1 00:00:20,730 --> 00:00:21,647 - Tulkaa sisään. - Menkää sisälle. 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,566 Olette turvassa. 3 00:00:23,899 --> 00:00:24,734 Kiitos. 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,404 Rocco, tuo näille vettä. 5 00:00:28,487 --> 00:00:31,115 Tarvitsen jotakin järeätä. Mitä muuta sinulla on siellä? 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,076 Ei. Nämä ovat asiakkaiden. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,494 Carm. Tarvitsen aseen nyt. 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,413 Miguel. Hengitä. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,623 Katsotaan turvakameran tallenteet. 10 00:00:39,707 --> 00:00:42,001 - Katsotaan, mitä siellä odottaa. - Ei, minun pitää mennä. Ymmärrätkö? 11 00:00:42,209 --> 00:00:44,879 Pen on tuolla, ja kuka tietää, mitä se mies hänelle nyt tekee. 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,922 Jos menet tuonne hätäisesti, kaksi asiaa tapahtuu. 13 00:00:47,006 --> 00:00:48,340 Yksi, sinä kuolet. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,342 Kaksi, siskosi kuolee. 15 00:00:51,218 --> 00:00:53,304 Hän vei Penin elävänä. Mies haluaa häneltä jotain. 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,890 Hoidetaan tämä yhdessä - 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,600 kuin kaksi ammattilaista. 18 00:01:01,103 --> 00:01:01,937 Tule. 19 00:01:05,316 --> 00:01:06,192 Hetki on koittanut. 20 00:01:07,026 --> 00:01:08,110 Tänään on se päivä. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,196 Tee mitä pitää. 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,157 Ansaitse huomiselle puhdas pöytä. 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,368 Ota sisälläsi kasvanut kauhu - 24 00:01:16,452 --> 00:01:18,204 ja levitä se kaduille. 25 00:01:19,997 --> 00:01:22,291 Uudet perustajaisät antoivat oikeuden, 26 00:01:22,374 --> 00:01:25,669 josta edelliset sukupolvet saattoivat vain haaveilla. 27 00:01:26,879 --> 00:01:31,133 He hioivat huippuunsa sen, minkä Jefferson ja Washington aloittivat. 28 00:01:32,343 --> 00:01:34,178 Älä tuhlaa tätä etuoikeutta. 29 00:01:35,262 --> 00:01:36,347 Älä piiloudu. 30 00:01:37,515 --> 00:01:38,599 Vastaa minulle. 31 00:01:39,266 --> 00:01:42,019 Vietätkö tämän juhlan lukittuna häkissä - 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,814 - peläten todellista potentiaaliasi? - En. 33 00:01:46,273 --> 00:01:48,901 Kestätkö toista vuotta elämääsi - 34 00:01:48,984 --> 00:01:51,195 sisälläsi olevan myrkyn kanssa? 35 00:01:53,989 --> 00:01:54,949 En! 36 00:01:55,032 --> 00:01:56,867 Minä osallistun. 37 00:01:56,951 --> 00:01:59,662 "Minä osallistun." 38 00:01:59,745 --> 00:02:01,497 Kyllä minä puhdistan. 39 00:02:01,580 --> 00:02:02,498 "Kyllä - 40 00:02:03,290 --> 00:02:04,166 minä - 41 00:02:05,209 --> 00:02:06,377 puhdistan." 42 00:02:16,595 --> 00:02:18,305 - Missä me olemme? - Minne hän meni? 43 00:02:19,932 --> 00:02:22,518 Hän pelasti minut puhdistajilta ja sitten hän sitoi minut. 44 00:02:22,601 --> 00:02:24,311 Hän murtautui talooni, kun nukuin. 45 00:02:24,395 --> 00:02:25,729 Hän sammutti turvajärjestelmäni. 46 00:02:25,813 --> 00:02:27,147 - Miten hän sen teki? - En tiedä. 47 00:02:27,231 --> 00:02:29,483 Hän teki samoin meille. Mitä helvettiä hän mahtaa haluta? 48 00:02:29,567 --> 00:02:31,443 Hetkinen, kuuletteko tuon? 49 00:02:32,903 --> 00:02:33,988 Hän taitaa tulla. 50 00:02:37,449 --> 00:02:38,784 Miten kauan tämä kestää? 51 00:02:39,118 --> 00:02:40,327 Niin kauan kuin kestää. 52 00:02:42,371 --> 00:02:43,706 Hänen on oltava Lihan juhlasta. 53 00:02:44,957 --> 00:02:46,709 - Ehkä vartijat seurasivat meitä? - Ei. 54 00:02:48,377 --> 00:02:49,753 Ei, hänen panssarinsa on itse tehty. 55 00:02:50,212 --> 00:02:51,338 Hänellä ei ole apureita. 56 00:02:51,672 --> 00:02:54,008 Hän on takuulla Puhdistuksen yksinäinen susi. 57 00:02:57,386 --> 00:03:00,431 Tuo on hänen rekisterikilpensä. 58 00:03:01,724 --> 00:03:03,434 Hetken päästä tiedämme hänestä kaiken. 59 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 Missä hän on ollut. Edelliset pidätykset. 60 00:03:05,895 --> 00:03:06,854 JÄSENKORTTI TEHDASTYÖNTEKIJÖIDEN LIITTO 61 00:03:06,937 --> 00:03:07,855 Lempiväri. 62 00:03:08,147 --> 00:03:09,732 ETSITÄÄN TIETOKANNASTA ÄÄNESTYSTIEDOT 63 00:03:09,815 --> 00:03:11,233 Joe Owens. 64 00:03:13,777 --> 00:03:14,612 Naimaton. 65 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 HENKILÖKOHTAINEN AJOKORTTI 66 00:03:15,613 --> 00:03:16,697 Yksi elossa oleva sukulainen. 67 00:03:17,156 --> 00:03:19,241 Tehdastyöntekijöiden liiton entinen jäsen. 68 00:03:20,492 --> 00:03:21,911 Tämä on hänen nykyinen osoitteensa. 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,954 NYKYINEN OSOITE: 12018 BROAD STREET VALMISTUNUT THOMAS PAINEN LUKIOSTA 70 00:04:23,806 --> 00:04:26,558 - Voi luoja, Joe? - Joe Owens? 71 00:04:26,642 --> 00:04:28,560 Ei. Pelastit minut. 72 00:04:29,895 --> 00:04:32,064 Voi ei, et sinä. 73 00:04:33,023 --> 00:04:33,941 No niin. 74 00:04:35,067 --> 00:04:36,151 Aloitetaan. 75 00:04:46,787 --> 00:04:48,455 En ole ollut ulkona Puhdistuksen yönä - 76 00:04:50,124 --> 00:04:51,333 baarin avaamisen jälkeen. 77 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 Viimeksi... 78 00:04:59,049 --> 00:05:01,468 No, pärjäämme paremmin tänään. 