1 00:00:16,350 --> 00:00:19,770 - Jeg lover troskab - Jeg lover troskab 2 00:00:19,854 --> 00:00:21,897 - mod flaget - mod flaget 3 00:00:21,981 --> 00:00:25,735 - i Amerikas Forenede Stater... - i Amerikas Forenede Stater... 4 00:00:31,574 --> 00:00:35,870 Et land under Gud, uadskilleligt... 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,373 Med frihed og retfærdighed for alle. 6 00:00:40,791 --> 00:00:42,001 Husk dette løfte. 7 00:00:42,501 --> 00:00:45,588 For I vil blive testet i aften. 8 00:00:45,921 --> 00:00:49,175 I vil blive afprøvet på alle måder. 9 00:00:49,884 --> 00:00:55,181 Men I vil sejre, hvis I holder jeres løfte og Udrenser. 10 00:00:56,766 --> 00:00:58,184 Det bliver et helvede. 11 00:00:58,893 --> 00:01:00,728 Men det er også en gave. 12 00:01:01,312 --> 00:01:03,189 Tolv timers frihed. 13 00:01:04,023 --> 00:01:09,153 Det er 43.000 sekunder, som kan ændre jeres liv for evigt. 14 00:01:10,237 --> 00:01:12,406 Men hør, jeg vil ikke lyve for jer. 15 00:01:13,491 --> 00:01:16,035 Det, jeg taler om, er svært. 16 00:01:16,786 --> 00:01:18,287 Ikke alle er parate til det. 17 00:01:18,621 --> 00:01:20,539 At deltage er farligt. 18 00:01:20,623 --> 00:01:21,749 Det er risikabelt, 19 00:01:22,374 --> 00:01:26,545 men risikoen muliggør en solid belønning. 20 00:01:28,047 --> 00:01:29,048 Så forbered jer. 21 00:01:29,340 --> 00:01:30,216 Planlæg. 22 00:01:30,299 --> 00:01:31,801 Bed, hvis du må. 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,636 Gør, hvad der er nødvendigt, 24 00:01:34,136 --> 00:01:37,389 bare vær sikker på, du er parat til en verden af muligheder. 25 00:01:40,351 --> 00:01:41,435 Livet er flygtigt. 26 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Blink, og det er forbi. 27 00:01:45,564 --> 00:01:47,566 Men når du omfavner Udrensningen, 28 00:01:48,317 --> 00:01:51,362 når du tilslutter dig voldens helende kræfter, 29 00:01:51,821 --> 00:01:54,949 når du rejser dig og bøjer dig for dens vilje, 30 00:01:56,575 --> 00:01:58,035 så kan alt ske. 31 00:02:03,874 --> 00:02:06,252 48 MINUTTER TIL UDRENSNINGEN SLUTTER 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 Okay, ikke mere pis. 33 00:02:20,182 --> 00:02:22,309 Jeg binder pigerne, og så fortsætter vi. 34 00:02:30,651 --> 00:02:31,527 Paige, 35 00:02:32,361 --> 00:02:33,237 kom her. 36 00:02:33,737 --> 00:02:35,489 Vend dig om, hænderne om bag ryggen. 37 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 Det virker, lige som de sagde, det ville. 38 00:02:39,577 --> 00:02:40,744 Jeg kan mærke det. 39 00:02:41,078 --> 00:02:42,955 Udrensningens kræfter. Penelope. 40 00:02:43,455 --> 00:02:44,373 Kom så. 41 00:02:45,666 --> 00:02:46,584 Vær sød. 42 00:02:47,001 --> 00:02:47,918 Kom så! 43 00:02:53,966 --> 00:02:55,175 Det er næsten morgen. 44 00:02:55,509 --> 00:02:56,594 Vi har ikke meget tid. 45 00:02:56,677 --> 00:02:58,345 Ikke flere afbrydelser. 46 00:02:58,762 --> 00:02:59,680 I to. 