1 00:00:40,583 --> 00:00:41,625 安全なの? 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 ああ 俺を信じろ 3 00:00:46,130 --> 00:00:47,131 おかえり 4 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 おい ちゃんと並べよ 5 00:01:13,532 --> 00:01:14,658 俺から離れるな 6 00:01:22,750 --> 00:01:23,667 気をつけて 7 00:01:23,793 --> 00:01:24,877 ピートだ 8 00:01:25,586 --> 00:01:26,212 ようこそ 9 00:01:26,796 --> 00:01:27,922 ペネロピだね 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,381 ええ そうよ 11 00:01:29,507 --> 00:01:30,466 戻っただろ? 12 00:01:33,219 --> 00:01:35,054 無事でよかった 13 00:01:35,137 --> 00:01:36,180 ピート 頼む 14 00:01:36,263 --> 00:01:37,014 待ってて 15 00:01:51,946 --> 00:01:53,447 かなり近かった? 16 00:01:54,490 --> 00:01:55,574 心配ない 17 00:01:55,866 --> 00:01:57,868 ジェナ 君は安全だ 18 00:02:01,038 --> 00:02:01,914 どこへ? 19 00:02:01,997 --> 00:02:02,790 トイレ 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,125 一緒に… 21 00:02:05,209 --> 00:02:06,752 1人で平気よ 22 00:02:08,754 --> 00:02:09,463 不機嫌ね 23 00:02:09,588 --> 00:02:10,840 ああ 黙れよ 24 00:02:12,049 --> 00:02:13,551 そう 分かった 25 00:02:17,054 --> 00:02:19,723 ごめん 怒ったわけじゃない 26 00:02:21,934 --> 00:02:24,186 今夜は疲れてるんだ 27 00:02:24,728 --> 00:02:26,730 ええ よく分かるわ 28 00:02:35,781 --> 00:02:37,533 本当にすまない 29 00:02:39,034 --> 00:02:41,078 君には過酷な夜だ 30 00:02:44,748 --> 00:02:45,791 君は悪くない 31 00:02:45,875 --> 00:02:46,792 そうね 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,140 じき 夜が明ける 33 00:03:03,434 --> 00:03:04,935 正直に言うわ 34 00:03:07,313 --> 00:03:09,773 朝が来ても気は晴れない 35 00:03:13,652 --> 00:03:14,737 何から始める? 36 00:03:15,905 --> 00:03:18,324 使用人を解雇するとか 37 00:03:25,581 --> 00:03:28,208 そろそろ2階に行くわ 38 00:03:31,545 --> 00:03:32,254 待って 39 00:03:32,796 --> 00:03:35,299 軽食を作ろうとしてた 40 00:03:36,175 --> 00:03:38,510 サンドイッチをジェナに 41 00:03:40,095 --> 00:03:41,180 君も食べる? 42 00:03:43,015 --> 00:03:43,557 ええ 43 00:03:44,767 --> 00:03:45,309 ぜひ 44 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 ありがと 45 00:04:18,133 --> 00:04:19,593 そばにいてね 46 00:04:19,718 --> 00:04:21,053 もちろんです 47 00:04:23,222 --> 00:04:24,598 気が進まない 48 00:04:26,767 --> 00:04:29,812 自分の心の声に耳を傾けて 49 00:04:36,110 --> 00:04:37,069 いたぞ 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 天使のご機嫌は? 51 00:04:47,162 --> 00:04:48,372 何だと思う? 52 00:04:49,373 --> 00:04:51,750 妻への20年目の記念の品だ 53 00:04:51,917 --> 00:04:54,545 縁起がいいのは 古いものと借りもの… 54 00:04:54,628 --> 00:04:56,005 新しいもの 55 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 青いものよ 56 00:05:00,426 --> 00:05:01,844 ライラ どうした? 57 00:05:02,553 --> 00:05:06,306 早すぎると思うわ 数年後じゃダメ? 58 00:05:06,432 --> 00:05:08,267 おじけづいたのね 59 00:05:08,517 --> 00:05:10,144 大舞台だもの 60 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 家族にとっても 61 00:05:12,521 --> 00:05:14,857 こんなの私には無理 62 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 お前は少し考えすぎだ 63 00:05:18,027 --> 00:05:19,445 違う 行かないわ 64 00:05:19,528 --> 00:05:21,905 どう思われても構わない 65 00:05:21,989 --> 00:05:22,531 ライラ 66 00:05:23,115 --> 00:05:24,658 お父様の言う通り… 67 00:05:24,783 --> 00:05:26,285 いいえ やめて 68 00:05:26,785 --> 00:05:28,287 もう決めたの 69 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 あら そう 70 00:06:18,754 --> 00:06:21,924 “武器とマスクは 持ち込み禁止” 71 00:06:30,349 --> 00:06:32,392 先に教えてほしかった 72 00:06:33,143 --> 00:06:34,394 彼の仕事を 73 00:06:34,520 --> 00:06:35,562 レックスの? 