79 00:05:08,726 --> 00:05:10,811 THOMAS PAINEN LUKIO 80 00:05:28,495 --> 00:05:30,539 Keksimme jotakin. 81 00:05:30,998 --> 00:05:32,916 Pyydän. 82 00:05:33,125 --> 00:05:35,044 Vaimoni on raskaana. Hän ei ole tehnyt mitään. 83 00:05:35,127 --> 00:05:37,254 - Voisitko antaa hieman... - Ei. Voi luoja! 84 00:05:37,463 --> 00:05:38,338 Rick? 85 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 Hän on kunnossa. 86 00:05:40,758 --> 00:05:42,342 Kukaan ei puhu ilman lupaa. 87 00:05:45,137 --> 00:05:46,472 Olette täällä, 88 00:05:47,347 --> 00:05:48,432 koska olette tehneet minulle vääryyttä. 89 00:05:49,433 --> 00:05:51,602 Ja kuten Uudet perustajaisät ovat määränneet, 90 00:05:51,685 --> 00:05:54,104 saan puhdistaa ja puhdistua. 91 00:05:54,646 --> 00:05:56,857 Se on amerikkalaisena oikeuteni. 92 00:06:00,027 --> 00:06:02,071 Teistä itse kukin joutuu oikeuteen. 93 00:06:03,113 --> 00:06:04,615 Olen valmistellut todistukseni. 94 00:06:05,199 --> 00:06:06,241 Kuulette sen - 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,411 ja harkitsette esittämiäni todisteita. 96 00:06:10,162 --> 00:06:11,205 Käymme - 97 00:06:12,372 --> 00:06:13,499 ehkä vuoropuhelua. 98 00:06:15,167 --> 00:06:16,543 Sitten tunnustatte. 99 00:06:17,503 --> 00:06:19,546 Jos tunnustuksenne on uskottava, 100 00:06:21,173 --> 00:06:22,925 annan armoa. 101 00:06:23,717 --> 00:06:28,097 Mutta jos kieltäydytte tunnustuksesta tai tunnustuksenne on riittämätön, 102 00:06:29,515 --> 00:06:30,641 minä puhdistan. 103 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 Ja synnyn uudelleen. 104 00:06:36,230 --> 00:06:37,481 Luoja siunatkoon Amerikkaa. 105 00:06:39,691 --> 00:06:40,526 Joe. 106 00:06:41,610 --> 00:06:43,445 Ymmärrän, että olet yhä vihainen, 107 00:06:43,529 --> 00:06:45,697 mutta olin vain viestinviejä sinä päivänä. 108 00:06:45,781 --> 00:06:49,576 En olisi voinut tehdä mitään pitääkseni Saticoyn pystyssä. 109 00:06:50,077 --> 00:06:51,245 Sinun on uskottava minua. 110 00:06:51,995 --> 00:06:54,081 Noudatin vain firman linjaa. 111 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Isälläsi oli jo ennestään sairaus. 112 00:06:56,416 --> 00:06:58,168 Kuka tahansa olisi hylännyt korvausanomuksen. 113 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 Olet ensimmäinen. 114 00:07:22,985 --> 00:07:24,111 Kuunnelkaa, Cardinalsit. 115 00:07:24,194 --> 00:07:26,655 Älkää unohtako ostaa lippuja tanssiaisiin. 116 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Niihin on enää kolme viikkoa. 117 00:07:28,657 --> 00:07:30,576 Hei Erin. 118 00:07:30,659 --> 00:07:31,618 Hei. 119 00:07:33,287 --> 00:07:35,122 Jäbä, olet fiksu. Muistatko? 120 00:07:35,581 --> 00:07:37,875 Älä kurki vastauksiasi, vaan ratkaise ne uudestaan. 121 00:07:38,041 --> 00:07:40,627 Ja tee nopeammin. Saan huomautuksen, jos myöhästyn tunnilta. 122 00:07:48,594 --> 00:07:50,095 Sinun pitää kirjoittaa nimeni yläkulmaan. 123 00:07:50,179 --> 00:07:51,805 Sen on oltava samalla käsialalla kuin vastauksetkin. 124 00:07:51,889 --> 00:07:53,640 Älä nyt, Joey. Tämä ei ole ensimmäinen kertasi. 125 00:07:55,726 --> 00:07:58,020 Ole kiltti, tein sen tosi nopeasti tänään. 126 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Pyydän, saanko mennä? 127 00:08:01,565 --> 00:08:04,067 Älä edes yritä pujahtaa sinne huomenna ennen kuin kysyt minulta. 128 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 Taasko? 129 00:08:09,031 --> 00:08:10,449 Olet niin vauva. 130 00:08:10,991 --> 00:08:12,075 Hei, katsokaa Joeyta. 131 00:08:12,159 --> 00:08:13,619 Hän unohti laittaa vaipan tänään. 132 00:08:22,628 --> 00:08:26,089 Lukuvuoden lopussa minut nähtiin virtsaamassa ulkona. 133 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 YHDEKSÄS LUOKKA 134 00:08:28,675 --> 00:08:29,718 Sain huomautuksen. 135 00:08:31,887 --> 00:08:36,099 Kun sait tietää, että olin tottelematon, annoit minulle mustan silmän, Charlie. 136 00:08:37,726 --> 00:08:40,979 Isääni ällötti, että annoin sinun kiusata minua, 137 00:08:41,063 --> 00:08:42,397 etten puolustanut itseäni. 138 00:08:42,481 --> 00:08:45,025 Hei jäbä. En tiedä tästä mitään. 139 00:08:45,359 --> 00:08:47,110 Sinulla taitaa olla väärä jätkä. En ole... 140 00:08:51,156 --> 00:08:53,367 - En odota oikeudenkäyntiin asti. - Älä... 141 00:08:53,784 --> 00:08:55,452 Hän on kunnollinen mies. Tunnen hänet. 142 00:08:55,827 --> 00:08:58,497 - Älä pilkkaa minua... - Hän päästää meidät, jos puolustaudumme. 143 00:08:58,705 --> 00:08:59,873 ...väittämällä muuta. 144 00:09:00,791 --> 00:09:03,752 - Kaikki hyvin. - Seuraavaksi puhutaan koeviikosta. 145 00:09:04,461 --> 00:09:06,380 Lukion toisen vuoden talvella. 146 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 Päivänä, jona satoi lunta. 147 00:09:08,507 --> 00:09:10,634 Minulla oli hyppytunti, ja halusin opiskella. 148 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Pukeuduin ja menin ulos. 149 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 Toivoin löytäväni paikan ilman häiriöitä. 150 00:09:15,472 --> 00:09:17,474 Näin, kun poistuit kampukselta ystäviesi kanssa. 151 00:09:17,683 --> 00:09:19,017 - Olen Jane. - Lintsasitte tunneilta. 152 00:09:19,810 --> 00:09:20,978 Joten luulin, että olin turvassa. 153 00:09:21,061 --> 00:09:22,437 Pääsemme kyllä pois täältä. 154 00:09:22,521 --> 00:09:24,773 En tajunnut, että näit minut kävelemässä - 155 00:09:24,856 --> 00:09:27,109 - jalkakäytävää pitkin. - Mutta meidän on otettava riski. 