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,056 Hey. 48 00:03:02,016 --> 00:03:03,851 På scenen. Nu. 49 00:03:04,393 --> 00:03:05,227 Op. 50 00:03:11,317 --> 00:03:12,860 Når jeg går ud herfra, 51 00:03:14,528 --> 00:03:16,530 vil jeg være fri fra det hele. 52 00:03:16,822 --> 00:03:19,033 - Og hvad med os? - Hvad med jer? 53 00:03:19,366 --> 00:03:21,744 Charlie, Eileen, Jane... 54 00:03:22,202 --> 00:03:24,288 Hvordan er det rimeligt, at du er fri, og vi dør? 55 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 Sådan er Udrensningen, Jenna. Sid ned. 56 00:03:27,625 --> 00:03:29,543 Den giver lige muligheder for alle. 57 00:03:29,627 --> 00:03:31,295 At lege på lige fod. 58 00:03:32,046 --> 00:03:33,964 I kunne alle være kommet efter mig. 59 00:03:34,214 --> 00:03:35,466 Men det gjorde I ikke, vel? 60 00:03:35,841 --> 00:03:37,051 Jeg tog initiativet. 61 00:03:37,384 --> 00:03:40,220 Jeg kunne være omkommet ti gange i jagten på jer. 62 00:03:41,138 --> 00:03:43,807 Men jeg løb risikoen, fordi jeg ønskede det stærkere. 63 00:03:43,891 --> 00:03:45,809 - Hør, min kone er... - Gravid. 64 00:03:46,310 --> 00:03:47,811 Jeg ved det. Mind mig ikke om det. 65 00:03:47,895 --> 00:03:49,104 Lad hende nu bare gå. 66 00:03:59,907 --> 00:04:00,741 Miguel! 67 00:04:01,533 --> 00:04:02,368 Hør efter. 68 00:04:03,202 --> 00:04:06,080 Mange mennesker er afhængige af festivalen for at tjene penge. 69 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 Dette er prisen for at spille helt, knægt! 70 00:04:11,669 --> 00:04:12,544 Spred jer. 71 00:04:12,628 --> 00:04:14,380 Find ham. Også Pete. 72 00:04:15,798 --> 00:04:16,799 Mener du Pete Tidligere Straffefanger? 73 00:04:17,049 --> 00:04:18,258 Han er ikke urørlig. 74 00:04:19,176 --> 00:04:20,135 Og find ham hurtigt. 75 00:04:20,219 --> 00:04:22,805 Vi kan ikke gøre en skid, når sirenen lyder. 76 00:04:23,222 --> 00:04:24,515 Okay, lad os holde sammen. 77 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 Pete, vi har ikke tid til dette. 78 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Hvis vi ikke ordner det lige nu, følger det efter os til skolen, 79 00:04:29,812 --> 00:04:31,480 hvor vi ikke ved, hvad der venter os. 80 00:04:32,731 --> 00:04:35,401 Lad os nakke et par af dem her, og så rykker vi. 81 00:04:36,276 --> 00:04:37,277 Vagterne er lette. 82 00:04:37,903 --> 00:04:40,406 Men Rex og Samlerne, deres arbejde er at skovle folk op. 83 00:04:41,073 --> 00:04:42,408 De mangler penge, og de er vrede. 84 00:04:42,866 --> 00:04:43,951 Men de spreder sig. 85 00:04:44,034 --> 00:04:45,619 Ja, de prøver at nå længere ud, 86 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 men de isolerer sig selv undervejs. 87 00:04:50,541 --> 00:04:51,625 De tror, vi stikker af. 88 00:04:52,209 --> 00:04:53,252 Vi angriber, 89 00:04:54,420 --> 00:04:55,421 og overrasker dem. 90 00:04:57,423 --> 00:04:58,340 Kom så. 91 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 Pis. 92 00:06:29,014 --> 00:06:29,890 - Er du okay? - Ja. 93 00:06:29,973 --> 00:06:30,849 Vi skal videre. 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,476 Skolen er denne vej. 95 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 Kom så. 96 00:06:39,108 --> 00:06:42,903 THOMAS PAINE GYMNASIUM 97 00:06:42,986 --> 00:06:43,862 Tak, 98 00:06:45,072 --> 00:06:48,158 fordi I tog hjem i nat. Det gjorde mit job lettere. 99 00:06:49,118 --> 00:06:52,496 Jeg ved ikke, om jeg kunne være kommet ind på Stantons grund selv. 100 00:06:53,205 --> 00:06:54,581 Hvordan vidste du, vi var der? 101 00:06:54,665 --> 00:06:56,250 Jeg har skygget jer i ugevis. 