74 00:06:36,605 --> 00:06:38,607 聞いても行ったか? 75 00:06:39,274 --> 00:06:40,067 いいや 76 00:06:41,443 --> 00:06:44,488 何か食べられる? ケーキとか 77 00:06:46,490 --> 00:06:49,201 兄貴が何を言ったにしろ― 78 00:06:49,618 --> 00:06:51,620 そういうのは ない 79 00:06:52,287 --> 00:06:53,872 スナックなら ある 80 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 座ってろ 何か探してくる 81 00:06:59,878 --> 00:07:01,755 失業した元警官? 82 00:07:02,089 --> 00:07:04,508 パージで犯罪率が下がった? 83 00:07:05,300 --> 00:07:07,594 そう うまくいくかな 84 00:07:08,971 --> 00:07:12,266 人は いろんな理由で 法を犯す 85 00:07:12,683 --> 00:07:15,853 ひと晩で解決とは いかない 86 00:07:16,270 --> 00:07:18,230 でも犯罪は減った 87 00:07:18,647 --> 00:07:19,690 噂 うわさ ではね 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 現実を見れば違う 89 00:07:28,490 --> 00:07:30,409 俺は弟を失った 90 00:07:32,327 --> 00:07:35,831 パージの夜 男が弟の頭を切断し― 91 00:07:37,499 --> 00:07:39,418 転がるのを眺めた 92 00:07:42,671 --> 00:07:44,423 恐ろしい話ね 93 00:07:48,844 --> 00:07:51,722 ミゲルと私も “ 犠牲者の遺族 OMF ”よ 94 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 カウンセラーに言われたわ 95 00:07:56,393 --> 00:08:01,315 両親の死で傷つく人より 救われる人が多いって 96 00:08:02,065 --> 00:08:04,484 幼くて 他の話は忘れた 97 00:08:05,402 --> 00:08:07,571 そこだけ覚えてる 98 00:08:08,530 --> 00:08:10,282 気がラクになった 99 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 ピート ちょっといいか 100 00:08:16,079 --> 00:08:16,914 ああ 101 00:08:17,372 --> 00:08:17,915 失礼 102 00:08:17,998 --> 00:08:18,790 どうぞ 103 00:08:32,221 --> 00:08:35,557 信仰があると いい気分だよな 104 00:08:48,153 --> 00:08:49,863 ルームサービスです 105 00:08:50,572 --> 00:08:51,365 入るよ 106 00:08:51,740 --> 00:08:53,951 このにおい 食欲をそそる 107 00:08:54,034 --> 00:08:55,911 4回目で成功した 108 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 再出発を祈念して 109 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 どういう意味? 110 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 今夜は… 111 00:09:10,092 --> 00:09:14,388 俺たちも 貧しい人々も 機会を奪われた 112 00:09:15,514 --> 00:09:19,434 お父さんとの契約が 命運を握ってた 113 00:09:25,482 --> 00:09:26,733 父は死んだ 114 00:09:29,611 --> 00:09:31,738 でも会社は存続してる 115 00:09:32,864 --> 00:09:35,867 一人っ子だから決定権は― 116 00:09:37,077 --> 00:09:37,953 私にある 117 00:09:38,370 --> 00:09:38,912 でも… 118 00:09:39,037 --> 00:09:39,788 私が― 119 00:09:41,498 --> 00:09:43,041 契約したいの 120 00:09:46,295 --> 00:09:47,087 あのさ 121 00:09:53,635 --> 00:09:56,221 簡単な話じゃないんだ 122 00:09:58,390 --> 00:09:59,891 ジェナと俺は― 123 00:10:00,434 --> 00:10:04,354 この道を進むべきじゃ なかったのかも 124 00:10:05,480 --> 00:10:07,649 身の程知らずだった 125 00:10:07,983 --> 00:10:11,028 あなたとジェナの夢でしょ 126 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 私も夢を壊す一因になった 修復させて 127 00:10:19,745 --> 00:10:20,746 寛大だね 128 00:10:21,747 --> 00:10:22,497 じゃあ… 129 00:10:26,001 --> 00:10:27,461 パートナーね 130 00:10:31,340 --> 00:10:32,632 イエス? ノー? 131 00:10:34,801 --> 00:10:36,094 契約したい? 