156 00:09:27,192 --> 00:09:29,611 Seurasit minua, ja kun aloin lukea... 157 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Penelope. 158 00:09:30,779 --> 00:09:32,614 - Aloit heittää lumipalloja... - Voin ottaa riskin. 159 00:09:32,698 --> 00:09:34,408 Mutta tämä yö ei hellitä. 160 00:09:34,950 --> 00:09:35,867 En voi voittaa. 161 00:09:36,493 --> 00:09:38,328 Voittaminen tarkoittaa, ettet luovuta taistoa. 162 00:09:39,037 --> 00:09:40,539 Ensimmäistä kertaa menetin hermoni. 163 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 - Emme antaudu tuolle miehelle. - Kutsuin sinua kusipääksi. 164 00:09:43,458 --> 00:09:44,501 Uskokaa pois. 165 00:09:44,918 --> 00:09:45,877 Et pitänyt siitä, Charlie. 166 00:09:45,961 --> 00:09:47,129 Me elämme. 167 00:09:47,754 --> 00:09:48,714 Et pitänyt siitä, että - 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,465 - joku piti puoliaan. - Selvitämme tämän yhdessä. 169 00:09:51,550 --> 00:09:52,592 Ja vastusti kiusaamistasi. 170 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 Haluaisin asua tällaisessa paikassa. 171 00:10:02,936 --> 00:10:04,271 Ei tässä ole mitään erikoista. 172 00:10:05,272 --> 00:10:06,565 Täällä on rauhallisempaa kuin kaupungissa. 173 00:10:07,357 --> 00:10:09,401 Kunnes pääsee näkemään talojen sisälle. 174 00:10:11,194 --> 00:10:14,072 Kaupungissa tai esikaupungissa ihmiset pystyvät kauheaan paskaan. 175 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 Älä anna valkoisten aitojen hämätä. 176 00:10:19,036 --> 00:10:21,580 Minne meneekään, ihmiset ovat ihmisiä. 177 00:10:23,081 --> 00:10:24,166 Mitä helvettiä tämä on? 178 00:10:26,293 --> 00:10:27,127 Tiesulku. 179 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 Voi vittu. 180 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Hoidan tämän. Pysy tässä. 181 00:10:43,685 --> 00:10:44,603 Kädet ylös! 182 00:10:56,073 --> 00:10:57,032 Tässä on tiemaksu. 183 00:10:58,700 --> 00:11:00,035 Minulla ei ole paljoa, millä tehdä vaihtokauppaa. 184 00:11:01,787 --> 00:11:04,539 Aseita, mutta tarvitsen niitä. 185 00:11:06,249 --> 00:11:07,167 Emmekö me kaikki. 186 00:11:10,712 --> 00:11:11,588 Anna tulla. 187 00:11:12,339 --> 00:11:14,549 Aseesi, autosi, sinun on annettava jotakin. 188 00:11:15,634 --> 00:11:16,551 Olen Pete. 189 00:11:17,135 --> 00:11:17,969 Ja minä olen Betty. 190 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 - Aseet esille. - Maksahan nyt. 191 00:11:31,108 --> 00:11:32,025 Olen Pete, 192 00:11:32,818 --> 00:11:33,693 Jepari Pete. 193 00:11:34,111 --> 00:11:35,862 - Ei helvetti. - Mitä sitten? 194 00:11:37,447 --> 00:11:39,783 - Mitä vittua? - Häneen ei saa koskea. 195 00:11:41,284 --> 00:11:42,244 Sininen perjantai? 196 00:11:42,327 --> 00:11:43,370 Se oli ennen aikaasi. 197 00:11:45,789 --> 00:11:48,875 Tänään hoidan perheasioita, hyvin henkilökohtaista. 198 00:11:50,419 --> 00:11:53,130 Kunnioitan kaikkien osallistujien oikeuksia, 199 00:11:55,465 --> 00:11:57,426 mutta arvostaisin vapaata kulkua. 200 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Selvä, aja autosi läpi. Teemme tilaa. 201 00:12:06,059 --> 00:12:06,893 Avatkaa. 202 00:12:08,061 --> 00:12:10,397 - Oletko tosissasi? - Rachel, rauhoitu. Hän saa mennä. 203 00:12:11,189 --> 00:12:12,023 Avaa se. 204 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 Pysy turvassa. 205 00:12:39,676 --> 00:12:41,219 Nyt, tunnustuksesi. 206 00:12:43,054 --> 00:12:44,139 Katso kameraan. 207 00:12:46,683 --> 00:12:47,517 Jotta voin - 208 00:12:48,643 --> 00:12:50,687 palata tähän hetkeen - 209 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 milloin vain. 210 00:12:54,483 --> 00:12:56,568 - Sanoinhan, en tunne sinua. Minä... - Charlie. 211 00:13:00,155 --> 00:13:01,281 Selitin tämän. 212 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 Jos kieltäydyt, oletan, että olet syyllinen. 213 00:13:06,244 --> 00:13:07,370 Sinut puhdistetaan. 214 00:13:14,169 --> 00:13:16,129 Etkö halua kertoa omaa tarinaasi? 215 00:13:19,132 --> 00:13:22,511 Älä nyt. Anna minun kuulla, mitä sanottavaa sinulla on. 216 00:13:28,350 --> 00:13:30,101 YHDEKSÄS LUOKKA 217 00:13:30,185 --> 00:13:32,062 THOMAS PAINEN LUKIO 218 00:13:32,145 --> 00:13:37,484 NAUHOITTAA 219 00:13:37,567 --> 00:13:39,694 Muistan kyllä sinut. 220 00:13:45,784 --> 00:13:46,660 Olit Joey, 221 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 fiksu poika. 222 00:13:49,663 --> 00:13:50,789 Teit aina läksysi. 223 00:13:51,456 --> 00:13:52,457 Olit siitä ylpeä. 224 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 Ylpeä, että oli helppoa olla fiksu. 225 00:13:56,419 --> 00:13:57,837 Se ei ollut sitä minulle. 226 00:13:59,214 --> 00:14:01,007 Minun kodissani mikään ei ollut helppoa. 227 00:14:07,472 --> 00:14:10,600 Toivon, etten olisi kohdellut sinua niin huonosti. 228 00:14:11,393 --> 00:14:12,310 Se ei ollut oikein. 229 00:14:13,812 --> 00:14:14,854 Mutta katso minua. 230 00:14:16,147 --> 00:14:18,900 Olen ollut kadulla noin kymmenen vuotta. 231 00:14:20,694 --> 00:14:22,070 Ehkä sain minkä ansaitsinkin. 232 00:14:28,034 --> 00:14:28,994 En ajatellut... 233 00:14:31,621 --> 00:14:34,249 En tiennyt, että sinuun vielä sattui. 234 00:14:35,584 --> 00:14:36,543 Mutta nyt tiedän. 235 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 Joten ehkä päästät minut? 