1 00:00:23,649 --> 00:00:25,067 Du skal ud af dette hus. 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,152 Hvorfor? Hvad er der galt? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,112 Hent din mand, og mød mig i kælderen. 4 00:00:28,487 --> 00:00:29,488 Jeg forstår ikke. 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,615 Det er ikke sikkert her. 6 00:00:34,785 --> 00:00:35,786 Hvad handlede det om? 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,581 Jeg havde... 8 00:00:38,998 --> 00:00:41,417 Jeg havde det ikke godt tidligere. 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,043 Catalina så bare til mig. 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,214 Det er jeg ked af at høre. 11 00:00:47,465 --> 00:00:49,717 Dette må være din første gang? 12 00:00:52,303 --> 00:00:55,055 Det er mærkeligt i starten, 13 00:00:55,931 --> 00:00:58,559 men du udvikler et talent for det. 14 00:00:59,268 --> 00:01:00,436 Bare følg mig. 15 00:01:04,190 --> 00:01:07,067 Kom så, allesammen. Tid til dessert. 16 00:01:14,617 --> 00:01:15,534 Rick. 17 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 Undskyld mig. 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,259 - Nu er det tid til vejrudsigten - Slip mig nu ud! 19 00:01:32,343 --> 00:01:33,260 med... 20 00:01:33,344 --> 00:01:35,888 Hey! Stille deromme! For pokker. 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,223 Hvor fandt du dem? 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,517 Det er min udlejer og hendes idiot til søn. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,519 År efter år hæver de min husleje. 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,896 Så nu skal ledelsen skiftes ud. 25 00:01:43,979 --> 00:01:46,232 - Hvad vil der ske med dem? - Har du aldrig været til festivalen? 26 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 Alt muligt sindssygt. 27 00:01:47,817 --> 00:01:50,778 Folk bruger deres opsparinger på at udleve en fantasi. 28 00:01:51,570 --> 00:01:53,072 Men hvis det er det, de vil, 29 00:01:53,697 --> 00:01:55,616 kommer folk som mig og opfylder behovet. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,368 Samme folk som tog min søster. 31 00:01:57,451 --> 00:01:58,577 Sådan er spillet, knægt. 32 00:01:59,328 --> 00:02:00,579 Vi laver ikke reglerne. 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,039 Måske burde reglerne brydes. 34 00:02:03,040 --> 00:02:05,167 Tag den, dit sinddsyge rovdyr. 35 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Jeg synes om dig. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,053 Du har et hjerte, det beundrer jeg. 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 Men det deromme er min forretning. 38 00:02:19,265 --> 00:02:20,975 Og når du truer min forretning, 39 00:02:21,058 --> 00:02:22,977 truer du mit levebrød. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,312 Og det accepterer jeg ikke. Forstået? 41 00:02:26,689 --> 00:02:27,731 Ja, forstået. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 Vi er okay. 43 00:02:33,404 --> 00:02:34,989 Jeg ved, hvad du tænker på, soldat. 44 00:02:36,198 --> 00:02:38,701 Og jeg siger, du skal droppe det. 45 00:02:40,953 --> 00:02:42,246 Og jeg sagde, vi er okay. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 Kom nu! 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 Bare kør mig til festivalen. 48 00:02:46,041 --> 00:02:47,042 Javel, herre. 49 00:02:55,759 --> 00:02:57,011 Du skulle se den anden fyr. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 Det er ikke sjovt, dit fjols. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 Du må holde op med det der. 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,349 Hvorfor? Han bad selv om det. 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 "Hvorfor"? 54 00:03:03,726 --> 00:03:05,185 Fordi vi løber tør for ærter. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,440 De her er bedre, for de tilpasser sig ansigtet. 56 00:03:09,857 --> 00:03:10,900 Pis. 57 00:03:11,525 --> 00:03:12,902 Jeg kan ikke få stuearrest igen. 58 00:03:14,278 --> 00:03:16,697 Du må sige til dem, at jeg forsvarede din ære, eller noget. 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,741 Den brugte vi sidste gang. 60 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 Jeg finder på noget andet. 61 00:03:20,784 --> 00:03:21,911 Du er min yndlingssøster. 62 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 Du er en idiot. 63 00:03:27,207 --> 00:03:28,292 Det er ikke Henry, vel? 64 00:03:31,337 --> 00:03:32,755 Seriøst, Penelope? 65 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Du kender ham ikke engang. 66 00:03:34,965 --> 00:03:36,425 Han sælger stoffer ved tårnene. 67 00:03:36,508 --> 00:03:38,636 Jeg skal ikke bruge din tilladelse. Du er ikke far. 68 00:03:44,475 --> 00:03:45,351 Nej. 69 00:03:45,768 --> 00:03:46,602 Nej! 70 00:03:47,061 --> 00:03:48,062 Hjælp! 71 00:03:48,437 --> 00:03:49,647 Hjælp mig! 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,649 - Få mig væk fra det monster! - Du kommer til at brænde! 73 00:03:51,732 --> 00:03:53,359 Jeg vil gøre alt. Hjælp! 74 00:03:53,943 --> 00:03:56,195 Nej, vær sød. Nej! Stop! 75 00:03:56,570 --> 00:03:57,655 Slip mig! 76 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Nej! 77 00:04:03,410 --> 00:04:04,495 Nej, vær sød. 78 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Vær søde at hjælpe mig. 