132 00:10:38,388 --> 00:10:40,140 正直なところ― 133 00:10:41,183 --> 00:10:42,726 答えられない 134 00:10:44,144 --> 00:10:45,687 ジェナに相談する 135 00:10:49,107 --> 00:10:50,859 ジェナ ちょうど… 136 00:10:51,193 --> 00:10:53,028 様子を見に行こうかと 137 00:10:53,612 --> 00:10:55,489 チーズサンドを作った 138 00:10:56,823 --> 00:10:58,784 ライラと2人で話す 139 00:11:02,412 --> 00:11:03,163 リック 140 00:11:06,625 --> 00:11:10,837 いいよ 俺はもう一度 家を見回ってくる 141 00:11:23,558 --> 00:11:24,768 やめて 142 00:11:26,436 --> 00:11:27,479 どうして? 143 00:11:29,022 --> 00:11:30,816 平穏に生きたい 144 00:11:32,651 --> 00:11:34,027 もうイヤなの 145 00:11:36,405 --> 00:11:37,781 何のこと? 146 00:11:38,115 --> 00:11:40,367 なぜ私抜きで契約を? 147 00:11:41,868 --> 00:11:44,204 彼が勝手に受ければ― 148 00:11:44,913 --> 00:11:46,415 私が怒るから? 149 00:11:46,581 --> 00:11:47,124 ジェナ 150 00:11:47,207 --> 00:11:47,999 聞いて 151 00:11:49,418 --> 00:11:50,502 あなたは― 152 00:11:51,294 --> 00:11:53,547 私の心に火をつけた 153 00:11:54,005 --> 00:11:56,842 私は いい意味で バランスを崩し― 154 00:11:57,926 --> 00:12:00,178 貪欲でワガママになった 155 00:12:00,971 --> 00:12:02,264 でも私たちは― 156 00:12:02,556 --> 00:12:06,059 こんな駆け引きを 続けられない 157 00:12:07,602 --> 00:12:09,020 うんざりなの 158 00:12:09,354 --> 00:12:10,814 守ってあげる 159 00:12:10,897 --> 00:12:13,483 結構よ 自分で守れるわ 160 00:12:16,069 --> 00:12:18,071 リックが そう言えと? 161 00:12:18,321 --> 00:12:20,073 彼に操られてる 162 00:12:20,740 --> 00:12:22,951 いつまで言いなりに? 163 00:12:23,160 --> 00:12:24,286 そう見てた? 164 00:12:24,744 --> 00:12:26,288 ただ 私となら… 165 00:12:31,001 --> 00:12:32,169 幸せになれる 166 00:12:33,086 --> 00:12:35,046 あなたも言ったわ 167 00:12:35,130 --> 00:12:36,923 いろいろ言った 168 00:12:37,174 --> 00:12:40,427 たぶん あなたには酷だけど― 169 00:12:41,845 --> 00:12:43,763 私は混乱してたの 170 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 はっきり言うわ 171 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 あなたと私は― 172 00:12:52,063 --> 00:12:53,231 終わったの 173 00:12:54,691 --> 00:12:55,567 ダメよ 174 00:12:57,944 --> 00:12:59,237 バカげてる 175 00:13:00,280 --> 00:13:01,948 ふざけないで 176 00:13:02,073 --> 00:13:02,824 ごめん 177 00:13:17,297 --> 00:13:17,964 なあ 178 00:13:21,051 --> 00:13:23,720 初めて 厩舎 きゅうしゃ に行った時を? 179 00:13:25,889 --> 00:13:26,806 覚えてる 180 00:13:27,349 --> 00:13:31,478 お前は地面に座り 馬に近づかなかった 181 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 激しく拒否したな 182 00:13:36,441 --> 00:13:37,776 頑固だった 183 00:13:39,611 --> 00:13:43,990 調教師にカネを渡し 他の予約を取り消させて― 184 00:13:44,282 --> 00:13:47,452 お前が その気になるまで待った 185 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 ずいぶん待ったよ 186 00:13:50,664 --> 00:13:53,875 5時間後 鞍 くら をつけるのに同意した 187 00:13:55,043 --> 00:13:55,835 結果は? 188 00:13:58,046 --> 00:13:58,922 気に入った 189 00:14:00,048 --> 00:14:00,966 今も好き 190 00:14:01,049 --> 00:14:02,300 乗馬が得意だ 191 00:14:03,552 --> 00:14:05,845 本物の喜びを得るには― 192 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 勇気がいる 193 00:14:09,057 --> 00:14:10,517 偉業も同じだ 194 00:14:14,896 --> 00:14:19,150 経験を通してしか 学べないこともある 195 00:14:19,985 --> 00:14:22,445 今日 手に入れる強さは 196 00:14:22,529 --> 00:14:26,866 いくら言葉を並べても 理解させられない 197 00:14:27,701 --> 00:14:29,244 独特の感覚だ 198 00:14:31,663 --> 00:14:32,622 強くなる 199 00:14:33,248 --> 00:14:34,541 お前は強い 200 00:14:40,088 --> 00:14:42,048 父さんは どうだった? 