236 00:14:43,008 --> 00:14:45,760 On ihme, että olen selvinnyt näin pitkään Puhdistuksesta. Minä vain... 237 00:14:47,345 --> 00:14:48,722 Ehkä se on rangaistukseni. 238 00:14:51,349 --> 00:14:52,183 Että olen - 239 00:14:53,476 --> 00:14:54,311 tällainen. 240 00:15:08,992 --> 00:15:09,868 Näetkö? 241 00:15:13,246 --> 00:15:14,289 Eikö tunnukin paremmalta? 242 00:15:17,334 --> 00:15:18,168 Minusta tuntuu. 243 00:15:33,224 --> 00:15:34,059 Kiitos. 244 00:15:35,977 --> 00:15:36,895 Kiitos. 245 00:15:54,537 --> 00:15:55,413 Voi paska. 246 00:16:08,468 --> 00:16:09,344 Ei hätää. 247 00:16:12,347 --> 00:16:13,223 Voi luoja. 248 00:16:18,311 --> 00:16:19,229 Kuten sanoin, 249 00:16:20,230 --> 00:16:21,106 armoa. 250 00:16:32,158 --> 00:16:33,535 Tämä on helvetin painajainen. 251 00:16:35,412 --> 00:16:36,871 Tunnemme hänet, eikö? 252 00:16:37,205 --> 00:16:39,499 Muistan hänen kasvonsa. Yksi aliurakoitsijoistamme, eikö? 253 00:16:40,792 --> 00:16:41,626 Joo. 254 00:16:42,544 --> 00:16:46,089 Hän asensi turvajärjestelmät Smith Streetin asuntoihin viime vuonna. 255 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Onko hänellä syytä haluta tappaa meidät? 256 00:16:50,510 --> 00:16:51,428 Ei. 257 00:16:57,142 --> 00:16:58,810 Hänen tunnustuksensa oli merkityksetön. 258 00:16:59,853 --> 00:17:02,272 Hän ei kuuntele järkeä. Jane, mitä teemme? 259 00:17:24,544 --> 00:17:25,420 Kuunnelkaa. 260 00:17:25,670 --> 00:17:27,005 Meillä on ylivoima. 261 00:17:27,172 --> 00:17:29,048 Jos teemme yhteistyötä, päihitämme hänet. 262 00:17:29,132 --> 00:17:30,341 Rick ja minä ryntäämme häntä kohti. 263 00:17:30,425 --> 00:17:32,177 Mutta hänellä on lamautin ja ase. 264 00:17:32,260 --> 00:17:34,637 - Jos saamme ne pois häneltä... - Hyvä idea. 265 00:17:36,681 --> 00:17:37,932 Kun taklaamme hänet, 266 00:17:38,808 --> 00:17:39,976 ota sinä hänen aseensa. 267 00:17:41,019 --> 00:17:41,853 Selvä. 268 00:17:43,313 --> 00:17:45,732 Tarvitsemme toisiamme selvitäksemme. 269 00:17:47,317 --> 00:17:49,068 Se on tehtävämme. Ymmärrättekö? 270 00:17:49,986 --> 00:17:51,279 Voi paska, Joe. 271 00:17:57,327 --> 00:17:59,829 Eileen, on sinun vuorosi. 272 00:18:03,625 --> 00:18:04,459 Tule. 273 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Eileen, odota. 274 00:18:07,754 --> 00:18:08,588 Eileen. 275 00:18:18,431 --> 00:18:19,641 Voi hyvä luoja! 276 00:18:24,020 --> 00:18:25,063 Harmi. 277 00:18:26,397 --> 00:18:28,441 Hän kielsi itseltään reilun oikeudenkäynnin. 278 00:18:30,360 --> 00:18:31,861 Voi luoja. 279 00:18:32,320 --> 00:18:34,113 Älkää sekoittako minua - 280 00:18:35,031 --> 00:18:37,659 johonkin eläimeen, joka tappaa tuntemattomia kadulla. 281 00:18:39,327 --> 00:18:41,037 Tiedän mitä varten tämä yö todella on. 282 00:18:42,455 --> 00:18:44,415 Olen valmistautunut hyvin. 283 00:18:44,499 --> 00:18:48,044 Charlien ei olisi pitänyt valehdella, eikä Eileenin olisi pitänyt paeta. 284 00:18:49,379 --> 00:18:52,757 Olen tehnyt kovasti töitä saadakseni teidät tänne - 285 00:18:53,299 --> 00:18:56,469 yhtenä kappaleena, terveenä ja valmiina oikeudenkäyntiin. 286 00:18:58,263 --> 00:18:59,973 Rakennus on suunniteltu - 287 00:19:00,223 --> 00:19:01,266 pitämään muut ulkona - 288 00:19:01,432 --> 00:19:03,101 ja pitämään teidät sisällä. 289 00:19:03,184 --> 00:19:06,771 Ette voi paeta oikeuttani! 290 00:19:20,285 --> 00:19:22,120 Voimme silti taistella tiemme ulos. 291 00:19:24,247 --> 00:19:25,164 Yhdessä. 292 00:19:27,417 --> 00:19:28,668 Se on ainoa tapa. 293 00:19:29,669 --> 00:19:31,671 Vien hänet Charlien luokse. 294 00:19:33,631 --> 00:19:35,425 Jane Barbour on seuraavana. 295 00:19:53,359 --> 00:19:54,903 Haluatko selittää, miten entinen poliisi - 296 00:19:54,986 --> 00:19:57,030 on suositumpi kuin paavi täällä? 297 00:19:57,947 --> 00:19:59,282 Mistä hän puhui tuolla? 298 00:19:59,365 --> 00:20:00,241 Sininen perjantai? 299 00:20:00,325 --> 00:20:02,952 Kun Puhdistus oli uusi, moni virkamerkillinen - 300 00:20:03,036 --> 00:20:05,872 ajatteli, että se on nopeampi reitti oikeuteen kuin oikeussali. 301 00:20:06,497 --> 00:20:07,665 En hyväksynyt sitä. 302 00:20:08,249 --> 00:20:10,209 Joten estit likaisten poliisien puhdistusaikeet? 303 00:20:10,460 --> 00:20:11,377 Jotakin sellaista. 304 00:20:13,713 --> 00:20:15,381 Osasto ei arvostanut sitä, 305 00:20:15,465 --> 00:20:17,175 mutta monet muut arvostivat. 306 00:20:17,675 --> 00:20:18,593 Niin varmaankin. 307 00:20:19,010 --> 00:20:23,848 Nykyään se on kuin kurpitsalyhdyt halloweenina. 308 00:20:23,932 --> 00:20:24,807 Mitä tarkoitat? 309 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 Ihmiset tykkäävät tehdä sääntöjä tälle yölle. 310 00:20:26,768 --> 00:20:28,186 Perinteitä, rutiineja. 311 00:20:29,354 --> 00:20:31,022 Joten olet yksi perinteistä. 312 00:20:31,397 --> 00:20:33,149 "Älkää häiritkö Jepari Peteä. 313 00:20:34,108 --> 00:20:35,360 Häneen ei saa koskea." 314 00:20:37,445 --> 00:20:39,197 Kaikki eivät tietenkään hyväksy sitä. 315 00:20:40,907 --> 00:20:42,951 Kuten se paskiainen 3D-tulostetulla aseella? 316 00:20:45,578 --> 00:20:48,581 Erikoisoikeuteni tässä kaupungissa ovat lähellä viimeistä käyttöpäivää. 317 00:20:49,248 --> 00:20:51,292 Sinun sukupolvesi on liian nuorta muistamaan. 318 00:20:52,543 --> 00:20:53,836 Mutta siihen asti... 319 00:20:56,297 --> 00:20:57,674 Ainakin baari on kiva, eikö? 320 00:21:00,009 --> 00:21:02,178 Kuunteleeko hän järkeä, kun olemme tuolla? 321 00:21:03,763 --> 00:21:04,931 Hänen on kuunneltava. 