102 00:06:58,794 --> 00:07:01,046 - Hør, hr. Owens, kan du ikke bare... - Joe. 103 00:07:01,130 --> 00:07:03,674 Kan du huske, da vi mødtes? Det bad jeg dig kalde mig. 104 00:07:04,341 --> 00:07:05,968 Kom nu, Rick, det husker du godt. 105 00:07:06,051 --> 00:07:09,012 - Hr. Betancourt. - Kald mig bare Rick. 106 00:07:09,513 --> 00:07:10,347 Joe. 107 00:07:10,806 --> 00:07:11,849 Værsgo. 108 00:07:13,183 --> 00:07:15,894 - Tænk, at du valgte dette sted. - Ja, 109 00:07:15,978 --> 00:07:17,479 jeg kørte forbi den anden dag. 110 00:07:17,563 --> 00:07:19,523 Og jeg indså, jeg ikke har været her siden gymnasiet. 111 00:07:19,898 --> 00:07:21,150 Hvordan kender du det overhovedet? 112 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 Jeg havde en fætter, som arbejdede for Saticoy. 113 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Dette var hans sted. 114 00:07:26,113 --> 00:07:27,447 Nok fordi de aldrig bad om ID. 115 00:07:29,366 --> 00:07:31,076 - Hvad hedder han? - Tony Schroeder? 116 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 - Schroeder, ja. - Ja. 117 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 - Fin fyr, dygtig elektroingeniør. - Ja. 118 00:07:35,247 --> 00:07:36,165 Hvad laver han nu? 119 00:07:36,248 --> 00:07:39,501 Da de lukkede fabrikken, flyttede han ind hos sin svigerfamilie, og... 120 00:07:40,502 --> 00:07:42,629 ...vi har desværre ikke været i kontakt siden. 121 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 Ja. 122 00:07:44,464 --> 00:07:46,175 Det er svært at komme sig efter det. 123 00:07:48,051 --> 00:07:50,345 Nogle af os klarer os, du ved. 124 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 Det er vel derfor, vi sidder her, ikke? 125 00:07:53,849 --> 00:07:55,893 Du har set mine priser, hvad synes du? 126 00:07:55,976 --> 00:07:57,895 Dette er en stor opgave. 127 00:07:58,270 --> 00:08:00,898 Planen er at påbegynde udlejning i efteråret. 128 00:08:02,149 --> 00:08:06,195 Så du skal bruge Udrensningsbeskyttelse i bygningen... 129 00:08:06,778 --> 00:08:08,697 - ...samt i lejlighederne? - Korrekt. 130 00:08:09,865 --> 00:08:11,533 Hvem leverer operativsystemet? 131 00:08:11,909 --> 00:08:12,743 Sandin. 132 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 De bedste. 133 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 Har du installeret for dem før? 134 00:08:16,538 --> 00:08:17,456 Absolut. 135 00:08:18,081 --> 00:08:20,709 Nogle private hjem og et par kontorer i byen. 136 00:08:20,792 --> 00:08:22,377 Jeg kan skaffe anbefalinger, hvis du ønsker det. 137 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Men du har aldrig før arbejdet med en bygning på denne størrelse, vel? 138 00:08:25,547 --> 00:08:26,673 Det er ikke et problem. 139 00:08:27,174 --> 00:08:30,928 Jeg er klar og har ventet på noget som dette. 140 00:08:32,179 --> 00:08:34,723 En kontrakt som din er et skridt fremad, 141 00:08:35,265 --> 00:08:37,142 og det ville glæde mig at løse opgaven. 142 00:08:38,685 --> 00:08:39,895 Ærligt talt, så er det... 143 00:08:41,188 --> 00:08:42,856 ...også et stort skridt for os. 144 00:08:43,398 --> 00:08:44,358 Du skal vide, Joe, 145 00:08:44,441 --> 00:08:46,360 jeg føler altid, at jeg slukker ildebrande, du ved? 146 00:08:46,443 --> 00:08:48,070 Løser det ene problem efter det andet. 147 00:08:49,238 --> 00:08:50,072 Men... 148 00:08:50,906 --> 00:08:52,991 ...et stort gennembrud er det hele værd, ikke? 149 00:08:53,367 --> 00:08:54,493 Det satser jeg på. 150 00:08:57,204 --> 00:08:58,413 Jeg kunne starte i morgen. 