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,334 Henry. Nej. Vær sød. Nej. 80 00:04:10,417 --> 00:04:13,462 Kom nærmere. Foretag dit valg. 81 00:04:13,545 --> 00:04:15,547 HEKSERETTEN 82 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Syv timer tilbage af dette års Kødfestival, 83 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 så skynd jer at tage del i morskaben. 84 00:04:21,971 --> 00:04:24,181 Jeg ved, dette ikke er min gamle lejlighed. 85 00:04:24,264 --> 00:04:26,308 Men den kan bruges, ikke? 86 00:04:28,852 --> 00:04:31,438 Jeg har faktisk... Jeg har lejet denne i en time. 87 00:04:31,522 --> 00:04:33,607 Jeg havde egentlig tænkt mig en anden... 88 00:04:33,691 --> 00:04:34,608 Martyrer må være... 89 00:04:34,692 --> 00:04:37,611 Men jeg mener, se nu her. 90 00:04:37,695 --> 00:04:41,073 Natten har ført os sammen igen. Er det ikke... 91 00:04:44,326 --> 00:04:45,369 Jeg fandt dig. 92 00:04:54,545 --> 00:04:57,673 De tager imod kontanter, checks, bitcoin. 93 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 Ved du, at jeg har savnet dig. 94 00:05:07,307 --> 00:05:08,434 Har du savnet mig? 95 00:05:11,061 --> 00:05:15,941 - Nej. Henry, vær sød... - Jeg sagde, har du savnet mig? 96 00:05:16,275 --> 00:05:18,068 Jeg burde ikke være her. 97 00:05:18,360 --> 00:05:21,530 - Jeg burde ikke være her. - Virkelig? Hvor så? 98 00:05:22,322 --> 00:05:23,657 Hvor burde du være? 99 00:05:30,998 --> 00:05:32,750 Der er så meget, jeg ikke fik sagt til dig. 100 00:05:32,833 --> 00:05:35,794 Alle martyrer skal Udrenses i aften. Ingen undtagelser. 101 00:05:36,795 --> 00:05:37,880 Det kan jeg nu. 102 00:05:39,214 --> 00:05:40,257 Skrid ad helvede til. 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,138 Se dig omkring. 104 00:05:53,937 --> 00:05:55,022 Det her er helvede. 105 00:05:58,901 --> 00:05:59,902 Det er okay. 106 00:06:01,445 --> 00:06:02,446 Det er okay. 107 00:06:15,209 --> 00:06:16,376 Det må du undskylde. 108 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Kom så, David. 109 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 Kom så. 110 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Den talebesked, du... 111 00:06:24,009 --> 00:06:25,844 Åh gud, det her sker bare ikke. 112 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 Er alt okay? 113 00:06:29,556 --> 00:06:33,143 Nej, jeg skal virkelig afsted. 114 00:06:33,227 --> 00:06:35,437 Min ven, han venter på mig. 115 00:06:35,521 --> 00:06:36,772 Disse ting varer ikke længe. 116 00:06:36,855 --> 00:06:38,190 Vi er gode til det, vi gør. 117 00:06:38,690 --> 00:06:40,317 Denne ven, du taler om, 118 00:06:40,400 --> 00:06:41,819 er han kun en ven, 119 00:06:41,902 --> 00:06:42,945 eller en kæreste? 120 00:06:43,028 --> 00:06:44,363 Han er ikke min kæreste. 121 00:06:44,446 --> 00:06:46,782 Så det er en fræk aftale på Udrensningsaftenen. 122 00:06:46,865 --> 00:06:48,659 Nej. Sådan er det ikke, han er... 123 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 Vidste du, at Udrensningsaftenen har det næsthøjeste antal 124 00:06:50,869 --> 00:06:52,162 undfangelser om året... 125 00:06:52,496 --> 00:06:53,705 ...efter nytårsaften? 126 00:06:53,789 --> 00:06:56,125 Der er vel mange derude, som har en skrue løs. 127 00:06:56,208 --> 00:06:58,710 To af mine børn blev undfanget på Udrensningsaftenen. 128 00:06:59,294 --> 00:07:01,213 Jeg ville ikke fornærme dig. 129 00:07:01,296 --> 00:07:02,297 Jeg er ikke fornærmet. 130 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Vi reddede Marge for tre år siden. 131 00:07:04,258 --> 00:07:06,385 - Jøsses, det er jeg ked af. - Vær ikke det. 132 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 Jeg er helet. 133 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Jeg har det bedre. 134 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Min eksmand... 135 00:07:14,977 --> 00:07:16,854 ...du kan have ondt af det røvhul. 136 00:07:17,271 --> 00:07:18,814 Hvorfor? Hvad skete der? 137 00:07:18,897 --> 00:07:21,650 Lad os bare sige, at vi rettede op på hans attitude. 138 00:07:22,151 --> 00:07:23,193 Og hans ansigt. 139 00:07:33,162 --> 00:07:35,497 Marge kan være lidt intens. 140 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Hendes historie er så frygtelig. 141 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Men den har gjort hende stærk. 142 00:07:40,335 --> 00:07:41,795 Her er vi alle overlevere. 143 00:07:42,713 --> 00:07:43,714 Også dig. 144 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Glem ikke det. 145 00:07:47,134 --> 00:07:47,968 Tak. 146 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Tak til jer alle, fordi I er her i aften. 147 00:07:53,182 --> 00:07:54,558 Men seriøst, hvor ville I hellere være? 148 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 Seriøst, når jeg ser ud over denne utrolige forsamling, 149 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 bliver jeg mindet om, hvor heldig jeg er. 150 00:08:02,399 --> 00:08:06,069 Jeg mener, succeser har jeg haft nogle stykker af. 151 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 Men jeg vil gerne bruge et øjeblik 152 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 på at sætte en anden stor succes i mit liv frem i rampelyset. 153 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Min kone, Eleanor. 