322 00:21:06,933 --> 00:21:09,143 Rick, kerro minulle, mitä jätät kertomatta. 323 00:21:09,227 --> 00:21:10,687 Jane, istu alas. 324 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 Hän luulee, että olemme hänelle velkaa. 325 00:21:15,400 --> 00:21:16,359 Mutta hän on väärässä. 326 00:21:17,360 --> 00:21:18,236 Maksoin hänelle. 327 00:21:24,200 --> 00:21:26,869 - Muistatko minut? - Kyllä muistan, Joe. 328 00:21:28,246 --> 00:21:29,288 Pidätkö tästä paikasta? 329 00:21:29,372 --> 00:21:30,289 Pidän. 330 00:21:31,040 --> 00:21:31,874 Se on - 331 00:21:32,583 --> 00:21:35,628 odottamaani rennompi, mutta kyllä. 332 00:21:35,712 --> 00:21:39,007 Et kyllä pukeutunut hienoa paikkaa varten muutenkaan. 333 00:21:39,382 --> 00:21:40,216 En... 334 00:21:43,594 --> 00:21:44,429 Joten, 335 00:21:45,722 --> 00:21:47,015 kerro mitä sinä teet. 336 00:21:47,265 --> 00:21:51,060 Olen erikoistunut Puhdistuksen turvajärjestelmiin. 337 00:21:51,269 --> 00:21:54,772 Se on toinen urani. Olin esimies Saticoylla aiemmin. 338 00:21:54,856 --> 00:21:57,692 - Olit siellä, kun he... - Kun he siirsivät työmme Meksikoon? 339 00:21:57,775 --> 00:22:00,403 Joo. Mutta keksin uuden homman. 340 00:22:01,154 --> 00:22:03,948 Olin koulussa hyvä matematiikassa, joten kouluttauduin uudestaan. 341 00:22:04,240 --> 00:22:05,199 Hienoa. 342 00:22:05,950 --> 00:22:06,909 Hyvä sinulle. 343 00:22:08,161 --> 00:22:11,039 Isäni ei ole kovin vaikuttunut. 344 00:22:11,122 --> 00:22:13,583 Hän tykkää töistä, joissa pitää käyttää käsiä - 345 00:22:13,666 --> 00:22:14,959 enemmän kuin aivoja. 346 00:22:16,335 --> 00:22:18,755 Vanhempiin voi olla vaikea tehdä vaikutusta. 347 00:22:20,965 --> 00:22:23,134 Kauanko olet ollut deittisovelluksessa? 348 00:22:24,010 --> 00:22:25,219 Rehellisisesti sanoen, en... 349 00:22:25,845 --> 00:22:27,805 Oikeasti, en tiennyt mitä odottaa. 350 00:22:29,974 --> 00:22:30,808 Niin. 351 00:22:31,476 --> 00:22:33,394 Minullakin oli epäilykseni. 352 00:22:33,853 --> 00:22:36,147 Mutta niin ihmiset tapaavat nykyään. 353 00:22:37,440 --> 00:22:39,275 Se on aina vaikeaa, eikö? 354 00:22:39,358 --> 00:22:43,112 Profiilista ja kuvasta voi päätellä vain vähän. 355 00:22:43,571 --> 00:22:46,741 Sinun kanssasi olin huolissani, että olisit - 356 00:22:46,824 --> 00:22:48,826 kovaääninen ja julkea... 357 00:22:50,953 --> 00:22:54,040 Olet todella rento, mikä on kivaa. 358 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 Minäkin yllätyin, 359 00:22:57,460 --> 00:23:00,213 koska näytit paljon nuoremmalta kuvassasi. 360 00:23:03,049 --> 00:23:04,383 Se on paras kuva minusta. 361 00:23:06,302 --> 00:23:08,846 Jätkän on käytettävä hyvää kuvaa, muuten tytöt pyyhkäisevät vasemmalle. 362 00:23:11,557 --> 00:23:13,476 En ole epärehellinen. 363 00:23:18,815 --> 00:23:20,066 Kävitkö yliopistoa? 364 00:23:21,442 --> 00:23:22,860 Ensimmäisenä perheestäni. 365 00:23:23,861 --> 00:23:25,738 Sain stipendin Whartoniin. 366 00:23:25,947 --> 00:23:28,616 Se on hyvä koulu. 367 00:23:30,284 --> 00:23:32,662 Pidin siitä. Se todella viitoitti tietäni. 368 00:23:33,746 --> 00:23:34,997 Olen töissä rahoitusalalla. 369 00:23:35,998 --> 00:23:37,375 Olet onnekas, 370 00:23:38,960 --> 00:23:40,294 kun saat käyttää etuoikeutta. 371 00:23:40,378 --> 00:23:41,504 Mitä etuoikeutta? 372 00:23:41,754 --> 00:23:44,465 Tiedäthän, on oltava tietty määrä... 373 00:23:45,758 --> 00:23:48,928 Pitää tehdä sisäänpääsystä helpompaa joillekin, eikö? 374 00:23:52,140 --> 00:23:55,017 Tein kovasti töitä mahdollisuuksieni eteen, Joe, joten - 375 00:23:55,935 --> 00:23:58,855 miksi oletat muuta? 376 00:24:00,064 --> 00:24:00,940 Hei. 377 00:24:02,483 --> 00:24:03,776 Anteeksi, että loukkaannuit. 378 00:24:03,860 --> 00:24:05,945 - Se ei ollut rotujuttu. - Joo. Selvä. 379 00:24:06,404 --> 00:24:07,363 Älä nyt. 380 00:24:07,446 --> 00:24:10,700 Minuakin jännittää, kun poliisi vetää sivuun, tiedäthän? 381 00:24:10,783 --> 00:24:12,869 Se on yleismaailmallista. 382 00:24:12,952 --> 00:24:15,496 Minun on mentävä naistenhuoneeseen. Anteeksi. 383 00:24:17,707 --> 00:24:18,541 Toki. 384 00:24:19,417 --> 00:24:21,169 Kun tulet takaisin, haluan kuulla Whartonista. 385 00:24:25,464 --> 00:24:26,591 Nähdään kohta. 386 00:24:45,735 --> 00:24:46,861 Tarvitsetteko jotakin muuta? 387 00:24:49,530 --> 00:24:50,406 Tiedätkö mitä? 388 00:24:50,823 --> 00:24:52,074 Kun on aika, 389 00:24:52,992 --> 00:24:55,578 voisitko laittaa koko laskun tälle. 390 00:24:55,661 --> 00:24:57,747 En halua, että hän pyytää jakamaan laskun. 391 00:24:57,830 --> 00:24:59,457 Yritän kohdella tätä naista oikein. 392 00:25:01,792 --> 00:25:04,086 Nainen, jonka kanssa olitte, maksoi jo. 393 00:25:04,837 --> 00:25:05,713 Kummankin edestä. 394 00:25:07,173 --> 00:25:08,299 Hän lähti. 395 00:25:10,051 --> 00:25:12,803 Tuon mielelläni mitä tahansa muuta tarvitsette. 396 00:25:22,688 --> 00:25:24,232 Oletko tosissasi? 397 00:25:24,315 --> 00:25:25,316 TILAUS YHTEENSÄ 81,05 DOLLARIA 398 00:25:26,776 --> 00:25:28,027 Sanon todistukseni loppuun, 399 00:25:28,110 --> 00:25:29,862 - sitten saat puhua. - Ei, lopetit jo. 400 00:25:29,946 --> 00:25:33,157 Jäljitit minut treffien takia. Eikö niin? 401 00:25:33,241 --> 00:25:34,408 Se ei ollut vain se. 402 00:25:35,368 --> 00:25:36,953 Arvostelit minua jatkuvasti. 403 00:25:37,536 --> 00:25:39,914 Pröystäilit ja maksoit laskun. 