1 00:00:40,541 --> 00:00:43,669 Und hier sind wir sicher? - Ja. Vertrau mir. 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Willkommen zurück. 3 00:01:13,783 --> 00:01:15,868 Bleib in meiner Nähe, Pen. 4 00:01:23,042 --> 00:01:26,212 Vorsicht. Ich heiße Pete. Willkommen. 5 00:01:26,796 --> 00:01:28,380 Penelope, oder? - Ja. 6 00:01:28,756 --> 00:01:30,800 Ja. - Ich sagte doch, ich komm wieder. 7 00:01:33,469 --> 00:01:35,638 Schön, dass du ihn heil zurückgebracht hast. 8 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 Das musst du dir anhören, Pete. - Moment. 9 00:01:51,946 --> 00:01:53,447 Wie nah war das? 10 00:01:54,448 --> 00:01:57,952 Hab keine Angst. Du bist hier sicher. 11 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 Wo gehst du hin? - Ins Bad. 12 00:02:04,416 --> 00:02:07,294 Soll ich... - Das krieg ich gerade noch hin. 13 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Sie ist nervös. - Ach echt? 14 00:02:12,132 --> 00:02:14,635 Herrje... Schon gut. - Nein... 15 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 Tut mir leid, ich wollte dich nicht anfahren, aber... 16 00:02:21,934 --> 00:02:24,186 die Nacht war echt lang. 17 00:02:24,728 --> 00:02:27,398 Glaub mir, das weiß ich. 18 00:02:35,698 --> 00:02:37,658 Wie gesagt, tut mir leid. 19 00:02:39,159 --> 00:02:41,829 Ich kann mir nicht vorstellen, was du durchmachst. 20 00:02:44,748 --> 00:02:47,167 Du hast getan, was du tun musstest. - Ich weiß. 21 00:02:59,430 --> 00:03:01,390 Die Nacht ist fast vorbei. 22 00:03:03,392 --> 00:03:05,144 Wenn ich ehrlich bin... 23 00:03:07,271 --> 00:03:09,899 Morgen wird auch nicht viel besser. 24 00:03:13,611 --> 00:03:15,446 Ich weiß gar nicht, wo anfangen. 25 00:03:15,821 --> 00:03:18,324 Vielleicht feuerst du erst mal die Dienstboten. 26 00:03:25,497 --> 00:03:28,417 Ich glaube, ich geh mal nach oben. 27 00:03:32,755 --> 00:03:35,174 Ich wollte... 28 00:03:36,133 --> 00:03:39,011 ein Sandwich oder so machen, für Jen. 29 00:03:39,970 --> 00:03:41,180 Willst du auch eins? 30 00:03:43,015 --> 00:03:44,391 Klar. 31 00:03:44,767 --> 00:03:46,101 Warum nicht? 32 00:03:46,477 --> 00:03:48,604 Cool. - Danke. 33 00:04:18,092 --> 00:04:21,011 Du wirst für mich da sein, oder? - Natürlich. 34 00:04:23,180 --> 00:04:25,849 Ich kann nicht glauben, dass ich das tue. 35 00:04:26,809 --> 00:04:30,229 Hör auf deine innere Stimme und mach, was dein Herz dir sagt. 36 00:04:35,943 --> 00:04:37,069 Da ist sie ja. 37 00:04:39,905 --> 00:04:41,573 Wie geht's meinem Engel? 38 00:04:47,162 --> 00:04:48,622 Weißt du, was das ist? 39 00:04:49,331 --> 00:04:51,750 Das hab ich deiner Mutter zum 20. Hochzeitstag geschenkt. 40 00:04:52,126 --> 00:04:55,921 Etwas Altes, etwas Geborgtes... - Und etwas Neues. 41 00:04:56,296 --> 00:04:57,673 Etwas Blaues. 42 00:05:00,843 --> 00:05:04,471 Liebes, was ist los? - Vielleicht geht das alles zu schnell. 43 00:05:04,847 --> 00:05:08,267 Vielleicht sollte ich ein paar Jahre warten. - Kalte Füße sind normal. 44 00:05:08,642 --> 00:05:11,895 Das ist ein großer Tag für dich. - Für die ganze Familie. 45 00:05:12,271 --> 00:05:14,857 Nein, ich kann das nicht tun. 46 00:05:15,649 --> 00:05:17,776 Liebes, du denkst einfach zu viel nach. 47 00:05:18,152 --> 00:05:21,405 Nein, tue ich nicht. Ich bleibe hier, egal, was alle denken. 48 00:05:21,989 --> 00:05:26,285 Schatz, dein Vater hat recht. Du denkst zu viel. - Nein, hör auf. 49 00:05:26,660 --> 00:05:28,287 Ich hab mich entschieden. 50 00:05:29,580 --> 00:05:30,831 Na schön. 51 00:06:30,349 --> 00:06:32,768 Ich wünschte, Sie hätten mir von Rex erzählt. 52 00:06:33,143 --> 00:06:35,312 Was er so macht. - Ja? 53 00:06:36,563 --> 00:06:38,816 Wärst du dann mit ihm mitgegangen? 54 00:06:39,191 --> 00:06:40,651 Wahrscheinlich nicht. 55 00:06:41,026 --> 00:06:44,446 Pete, gibt's hier auch was zu essen? Etwa Pfannkuchen? 