154 00:08:14,953 --> 00:08:16,580 Aftenens virkelige stjerne. 155 00:08:16,872 --> 00:08:17,789 Ja. 156 00:08:18,081 --> 00:08:19,082 For Eleanor. 157 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 Hun har arbejdet utrætteligt, planlagt denne fest til perfektion, 158 00:08:24,379 --> 00:08:29,384 og denne aften vidner om hendes hårde arbejde og dedikation til vores sag, 159 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 at genopfylde de Nye Grundlæggeres krigsmidler. 160 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 Nemlig. 161 00:08:38,227 --> 00:08:39,978 Vi har nøglerne til succes. 162 00:08:41,313 --> 00:08:42,356 Seriøst, jeg har dem. 163 00:08:42,439 --> 00:08:43,565 Jeg viser jer dem senere. 164 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Vi kan gøre en forskel. 165 00:08:47,027 --> 00:08:48,779 For når NFFA trives, 166 00:08:49,947 --> 00:08:50,948 trives vi. 167 00:08:51,031 --> 00:08:54,910 Som en hyldest til et meget succesfuldt år... 168 00:08:55,827 --> 00:08:56,995 ...forkæler vi jer 169 00:08:57,079 --> 00:09:00,123 med ikke en, ikke to, 170 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 men hele tre gaver. 171 00:09:09,383 --> 00:09:10,384 Okay så. 172 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Ja. 173 00:09:12,302 --> 00:09:15,722 Vi undskylder. De er ikke blevet desinficeret for jeres beskyttelse. 174 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Vores ansatte deler jeres våben ud. 175 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 Hvert af dem... 176 00:09:24,648 --> 00:09:26,400 ...er fremstillet ved håndkraft. 177 00:09:28,819 --> 00:09:30,445 Velsignet være Amerika, 178 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 en genfødt nation. 179 00:09:32,698 --> 00:09:34,324 - Velsignet være os, - Velsignet være os, 180 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 - en mere blomstrende fremtid. - en mere blomstrende fremtid. 181 00:09:37,828 --> 00:09:39,746 - Velsignet være Amerika, - Velsignet være Amerika, 182 00:09:39,955 --> 00:09:41,748 - en genfødt nation, - en genfødt nation, 183 00:09:41,832 --> 00:09:44,459 - en mere blomstrende fremtid! - en mere blomstrende fremtid! 184 00:09:49,381 --> 00:09:50,299 Hey. 185 00:09:51,466 --> 00:09:53,468 Hvordan har du sovet? Har du drømt om mig? 186 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Rør mig ikke. 187 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 Sækkevogne og traller er til rådighed. 188 00:10:00,892 --> 00:10:02,060 Okay, det er... 189 00:10:03,353 --> 00:10:04,688 Det er den Penny, jeg kender. 190 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Hun kæmper altid imod. 191 00:10:06,898 --> 00:10:07,816 Ja, 192 00:10:08,066 --> 00:10:10,527 selv da jeg gav dig et sted at bo, du ved. 193 00:10:10,610 --> 00:10:13,947 Du gav mig stoffer. Du ødelagde mit liv med det lort. 194 00:10:14,031 --> 00:10:15,490 Jeg gav dig, hvad du ville have. 195 00:10:16,116 --> 00:10:17,326 Jeg lod dig leve. 196 00:10:18,076 --> 00:10:19,286 Og hvad gjorde du? 197 00:10:19,369 --> 00:10:22,164 Du knuste mit hjerte, så du kunne slutte dig til en skide kult. 198 00:10:27,794 --> 00:10:29,046 Hvad vil du lytte til? 199 00:10:29,129 --> 00:10:30,672 Det, du vil. Det ved jeg ikke. 200 00:10:30,756 --> 00:10:32,549 Kom nu, jeg tager imod opfordringer. 201 00:10:33,216 --> 00:10:35,385 Noget sjovt? 202 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 Ja, okay, det snævrer det ind. 203 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 Bor du alene her? 204 00:10:43,185 --> 00:10:45,103 Ja. Det er ret lækkert, ikke? 205 00:10:45,354 --> 00:10:46,438 Jo, det er fedt. 206 00:10:55,113 --> 00:10:56,615 Er det... Er du okay med dette? 207 00:10:57,240 --> 00:10:58,492 - Ja, klart, helt sikkert. - Ja? 208 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Vil du have noget? 209 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Nej, jeg er okay. 210 00:11:02,037 --> 00:11:04,873 Er du bange for, din storebror flipper ud, eller noget? 211 00:11:04,956 --> 00:11:06,458 Han ved, jeg kan passe på mig selv. 212 00:11:06,541 --> 00:11:08,668 Ja, det ved jeg godt. Det har Miguel ret i. 213 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 Men mand, han er oppe at køre. 214 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 Jeg føler, at ser man forkert på ham i to sekunder, 215 00:11:14,341 --> 00:11:15,509 vil han dræbe en. 216 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Han er bare vred. 217 00:11:17,094 --> 00:11:18,470 Det forstår jeg. Det er jeg også. 218 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Nej, du er ked af det. Der er en forskel. 219 00:11:25,602 --> 00:11:27,104 Du ved ikke, hvad vi har været igennem. 220 00:11:32,609 --> 00:11:34,694 Nej, du har ret. Undskyld. 221 00:11:34,778 --> 00:11:36,363 Det gør jeg ikke. 222 00:11:37,072 --> 00:11:38,698 Ja, jeg kan ikke forestille mig det. 223 00:11:42,244 --> 00:11:45,163 Og jeg ved, det ikke helt er det samme, 224 00:11:45,247 --> 00:11:46,248 men... 225 00:11:47,249 --> 00:11:49,376 ...mine forældre er også væk. 226 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 De er... 227 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Nej, de... Jeg mener, det kunne de lige så godt være. 228 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 De blev spærret inde, 229 00:11:56,716 --> 00:11:58,510 da de prøvede at røve en købmand. 