404 00:25:40,623 --> 00:25:43,000 - Et edes antanut minulle... - Katso minua silmiin - 405 00:25:43,292 --> 00:25:46,254 ja sano, että huonot treffit ovat syy päättää elämäni. 406 00:25:46,337 --> 00:25:49,257 Ja kun puhumme tästä, puhuisimmeko siitä, miten kohtelit minua. 407 00:25:49,340 --> 00:25:50,675 Mitä sanoit. En voi uskoa, 408 00:25:50,758 --> 00:25:52,802 - että kaiken tänään kokemani jälkeen... - Et antanut minulle mahdollisuutta. 409 00:25:52,885 --> 00:25:55,137 - ...kuuntelen miestä joka sanoo, - Teit vain... 410 00:25:55,221 --> 00:25:57,807 - etten nauranut tarpeeksi... - ...oletuksia luokastani. 411 00:25:57,890 --> 00:25:59,517 ...hänen rasistisille vitseilleen. 412 00:26:21,122 --> 00:26:22,039 Ei autoa. 413 00:26:22,415 --> 00:26:23,249 Umpikuja. 414 00:26:25,042 --> 00:26:25,960 Tämä on paras johtolankamme. 415 00:26:26,544 --> 00:26:28,462 Ehdotan etsintää. Nopeasti. 416 00:26:29,130 --> 00:26:29,964 Mene, veli. 417 00:26:42,727 --> 00:26:45,271 - Hitto, se on ansoitettu. - Kokeillaan sivusta. 418 00:27:04,582 --> 00:27:05,458 C-4. 419 00:27:07,209 --> 00:27:08,878 Olen nähnyt tällaista ulkomailla. 420 00:27:10,921 --> 00:27:12,089 En ole pomminpurkaja, 421 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 mutta luulen, että voin purkaa sen. 422 00:27:13,799 --> 00:27:14,717 Niinkö? 423 00:27:15,509 --> 00:27:16,427 Oletko varma? 424 00:27:17,470 --> 00:27:18,346 Ehkä. Peräänny. 425 00:27:19,347 --> 00:27:20,348 Jessus. 426 00:27:43,537 --> 00:27:44,538 Joe. 427 00:27:59,804 --> 00:28:00,805 Keitä te... 428 00:28:02,681 --> 00:28:03,516 Missä Joe on? 429 00:28:06,310 --> 00:28:07,645 Kerro heti missä hän on. 430 00:28:11,607 --> 00:28:13,692 Aiotteko kuulustella minua? 431 00:28:16,320 --> 00:28:18,406 Jatkan etsimistä. Pysy rauhallisena. 432 00:28:18,614 --> 00:28:19,448 Selvä. Varo. 433 00:28:19,532 --> 00:28:21,534 - Paikka on... - Ansoitettu. Silmät tarkkana. 434 00:28:25,037 --> 00:28:27,331 - On aika tunnustaa. - Minulla ei ole tunnustettavaa. 435 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Tietenkin on. 436 00:28:29,375 --> 00:28:30,251 Katso sinua. 437 00:28:31,293 --> 00:28:32,920 Miten käytät etuoikeuttasi. 438 00:28:33,254 --> 00:28:37,591 Elät mukavaa elämää minunlaisteni kovaa työtä tekevien miesten ansiosta. 439 00:28:37,675 --> 00:28:41,512 Sinulla ei ole hajuakaan, mitä olen käynyt läpi saadakseni tämän elämän. 440 00:28:41,595 --> 00:28:43,722 Mitä yhä käyn läpi. 441 00:28:44,265 --> 00:28:46,600 Sinulla oli mahdollisuus kertoa minulle. 442 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 Joe, olen ollut noilla treffeillä tuhat kertaa ennen sinua, 443 00:28:50,521 --> 00:28:52,231 eivätkä ne koskaan pääty osaltani hyvin. 444 00:28:52,690 --> 00:28:54,650 - Nuo ei-niin-hienovaraiset kommentit... - Tätäkö taas? 445 00:28:54,733 --> 00:28:55,943 Tiedätkö, olet niin - 446 00:28:57,528 --> 00:29:00,239 helvetin kiinni uhrina olemisessa, 447 00:29:00,322 --> 00:29:03,742 ettet näe, mitä harmia teoistasi oli minulle. 448 00:29:03,826 --> 00:29:05,619 - Sinulleko? - Oletko kuullut Bobby Sheridanista? 449 00:29:08,747 --> 00:29:10,791 Hän selittää sen täydellisesti. 450 00:29:12,710 --> 00:29:14,920 Kunnianhimo toimii kuin purje, 451 00:29:15,004 --> 00:29:17,089 - joka kantaa läpi elämän. - En voi uskoa tätä. 452 00:29:17,173 --> 00:29:21,010 Tapaat ihmisiä, jotka yrittävät repiä purjettasi. 453 00:29:21,093 --> 00:29:22,720 Kuten sinä. Kuten te kaikki. 454 00:29:22,803 --> 00:29:24,263 Yrititte upottaa minut. 455 00:29:24,763 --> 00:29:25,681 Mutta tänään - 456 00:29:26,348 --> 00:29:30,186 korjaan jokaisen repeämän varovaisesti ja kunnolla. 457 00:29:31,020 --> 00:29:34,815 Vahvat korjaavat itsensä teoilla. 458 00:29:35,232 --> 00:29:37,443 Taisin todella loukata sinua? 459 00:29:38,027 --> 00:29:38,903 Ymmärrän. 460 00:29:39,153 --> 00:29:40,029 Mutta Joe, 461 00:29:40,988 --> 00:29:42,448 kun niin tapahtuu, 462 00:29:43,532 --> 00:29:44,617 kuuluu mennä eteenpäin. 463 00:29:45,910 --> 00:29:47,036 Kasva, pikkupoika. 464 00:29:47,119 --> 00:29:48,746 Pyyhkäiset oikealle jotakuta uutta varten. 465 00:29:48,829 --> 00:29:51,499 Ihmisiä ei kuulu tapaa. Sitä kutsutaan aikuisuudeksi. 466 00:29:57,838 --> 00:29:58,714 Mutta - 467 00:29:59,715 --> 00:30:01,133 jos se on niin väärin, 468 00:30:04,136 --> 00:30:08,557 miksi puhdistit pomosi, David Rykerin, vain kaksi tuntia sitten? 469 00:30:08,641 --> 00:30:11,352 Oliko se tapasi mennä eteenpäin? 470 00:30:12,561 --> 00:30:13,771 Olla aikuinen? 471 00:30:21,278 --> 00:30:22,696 Miguel, tule tänne. 472 00:30:29,453 --> 00:30:30,287 Katsohan tätä. 473 00:30:36,919 --> 00:30:37,753 Jessus. 474 00:30:37,836 --> 00:30:39,630 Hän on suunnitellut tätä kuukausien ajan. 475 00:30:39,838 --> 00:30:40,965 KUOLLUT! 5. VUOTUINEN PUHDISTUS 476 00:30:41,048 --> 00:30:41,882 KATKAISI YHTEYDEN MINUUN! 477 00:30:41,966 --> 00:30:42,800 JANE KESKIVIIKKO, 19.00 478 00:30:42,883 --> 00:30:44,927 JANE: IKÄ, PITUUS, SILMIEN VÄRI, PAINO, IHO, TYÖ, KOTI-JA TYÖOSOITE 479 00:30:48,264 --> 00:30:49,265 ASETAATTI DIBUTYYLIFTALAATTI 480 00:30:51,600 --> 00:30:52,434 Tämä aine - 481 00:30:53,018 --> 00:30:53,936 on armeijan teknologiaa. 482 00:30:55,104 --> 00:30:57,189 Se jättää kemiallisen jäljen, jonka voi jäljittää kilometrien päästä, 483 00:30:58,232 --> 00:30:59,358 se kestää noin kolme viikkoa. 