201 00:14:42,632 --> 00:14:43,383 正直に? 202 00:14:43,466 --> 00:14:44,009 ええ 203 00:14:44,092 --> 00:14:44,759 怖かった 204 00:14:46,386 --> 00:14:46,928 まさか 205 00:14:47,053 --> 00:14:50,682 何週間も悩んださ 人間なら当然だ 206 00:14:52,350 --> 00:14:54,144 だが その日は来た 207 00:14:54,936 --> 00:14:56,980 簡単に終わったよ 208 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 その後 すぐ悟った 209 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 正しい行為だったと 210 00:15:19,044 --> 00:15:20,086 コーヒーを 211 00:15:20,211 --> 00:15:21,212 酒でなく? 212 00:15:23,798 --> 00:15:25,091 何があった? 213 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 バスを降りて迷子に? 214 00:15:28,928 --> 00:15:29,471 いいえ 215 00:15:29,596 --> 00:15:30,347 本当か? 216 00:15:31,973 --> 00:15:36,269 こっそり裏に行って 今すぐ俺とヤるか? 217 00:15:36,519 --> 00:15:37,771 よかったら 218 00:15:38,647 --> 00:15:39,939 失礼するわ 219 00:15:40,649 --> 00:15:44,069 去年 俺がパージした カルトのガキは 220 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 おとなしくしてた 221 00:15:46,488 --> 00:15:47,906 最後は抵抗したが 222 00:15:47,989 --> 00:15:49,699 なぜ悪党が ここに? 223 00:15:50,492 --> 00:15:54,037 外に出て 子供を虐殺すればいい 224 00:15:54,287 --> 00:15:54,829 行って 225 00:15:55,789 --> 00:15:56,414 おい 226 00:15:57,540 --> 00:15:58,541 問題でも? 227 00:15:58,917 --> 00:15:59,751 やる気か? 228 00:16:03,171 --> 00:16:06,383 警告で済ませよう 気分がいいんだ 229 00:16:07,384 --> 00:16:08,551 手を出すな 230 00:16:08,635 --> 00:16:09,552 分かった 231 00:16:11,304 --> 00:16:12,097 すまん 232 00:16:15,558 --> 00:16:18,311 その格好だと誤解される 233 00:16:18,687 --> 00:16:21,189 裏に服があるから着替えて 234 00:16:21,690 --> 00:16:22,232 ええ 235 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 騒ぎを起こすな 236 00:16:42,043 --> 00:16:42,585 リック 237 00:16:42,669 --> 00:16:43,503 待ってて 238 00:16:47,674 --> 00:16:48,383 来るな 239 00:16:48,758 --> 00:16:51,428 俺が戻るまで出ないで 240 00:17:07,527 --> 00:17:08,403 ライラ? 241 00:17:12,907 --> 00:17:13,783 ライラ? 242 00:17:38,099 --> 00:17:40,226 脱いだ服を燃やそうか? 243 00:17:41,561 --> 00:17:43,146 今さら ケンカ腰? 244 00:17:43,313 --> 00:17:44,856 そのカルトは嫌いだ 245 00:17:44,939 --> 00:17:47,317 タヴィスは“新しい信仰”と 246 00:17:47,609 --> 00:17:48,651 だろうな 247 00:17:51,654 --> 00:17:53,406 バカにするのね 248 00:17:53,531 --> 00:17:56,826 でも私は孤独で 居場所がなくて 249 00:17:56,993 --> 00:17:59,412 遠方にいる兄を案じてた 250 00:18:00,038 --> 00:18:03,166 タヴィスは 信仰を与えてくれた 251 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 彼女とは刑務所で? 252 00:18:07,629 --> 00:18:09,088 リハビリ施設よ 253 00:18:09,255 --> 00:18:10,507 元カレが… 254 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 私が薬物中毒に 255 00:18:14,385 --> 00:18:16,054 彼女がソーシャルワーカー? 256 00:18:16,596 --> 00:18:17,847 それが仕事 257 00:18:19,516 --> 00:18:20,350 入って 258 00:18:25,605 --> 00:18:29,651 タヴィスは注意深く 信者を選んでる 259 00:18:30,485 --> 00:18:32,111 承認を得るために 260 00:18:32,320 --> 00:18:32,862 誰の? 261 00:18:33,029 --> 00:18:34,155 “ 新しい建国の父 NFFA ”さ 262 00:18:34,948 --> 00:18:36,741 彼女の資金源だ 263 00:18:36,825 --> 00:18:39,452 だから彼女は殺されない 264 00:18:40,537 --> 00:18:41,287 ウソよ 265 00:18:41,412 --> 00:18:43,623 政治的な組織じゃない 266 00:18:43,706 --> 00:18:45,792 タヴィスは そう言う 267 00:18:46,751 --> 00:18:48,294 手の込んだ詐欺だ 268 00:18:48,837 --> 00:18:50,588 どこで信者を集める? 