151 00:09:00,374 --> 00:09:03,585 Det tror jeg gerne. Send mig dit tilbud, 152 00:09:03,669 --> 00:09:04,878 når det er klar, okay? 153 00:09:04,962 --> 00:09:06,922 Vi ser på tallene og udarbejder en kontrakt. 154 00:09:07,589 --> 00:09:10,467 Bare husk, at vi er et lille firma, så budgettet er stramt. 155 00:09:10,759 --> 00:09:11,635 Modtaget. 156 00:09:11,885 --> 00:09:12,761 Godt. 157 00:09:13,845 --> 00:09:14,805 Skal vi drikke en øl... 158 00:09:15,055 --> 00:09:17,766 ...og fejre vores potentielle partnerskab med manér? 159 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Okay, jeg kunne godt drikke en øl. 160 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 Jeg giver første omgang. 161 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 Så fortæller jeg en god historie om din fætter. 162 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Okay. 163 00:09:31,863 --> 00:09:32,739 Pis. 164 00:09:55,721 --> 00:09:57,889 Jeg behøver ikke at forklare, hvad en kontrakt er, vel? 165 00:09:57,973 --> 00:09:58,890 Det ved jeg ikke. 166 00:09:58,974 --> 00:10:00,642 Ved du, hvad en kontrakt er? 167 00:10:01,518 --> 00:10:03,645 - Fordi du indvilligede. - Du udnyttede mig. 168 00:10:03,979 --> 00:10:06,231 Du brugte min uerfarenhed og entusiasme 169 00:10:06,315 --> 00:10:09,276 til at sørge for, at du kunne røvrende mig. 170 00:10:10,152 --> 00:10:12,404 Jeg kan ikke se din underskrift her, Jenna. 171 00:10:12,487 --> 00:10:14,031 Rick står for kontrakterne. 172 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Så du ikke får beskidte hænder. 173 00:10:16,825 --> 00:10:19,119 - Fordi jeg stoler på ham. - Det gjorde jeg også. 174 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 Og så ødelagde din mand mig. 175 00:10:21,204 --> 00:10:25,542 Han sagde, mit arbejde var dårligt udført, så han ikke skulle betale mig. 176 00:10:25,625 --> 00:10:27,336 Jeg mistede alle mine andre kontrakter. 177 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 Bare så jeres firma kunne spare lidt håndører. 178 00:10:29,463 --> 00:10:32,424 Joe, vi betalte dig alt, hvad vi skyldte. 179 00:10:32,507 --> 00:10:34,468 Og så prøvede du at afpresse mig. 180 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 Jeg kom til dit kontor. 181 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 Du så det. Husker du, Jenna? 182 00:10:38,889 --> 00:10:40,432 Vi blev enige om et tal. 183 00:10:40,515 --> 00:10:42,768 Jeg har købt udstyr, specialsoftware, 184 00:10:42,851 --> 00:10:44,978 og ansat underleverandører baseret på det. 185 00:10:45,062 --> 00:10:46,521 Ja, det ved jeg, men... 186 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 Ingen af sikkerhedsinstallationerne bestod inspektionen. 187 00:10:49,524 --> 00:10:51,526 - Hvad skal jeg gøre? - Jeg har selv tjekket systemet. 188 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 Lad mig komme og ordne det. 189 00:10:53,111 --> 00:10:54,780 Jeg kan sikkert finde ud af, hvad der gik galt. 190 00:10:54,863 --> 00:10:58,075 Joe, jeg er presset. Jeg kan ikke klare flere forsinkelser. 191 00:10:58,992 --> 00:11:00,077 Giv mig to dage. 192 00:11:00,660 --> 00:11:02,204 Vi har allerede ansat en anden. 193 00:11:02,662 --> 00:11:05,415 Så jeg skal bare tro på, at systemet ikke fungerer? 194 00:11:06,875 --> 00:11:08,251 Lad mig se logbogen. 