56 00:06:46,532 --> 00:06:49,201 Ich weiß nicht, was dein Bruder dir versprochen hat, 57 00:06:49,576 --> 00:06:53,872 aber eine Brunch-Karte haben wir leider nicht. Wir haben hinten ein paar Snacks. 58 00:06:54,248 --> 00:06:57,126 Warte hier, ich hol uns was. 59 00:06:59,920 --> 00:07:01,755 Sie waren also mal Polizist? 60 00:07:02,131 --> 00:07:05,008 Und wegen der Purge gibt's jetzt nicht mehr genug Verbrechen? 61 00:07:05,384 --> 00:07:07,970 Ich weiß nicht, ob Menschen wirklich so funktionieren. 62 00:07:08,929 --> 00:07:12,349 Ich hab Menschen aus allen möglichen Gründen Verbrechen begehen sehen. 63 00:07:12,724 --> 00:07:15,853 Normalerweise kann man sich die nicht einfach für eine Nacht aufsparen. 64 00:07:16,228 --> 00:07:18,272 Aber die Verbrechen sind zurückgegangen? 65 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 Das erzählen sie uns. 66 00:07:21,316 --> 00:07:23,902 Bis man's dann aus der Nähe sieht. 67 00:07:28,490 --> 00:07:30,701 Ich hab meinen Bruder in der Purge verloren. 68 00:07:32,286 --> 00:07:35,789 Irgendein Purger hat ihm einfach den Kopf abgeschlagen. 69 00:07:37,457 --> 00:07:39,835 Er sagte, er wollte ihn rumkullern sehen. 70 00:07:42,588 --> 00:07:44,506 Das ist... furchtbar. 71 00:07:48,844 --> 00:07:51,722 Miguel und ich... sind OMF. 72 00:07:52,848 --> 00:07:56,059 Nachdem unsere Eltern tot waren, schickte man uns zu einer Psychologin. 73 00:07:56,435 --> 00:08:01,690 Sie wollte uns erklären, wie ihr Opfer mehr Menschen hilft, als es schadet. 74 00:08:02,065 --> 00:08:05,068 Ich war so klein, ich erinnere mich nicht wirklich daran. 75 00:08:05,444 --> 00:08:08,071 Aber an den Teil erinnere ich mich noch. 76 00:08:08,447 --> 00:08:10,282 Es hat mir ein bisschen geholfen. 77 00:08:14,411 --> 00:08:16,371 Hey, Pete, sieh dir das an. - Gut. 78 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 Entschuldige mich. - Klar. 79 00:08:32,095 --> 00:08:35,432 Es muss schön sein, an etwas zu glauben. 80 00:08:48,111 --> 00:08:49,488 Zimmerservice. 81 00:08:51,740 --> 00:08:53,575 Wow, das riecht echt super. 82 00:08:53,951 --> 00:08:55,911 Hab auch nur vier Versuche gebraucht. 83 00:08:59,206 --> 00:09:01,708 Darauf, dass wir noch mal neu anfangen. 84 00:09:03,377 --> 00:09:04,753 Was meinst du damit? 85 00:09:07,214 --> 00:09:08,257 Nein, ich... 86 00:09:10,008 --> 00:09:14,179 Ich glaube, diese Nacht hat uns allen viel abverlangt. 87 00:09:15,514 --> 00:09:20,102 Und... Na ja, es hing viel von dem Deal mit deinem Dad ab... 88 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 Nun, er lebt nicht mehr, 89 00:09:29,611 --> 00:09:31,905 aber die Firma gibt's noch. 90 00:09:32,864 --> 00:09:37,953 Ich war ein Einzelkind, also liegt die Entscheidung wohl bei mir. 91 00:09:38,328 --> 00:09:40,580 Lila, wir müssen das... - Ich will aber. 92 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 Ich will den Deal mit euch abschließen. 93 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Hör zu... 94 00:09:53,593 --> 00:09:56,263 Das ist wirklich nicht einfach... 95 00:09:58,390 --> 00:10:01,268 Ein Teil von mir... glaubt, 96 00:10:01,643 --> 00:10:05,022 dass Jenna und ich nie diesen Weg hätten einschlagen sollen. 97 00:10:05,397 --> 00:10:07,649 Wir wollten etwas sein, das wir nicht sind. 98 00:10:08,025 --> 00:10:11,403 Das Projekt ist nicht nur dein Traum, sondern auch ihrer. 99 00:10:12,946 --> 00:10:16,992 Ich will reparieren, was auch wegen mir kaputtgegangen ist. Lass mich das tun. 100 00:10:19,661 --> 00:10:21,079 Das ist sehr großzügig. 101 00:10:21,788 --> 00:10:22,998 Also... 102 00:10:26,001 --> 00:10:27,794 Sind wir Partner? 103 00:10:31,340 --> 00:10:33,383 Heißt das Ja oder Nein? 104 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 Willst du den Deal noch? 105 00:10:38,388 --> 00:10:40,223 Ganz ehrlich, Lila, 106 00:10:41,099 --> 00:10:42,976 ich kann es dir nicht sagen. 107 00:10:44,019 --> 00:10:45,771 Ich muss es mit Jenna besprechen. 108 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 Hey, ich wollte gerade nach dir sehen. 