230 00:12:01,096 --> 00:12:02,597 Men jeg mener, selv hvis de kommer ud, 231 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 vil jeg ikke have noget med dem at gøre. 232 00:12:07,811 --> 00:12:11,773 Jeg har mit eget liv, du ved? Jeg har store planer. 233 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 - Har du? - Ja, fandme ja. 234 00:12:15,193 --> 00:12:17,154 - Hvilke planer? - Det ved jeg ikke. 235 00:12:17,529 --> 00:12:20,115 Der er steder, jeg vil se. Ting at gøre. 236 00:12:20,991 --> 00:12:23,034 - Det snævrer det ind. - Fedt. 237 00:12:25,954 --> 00:12:26,830 Så, 238 00:12:27,539 --> 00:12:31,084 jeg fik denne bog til jul, da jeg var barn. 239 00:12:31,168 --> 00:12:35,338 Den har alle landets nationalparker. 240 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 Så jeg vil besøge dem alle. 241 00:12:38,925 --> 00:12:40,135 Du skulle tage med. 242 00:12:42,304 --> 00:12:44,347 Undskyld, jeg mener ikke lige nu. Det gør jeg ikke. 243 00:12:44,931 --> 00:12:45,974 Tænk ikke på det. 244 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 Nej, men jeg... Ja, jeg skal spare lidt sammen. 245 00:12:49,561 --> 00:12:53,148 Og så tager jeg afsted. Jeg vil købe en stor camper, 246 00:12:53,231 --> 00:12:56,359 fylde den med mad og så bare køre. 247 00:13:03,617 --> 00:13:04,701 Du er virkelig smuk. 248 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 Tak. 249 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 - Hvordan føles det? - Hvad? 250 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Det? Jeg... 251 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 Jeg gør det ikke så ofte. 252 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 Jeg... Kun en gang imellem for at slappe af. 253 00:13:22,385 --> 00:13:23,386 Men... 254 00:13:27,015 --> 00:13:29,518 ...det føles vel bare... 255 00:13:31,770 --> 00:13:33,855 ...som om alt er lidt lettere. 256 00:13:45,951 --> 00:13:46,952 Det er okay. 257 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Når jeg har Udrenset, forsvinder al vreden. 258 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 Jeg behøver ikke se dig i mine tanker hver aften. 259 00:13:57,420 --> 00:13:59,381 Og du kan endelig holde op med at kæmpe. 260 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 Jeg hader dig. Jeg håber, du dør. 261 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 Du ved, jeg tog aldrig... 262 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Jeg tog aldrig på den biltur. 263 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 Til alle parkerne. Jeg tænkte på det, efter du rejste, 264 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 men måske til næste år. 265 00:14:26,616 --> 00:14:29,744 Jeg vil campere i Yosemite, og jeg vil sove under stjernerne. 266 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 Og hvis det bliver koldt, 267 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 laver jeg et bål. 268 00:14:54,769 --> 00:14:56,104 Vi er her! 269 00:14:57,606 --> 00:14:59,065 Vågn op deromme! 270 00:15:29,095 --> 00:15:30,555 Fuck dig! 271 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 Det er tid til vejrudsigten 272 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 bragt til dig af UHS, Udrensningens Hjemme Shopping. 273 00:15:41,858 --> 00:15:45,737 Vi forventer nogle små byger i de tidlige morgentimer, så lad være... 274 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Det er okay. Jeg gør jer ikke noget. 275 00:16:02,796 --> 00:16:04,130 Hvad fanden laver du? 276 00:16:04,464 --> 00:16:06,341 Han skal være i live, så jeg kan nå mit mål. 277 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Hvad gør vi nu? 278 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 Find et sted. Gem jer til i morgen. 279 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 Efterlader du os bare? 280 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 Gem jer, så klarer I den. 281 00:16:17,686 --> 00:16:18,645 - Giv os lastbilen. - Joshie. 282 00:16:18,728 --> 00:16:20,021 - Hvad laver du? - Hold mund, mor! 283 00:16:20,105 --> 00:16:21,147 Jeg ved, hvad jeg gør. 284 00:16:22,232 --> 00:16:23,400 Vi tager lastbilen. 285 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 Vend dig aldrig mod nogen, som lige har reddet dig. 286 00:16:32,075 --> 00:16:33,201 Hvad gør vi nu? 287 00:16:33,284 --> 00:16:34,244 Løb. 288 00:16:34,953 --> 00:16:36,037 Find en ambulancevogn. 289 00:16:37,622 --> 00:16:38,581 Afsted! 290 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 Udrens og bliv ren! 291 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Udrens og bliv ren! 292 00:16:51,094 --> 00:16:52,721 Udrens og bliv ren! 293 00:16:52,804 --> 00:16:53,680 KØDFESTIVALEN FORHANDLER 294 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 Lila? 295 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 Lila, det er mig. 296 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 Lila! 297 00:17:06,693 --> 00:17:07,986 Jeg ved, du kan høre mig. 298 00:17:11,531 --> 00:17:12,532 Hør. 299 00:17:13,908 --> 00:17:14,993 Det, Rick sagde, 300 00:17:16,828 --> 00:17:17,829 passer ikke. 301 00:17:19,706 --> 00:17:21,040 Men det er lige meget nu. 302 00:17:22,792 --> 00:17:25,962 Jeg tror, at noget er ved at ske. Vi skal væk herfra. 