195 00:11:09,002 --> 00:11:10,087 Vi er færdige nu. 196 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 Du snyder mig, og du ved det. 197 00:11:11,838 --> 00:11:13,882 Jeg har gjort et godt stykke arbejde, og så gør du dette? 198 00:11:14,091 --> 00:11:15,801 - Vi blev enige om betingelserne. - Ja. 199 00:11:15,884 --> 00:11:18,678 Men du skrev noget med småt, som jeg ikke kunne udtale. 200 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 Du gav mig en øl og lod, som om du var min partner, 201 00:11:21,681 --> 00:11:23,016 bare så du kunne røvrende mig? 202 00:11:23,100 --> 00:11:25,602 - Joe, dit arbejde var... - Mit arbejde var perfekt! 203 00:11:26,061 --> 00:11:27,104 Men det er lige meget. 204 00:11:27,187 --> 00:11:29,940 For jeg er bare et trin på stigen på din vej mod toppen, ikke? 205 00:11:30,023 --> 00:11:33,485 - Endnu et problem, der skal løses. - Nej. Jeg ønskede, det skulle fungere. 206 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 Det her vil ødelægge mig. 207 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Tænker du på det? 208 00:11:39,241 --> 00:11:41,493 - Det gør jeg. Og jeg... - Så betal mig, dit røvhul! 209 00:11:41,576 --> 00:11:42,661 Okay. Ved du hvad? 210 00:11:43,245 --> 00:11:44,913 Jeg vil ikke ringe efter politiet. 211 00:11:47,290 --> 00:11:48,291 Vær sød at gå. 212 00:11:50,627 --> 00:11:53,380 Jeg ved, hvorfor du ikke længere ser din fætter Tony. 213 00:11:53,463 --> 00:11:55,799 For du er bedre end os nu, ikke? 214 00:11:56,174 --> 00:11:57,801 Ledelse, en stor kanon. 215 00:11:57,884 --> 00:11:58,844 Ud. 216 00:11:59,636 --> 00:12:02,597 Til helvede med dig, dit røvhul. 217 00:12:11,857 --> 00:12:13,191 Hvad så, Jenna? 218 00:12:13,942 --> 00:12:15,444 Ser du ikke, hvem du er gift med? 219 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 Eller ignorerer du det bare? 220 00:12:17,487 --> 00:12:19,364 Jenna. Jeg siger det igen. 221 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 Vi betalte ham alt, hvad vi skyldte. 222 00:12:24,703 --> 00:12:25,787 Hun tror dig ikke. 223 00:12:26,246 --> 00:12:29,249 - Hun ser, hvem du virkelig er. - Nej. 224 00:12:29,332 --> 00:12:31,543 Det er ikke min skyld, at hans arbejde var elendigt. 225 00:12:32,919 --> 00:12:36,131 Jenna, han vil Udrense Penelope, fordi hun ikke sagde "tak." 226 00:12:36,923 --> 00:12:38,258 Stoler du virkelig på, hvad han siger? 227 00:12:40,552 --> 00:12:41,887 Du har bragt os hertil. 228 00:13:18,590 --> 00:13:19,549 Lige som huset. 229 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 Pokkers. 230 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 Det er rigget til. 231 00:13:24,513 --> 00:13:26,181 - Kan du fjerne det? - Sandsynligvis. 232 00:13:26,556 --> 00:13:27,390 Men jeg har brug for tid. 233 00:13:42,030 --> 00:13:42,948 Afsted! 234 00:13:50,080 --> 00:13:52,541 35 MINUTTER TIL UDRENSNINGEN SLUTTER 235 00:13:59,172 --> 00:14:02,634 Hvad betyder en underskrift for dig, Rick? 236 00:14:04,386 --> 00:14:07,639 For mig betyder den et løfte afgivet i god tro. 237 00:14:08,431 --> 00:14:11,101 En garanti, beskyttet af loven. 238 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 I nat gælder loven ikke, 239 00:14:13,270 --> 00:14:16,398 men resten af året er vi bundet af den. 240 00:14:17,732 --> 00:14:21,486 Det er den eneste måde, hvorpå vores samfund kan fungere. 241 00:14:24,739 --> 00:14:26,074 Forstår du det? 242 00:14:27,242 --> 00:14:28,952 Du er ikke hævet over loven. 