269 00:18:50,672 --> 00:18:54,425 刑務所 病院 ホームレスの施設だ 270 00:18:54,592 --> 00:18:57,220 みんな 助けを求めてる 271 00:18:57,303 --> 00:19:00,765 NFFAが“用なし”と みなす人々さ 272 00:19:01,432 --> 00:19:05,979 青いバスの燃料代は 公営医療費に比べ 激安だ 273 00:19:07,021 --> 00:19:07,814 ウソよ 274 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 あり得ない 275 00:19:10,441 --> 00:19:12,068 証拠があった 276 00:19:12,610 --> 00:19:15,113 送金記録 採用試験の映像 277 00:19:15,196 --> 00:19:15,738 採用? 278 00:19:15,864 --> 00:19:19,158 オーディションで タヴィスを選んだ 279 00:19:19,951 --> 00:19:21,452 彼女も駒だ 280 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 私も勧誘を手伝った 281 00:19:33,548 --> 00:19:34,632 しかたない 282 00:19:34,716 --> 00:19:35,758 告発は? 283 00:19:35,842 --> 00:19:37,051 俺は相棒と― 284 00:19:37,176 --> 00:19:42,432 証拠を集めたが NFFAは 警察も抱き込んでた 285 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 幹部が もみ消し 証拠を隠滅した 286 00:19:45,977 --> 00:19:50,023 今もバスには 迷い 怯える子供たちが 287 00:19:52,108 --> 00:19:53,192 バスを捜す 288 00:19:53,318 --> 00:19:54,944 二度と近づくな 289 00:19:55,028 --> 00:19:57,280 友達を救わないと 290 00:20:30,521 --> 00:20:31,147 おい! 291 00:20:31,439 --> 00:20:31,981 私よ 292 00:20:32,273 --> 00:20:33,066 大丈夫 293 00:20:34,025 --> 00:20:34,943 ノックした? 294 00:20:35,193 --> 00:20:37,695 いいえ 私も音を聞いた 295 00:20:38,571 --> 00:20:40,990 リック ジェナ いる? 296 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 クソッ 外に誰かいるのか 297 00:20:42,992 --> 00:20:44,619 いるんでしょ? 298 00:20:46,204 --> 00:20:47,830 ロスを見てない? 299 00:20:47,914 --> 00:20:49,082 マズいぞ 300 00:20:50,625 --> 00:20:51,459 誰なの? 301 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 ロスの奥さんだ “ロックダウン中” 302 00:20:53,461 --> 00:20:55,088 “ロックダウン中” 303 00:20:55,254 --> 00:20:56,214 夫はどこ? 304 00:20:56,464 --> 00:20:58,132 帰って キャロル 305 00:20:58,299 --> 00:20:58,800 “カメラ1 正面玄関” 306 00:20:58,800 --> 00:21:00,009 “カメラ1 正面玄関” 何があったの? 307 00:21:00,009 --> 00:21:00,093 “カメラ1 正面玄関” 308 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 朝が来たら話そう 309 00:21:02,011 --> 00:21:03,763 待てない 入れて 310 00:21:03,846 --> 00:21:05,974 夫の悪事にケリをつける? 311 00:21:06,474 --> 00:21:07,141 私は… 312 00:21:07,266 --> 00:21:08,601 ロスは死んだ 313 00:21:08,685 --> 00:21:09,602 ライラ 黙れ 314 00:21:09,686 --> 00:21:10,353 何よ 315 00:21:10,436 --> 00:21:11,604 何の意味が? 316 00:21:11,688 --> 00:21:12,397 ひどい 317 00:21:12,480 --> 00:21:14,273 キャロル 帰ってくれ 318 00:21:14,357 --> 00:21:16,776 お隣は危険だと言ったのに 319 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 彼が襲った 320 00:21:18,027 --> 00:21:19,404 開けなさい 321 00:21:19,487 --> 00:21:22,824 妊婦を撃とうとした 自業自得よ 322 00:21:22,907 --> 00:21:23,533 帰って 323 00:21:23,825 --> 00:21:26,703 キャロル 聞け 後ろに誰かいる 324 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 走って逃げろ 325 00:21:28,579 --> 00:21:31,290 ここを開けなさいよ 早く 326 00:21:31,416 --> 00:21:33,626 死ぬわ 罰 ばち が当たる 327 00:21:33,710 --> 00:21:35,003 おい 黙れ 328 00:21:36,004 --> 00:21:38,631 話を聞くんだ すぐ逃げて 329 00:21:38,840 --> 00:21:39,757 手遅れよ 330 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 クソッ 331 00:21:45,304 --> 00:21:46,139 何てこと 332 00:21:55,690 --> 00:21:58,484 さっきのは何のつもりだ? 