303 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Vær sød at åbne døren, Lila. 304 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 "Siger man A, må man også sige B." 305 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 Det er noget af et show, I har her. 306 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 Hvor er din kloge kone henne? 307 00:17:42,729 --> 00:17:46,483 Ja, du ved, hun trængte til en pause fra al spændingen. 308 00:17:46,691 --> 00:17:47,692 Jeg synes om hende. 309 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Godt. 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,905 Hun har en ildkraft, som du skal holde øje med. 311 00:17:52,906 --> 00:17:56,159 Nå, men sig til hende, at hun ikke skal være så gnaven, 312 00:17:56,242 --> 00:17:59,120 og at hun skal slutte sig til festen. For der er et par overraskelser mere, 313 00:17:59,204 --> 00:18:01,080 - som I ikke vil gå glip af. - Okay. 314 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 Okay? Og så skal vi to 315 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 stadig tale om, at I melder jer ind i Nye Grundlæggere, 316 00:18:04,709 --> 00:18:06,628 for der er flere andre investorer at møde. 317 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 Ja, godt. 318 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 For nye partnerskaber. 319 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 - Hent hende. - Ja. 320 00:18:33,154 --> 00:18:34,697 KØDFESTIVALEN 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 SIKKERHED 322 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 Giv mig dit nøglekort. 323 00:18:59,347 --> 00:19:00,265 Vent. 324 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 Den skide tingest har skabt sig hele aftenen. 325 00:19:16,322 --> 00:19:18,241 Værsgo. Efterlad din pistol i lastbilen. 326 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 Løgnagtige kælling! 327 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 - Flyt dig, væk! - Åh, min gud! 328 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Åh, min gud. 329 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 Vi har 30 sekunder, før han rejser sig igen. 330 00:19:38,761 --> 00:19:41,055 Tror du, du kan gøre, hvad du vil i nat? 331 00:19:41,139 --> 00:19:42,181 Det siger loven. 332 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 Åh, min gud. 333 00:19:43,892 --> 00:19:45,435 Udrensningen er ikke lov. 334 00:19:45,518 --> 00:19:46,811 Den er mangel på lov. 335 00:19:46,895 --> 00:19:48,021 Og når regeringen svigter os, 336 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 er det vores mission at beskytte dem, som ikke kan beskytte sig selv. 337 00:19:50,607 --> 00:19:52,650 Med alle midler. 338 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 KØDFESTIVALEN 339 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 Fin last, knægt. 340 00:20:09,918 --> 00:20:11,002 Han ser robust ud. 341 00:20:15,715 --> 00:20:16,716 Til auktionen. 342 00:20:17,383 --> 00:20:18,384 Hyg dig! 343 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Måske lavede jeg en fejl, okay? 344 00:20:40,865 --> 00:20:43,034 Jeg elskede dig så højt. 345 00:20:43,826 --> 00:20:45,787 Jeg var intet uden dig, Penny. 346 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 Jeg ville have gjort alt... 347 00:20:47,956 --> 00:20:48,957 ...for at beholde dig. 348 00:20:50,583 --> 00:20:52,251 Og hvad gør du? Du bare... 349 00:20:53,836 --> 00:20:55,171 Du går bare din vej. 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Du går din vej og ser dig ikke tilbage. 351 00:21:04,472 --> 00:21:05,974 - Nej, stop. Kom nu. - Hold dig fra mig, Henry. 352 00:21:06,057 --> 00:21:07,767 Stop. Jeg vil bare tale med dig. 353 00:21:07,850 --> 00:21:09,352 Okay? Bare stop. 354 00:21:09,435 --> 00:21:10,436 Okay? 355 00:21:10,645 --> 00:21:12,855 Jeg elsker dig så højt. 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 Jeg gør det aldrig igen. 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 - Bare kom tilbage. - Fuck dig! 358 00:21:20,321 --> 00:21:22,490 Se, jeg elsker dig, og jeg vil ikke gøre dette mod dig! 359 00:21:22,573 --> 00:21:24,784 Stop, Miguel, du gør det bare værre. 360 00:21:30,415 --> 00:21:31,749 Du vil slås med mig? 361 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 - Henry, stop! - Kom så, mand! 362 00:21:34,210 --> 00:21:35,336 Stop det! 363 00:21:37,255 --> 00:21:39,215 Åh, min gud! 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Åh, min gud! 365 00:21:43,344 --> 00:21:44,846 Stop! Miguel, stop! 366 00:21:46,431 --> 00:21:48,224 Stop, Miguel, du dræber ham! 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,354 Se på ham. 368 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 Du kommer i fængsel for dette. 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 Du forrådte mig. 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,122 Du ødelagde mig. 371 00:22:12,749 --> 00:22:14,083 Og så forlod du mig. 372 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 Du var allerede ødelagt. 373 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 Kl. 04.00 vil vi tilbyde... 374 00:22:18,087 --> 00:22:21,174 Jeg ville bare ikke vente på, at du ordnede det. 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 Jeg er færdig med at være bange. 376 00:22:26,929 --> 00:22:28,639 Jeg vil ikke lade dig såre mig mere. 