243 00:14:29,035 --> 00:14:30,620 Du skriver under på en kontrakt. 244 00:14:30,704 --> 00:14:31,955 Du håndhæver den. 245 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Joe, jeg opfyldte alle elementer i den kontrakt. 246 00:14:36,543 --> 00:14:38,003 Du vidste, hvad du skrev under på. 247 00:14:38,795 --> 00:14:39,963 Det er ikke min skyld. 248 00:14:40,046 --> 00:14:41,381 Du vidste, hvad du skrev under på. 249 00:14:45,051 --> 00:14:47,971 - Kan du se noget? - Jeg tror, de er væk. For nu. 250 00:14:53,518 --> 00:14:54,936 Fuck, denne vej. 251 00:15:08,742 --> 00:15:09,618 Hvad har du? 252 00:15:13,788 --> 00:15:14,664 Pis. 253 00:15:15,206 --> 00:15:16,541 Den er rigget til på begge sider. 254 00:15:16,750 --> 00:15:17,626 Hvad er planen? 255 00:15:18,043 --> 00:15:19,961 Kan du fjerne den, uden den går af... 256 00:15:20,629 --> 00:15:21,796 ...og sprænge den et andet sted. 257 00:15:22,255 --> 00:15:23,840 Det tror jeg. Hvorfor? 258 00:15:24,591 --> 00:15:27,177 Tag den. Jeg henter den på væggen. 259 00:15:27,969 --> 00:15:28,803 Jeg dækker dig. 260 00:15:29,387 --> 00:15:30,680 Jeg har en dum idé. 261 00:15:32,766 --> 00:15:33,600 Okay. 262 00:15:39,356 --> 00:15:41,358 ...dine betingelser. Det var tydeligvis min ret 263 00:15:41,441 --> 00:15:43,360 at udøve diskretion da betalingen skulle falde. 264 00:15:43,610 --> 00:15:45,111 - Okay? Det er standard... - Så kører vi igen. 265 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 Du smider dyre ord efter mig, 266 00:15:46,738 --> 00:15:48,615 - fordi du ikke tror, jeg kan følge med. - Hvad laver du? 267 00:15:48,698 --> 00:15:51,368 - Jeg tror, jeg kan få os ud herfra. - Det er ikke det, jeg gør. 268 00:15:51,576 --> 00:15:52,410 Vil du hjælpe? 269 00:15:52,827 --> 00:15:53,745 Ja, for fanden. 270 00:15:53,828 --> 00:15:55,205 Jeg ønsker en tilståelse. 271 00:15:55,413 --> 00:15:58,416 - Kom nu, Rick. Sig sandheden. - Det gør jeg. 272 00:15:58,750 --> 00:15:59,584 Jeg betalte dig. 273 00:15:59,668 --> 00:16:01,169 KONTRAKT JOE OWENS IT-SERVICE 274 00:16:01,252 --> 00:16:02,671 Det er lige meget nu. 275 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 Han vil dræbe os. 276 00:16:08,343 --> 00:16:10,637 Måske var denne slutning uundgåelig. 277 00:16:11,054 --> 00:16:13,098 Hvad? Hvordan kan du sige det? 278 00:16:13,181 --> 00:16:15,225 Vi sagde til os selv, at vi kunne tage djævelens penge 279 00:16:15,308 --> 00:16:17,268 - og bruge dem på gode ting. - Jenna. 280 00:16:17,352 --> 00:16:20,772 Jeg tror, at det øjeblik, vi besluttede at tage djævelens penge, 281 00:16:20,855 --> 00:16:22,148 uanset årsagen, 282 00:16:24,025 --> 00:16:26,111 - startede alt dette. - Nej. 283 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 Nej. Vi fortjener ikke dette. 284 00:16:28,780 --> 00:16:30,990 - Tilstå. - Jeg taler med min kone. 285 00:16:31,074 --> 00:16:32,951 FAKTURA, OPGØRELSE 286 00:16:33,535 --> 00:16:34,828 Hør, jeg lover, 287 00:16:35,495 --> 00:16:37,539 - jeg ville aldrig... - Rick, vær sød. 288 00:16:37,789 --> 00:16:40,583 Det sidste, vi siger til hinanden, skal ikke være en løgn. 289 00:16:42,043 --> 00:16:43,086 Jeg elsker dig. 290 00:16:43,920 --> 00:16:45,255 Tilstå! 291 00:16:45,839 --> 00:16:47,048 Tilstå! 