109 00:10:52,486 --> 00:10:55,489 Ich hab ein Grilled-Cheese-Sandwich für dich. 110 00:10:57,199 --> 00:10:59,618 Kann ich kurz allein mit Lila sprechen? 111 00:11:02,412 --> 00:11:03,455 Rick? 112 00:11:06,708 --> 00:11:10,921 Ja, klar. Ich sollte sowieso noch mal das Haus überprüfen. 113 00:11:23,517 --> 00:11:25,268 Lass das bitte. 114 00:11:26,395 --> 00:11:27,646 Was ist los? 115 00:11:28,980 --> 00:11:31,024 Ich kann nicht im Chaos leben. 116 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 Ich kann so nicht weitermachen. 117 00:11:36,071 --> 00:11:37,781 Wir machen ja gar nichts. 118 00:11:38,156 --> 00:11:41,493 Warum hast du Rick den Deal angeboten, als ich nicht dabei war? 119 00:11:41,868 --> 00:11:44,454 Etwa weil du wusstest, dass ich nicht zustimmen würde? 120 00:11:44,830 --> 00:11:48,333 Und auch nicht wollte, dass er es tut? - Jen... - Hör zu. 121 00:11:49,418 --> 00:11:50,919 Du... 122 00:11:51,294 --> 00:11:55,674 hast was in mir ausgelöst. Du hast mich aus dem Gleichgewicht gebracht. 123 00:11:56,049 --> 00:11:57,592 Auf eine gute Art. 124 00:11:57,968 --> 00:12:00,554 Und ich war so egoistisch, mehr zu wollen. 125 00:12:00,929 --> 00:12:01,972 Aber "wir", 126 00:12:02,347 --> 00:12:06,184 das hier, was immer es ist, es kann so nicht weitergehen. 127 00:12:07,561 --> 00:12:09,020 Ich hab die Spielchen satt. 128 00:12:09,396 --> 00:12:13,567 Aber du brauchst jemanden, der auf dich aufpasst. - Nein, das kann ich selbst. 129 00:12:16,069 --> 00:12:18,196 Hat Rick dich dazu gebracht? 130 00:12:18,572 --> 00:12:20,240 Er manipuliert dich. 131 00:12:20,615 --> 00:12:24,286 Wann hörst du endlich auf, sein Leben zu leben? - Das denkst du von mir? 132 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 Nein, es ist nur... 133 00:12:31,001 --> 00:12:33,628 Wir könnten glücklich sein. Das weißt du. 134 00:12:34,004 --> 00:12:36,965 Du hast es selbst gesagt. - Ich hab vieles gesagt. 135 00:12:37,340 --> 00:12:40,594 Und das macht es für dich wohl schwerer, ich weiß. 136 00:12:41,887 --> 00:12:43,638 Ich war verwirrt. 137 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Lila, ich will offen zu dir sein. 138 00:12:48,185 --> 00:12:50,103 Ich weiß, das war ich nicht immer. 139 00:12:51,938 --> 00:12:53,148 Es ist aus. 140 00:12:54,649 --> 00:12:55,901 Nein. 141 00:12:57,903 --> 00:12:59,821 Das ist Schwachsinn. 142 00:13:00,197 --> 00:13:03,325 Das ist beschissener Schwachsinn. - Es tut mir leid. 143 00:13:21,009 --> 00:13:24,387 Weißt du noch, wie wir dich zum ersten Mal zum Stall mitgenommen haben? 144 00:13:25,805 --> 00:13:26,765 Ja. 145 00:13:27,140 --> 00:13:29,017 Du wolltest nicht mal in die Nähe der Pferde. 146 00:13:29,392 --> 00:13:33,605 Du hast dich hingesetzt, die Arme verschränkt: "Ich geh da nicht rein!" 147 00:13:36,399 --> 00:13:38,652 Diese Sturheit hast du von mir. 148 00:13:39,611 --> 00:13:43,740 Ich hab die Lehrerin bezahlt, damit sie ihre anderen Termine absagt. 149 00:13:44,115 --> 00:13:47,452 Ich wollte es einfach abwarten, so lange es eben dauert. 150 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 Und es hat ziemlich lang gedauert, bestimmt... 151 00:13:50,539 --> 00:13:54,167 fünf Stunden, bis du dich endlich in den Sattel gesetzt hast. 152 00:13:55,001 --> 00:13:56,670 Aber weißt du was? 153 00:13:58,129 --> 00:14:00,674 Ich hab's geliebt. Bis heute. 154 00:14:01,049 --> 00:14:02,300 Und du warst gut. 155 00:14:03,552 --> 00:14:06,263 Freude, wahre Freude 156 00:14:06,638 --> 00:14:08,640 entsteht durch Mut. 157 00:14:09,015 --> 00:14:11,017 Genauso wie Größe. 158 00:14:14,938 --> 00:14:18,108 Es gibt Dinge, die lernt man nur durch Erfahrung. 159 00:14:18,483 --> 00:14:22,153 Und die Kraft, die dir das heute geben wird... 160 00:14:22,529 --> 00:14:27,284 Es gibt nichts, was ich sagen könnte, damit du verstehst, 161 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 was du fühlen wirst. 