333 00:22:00,236 --> 00:22:02,780 知るべきことを教えた 334 00:22:03,489 --> 00:22:06,200 あなたは勇気がなかった 335 00:22:07,076 --> 00:22:08,286 彼女は死んだ 336 00:22:08,703 --> 00:22:11,330 夫の真実を知った後にね 337 00:22:11,539 --> 00:22:13,416 普通は知らずに死ぬ 338 00:22:14,792 --> 00:22:16,711 それは嫌味か? 339 00:22:21,215 --> 00:22:21,883 ライラ 340 00:22:23,676 --> 00:22:25,261 怒ってるんだろ 341 00:22:25,928 --> 00:22:29,599 でもジェナの決心を 尊重してくれ 342 00:22:30,725 --> 00:22:31,517 君は― 343 00:22:32,560 --> 00:22:33,603 まだ若い 344 00:22:34,353 --> 00:22:36,147 人生これからだ 345 00:22:41,235 --> 00:22:42,695 離婚するって― 346 00:22:43,905 --> 00:22:45,198 言ってたわ 347 00:22:48,242 --> 00:22:50,244 全部 彼女から聞いた 348 00:22:54,707 --> 00:22:56,709 いくらで離婚する? 349 00:22:58,795 --> 00:23:00,046 さあ リック 350 00:23:00,505 --> 00:23:01,422 金額は? 351 00:23:04,842 --> 00:23:07,678 驚いた カネで釣るのか? 352 00:23:08,846 --> 00:23:09,597 500万? 353 00:23:11,140 --> 00:23:11,933 1000万? 354 00:23:13,601 --> 00:23:14,644 哀れだな 355 00:23:14,727 --> 00:23:16,145 あと ひと押しね 356 00:23:17,271 --> 00:23:18,189 2000万? 357 00:23:24,946 --> 00:23:26,405 買収されない 358 00:23:29,909 --> 00:23:32,829 またイチから人生を築く 359 00:23:35,123 --> 00:23:35,957 そうね 360 00:23:36,666 --> 00:23:39,544 貧しいリックの努力物語 361 00:23:39,961 --> 00:23:42,380 でも銃を撃てない小心者 362 00:23:42,463 --> 00:23:46,384 その弱さは 俺の人間性を表している 363 00:23:47,635 --> 00:23:50,179 父があなたを こう評してた 364 00:23:51,472 --> 00:23:54,809 貧乏くさい彼は 仲間になれない 365 00:23:55,643 --> 00:23:58,271 気の毒な貧乏白人だと 366 00:23:59,438 --> 00:24:00,731 クソったれ 367 00:24:03,192 --> 00:24:04,902 その目を知ってる 368 00:24:05,611 --> 00:24:07,613 初めての夜と同じ 369 00:24:08,823 --> 00:24:11,868 奥さんとヤるには私が必要? 370 00:24:42,815 --> 00:24:43,482 アルバート 371 00:24:53,367 --> 00:24:54,243 エレノア 372 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 お美しいわ 373 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 頑張れ ライラ 374 00:25:03,836 --> 00:25:04,712 幸運を 375 00:25:05,922 --> 00:25:09,133 少し ご注目いただけますか 376 00:25:12,595 --> 00:25:13,971 感謝します 377 00:25:15,181 --> 00:25:17,975 我が家で祝ってくださる 378 00:25:18,059 --> 00:25:18,935 私たちと… 379 00:25:21,354 --> 00:25:22,188 娘と共に 380 00:25:22,730 --> 00:25:24,273 華麗なライラ 381 00:25:24,565 --> 00:25:25,942 お前は本当に… 382 00:25:27,735 --> 00:25:28,527 美しい 383 00:25:29,695 --> 00:25:32,323 気品ある女性に育った 384 00:25:32,406 --> 00:25:34,909 この上なく誇らしい 385 00:25:35,785 --> 00:25:36,827 今夜は― 386 00:25:37,954 --> 00:25:41,624 重要ですが 始まりにすぎません 387 00:25:41,916 --> 00:25:45,253 乾杯しよう 栄光の第一歩に 388 00:25:45,336 --> 00:25:47,546 乾杯 389 00:25:48,172 --> 00:25:49,215 ライラに 390 00:25:51,259 --> 00:25:53,052 娘に贈り物を 391 00:25:53,177 --> 00:25:54,971 明日で18歳だな 392 00:25:55,054 --> 00:25:55,638 頼む 393 00:26:30,464 --> 00:26:31,799 大きな決断ね 394 00:26:32,300 --> 00:26:33,551 さあ 選んで 395 00:26:34,427 --> 00:26:36,220 いつでもいいわ 396 00:26:51,736 --> 00:26:52,737 いい選択ね 397 00:26:52,862 --> 00:26:54,113 すばらしい 398 00:27:20,056 --> 00:27:21,098 娘に乾杯 399 00:27:23,267 --> 00:27:28,189 皆さん 彼女を祝い 人生の旅をご支援ください 400 00:27:28,773 --> 00:27:29,774 ライラに 401 00:27:30,107 --> 00:27:31,150 乾杯 402 00:28:39,760 --> 00:28:41,804 追い出すべきだった 403 00:28:42,304 --> 00:28:43,848 ヤツは不気味だ 404 00:28:46,809 --> 00:28:47,560 確かに 405 00:28:48,561 --> 00:28:50,229 不運な夜なのさ 406 00:28:53,274 --> 00:28:53,816 あんたは? 407 00:28:55,151 --> 00:28:56,152 パージを? 408 00:28:57,820 --> 00:29:00,573 今夜は個人的な事情で― 409 00:29:01,157 --> 00:29:02,283 動いてる 410 00:29:04,285 --> 00:29:07,079 そうか 俺は人を捜してた 411 00:29:07,830 --> 00:29:10,958 ここに連れてきたから安全だ 412 00:29:13,335 --> 00:29:14,378 次は何を? 413 00:29:16,380 --> 00:29:16,922 次? 414 00:29:17,756 --> 00:29:23,179 パージの夜ってのは 死ぬまで続くように思えるが 415 00:29:23,262 --> 00:29:24,346 突然 終わる 416 00:29:28,142 --> 00:29:30,436 まず朝食を食べるね 417 00:29:32,771 --> 00:29:34,940 朝が待ち遠しい 418 00:29:36,942 --> 00:29:37,485 ああ 419 00:29:39,487 --> 00:29:41,447 次の人生の初日だ 420 00:29:43,741 --> 00:29:44,700 俺はジョー 421 00:29:45,242 --> 00:29:46,118 ミゲルだ 422 00:29:47,203 --> 00:29:48,454 乾杯 ミゲル 423 00:29:48,746 --> 00:29:49,288 乾杯 424 00:29:49,663 --> 00:29:51,332 国への貢献に感謝だ 425 00:30:07,723 --> 00:30:11,060 お前は地面に座り 馬に近づかなかった 426 00:30:11,852 --> 00:30:12,978 頑固だった 427 00:30:41,966 --> 00:30:45,970 “男性用” 428 00:31:15,499 --> 00:31:19,628 正しい行いだと思ってる バスの子供たちに 429 00:31:19,712 --> 00:31:21,880 タヴィスの本性を教える 430 00:31:22,298 --> 00:31:23,549 信じるかな 431 00:31:24,133 --> 00:31:26,927 たぶんね 私を知ってるから 432 00:31:27,386 --> 00:31:29,888 たとえ数人が納得しても― 433 00:31:30,055 --> 00:31:33,559 ここまで無事に 戻れると思えない 434 00:31:33,642 --> 00:31:36,478 でも私のせいで みんな死ぬ 435 00:31:38,147 --> 00:31:39,273 ヤツを調べろ 436 00:31:40,149 --> 00:31:41,108 了解 437 00:31:51,160 --> 00:31:51,702 銃だ! 438 00:31:51,785 --> 00:31:52,494 ミゲル 439 00:31:54,413 --> 00:31:55,831 ロッコ 早く! 440 00:31:56,332 --> 00:31:57,166 やめろ 441 00:32:07,509 --> 00:32:12,389 兄貴がムショにいるのは お前のせいだ ピート 442 00:32:12,473 --> 00:32:13,724 一体 何者だ? 443 00:32:14,516 --> 00:32:15,768 ペネロピよ 444 00:32:16,685 --> 00:32:18,395 タヴィスに話が 445 00:32:20,189 --> 00:32:21,899 ジーク・ロジート 446 00:32:21,982 --> 00:32:24,276 何? ブライアンの弟か 447 00:32:25,277 --> 00:32:28,155 あの極悪人は一生 檻 おり の中だ 448 00:32:28,364 --> 00:32:29,365 つまみ出せ 449 00:32:29,448 --> 00:32:30,366 バカめ 450 00:32:30,449 --> 00:32:31,450 起こすぞ 451 00:32:31,533 --> 00:32:32,409 ほら 立て 452 00:32:32,493 --> 00:32:33,702 外に追い出せ 453 00:32:34,620 --> 00:32:35,537 どいて 454 00:32:35,621 --> 00:32:37,122 ちゃんと歩け 455 00:32:37,956 --> 00:32:40,334 他にも危険人物はいるか? 456 00:32:46,256 --> 00:32:47,132 気をつけて 457 00:32:58,811 --> 00:32:59,603 ピート 458 00:33:01,146 --> 00:33:03,190 ペネロピが言うには… 459 00:33:04,566 --> 00:33:05,693 どこに行った? 460 00:33:06,068 --> 00:33:09,238 タヴィスの話をしたせいだ 461 00:33:09,530 --> 00:33:10,072 待て 462 00:33:11,031 --> 00:33:11,657 まさか… 463 00:33:11,782 --> 00:33:13,909 まず店内を捜そう 464 00:33:59,955 --> 00:34:02,166 あなたが悪いのよ 465 00:34:02,249 --> 00:34:02,875 やめて 466 00:34:03,000 --> 00:34:04,376 ジェナ 来るな 467 00:34:04,501 --> 00:34:07,129 彼が私を殺そうとした 468 00:34:07,212 --> 00:34:08,630 暴力は やめて 469 00:34:08,714 --> 00:34:10,215 彼は危険なの 470 00:34:10,799 --> 00:34:13,552 あなたや子供を傷つけるかも 471 00:34:13,635 --> 00:34:16,096 私たちの子を育てさせる? 472 00:34:16,221 --> 00:34:17,306 君の子だと? 473 00:34:17,389 --> 00:34:18,432 ダメ 474 00:34:18,807 --> 00:34:19,391 やめて 475 00:34:19,475 --> 00:34:22,644 私のおかげで子供ができた 476 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 その私をのけ者に? 