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,268 Du kan ikke knække mig, for jeg er stærkere, end du er. 378 00:22:33,728 --> 00:22:35,688 Alt, du kan gøre, er at dræbe mig. 379 00:22:37,607 --> 00:22:40,234 Alle tror, at denne aften vil løse alle deres problemer. 380 00:22:40,318 --> 00:22:42,403 Men det kan den ikke. Det gør den ikke. 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,946 Den løser ingenting. 382 00:22:44,030 --> 00:22:45,698 Den gør bare alting værre. 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 Så dræb mig. 384 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 Det er det, du vil, ikke? 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Så forsvinder dine problemer? 386 00:23:01,589 --> 00:23:02,590 Værsgo. 387 00:23:03,341 --> 00:23:05,510 ...vi har noget fedt Det Forgangne "swag" tilgængeligt. 388 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 Glem ikke at hente dit... 389 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Jeg overgiver mig. 390 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 Men jeg er ikke offeret. 391 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Det er du. 392 00:23:32,411 --> 00:23:33,913 Vi skal bare gøre dig i stand. 393 00:23:35,206 --> 00:23:36,290 Åh, min gud! 394 00:23:36,624 --> 00:23:38,167 Madelyn. Du skal se dette. 395 00:23:38,584 --> 00:23:40,461 Det er ingenting. Virkelig. Det er... 396 00:23:42,797 --> 00:23:43,673 Klart. 397 00:23:44,590 --> 00:23:45,800 Det er altid ingenting. 398 00:23:46,801 --> 00:23:48,177 For selv når vi er ofrene, 399 00:23:48,261 --> 00:23:50,721 har vi lært at dække over og beskytte mænd. 400 00:23:51,514 --> 00:23:53,933 Du gør ham kun stærkere, når du bærer den skam alene. 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,144 Lad os få hende ud herfra. 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 Vent. Hvor tager I mig hen? 403 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 Et sikkert sted, 404 00:24:00,189 --> 00:24:01,357 hvor han ikke kan skade dig. 405 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 Kom så, lad os gå. 406 00:24:04,652 --> 00:24:05,486 Hold kæft! 407 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 Tak. 408 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 Du får ikke lov at såre mig igen. 409 00:24:11,367 --> 00:24:13,202 Og nu rydder vi op. 410 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 SVIN 411 00:24:22,003 --> 00:24:23,796 Er det nødvendigt? 412 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Vi nyder ikke denne del, men ja, 413 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 det er nødvendigt. 414 00:24:28,426 --> 00:24:29,552 Når han er blevet mærket, 415 00:24:29,844 --> 00:24:32,597 vil alle kvinder vide, at han er et voldeligt dyr. 416 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 Og hver gang han ser sig i spejlet, vil han huske denne aften. 417 00:24:36,434 --> 00:24:39,103 Okay, men det gør det ikke i orden. I behøver ikke at gøre dette. 418 00:24:39,187 --> 00:24:41,314 - Synes du ikke, han fortjener det? - Nej, hvad... Jøsses. 419 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 Jeg siger, der er en bedre måde. 420 00:24:45,693 --> 00:24:47,403 - En lovlig måde. - Åh, gud. 421 00:24:47,612 --> 00:24:51,657 Love ændrer og giver sig efter mænds ønsker. 422 00:24:52,158 --> 00:24:54,160 Nogle gange tager vi et skridt frem, 423 00:24:54,243 --> 00:24:55,786 og nogle gange tre skridt tilbage. 424 00:24:55,870 --> 00:24:56,871 Vi er klar. 425 00:24:58,289 --> 00:24:59,290 Slut dig til os. 426 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 Jeg ville ikke kunne leve med mig selv. Nej. 427 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 Det er sjovt, for vi sover bedre om natten, 428 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 - når vi ved, hvem vores fjender er. - Madelyn, 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 jeg fortæller dig, at du vil fortryde det, 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,221 - hvis du ikke stopper det her. - Stop. Hvis hun rammer forbi, 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,223 må vi gøre det om igen. 432 00:25:16,098 --> 00:25:17,099 Stå stille. 433 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 Sådan. Tag det. 434 00:25:19,143 --> 00:25:20,144 Tag det. 435 00:25:20,478 --> 00:25:21,479 Jeg må gå. 436 00:26:21,998 --> 00:26:23,165 Åh, pis. 437 00:26:36,512 --> 00:26:37,555 Hvad laver du? 438 00:26:38,014 --> 00:26:39,640 Du ved, der ikke er sikkert derude. 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 Jeg må afsted. 440 00:26:42,059 --> 00:26:44,562 Jeg har gjort noget forfærdeligt, og efter alt det... 441 00:26:46,314 --> 00:26:48,566 Jeg kan ikke være ansvarlig for et andet menneskes død. 442 00:26:48,649 --> 00:26:49,775 Jeg må stoppe det. 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 Tag i det mindste denne. 444 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 Ring til nummeret. Så kommer vi. 445 00:26:58,617 --> 00:26:59,702 Tak. 446 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Væk. 447 00:27:23,559 --> 00:27:24,477 Hey. 448 00:27:25,478 --> 00:27:26,437 Hey! 449 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 Hey! 450 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 Hey! 451 00:27:30,232 --> 00:27:32,401 Hey! I har den forkerte mand. 452 00:27:32,485 --> 00:27:34,153 Et ord mere fra dig, og du får tæsk. 