162 00:14:31,663 --> 00:14:34,541 Ich will stark sein. - Das bist du. 163 00:14:40,046 --> 00:14:42,048 Wie war es für dich? 164 00:14:42,507 --> 00:14:44,759 Ganz ehrlich? - Ja. - Ich hatte Scheißangst. 165 00:14:46,386 --> 00:14:47,721 Nein. - Natürlich. 166 00:14:48,096 --> 00:14:50,682 Es hat mir wochenlang zugesetzt. Bei wem wär das nicht so? 167 00:14:52,309 --> 00:14:54,394 Aber der Tag ist gekommen 168 00:14:54,769 --> 00:14:57,564 und es war einfach so vorbei. 169 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 Und sobald ich es getan hatte, 170 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 wusste ich, dass es richtig war. 171 00:15:19,044 --> 00:15:21,546 Einen Kaffee bitte. - Nichts Stärkeres? 172 00:15:23,798 --> 00:15:25,592 Also, was ist passiert? 173 00:15:25,967 --> 00:15:28,011 Bist du ausgestiegen und hast dich verlaufen? 174 00:15:28,887 --> 00:15:30,388 Nein. - Sicher? 175 00:15:31,973 --> 00:15:36,144 Denn wir könnten uns hinten rausschleichen und es zu Ende bringen. 176 00:15:36,519 --> 00:15:37,812 Wenn du willst. 177 00:15:38,605 --> 00:15:40,315 Entschuldigen Sie mich. 178 00:15:40,690 --> 00:15:43,818 Ich hab letztes Jahr eins von euch Sektenkindern gepurgt. 179 00:15:44,194 --> 00:15:47,530 Hat sich nicht gewehrt, gar nicht. Jedenfalls bis kurz vor Schluss. 180 00:15:47,906 --> 00:15:49,699 Was machst du harter Typ dann hier? 181 00:15:50,450 --> 00:15:53,495 Geh raus, Großer, und schlachte ein paar Kinder ab. 182 00:15:54,329 --> 00:15:55,372 Geh! 183 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Hey! 184 00:15:57,957 --> 00:16:00,418 Gibt's ein Problem? - Du willst gehen? 185 00:16:02,754 --> 00:16:06,466 Du bekommst eine Verwarnung. Weil ich gut gelaunt bin. 186 00:16:07,384 --> 00:16:09,552 Lass meine Freunde in Ruhe. - Alles klar. 187 00:16:11,304 --> 00:16:12,514 Tut mir leid. 188 00:16:15,558 --> 00:16:18,019 Das Gewand zieht ungute Aufmerksamkeit auf sich. 189 00:16:18,395 --> 00:16:21,189 Ich hab hinten eine Kiste Klamotten. Vielleicht passt ja was. 190 00:16:21,564 --> 00:16:22,857 Okay. 191 00:16:24,109 --> 00:16:26,486 Fang keinen Scheiß in meiner Bar an. 192 00:16:30,031 --> 00:16:31,074 Schatz... 193 00:16:42,001 --> 00:16:43,753 Rick... - Nein, warte kurz. 194 00:16:47,549 --> 00:16:51,010 Warte. Warte hier, bis ich zurück bin, okay? 195 00:17:07,569 --> 00:17:08,695 Lila? 196 00:17:12,866 --> 00:17:13,992 Lila? 197 00:17:38,099 --> 00:17:40,268 Soll ich das draußen verbrennen? 198 00:17:41,478 --> 00:17:43,021 Fangen Sie jetzt auch noch an? 199 00:17:43,188 --> 00:17:47,233 Ich bin kein Fan deiner Sekte. - Tavis nennt es lieber "neue Religion". 200 00:17:47,609 --> 00:17:49,110 Das glaub ich gern. 201 00:17:51,654 --> 00:17:53,281 Ich weiß, Sie halten es für Schwachsinn, 202 00:17:53,656 --> 00:17:56,618 aber ich war ganz allein, hatte keine Wohnung, 203 00:17:56,993 --> 00:17:59,662 voller Sorge um Miguel auf der anderen Seite der Welt. 204 00:18:00,038 --> 00:18:03,166 Tavis war für mich da, als ich an etwas glauben musste. 205 00:18:05,460 --> 00:18:08,880 Hast du Tavis im Gefängnis getroffen? - Kantrow-Rehaklinik. 206 00:18:09,255 --> 00:18:10,799 Mein Ex-Freund... 207 00:18:11,966 --> 00:18:13,968 Ich war abhängig, übles Zeug. 208 00:18:14,344 --> 00:18:17,972 Und sie war deine Sozialarbeiterin? - Das ist ihr Beruf. 209 00:18:19,557 --> 00:18:21,142 Komm rein, Penelope. 210 00:18:25,522 --> 00:18:26,564 Tavis... 211 00:18:27,524 --> 00:18:30,151 wählt ihre Anhänger sehr genau aus, soweit ich weiß. 212 00:18:30,527 --> 00:18:32,403 Sie müssen genehmigt werden. - Von wem? 213 00:18:32,779 --> 00:18:34,155 Der NFFA. 214 00:18:34,948 --> 00:18:36,616 Die finanzieren sie. 215 00:18:36,991 --> 00:18:39,494 Deshalb darf sie heute Nacht nicht angerührt werden. 216 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 Nein, da liegen Sie falsch. Es ist keine politische Organisation. 217 00:18:43,873 --> 00:18:45,834 Natürlich sagt sie das. 218 00:18:46,751 --> 00:18:48,294 Das ist Teil des Plans. 