292 00:16:47,382 --> 00:16:49,592 - Sig det! - Okay! 293 00:16:51,845 --> 00:16:52,762 Jeg gjorde det. 294 00:16:54,681 --> 00:16:57,308 Vi tabte penge på projektet i byen, 295 00:16:58,893 --> 00:17:00,228 og jeg måtte spare. 296 00:17:02,605 --> 00:17:05,650 Jeg fandt et smuthul i kontrakten, så jeg udnyttede det, men... 297 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 - Jeg mener, det er en del af spillet. - Et smuthul. 298 00:17:10,280 --> 00:17:11,406 Jøsses. 299 00:17:11,489 --> 00:17:13,825 Du er ikke vred på mig, Joe. 300 00:17:14,701 --> 00:17:16,494 Du er vred over den måde, tingene er på. 301 00:17:16,578 --> 00:17:18,830 Bare se dig omkring, det er sådan, verden fungerer. 302 00:17:19,038 --> 00:17:20,373 Alle snyder, 303 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 alle i hele rækken, og... 304 00:17:23,334 --> 00:17:24,502 Tror du ikke, jeg blev presset 305 00:17:24,586 --> 00:17:25,795 - af byplanlæggere... - Skynd dig. 306 00:17:26,296 --> 00:17:28,590 ...og bestyrelsen for zoneindeling og den skide bank? 307 00:17:31,926 --> 00:17:35,805 Jeg så den gøre det mod mine forældre, og den knækkede dem. 308 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 Jeg ville ikke lade det ske for os. 309 00:17:39,184 --> 00:17:40,643 Er I klar til jeres dom? 310 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Lyt til mig. 311 00:17:43,062 --> 00:17:44,105 Jeg elsker dig. 312 00:17:45,815 --> 00:17:47,192 Jeg elsker dig så højt, 313 00:17:47,734 --> 00:17:48,860 og jeg er ked af det. 314 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 Jeg elsker også dig. 315 00:17:53,948 --> 00:17:57,368 Hun havde intet med det at gøre, okay? Hun vidste det ikke engang. 316 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 Jeg ved, du vil dræbe mig, men... 317 00:18:00,789 --> 00:18:03,917 Men vil du ikke lade hende gå? Lad vores datter leve. 318 00:18:04,000 --> 00:18:06,628 - Medskyldig. - Nej! Jøsses. 319 00:18:06,711 --> 00:18:07,796 Jeg vil gøre alt. 320 00:18:08,129 --> 00:18:09,672 - Vis nåde. - Det ved jeg, du vil. 321 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 Jeg tror på rimelighed... 322 00:18:18,473 --> 00:18:19,849 ...og på kompromiser. 323 00:18:31,528 --> 00:18:33,238 Jeg giver dig et valg, Jenna. 324 00:18:39,369 --> 00:18:40,745 Udrens din mand. 325 00:18:41,913 --> 00:18:43,748 Vis ham konsekvenserne af hans handlinger, 326 00:18:43,832 --> 00:18:46,501 og fortæl din datter, hvad hendes far gjorde. 327 00:18:47,794 --> 00:18:49,254 Der er en kugle i denne pistol. 328 00:18:49,546 --> 00:18:50,880 Hvis du bruger den på Rick, 329 00:18:51,798 --> 00:18:53,341 lader jeg dig og dit barn leve. 330 00:19:00,473 --> 00:19:02,892 18 MINUTTER TIL UDRENSNINGEN SLUTTER 331 00:19:05,979 --> 00:19:06,813 Ser du noget? 332 00:19:09,816 --> 00:19:10,942 Hvor fanden blev de af? 333 00:19:22,412 --> 00:19:24,247 Mind mig lige om, hvad fanden vi laver herude? 334 00:19:27,208 --> 00:19:28,126 Skynd dig. 335 00:19:34,132 --> 00:19:35,008 Udrens. 336 00:19:35,633 --> 00:19:37,844 Jeg kan ikke. Vis nåde. 337 00:19:37,927 --> 00:19:39,721 Hør, jeg vil ikke spilde tid med dette. 338 00:19:39,804 --> 00:19:42,307 Enten trykker du på aftrækkeren, ellers gør jeg det to gange. 339 00:19:48,313 --> 00:19:49,188 Udrens. 