484 00:30:59,733 --> 00:31:01,151 Siten hän jäljitti nämä ihmiset, 485 00:31:01,485 --> 00:31:03,153 ruiskutti sitä heihin ennen Puhdistuksen yötä. 486 00:31:07,866 --> 00:31:08,784 Näetkö Penelopen? 487 00:31:12,371 --> 00:31:13,247 Paska. 488 00:31:15,332 --> 00:31:16,166 ENSITAPAAMINEN BON BURGERISSA 489 00:31:16,250 --> 00:31:17,751 PIDIN OVEA AUKI PENELOPELLE EI HUOMIOINUT 490 00:31:21,255 --> 00:31:23,215 Tämänkö takia tuo kusipää otti Penelopen? 491 00:31:29,513 --> 00:31:30,723 Leikki loppuu nyt. 492 00:31:32,099 --> 00:31:33,475 Kerro missä hullu poikasi on. 493 00:31:35,060 --> 00:31:36,186 Hän ei ole hullu. 494 00:31:36,270 --> 00:31:37,396 Oletko nähnyt hänen huoneensa? 495 00:31:37,730 --> 00:31:40,149 Tarkoitatko hänen projektiaan? 496 00:31:40,482 --> 00:31:42,443 Vaikuttavaa, eikö? 497 00:31:42,901 --> 00:31:44,028 En itse sanoisi niin. 498 00:31:44,111 --> 00:31:45,446 Joo no, minä olen vaikuttunut. 499 00:31:46,113 --> 00:31:48,699 Oli jo aikakin, että hän tarttui elämästä kiinni. 500 00:31:50,284 --> 00:31:51,744 Luojalle kiitos Puhdistuksesta. 501 00:31:52,286 --> 00:31:53,287 Se antaa hänelle tarkoituksen. 502 00:31:53,370 --> 00:31:55,205 Mitä tekemistä tällä on siskoni kanssa? 503 00:31:57,249 --> 00:31:58,417 Jos hän on listalla, 504 00:32:00,878 --> 00:32:02,046 hän on mennyttä. 505 00:32:02,963 --> 00:32:04,048 Joeyni - 506 00:32:06,133 --> 00:32:07,426 on ajatellut kaikkea. 507 00:32:07,718 --> 00:32:09,511 Ette koskaan pääse sinne kouluun. 508 00:32:09,970 --> 00:32:11,597 - Mikä koulu? - Puhutko Thomas Painesta? 509 00:32:11,930 --> 00:32:13,098 Se lukio, jonka he sulkivat? 510 00:32:13,974 --> 00:32:14,975 Se on hänen seinällään. 511 00:32:18,896 --> 00:32:20,022 Mitä teemme hänelle? 512 00:32:21,315 --> 00:32:22,232 Katso ympärillesi. 513 00:32:22,650 --> 00:32:23,942 Hänellä ei ole paljoa aikaa jäljellä. 514 00:32:25,402 --> 00:32:26,695 Annetaan vanhan mulkun mädäntyä. 515 00:32:32,034 --> 00:32:33,702 Haistakaa paska! 516 00:32:33,952 --> 00:32:34,995 Kun löysin Janen, 517 00:32:35,079 --> 00:32:37,081 hän koki kauheaa kohtelua - 518 00:32:37,164 --> 00:32:38,415 pomonsa takia. 519 00:32:39,667 --> 00:32:43,545 Menin väliin, koska Janen puhdistaminen, kuten teidän kaikkien, on oikeuteni. 520 00:32:46,090 --> 00:32:47,341 Hän ei lähtenyt - 521 00:32:48,092 --> 00:32:49,635 ennen kuin rankaisi kiduttajaansa, 522 00:32:51,261 --> 00:32:52,471 kuten hänellä on oikeus tehdä. 523 00:32:54,807 --> 00:32:58,560 Katsoin kun hän tappoi aseistamattoman miehen. 524 00:33:00,771 --> 00:33:03,065 Miten minulta voi riistää tuon saman oikeuden, Jane? 525 00:33:03,148 --> 00:33:06,443 Haluat, että tunnustan. Tunnustan, vihaan tätä yötä. 526 00:33:06,819 --> 00:33:08,987 Se ei paranna tai korjaa mitään. 527 00:33:09,071 --> 00:33:10,781 Se vain tekee huonoimmista huonompia - 528 00:33:10,864 --> 00:33:12,991 ja parhaimmistakin huonoja. 529 00:33:13,283 --> 00:33:14,118 Olet väärässä. 530 00:33:16,161 --> 00:33:17,955 Vanha Jane ei ollut näin ärhäkkä. 531 00:33:18,038 --> 00:33:19,748 Hän tuntee Puhdistuksen voiman tänään. 532 00:33:19,832 --> 00:33:20,666 Ei. 533 00:33:21,417 --> 00:33:22,292 Ei. 534 00:33:24,503 --> 00:33:26,130 Ei, Joe. Tämä johtuu jostain muusta. 535 00:33:26,338 --> 00:33:29,758 Yritin elää elämäni - 536 00:33:30,259 --> 00:33:33,053 rehellisesti ja kunnioituksella. 537 00:33:33,137 --> 00:33:37,349 Itseäni, muita ja sääntöjä kohtaan. Ansaitsin mahdollisuuteni. 538 00:33:37,558 --> 00:33:39,893 Vaikka jotkut sanoivat, että minun pitäisi käyttää - 539 00:33:40,769 --> 00:33:43,480 muita ominaisuuksiani makeana lisänä, sanoin ei. 540 00:33:44,356 --> 00:33:45,899 Sitten pääsin todelliseen maailmaan - 541 00:33:45,983 --> 00:33:48,861 ja sain tietää, että työssäkäyvänä naisena - 542 00:33:49,153 --> 00:33:50,404 todellinen työ - 543 00:33:50,863 --> 00:33:52,281 on olla hyvä tyyppi. 544 00:33:52,364 --> 00:33:56,118 Tehdä töitä kaksi kertaa kovemmin saadakseen puolikkaan palkinnon. 545 00:33:56,201 --> 00:33:58,579 Antaa sinunlaistesi miesten heilutella nenän edessä edistystä - 546 00:33:58,662 --> 00:34:01,290 ja luvata minulle, että menestyksen hinta - 547 00:34:01,457 --> 00:34:06,587 on se, että kestää vielä muutaman harmittoman vitsin perseestäni. 548 00:34:06,670 --> 00:34:09,089 Mutta Puhdistus on tasoittaja, eikö? 549 00:34:09,339 --> 00:34:12,301 Mahdollisuuteni asettaa menestys piipun eteen. 550 00:34:12,801 --> 00:34:15,304 Se ei voi olla moraalitonta, 551 00:34:16,472 --> 00:34:17,556 jos se on laillista, 552 00:34:18,766 --> 00:34:19,600 eikö? 553 00:34:22,186 --> 00:34:23,645 Tunnustan. 554 00:34:23,729 --> 00:34:24,980 Puhdistin. 555 00:34:27,024 --> 00:34:29,109 Tapoin iljettävän sian. 556 00:34:29,193 --> 00:34:32,696 Tiedätkö, mitä tunsin? Pelkkää häpeää. 557 00:34:32,946 --> 00:34:35,491 Unohdin sen, mitä olen - 558 00:34:36,033 --> 00:34:38,368 ja mitä olen koko elämäni yrittänyt olla - 559 00:34:38,702 --> 00:34:40,662 seksuaalirikollisen vuoksi. 560 00:34:42,664 --> 00:34:44,875 Sen kanssa joudun elämään. 561 00:34:45,876 --> 00:34:47,920 Et joudu elämään sen kanssa enää pitkään. 562 00:34:48,003 --> 00:34:49,588 Oletko ylpeä tästä? 563 00:34:51,840 --> 00:34:53,717 Kaivelet vanhoja kiusaajia - 564 00:34:54,009 --> 00:34:55,677 ja jäljität huonoja treffejä? 565 00:34:55,761 --> 00:34:58,013 Syytät meitä kaikista ongelmistasi? 566 00:34:59,765 --> 00:35:02,434 Miten paljon aikaa ja voimavaroja käytit tähän? 567 00:35:02,518 --> 00:35:04,102 Luuletko olevasi vapauden polulla? 