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - Lyt til mig, for helvede. - Hvad er problemet her? 454 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 - Der er sket et brud. - Pis. 455 00:27:38,574 --> 00:27:40,159 Det er Rex. Han er Samler. 456 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - Få ham ud derfra. - Væk. 457 00:27:55,966 --> 00:27:57,385 UDRENSNING KØDFESTIVALEN 458 00:28:27,164 --> 00:28:29,166 ...din ret til at Udrense. 459 00:28:33,003 --> 00:28:33,963 Miguel? 460 00:28:35,297 --> 00:28:36,173 Dale? 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,303 - Hvorfor er du hjemme? - Jeg har orlov. 462 00:28:43,264 --> 00:28:44,515 Hvad fanden laver du? 463 00:28:45,558 --> 00:28:48,310 At Udrense en gang om året holder mig skarp de resterende 364 dage. 464 00:28:49,562 --> 00:28:50,855 Prøv det, bror. 465 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 Vi er soldater. 466 00:28:53,149 --> 00:28:54,400 Vi skader ikke civile. 467 00:28:55,151 --> 00:28:56,360 Nej, det er ikke for mig. 468 00:28:58,529 --> 00:28:59,530 Okay. 469 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 INDGÅENDE OPKALD FRA MOR 470 00:29:32,855 --> 00:29:34,356 Jeg kan ikke tale lige nu, mor. 471 00:29:34,440 --> 00:29:36,692 Sygeplejerskerne sagde, du ringede, mens jeg sov. 472 00:29:36,775 --> 00:29:39,069 Der var ikke noget, mor. Gå i seng igen. 473 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 Jeg ved, du ikke ringede til mig uden at ville noget. Sig det. 474 00:29:42,281 --> 00:29:43,282 Hvad er der galt? 475 00:29:44,450 --> 00:29:47,077 Jane, jeg har ikke tid til det her, skat. Hvad er der galt? 476 00:29:48,496 --> 00:29:49,371 Jeg er... 477 00:29:50,456 --> 00:29:51,290 Jane? 478 00:29:51,957 --> 00:29:53,292 Undskyld, mor. 479 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 Jeg... 480 00:29:58,464 --> 00:30:00,466 ...ønskede bare, du skulle vide... 481 00:30:01,884 --> 00:30:02,718 Hvad? 482 00:30:04,678 --> 00:30:09,266 Jeg ønskede bare, du skulle vide, at uanset hvad der sker... 483 00:30:11,310 --> 00:30:12,937 Hvad end der sker... 484 00:30:13,812 --> 00:30:14,939 ...så elsker jeg dig. 485 00:30:15,397 --> 00:30:16,357 Skat? 486 00:30:17,191 --> 00:30:18,400 Hvad er der galt? 487 00:30:18,859 --> 00:30:19,818 Jane? 488 00:30:33,082 --> 00:30:34,166 Hvad sker der? 489 00:30:35,626 --> 00:30:36,585 Rick. 490 00:30:37,628 --> 00:30:39,755 Rick, lyt til mig. 491 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 Vi må gå, vi skal væk herfra. 492 00:30:42,216 --> 00:30:43,050 Vent. 493 00:30:45,427 --> 00:30:46,512 Kan du høre det? 494 00:30:52,851 --> 00:30:54,603 De skud er virkelig tæt på. 495 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Kom. 496 00:31:06,156 --> 00:31:07,157 Åh, min gud. 497 00:31:12,788 --> 00:31:14,957 Det er okay. Stantons har det bedste sikkerhedssystem. 498 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Åh, jøsses. 499 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 Hvad... 500 00:31:18,711 --> 00:31:20,045 - Lila! Åbn døren! - Nej! 501 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 Nej. Vi må gemme os, Jenna. 502 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 - Kælderen. - Hvad? 503 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 - Du må stole på mig. Kom nu. - Hvad? 504 00:31:34,351 --> 00:31:35,436 Nej... 505 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 Du kan ikke dig for os! 506 00:33:17,788 --> 00:33:19,790 KAMERA 1 - FORDØR 507 00:33:23,502 --> 00:33:24,378 David? 508 00:33:25,671 --> 00:33:26,714 Det er mig, Jane. 509 00:33:29,508 --> 00:33:33,387 Sikkerheden er kompromitteret. Gå til nærmeste beskyttelsesrum... 510 00:33:34,179 --> 00:33:35,097 Denne vej. 511 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 Sikkerheden er kompromitteret. Gå til nærmeste beskyttelsesrum 512 00:33:39,268 --> 00:33:40,561 - i Sektor Ni. - Vent. 513 00:33:42,062 --> 00:33:43,313 Afsted. 514 00:33:45,566 --> 00:33:46,817 Vi må videre. 515 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Okay, hvilken vej? 516 00:33:49,653 --> 00:33:52,281 - Hvilken vej? - Lad os tage denne vej. 517 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 Der. 518 00:33:57,870 --> 00:34:00,122 Kom nu! 519 00:34:00,581 --> 00:34:02,291 Vi må gå tilbage. 520 00:34:02,374 --> 00:34:03,625 Det ville jeg ikke gøre. 521 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 Sikkerheden er kompromitteret. 522 00:34:05,461 --> 00:34:08,714 Gå til nærmeste beskyttelsesrum i Sektor Ni. 523 00:34:09,506 --> 00:34:10,716 Sikkerheden er kompromitteret. 524 00:34:10,799 --> 00:34:11,800 Du er en af dem. 525 00:34:12,885 --> 00:34:15,012 Nogle gange er en revolution den eneste måde, 526 00:34:15,095 --> 00:34:16,805 hvorpå verden kan blive et bedre sted. 527 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 Vær sød. Vi er ikke med dem. 528 00:34:19,600 --> 00:34:20,851 Vi er ikke NFFA. 529 00:34:22,561 --> 00:34:23,562 Det ved jeg. 530 00:34:33,155 --> 00:34:34,531 Vi har afspærret vejene 531 00:34:34,615 --> 00:34:35,908 på Walnut og Spruce. 532 00:34:36,158 --> 00:34:37,659 Kør ad Franklin. 533 00:34:38,118 --> 00:34:39,620 I er i sikkerhed derovre. 534 00:34:40,204 --> 00:34:41,163 Tak. 535 00:34:42,331 --> 00:34:43,248 Lila. 536 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 Hun er heller ikke en af dem. 537 00:34:45,751 --> 00:34:46,627 Hjælp hende venligst. 