219 00:18:48,670 --> 00:18:50,338 Überleg doch mal, wen sie auswählt. 220 00:18:50,713 --> 00:18:54,050 Sie tourt durch Gefängnisse, Krankenhäuser, Obdachlosenunterkünfte. 221 00:18:54,425 --> 00:18:56,845 Um Menschen zu finden, die Hilfe brauchen, Sinn suchen. 222 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Um Menschen zu finden, die die NFFA für "verzichtbar" hält. 223 00:19:01,432 --> 00:19:03,184 Den Tank des blauen Busses zu füllen 224 00:19:03,560 --> 00:19:06,187 ist wesentlich billiger als ein funktionierendes Gesundheitssystem. 225 00:19:07,021 --> 00:19:09,899 Sie lügen. Das ist unmöglich. 226 00:19:10,275 --> 00:19:12,068 Bei der Polizei hatten wir Beweise. 227 00:19:12,610 --> 00:19:15,363 Überweisungen, Dokumente, Videos vom Vorsprechen. - Was? 228 00:19:15,738 --> 00:19:18,992 Es gab ein Vorsprechen, um Tavis zu finden. 229 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 Sie spielt euch nur was vor. 230 00:19:27,792 --> 00:19:29,752 Aber ich half ihr, Leute zu finden. 231 00:19:33,631 --> 00:19:36,676 Du wusstest es ja nicht. - Warum haben Sie nichts gesagt? - Ich hab's versucht. 232 00:19:37,051 --> 00:19:38,928 Mein Partner und ich sammelten Material. 233 00:19:39,304 --> 00:19:42,432 Aber die NFFA hat auch Polizisten in der Hand. 234 00:19:43,016 --> 00:19:45,602 Unsere Bosse haben die Ermittlung zerschlagen, die Beweise zerstört. 235 00:19:45,977 --> 00:19:48,313 Und der Bus ist gerade voll mit Kindern wie mir, 236 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 verloren, voller Angst. 237 00:19:51,733 --> 00:19:54,569 Ich muss den Bus finden. - Nicht schon wieder. 238 00:19:54,944 --> 00:19:57,572 Ich kann nicht zulassen, dass meine Freunde sinnlos sterben. 239 00:20:30,521 --> 00:20:33,066 Herrgott! - Whoa, ich bin's nur! 240 00:20:34,025 --> 00:20:37,695 Warum hast du Krach gemacht? - Hab ich nicht. Ich hab's auch gehört. 241 00:20:38,780 --> 00:20:42,825 Richard, Jenna, seid ihr da? - Scheiße, da ist jemand an der Tür. 242 00:20:43,201 --> 00:20:45,244 Seid ihr da drin? 243 00:20:46,204 --> 00:20:49,874 Habt ihr Ross gesehen? Richard, bitte! - Scheiße... 244 00:20:50,249 --> 00:20:53,336 Wer ist das? - Die Frau unseres Nachbarn. 245 00:20:55,088 --> 00:20:58,132 Wo ist Ross? - Geh nach Hause, Carol! 246 00:20:58,508 --> 00:21:01,552 Was ist da drin passiert? - Wir reden morgen Früh. 247 00:21:01,928 --> 00:21:03,513 Nein, lasst mich rein! 248 00:21:03,888 --> 00:21:05,974 Damit Sie Ross' Werk zu Ende bringen können? 249 00:21:06,349 --> 00:21:08,601 Was... - Carol, Ihr Mann ist tot. 250 00:21:08,977 --> 00:21:11,270 Sei ruhig! - Was denn? - Was soll das bringen? 251 00:21:11,646 --> 00:21:12,563 Mein Gott... 252 00:21:12,939 --> 00:21:16,526 Carol, geh nach Hause, bitte! - Ich sagte, ihr seid gefährlich. 253 00:21:16,901 --> 00:21:19,028 Er hat uns angegriffen! - Macht auf! 254 00:21:19,404 --> 00:21:23,449 Er wollte eine Schwangere erschießen. Er hat's nicht anders verdient! - Carol! 255 00:21:23,825 --> 00:21:26,452 Carol, verdammt, da ist jemand hinter dir. 256 00:21:26,828 --> 00:21:28,496 Carol, du musst sofort abhauen! 257 00:21:29,080 --> 00:21:31,124 Macht auf! 258 00:21:31,499 --> 00:21:35,545 Sie wird sterben. Sie ist selbst schuld. - Sei still! 259 00:21:35,920 --> 00:21:38,214 Carol, hör zu: Du musst abhauen, sofort! 260 00:21:38,589 --> 00:21:39,632 Oh Gott, oh Gott. 261 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 Oh mein Gott... 262 00:21:55,815 --> 00:21:58,359 Was zum Teufel sollte das denn? 263 00:22:00,319 --> 00:22:02,572 Sie hatte verdient, das zu wissen. 264 00:22:03,448 --> 00:22:06,200 Und du hast dich nicht getraut, es ihr zu sagen. 265 00:22:06,993 --> 00:22:08,286 Und jetzt ist sie tot. 266 00:22:08,661 --> 00:22:11,164 Wenigstens kannte sie die Wahrheit über ihren Mann. 267 00:22:11,539 --> 00:22:13,416 Viele Frauen haben nicht so viel Glück. 