568 00:35:04,186 --> 00:35:06,605 Etkö näe, miten mitättömäksi tämä sinut tekee? 569 00:35:06,688 --> 00:35:09,525 Puhdistus ei korjaa mitään. Se ei korjaa mitään, Joe. 570 00:35:09,608 --> 00:35:12,152 Se vain tuottaa sinunlaisiasi ihmisiä. 571 00:35:12,236 --> 00:35:14,696 Ja nyt minunlaisiani. Ja siinä se. 572 00:35:15,072 --> 00:35:15,906 Siinä se. 573 00:35:21,411 --> 00:35:22,454 Oletko kunnossa, veli? 574 00:35:24,122 --> 00:35:24,957 Miguel. 575 00:35:25,958 --> 00:35:27,334 Hän on joko elossa tai ei. 576 00:35:27,835 --> 00:35:29,545 Tällä jätkällä ei ole hajuakaan, mitä hän pian kohtaa. 577 00:35:29,795 --> 00:35:32,297 Olemme kaksi kovaa merijalkaväen miestä, joilla on kunnon kalusto peräkontissa. 578 00:35:32,840 --> 00:35:34,258 Keskitytään ja hoidetaan tämä. 579 00:35:42,850 --> 00:35:43,725 Olen keskittynyt, Pete. 580 00:35:51,358 --> 00:35:52,484 Tiedän, että voitamme tämän. 581 00:35:54,278 --> 00:35:55,237 Kranaatti! Ulos! 582 00:36:26,143 --> 00:36:27,227 Varoitin sitä pojua. 583 00:36:28,186 --> 00:36:30,105 Miehen elannon kanssa ei kannata pelleillä. 584 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Raahatkaa heidän jäänteensä autosta. 585 00:36:33,609 --> 00:36:35,569 Tarvitsemme todisteita, tai emme ole keräilijöitä. 586 00:36:39,907 --> 00:36:41,241 Täällä ei ole ruumiita, Rex. 587 00:36:52,711 --> 00:36:54,338 Tuossa oli paljon kauniita sanoja, 588 00:36:54,546 --> 00:36:56,214 mutta ei niitä, joita pyysin. 589 00:36:59,009 --> 00:37:00,218 En anele. 590 00:37:02,512 --> 00:37:03,805 Selitin säännöt. 591 00:37:06,892 --> 00:37:08,268 - Heippa Jane. - Lopeta! 592 00:37:08,518 --> 00:37:10,187 Sanoit, että saamme reilun oikeudenkäynnin, 593 00:37:10,270 --> 00:37:11,813 mutta et edes kuunnellut, mitä hän sanoi. 594 00:37:11,897 --> 00:37:13,398 Hän tunnusti. 595 00:37:13,482 --> 00:37:14,441 Sinun pitäisi päästää hänet. 596 00:37:14,524 --> 00:37:15,859 Puhdistaminen ei korjannut minua, Joe. 597 00:37:15,943 --> 00:37:18,862 - Se ei korjaa sinuakaan. - Jo riittää, molemmat! 598 00:37:19,488 --> 00:37:21,740 Ja istu alas. Ei ole vuorosi puhua. 599 00:37:22,741 --> 00:37:24,034 Kukaan ei saa armoa. 600 00:37:24,993 --> 00:37:26,870 Kaikki maksavat synneistään. 601 00:37:26,954 --> 00:37:29,748 Mitä syntejä minulla on? Emme ole koskaan tavanneetkaan. Miksi olen täällä? 602 00:37:29,831 --> 00:37:30,707 Sinäkö? 603 00:37:32,000 --> 00:37:34,378 Edustat sitä, mikä tässä maassa on pilalla. 604 00:37:35,128 --> 00:37:36,797 Olet syy siihen, miksi tarvitsemme Puhdistuksen. 605 00:37:40,258 --> 00:37:43,428 Meidän ei tarvitse enää etsiä, kulta, tuo oli täydellinen. 606 00:37:43,512 --> 00:37:45,263 Se oli kaikista kallein. 607 00:37:45,681 --> 00:37:48,016 Kenenkään ei pitäisi koskaan käyttää noin paljon rahaa pinnasänkyyn. 608 00:37:48,100 --> 00:37:51,103 Älä nyt, pienokaisemme ansaitsee vain parasta, eikö? 609 00:37:51,186 --> 00:37:55,273 Hän pärjää varmasti ilman pinnasänkyjen Taj Mahalia. 610 00:37:55,357 --> 00:37:57,317 - Harkitse sitä. - Olen pomo. 611 00:38:02,114 --> 00:38:03,782 - Sain ruuat. - Ole hyvä. 612 00:38:05,158 --> 00:38:06,743 En ole mikään hiton ovimies. 613 00:38:19,798 --> 00:38:21,258 Tapatko minut tuon takia? 614 00:38:21,883 --> 00:38:23,260 Etkö ymmärrä, mitä teit? 615 00:38:24,553 --> 00:38:27,389 Oletko niin itsekeskeinen, ettet ymmärrä, 616 00:38:27,472 --> 00:38:29,307 mitä laiminlyöntisi sinä päivänä edustaa? 617 00:38:29,391 --> 00:38:30,767 Lellitty kakara. 618 00:38:31,643 --> 00:38:33,478 On kahdenlaisia ihmisiä tässä maailmassa. 619 00:38:33,562 --> 00:38:35,022 Rakentajia ja ottajia. 620 00:38:35,272 --> 00:38:37,315 Työntekijöitä ja vauvoja. 621 00:38:38,191 --> 00:38:39,109 Olen rakentaja. 622 00:38:39,192 --> 00:38:40,694 Mitä sinä olet koskaan rakentanut? 623 00:38:42,612 --> 00:38:44,990 Sinun koko sukupolvesi vain ottaa ja ottaa - 624 00:38:45,198 --> 00:38:49,244 ilman hajuakaan uhrauksista, joita on tehty tämän maan muovaamiseen. 625 00:38:49,327 --> 00:38:52,164 - Vanhempani kuolivat tämän maan vuoksi. - Turpa kiinni! 626 00:38:52,497 --> 00:38:55,834 Jopa ase ohimollasi et osaa totella sääntöjä. 627 00:38:56,376 --> 00:38:59,212 Osoita kunnioitusta, säädyllisyyttä. 628 00:38:59,379 --> 00:39:02,758 Sanot: "Kiitos". Minä sanon: "Ole hyvä". 629 00:39:03,050 --> 00:39:04,009 Ja sinä! 630 00:39:05,218 --> 00:39:09,264 Ei saa nöyryyttää sellaista, joka yrittää pitää kanssasi hauskaa! 631 00:39:12,893 --> 00:39:14,061 - Hyvä. - Mene! 632 00:39:14,144 --> 00:39:15,103 Ei! 633 00:39:16,646 --> 00:39:18,190 - Ota se! - Anna mennä, Jane! 634 00:39:20,025 --> 00:39:21,193 Päihitä hänet! 635 00:39:22,110 --> 00:39:22,986 Mene! 636 00:39:23,195 --> 00:39:24,821 - Jane, anna mennä! - Joo! 637 00:39:24,905 --> 00:39:25,864 Anna mennä, Jane! 638 00:39:26,073 --> 00:39:26,948 Tapa hänet! 639 00:39:30,160 --> 00:39:31,036 Ei. 640 00:39:36,041 --> 00:39:37,459 Puhdistan sinut! 641 00:39:37,709 --> 00:39:38,752 Puhdistan sinut! 642 00:39:40,962 --> 00:39:41,880 Ämmä! 643 00:39:50,597 --> 00:39:51,473 Jane. 644 00:39:52,557 --> 00:39:53,558 Anna mennä, Jane. 645 00:40:04,402 --> 00:40:05,904 Vien roskat ulos. 646 00:40:06,905 --> 00:40:08,490 Betancourtit ovat seuraavana. 647 00:40:19,626 --> 00:40:20,877 Kuolemme kaikki. 648 00:40:23,380 --> 00:40:25,507 Emme me kuole. 649 00:40:27,342 --> 00:40:28,844 Keksimme jotakin.