538 00:34:46,710 --> 00:34:48,545 Jenna, kom så, skat, vi skal afsted. 539 00:34:49,671 --> 00:34:51,340 Ingen Stanton er i sikkerhed i aften. 540 00:34:54,760 --> 00:34:55,677 Kom så. 541 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 Nu! 542 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Kom med mig! Lad os få ram på dem! 543 00:35:15,614 --> 00:35:17,616 Død over NFFA! 544 00:35:17,866 --> 00:35:19,743 Kom så! Fang dem! 545 00:35:19,827 --> 00:35:20,661 DØD OVER NFFA! 546 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Længe leve revolutionen! 547 00:35:24,081 --> 00:35:25,541 Lad dem ikke slippe væk! 548 00:35:34,466 --> 00:35:37,427 Rens mit kød. Forbered min sjæl. 549 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 Givningen er her. 550 00:35:39,388 --> 00:35:40,722 Det usynlige venter. 551 00:35:41,181 --> 00:35:43,016 - Rens mit kød. - Hold kæft. 552 00:35:43,100 --> 00:35:44,309 - Forbered min sjæl! - Hold kæft! 553 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 - Givningen er her! - Hold kæft! 554 00:35:45,936 --> 00:35:48,689 - Det usynlige venter! - Hold kæft! 555 00:35:48,772 --> 00:35:50,524 - Det er ham! Han må ikke slippe væk! - Hold kæft! 556 00:35:53,193 --> 00:35:54,111 Fang ham! 557 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 - Penelope! - Kom så. Op med dig. 558 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 - Penelope! - Overgiv dig! 559 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 Pen! 560 00:36:03,495 --> 00:36:04,413 Miguel? 561 00:36:09,918 --> 00:36:10,878 Penelope. 562 00:36:12,796 --> 00:36:15,048 Hey, han er min. 563 00:36:15,841 --> 00:36:17,551 Betalingen først. Sådan er reglerne. 564 00:36:17,885 --> 00:36:20,470 Nej. Lad ham gå. Det er mig, du vil have, Henry. 565 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 Nej. Jeg betaler hvad som helst. 566 00:36:30,647 --> 00:36:31,565 Hey. 567 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 Gruppeterapi begynder om fem minutter. 568 00:36:36,028 --> 00:36:38,697 - Hvordan går det? - Gruppeterapien begynder om fem minutter. 569 00:36:39,072 --> 00:36:41,158 Du sagde altid, jeg skulle holde op med at slås. 570 00:36:42,534 --> 00:36:44,077 Men nu bliver jeg betalt for det. 571 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 Hvad laver du her? 572 00:36:49,082 --> 00:36:50,125 Pen, jeg rejser. 573 00:36:50,667 --> 00:36:51,668 Det ved jeg. 574 00:36:54,171 --> 00:36:55,380 Måske kommer jeg ikke tilbage. 575 00:36:55,797 --> 00:36:59,092 Du vidste det. Én gang til, og det ville være det. 576 00:36:59,176 --> 00:37:01,345 At de ville fjerne dig, og jeg ville blive helt alene. 577 00:37:02,429 --> 00:37:03,430 Du er ikke alene. 578 00:37:03,805 --> 00:37:04,890 Det er jeg nu. 579 00:37:06,808 --> 00:37:09,144 - Vi kan tale. - Miguel, du skal i krig. 580 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 Jeg sender penge, så du kan få dit eget sted. 581 00:37:13,315 --> 00:37:15,567 - Jeg gør det godt igen, det lover jeg. - Hvordan? 582 00:37:16,526 --> 00:37:17,527 Ved at rejse? 583 00:37:18,737 --> 00:37:20,030 Eller ved aldrig at komme tilbage? 584 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 Jeg elsker dig. 585 00:37:25,702 --> 00:37:27,120 Jeg kommer snart igen. Okay? 586 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 - Jeg skal nå min bus. - Bare gå. 587 00:37:46,765 --> 00:37:47,766 Farvel, Pen. 588 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Penelope Guerrero? 589 00:38:11,456 --> 00:38:12,332 Hej. 590 00:38:13,667 --> 00:38:15,836 Jeg hedder Tavis. Jeg er socialrådgiver. 591 00:38:16,795 --> 00:38:18,463 Jeg vil tale med dig, hvis du vil. 592 00:38:19,798 --> 00:38:21,008 Var det din bror? 593 00:38:21,091 --> 00:38:22,718 KANTROW REHABILITERINGSCENTER 594 00:38:22,801 --> 00:38:23,802 Det kunne jeg se. 595 00:38:25,595 --> 00:38:28,056 Han elsker dig højere end noget andet i denne verden. 596 00:38:29,599 --> 00:38:32,144 Og tro det eller ej, han har flere smerter, end du har. 597 00:38:39,776 --> 00:38:42,779 Nogle gange er det svært at være stærk for de mennesker, vi elsker. 598 00:38:44,906 --> 00:38:47,242 Men det er altid dem, vi elsker mest, 599 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 som lettest kan knuse vores hjerter. 600 00:39:04,426 --> 00:39:07,054 Hvis du ser noget, så gør noget. 601 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 For der er en storm under opsejling. 602 00:39:17,022 --> 00:39:19,566 Når regnen kommer og oversvømmer denne klippe, 603 00:39:20,776 --> 00:39:23,195 vil du så synke eller svømme? 604 00:39:25,906 --> 00:39:28,867 Drukne eller kæmpe dig vej mod land? 605 00:39:37,125 --> 00:39:38,418 Hvad vælger du? 606 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 Jeg ved, hvad jeg synes, du bør gøre. 607 00:39:43,006 --> 00:39:44,007 Vær en helt. 608 00:39:44,508 --> 00:39:45,467 Gør det godt. 609 00:39:45,550 --> 00:39:46,676 Sluk branden. 610 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Bliv den person i aften, 611 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 som du vil være i morgen. 612 00:39:52,057 --> 00:39:53,308 Jeg får fat i dig! 613 00:39:57,562 --> 00:39:59,940 Åh, vil I se en hård negl? 614 00:40:02,025 --> 00:40:04,569 Kom så. Kom herover, Batman.