268 00:22:14,792 --> 00:22:16,711 Soll das eine Anspielung sein? 269 00:22:21,174 --> 00:22:22,884 Lila... 270 00:22:23,634 --> 00:22:27,722 Ich weiß, dass du wütend bist, aber Jenna hat sich entschieden. 271 00:22:28,222 --> 00:22:29,599 Respektiere das einfach. 272 00:22:30,767 --> 00:22:33,603 Und... du bist doch noch jung. 273 00:22:34,353 --> 00:22:36,606 Du hast dein ganzes Leben vor dir. 274 00:22:41,235 --> 00:22:43,613 Sie sprach davon, dich zu verlassen. 275 00:22:43,988 --> 00:22:45,656 Hat sie dir davon erzählt? 276 00:22:47,909 --> 00:22:50,244 Natürlich, sie erzählt mir alles. 277 00:22:54,707 --> 00:22:57,502 Also, wie viel ist nötig, damit du gehst? 278 00:22:58,795 --> 00:23:01,672 Komm schon, Ricky, sag 'ne Zahl. 279 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 Wow, du willst mich kaufen. 280 00:23:08,805 --> 00:23:10,306 Fünf Millionen? 281 00:23:11,140 --> 00:23:12,683 Zehn Millionen? 282 00:23:13,643 --> 00:23:17,021 Du bist erbärmlich. - Aber ich nähere mich der Sache, nicht? 283 00:23:17,396 --> 00:23:19,023 20 Millionen. 284 00:23:24,946 --> 00:23:26,572 Ich bin nicht käuflich. 285 00:23:29,867 --> 00:23:33,329 Ich hab mir dieses Leben aus nichts aufgebaut. Ich schaff das noch mal. 286 00:23:35,123 --> 00:23:39,544 Richtig, Tellerwäscher Rick, der's zu was bringt. 287 00:23:39,919 --> 00:23:42,004 Aber letzten Endes zu feige, um abzudrücken. 288 00:23:42,380 --> 00:23:46,384 Gott, allein dass du das für eine Schwäche hältst, spricht schon Bände. 289 00:23:47,593 --> 00:23:50,263 Mein Vater wusste immer, du würdest nie dazugehören. 290 00:23:51,347 --> 00:23:54,809 Er scherzte immer, du würdest nach Abfall riechen. 291 00:23:55,560 --> 00:23:58,271 Nach armem, weißem Abfall. 292 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 Fick dich. 293 00:24:03,234 --> 00:24:04,902 Oh, den Blick kenne ich. 294 00:24:05,611 --> 00:24:07,613 So hast du auch an unserem ersten Abend geschaut. 295 00:24:08,823 --> 00:24:11,951 Soll ich jetzt wieder deine Frau für dich vögeln? 296 00:24:53,326 --> 00:24:54,619 Liebling. 297 00:25:01,209 --> 00:25:02,710 Ein großer Tag, Lila. 298 00:25:03,836 --> 00:25:05,504 Viel Glück. 299 00:25:05,880 --> 00:25:09,592 Könnte ich bitte für einen Moment Ihre Aufmerksamkeit haben? 300 00:25:12,553 --> 00:25:14,347 Danke, dass Sie hier sind, 301 00:25:15,389 --> 00:25:18,935 um diesen Anlass mit uns zu feiern, hier in unserem Heim 302 00:25:21,187 --> 00:25:24,148 und mit unserer Tochter, unserer umwerfenden Lila. 303 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 Sieh dich an... 304 00:25:27,693 --> 00:25:29,195 Du bist atemberaubend. 305 00:25:29,570 --> 00:25:32,490 Deine Mutter und ich wussten immer, du bist zu Großem bestimmt. 306 00:25:32,865 --> 00:25:34,825 Und wir könnten nicht stolzer sein. 307 00:25:35,826 --> 00:25:39,247 Heute ist ein bedeutsamer Tag. 308 00:25:39,622 --> 00:25:41,540 Aber es ist erst der Anfang. 309 00:25:41,916 --> 00:25:44,710 Auf ein Leben voll glorreicher Teilhabe. 310 00:25:45,086 --> 00:25:46,545 Hört, hört. - Auf Lila. 311 00:25:51,092 --> 00:25:56,305 Und jetzt unser Geschenk, am Vorabend deines 18. Geburtstags. Meine Herren! 312 00:26:32,258 --> 00:26:34,176 Wähle deinen Weg. 313 00:26:34,552 --> 00:26:36,595 Wann immer du bereit bist, Liebes. 314 00:26:51,819 --> 00:26:53,946 Fantastische Wahl. - Wunderbar. 315 00:27:19,930 --> 00:27:21,474 Stoßen wir an auf meine Tochter. 316 00:27:23,267 --> 00:27:28,397 Wir sind hier, um sie zu feiern und sie auf ihrem Weg zu unterstützen. 317 00:27:28,773 --> 00:27:29,940 Auf Lila. 318 00:27:30,316 --> 00:27:31,650 Auf Lila. 319 00:28:39,844 --> 00:28:44,390 Pete hätte ihn rausschmeißen sollen. Er steht wohl etwas neben sich. 320 00:28:46,767 --> 00:28:48,185 Ja. 321 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 Vielleicht hat er 'ne schlimme Nacht. 