477 00:34:26,023 --> 00:34:28,901 彼は私たちの絆を憎んでる 478 00:34:28,984 --> 00:34:30,068 銃を下ろして 479 00:34:30,194 --> 00:34:30,986 お願い 480 00:34:33,030 --> 00:34:34,364 私を愛してる? 481 00:34:37,326 --> 00:34:38,827 私は正気よね? 482 00:34:39,286 --> 00:34:40,829 何が現実なの? 483 00:34:40,913 --> 00:34:43,207 ええ あれは現実だった 484 00:34:43,290 --> 00:34:46,126 私が言ったことは本当よ 485 00:34:46,794 --> 00:34:48,587 傷つけてごめん 486 00:34:48,962 --> 00:34:51,548 申し訳ないと思ってる 487 00:34:52,508 --> 00:34:53,091 許して 488 00:34:53,217 --> 00:34:54,760 ジェナも気づく 489 00:34:56,512 --> 00:34:57,888 これは愛のため 490 00:34:57,971 --> 00:34:58,514 やめろ 491 00:35:50,315 --> 00:35:54,695 “酒場” 492 00:36:26,435 --> 00:36:27,978 待て! 裏切り者め 493 00:36:29,354 --> 00:36:30,439 このアマ! 494 00:36:52,753 --> 00:36:55,255 タヴィス 話があるの 495 00:36:57,716 --> 00:36:59,551 シスター・ペニー 496 00:37:00,010 --> 00:37:01,803 急いで来たのよ 497 00:37:02,763 --> 00:37:03,555 おいで 498 00:37:04,306 --> 00:37:08,685 タヴィスは報酬をもらって みんなを死なせる 499 00:37:08,769 --> 00:37:09,394 ペネロピ 500 00:37:09,519 --> 00:37:10,771 近づかないで 501 00:37:11,188 --> 00:37:13,148 すぐバスを降りて 502 00:37:13,231 --> 00:37:14,983 店に来れば安全よ 503 00:37:15,067 --> 00:37:19,696 霊界へ行く途中で 迷う人も たまにいる 504 00:37:20,197 --> 00:37:22,074 真相が分かった 505 00:37:22,199 --> 00:37:24,701 苦しむ人々を救って… 506 00:37:24,785 --> 00:37:27,537 あなたは私腹を肥やしてる 507 00:37:27,746 --> 00:37:30,791 “新しい建国の父”が 資金提供を 508 00:37:30,958 --> 00:37:33,502 信者には生計手段がない 509 00:37:34,044 --> 00:37:37,005 資金は教団の運営に使われる 510 00:37:37,089 --> 00:37:40,217 あなたや みんなのためにね 511 00:37:40,300 --> 00:37:44,179 私たちは“用なし”だから 選ばれたの 512 00:37:44,429 --> 00:37:46,306 みんなが私を選んだ 513 00:37:47,015 --> 00:37:51,019 必要な手段を講じて 世界をよくするの 514 00:37:52,479 --> 00:37:54,439 理解してたでしょ? 515 00:37:55,315 --> 00:37:57,109 教団で幸せだった 516 00:37:58,485 --> 00:37:59,486 確かにね 517 00:37:59,820 --> 00:38:01,113 でもそれは… 518 00:38:02,823 --> 00:38:04,241 幸福だったのに― 519 00:38:05,659 --> 00:38:09,496 私欲で判断力が鈍り 弱くなったの 520 00:38:12,082 --> 00:38:14,126 まだ早すぎたのね 521 00:38:15,002 --> 00:38:17,546 今年は準備不足だった 522 00:38:22,759 --> 00:38:24,052 何が準備よ 523 00:38:25,345 --> 00:38:27,389 何してる? 来い 524 00:38:27,723 --> 00:38:28,765 放して 525 00:38:28,849 --> 00:38:29,850 解放しろ 526 00:38:31,059 --> 00:38:33,061 俺はただの運転手だ 527 00:38:37,649 --> 00:38:39,026 死にたくない 528 00:38:39,276 --> 00:38:40,694 安全な所へ 529 00:38:40,902 --> 00:38:42,404 酒場は安全よ 530 00:38:42,487 --> 00:38:43,280 いいや 531 00:38:44,823 --> 00:38:45,490 ミゲル! 532 00:38:53,290 --> 00:38:54,124 ペニー 533 00:38:57,002 --> 00:38:57,794 ペニー 534 00:38:59,379 --> 00:39:00,172 クソッ 535 00:39:01,381 --> 00:39:02,424 ペネロピ 536 00:39:05,052 --> 00:39:05,927 ペニー! 537 00:39:06,219 --> 00:39:07,054 ペニー! 538 00:39:17,189 --> 00:39:18,482 私が殺した 539 00:39:22,194 --> 00:39:23,987 俺を助けてくれたんだ 540 00:39:26,656 --> 00:39:27,407 なあ 541 00:39:29,034 --> 00:39:29,993 いいか 542 00:39:32,370 --> 00:39:33,872 俺たちは大丈夫 543 00:39:35,957 --> 00:39:36,666 絶対にね 544 00:39:36,750 --> 00:39:37,918 システム解除 545 00:39:40,420 --> 00:39:41,213 何なの? 546 00:39:42,255 --> 00:39:43,548 分からない