322 00:28:53,274 --> 00:28:54,775 Und Sie? 323 00:28:55,151 --> 00:28:56,527 Purgen Sie? 324 00:28:57,820 --> 00:29:02,450 Das ist was Persönliches heute. Ich mach mein eigenes Ding. 325 00:29:04,326 --> 00:29:05,536 Ja. 326 00:29:05,911 --> 00:29:08,998 Ich musste jemanden finden. Deshalb bin ich hier. 327 00:29:09,373 --> 00:29:11,584 Ich musste sie an einen sicheren Ort bringen. 328 00:29:13,335 --> 00:29:16,922 Und was kommt als Nächstes? - Als Nächstes? 329 00:29:17,756 --> 00:29:22,178 Mittendrin fühlt sich dieser "Feiertag" wie ein ganzes Leben an. 330 00:29:22,553 --> 00:29:24,346 Aber dann geht die Sonne auf... 331 00:29:28,058 --> 00:29:31,020 Ich schätze, ich fang vorne an und frühstücke erst mal. 332 00:29:32,730 --> 00:29:35,232 Der Morgen kann gar nicht früh genug kommen. 333 00:29:36,859 --> 00:29:37,902 Ja. 334 00:29:39,403 --> 00:29:41,864 Für mich fängt morgen ein neues Leben an. 335 00:29:43,657 --> 00:29:45,910 Ich bin Joe. - Miguel. 336 00:29:47,203 --> 00:29:49,288 Zum Wohl, Miguel. - Zum Wohl. 337 00:29:49,663 --> 00:29:51,582 Danke für deinen Dienst. 338 00:30:07,389 --> 00:30:11,519 ...nicht mal in die Nähe der Pferde. Du hast dich hingesetzt, Arme verschränkt. 339 00:30:11,894 --> 00:30:13,646 Diese Sturheit hast du von mir. 340 00:31:15,291 --> 00:31:19,336 Der Bus ist voller Kinder wie mir. Sie denken, sie tun das Richtige. 341 00:31:19,712 --> 00:31:21,922 Sie verdienen es, die Wahrheit über Tavis zu erfahren. 342 00:31:22,298 --> 00:31:26,677 Würden sie dir überhaupt glauben? - Sie kennen mich. Vielleicht schon. 343 00:31:27,344 --> 00:31:30,264 Pen, selbst wenn du einen überzeugen könntest... 344 00:31:30,639 --> 00:31:33,434 Wir sind auf dem Weg fast draufgegangen, mehr als einmal. 345 00:31:33,809 --> 00:31:37,021 Ich weiß, aber sie werden sterben und es ist meine Schuld. 346 00:31:38,105 --> 00:31:40,274 Du musst dir wen ansehen. 347 00:31:51,035 --> 00:31:52,494 Eine Waffe! - Miguel! 348 00:31:54,413 --> 00:31:56,248 Rocco, her mit dir! 349 00:32:00,669 --> 00:32:01,712 Nein! 350 00:32:07,551 --> 00:32:09,928 Du Scheißkerl, Pete! 351 00:32:10,304 --> 00:32:12,306 Mein Bruder verrottet im Gefängnis, wegen dir! 352 00:32:12,681 --> 00:32:13,724 Wer ist der Kerl? 353 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 Hey, Samuel, hier ist Penelope. 354 00:32:16,644 --> 00:32:18,395 Ich muss mit Tavis reden. 355 00:32:20,147 --> 00:32:21,732 Rossito. Zeke Rossito. 356 00:32:22,107 --> 00:32:24,401 Was? Der Bruder von Brian? 357 00:32:25,235 --> 00:32:27,988 Der verdient es, den Rest seines Lebens zu sitzen. 358 00:32:28,364 --> 00:32:31,075 Schafft ihn raus! - Na los, du Drecksack. Hoch mit ihm. 359 00:32:31,450 --> 00:32:33,035 Los, nimm ihn. 360 00:32:35,621 --> 00:32:37,206 Na los! 361 00:32:37,956 --> 00:32:40,668 Will sonst noch jemand 'ne gute Sache kaputtmachen? 362 00:32:46,256 --> 00:32:47,841 Viel Glück da draußen. 363 00:32:58,811 --> 00:32:59,853 Pete... 364 00:33:01,146 --> 00:33:03,190 Penelope hat mir was über... 365 00:33:04,233 --> 00:33:05,734 Wo ist Penelope? 366 00:33:06,110 --> 00:33:09,154 Scheiße. Ich hätte ihr nichts von Tavis erzählen sollen. 367 00:33:09,530 --> 00:33:13,701 Aber... Sie wird doch nicht echt... - Sieh im Klo nach, ich schau ins Büro. 368 00:33:59,955 --> 00:34:03,083 Du bist schuld. Du hast es so gewollt. - Lila, hör auf! - Jenna! 369 00:34:03,459 --> 00:34:05,878 Geh wieder hoch. - Ich beschütze uns. 370 00:34:06,253 --> 00:34:08,464 Er wollte mich umbringen. - Nicht noch mehr Gewalt! 371 00:34:08,839 --> 00:34:10,215 Er ist gewalttätig! 372 00:34:10,799 --> 00:34:13,177 Was, wenn er dir was antut? Oder dem Baby... 373 00:34:13,552 --> 00:34:17,306 Willst du unser Kind mit diesem Monster aufziehen? - Sie ist nicht dein Kind! 374 00:34:17,473 --> 00:34:18,724 Rick, nein! 375 00:34:19,308 --> 00:34:22,644 Ich war dabei, als es passierte. Ihr habt mich dafür gebraucht. 376 00:34:23,353 --> 00:34:25,481 Und jetzt wollt ihr mich loswerden? 377 00:34:25,856 --> 00:34:28,525 Er bringt dich dazu, ich weiß es. Er hasst, was wir haben. 378 00:34:28,901 --> 00:34:31,278 Leg die Waffe weg. Leg sie weg. 379 00:34:32,988 --> 00:34:34,823 Du liebst mich doch, oder? 380 00:34:37,242 --> 00:34:38,827 Sag, dass ich nicht verrückt bin. 381 00:34:39,203 --> 00:34:42,915 Ich weiß nicht mehr, was real ist. - Ja, es war real. 382 00:34:43,290 --> 00:34:46,960 Es war real, als ich es sagte. Ich hab es so gemeint. 383 00:34:47,336 --> 00:34:51,673 Es tut mir leid, dass ich dir wehgetan habe, okay? Bitte. Es tut mir leid. 384 00:34:52,549 --> 00:34:55,010 Bitte... - Ich weiß, dass du mich liebst. 385 00:34:56,386 --> 00:34:58,347 Eines Tages verstehst du, es war für uns. - Nein! 386 00:36:26,852 --> 00:36:28,896 Komm zurück, du Verräter! 387 00:36:29,271 --> 00:36:31,106 Da hast du's, du Biest! 388 00:36:52,669 --> 00:36:53,712 Tavis! 389 00:36:54,087 --> 00:36:55,964 Ich muss mit dir reden. 390 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 Schwester Penny, du lebst. 391 00:37:00,052 --> 00:37:02,387 Wir kamen, so schnell wir konnten. 392 00:37:02,763 --> 00:37:03,805 Komm... 393 00:37:04,306 --> 00:37:08,310 Hört nicht auf Tavis! Sie will, dass wir sterben. Sie wird dafür bezahlt. 394 00:37:08,685 --> 00:37:10,771 Schwester Penelope, bitte. - Bleib weg von mir! 395 00:37:11,146 --> 00:37:14,608 Hört mir zu: Steigt aus dem Bus und kommt mit, in Sicherheit. 396 00:37:14,983 --> 00:37:18,236 Du hast dich auf dem Weg zum Unsichtbaren verirrt. 397 00:37:18,612 --> 00:37:21,698 Du bist nicht die Erste. - Ich weiß jetzt, was diese Nacht ist. 398 00:37:22,074 --> 00:37:24,409 Eine Chance, die zu heilen, die leiden. 399 00:37:24,785 --> 00:37:27,287 Nein, deine Chance, dir die Taschen zu füllen. 400 00:37:27,663 --> 00:37:30,540 Du hast nie erzählt, dass du von den Gründervätern finanziert wirst. 401 00:37:30,916 --> 00:37:33,710 Die Menschen, um die ich mich kümmere, haben keine finanziellen Mittel. 402 00:37:34,086 --> 00:37:36,713 Alles Geld dient dem Zweck, die Mission zu unterstützen. 403 00:37:37,089 --> 00:37:39,841 Um Menschen wie dich zu unterstützen. Wie euch alle. 404 00:37:40,217 --> 00:37:44,179 Sie verdreht es. Sie wählte uns aus, weil die NFFA uns für verzichtbar hält. 405 00:37:44,554 --> 00:37:46,306 Du hast mich ausgewählt. 406 00:37:46,974 --> 00:37:51,019 Ich will die Welt besser machen. Egal, was dafür nötig ist. - Schwachsinn! 407 00:37:52,479 --> 00:37:54,606 Du hast das einmal verstanden. 408 00:37:54,982 --> 00:37:57,109 Warst du nicht glücklich bei mir? 409 00:37:58,443 --> 00:38:01,405 Das war ich. Aber es beruhte auf... - Du warst es. 410 00:38:02,280 --> 00:38:04,157 Du warst glücklich. 411 00:38:05,659 --> 00:38:09,496 Jetzt hat die Selbstsucht deinen Blick getrübt und dich schwach gemacht. 412 00:38:12,082 --> 00:38:14,501 Ich hätte wissen müssen, dass du nicht bereit bist. 413 00:38:14,876 --> 00:38:17,421 Noch nicht. Nicht dieses Jahr. 414 00:38:22,718 --> 00:38:23,885 Niemals. 415 00:38:25,679 --> 00:38:27,389 Was zum Teufel? Komm her! 416 00:38:27,764 --> 00:38:30,267 Lass mich los! - Lass sie los. 417 00:38:31,059 --> 00:38:33,020 Hey, ich fahr doch nur den Bus. 418 00:38:37,441 --> 00:38:38,859 Ich will nicht sterben. 419 00:38:39,234 --> 00:38:42,112 Ich bring dich an einen sicheren Ort. - Die Cantina? Da ist es sicher. 420 00:38:42,487 --> 00:38:43,822 Nein. 421 00:38:44,197 --> 00:38:46,199 Haltet ihn auf! - Miguel! 422 00:38:53,373 --> 00:38:54,416 Pen! 423 00:38:56,918 --> 00:38:57,878 Pen! 424 00:38:59,087 --> 00:39:00,297 Scheiße. 425 00:39:01,298 --> 00:39:02,632 Penelope! 426 00:39:05,260 --> 00:39:06,928 Pen! Pen! 427 00:39:17,105 --> 00:39:18,732 Das war ich. 428 00:39:22,110 --> 00:39:24,154 Du hast mir das Leben gerettet. 429 00:39:26,531 --> 00:39:27,574 Schatz... 430 00:39:32,370 --> 00:39:34,247 Es wird alles gut. 431 00:39:35,665 --> 00:39:36,708 Ich versprech's. 432 00:39:36,958 --> 00:39:38,460 System abgeschaltet. 433 00:39:40,378 --> 00:39:41,838 Was ist hier los? 434 00:39:42,214 --> 00:39:44,299 Ich hab keine Ahnung.