340 00:19:56,821 --> 00:19:58,698 - Rick? - Gør det. 341 00:19:59,866 --> 00:20:01,367 Det er okay, Jen. 342 00:20:01,451 --> 00:20:02,285 Det er okay. 343 00:20:15,298 --> 00:20:16,841 Kom så. 344 00:20:16,925 --> 00:20:19,344 Alt det, vi har været igennem i aften, 345 00:20:20,678 --> 00:20:21,554 alt det... 346 00:20:22,847 --> 00:20:23,723 ...med Lila. 347 00:20:25,433 --> 00:20:27,143 Du skal ikke ofre dit liv for mig. 348 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 Dette er min skyld, Jen. 349 00:20:30,396 --> 00:20:31,522 Dette er den eneste udvej. 350 00:20:32,148 --> 00:20:34,901 Jeg er så ked af det. Rick, 351 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 jeg havde så travlt med mine egne drømme og følelser, 352 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 - jeg tog det, vi havde, for givet. - Nej. 353 00:20:43,076 --> 00:20:43,993 Jeg elsker dig. 354 00:20:45,119 --> 00:20:46,162 - Gør det. - Nej. 355 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 For vores barn, Jenna. Gør det. 356 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Farvel. 357 00:20:59,968 --> 00:21:00,802 Nu! 358 00:21:09,018 --> 00:21:11,062 Fin tilståelse, Jenna. 359 00:21:13,439 --> 00:21:15,817 Troede du virkelig, jeg ville give dig en ladt pistol? 360 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 Sid ned. 361 00:21:26,369 --> 00:21:28,830 Du og barnet er i sikkerhed, for en aftale er en aftale. 362 00:21:28,913 --> 00:21:29,747 Ikke, Rick? 363 00:21:29,831 --> 00:21:32,125 - Nej, slip mig! - Hvad fanden? 364 00:21:34,877 --> 00:21:37,130 Det er min ret at Udrense. 365 00:21:37,213 --> 00:21:38,548 Dræb mig ikke. 366 00:21:39,007 --> 00:21:41,175 Dræb mig ikke. Jeg vil ikke dø. 367 00:21:52,020 --> 00:21:53,271 For sent at overgive sig? 368 00:21:53,563 --> 00:21:54,772 Dit røvhul. 369 00:21:57,984 --> 00:21:59,318 Du har vist mistet din hat. 370 00:22:00,361 --> 00:22:01,279 Hvor er Miguel? 371 00:22:02,030 --> 00:22:04,032 Der er en dusør for hans hoved, fordi han ødelagde Kødfestivalen. 372 00:22:04,907 --> 00:22:07,285 Vi samler, jeg er tilbage i sort. 373 00:22:07,869 --> 00:22:08,995 Måske kan vi lave en aftale. 374 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 Jeg vil ikke lave en aftale med dig, Pete. 375 00:22:11,706 --> 00:22:13,082 Du startede alt dette lort. 376 00:22:13,166 --> 00:22:14,500 Du vil have dine penge, ikke? 377 00:22:15,251 --> 00:22:16,294 Hvad er dusøren på? 378 00:22:17,045 --> 00:22:18,087 Jeg fordobler den. 379 00:22:19,005 --> 00:22:19,964 Fordobler den? 380 00:22:20,048 --> 00:22:21,174 Bare giv mig tallet. 381 00:22:24,385 --> 00:22:25,845 Få Miguel herud først. 382 00:22:29,307 --> 00:22:30,683 Væk fra hende! 383 00:22:30,767 --> 00:22:33,561 Jeg har samme ret som dig. Jeg skal rense ud. 384 00:22:35,646 --> 00:22:36,689 Det vover du ikke. 385 00:22:36,981 --> 00:22:39,692 Jeg Udrenser hende. 386 00:22:41,152 --> 00:22:42,528 Læg den. Nu. 387 00:22:43,946 --> 00:22:46,866 Hør, du vil have dine penge, jeg betaler. 388 00:22:47,533 --> 00:22:50,828 Min bar kan gå konkurs, hvis det er nødvendigt for at redde hans liv. 389 00:22:51,746 --> 00:22:53,289 Vil du hellere bare dræbe ham? 390 00:22:53,956 --> 00:22:55,625 For du er bare en smålig, 391 00:22:57,085 --> 00:22:59,128 blodtørstig, lille skid. 392 00:23:00,421 --> 00:23:01,589 Hvis jeg skal være ærlig, 393 00:23:03,382 --> 00:23:04,425 er det begge dele. 394 00:23:15,478 --> 00:23:16,354 Mit øje! 395 00:23:16,437 --> 00:23:18,106 - Mit øje! - Kom så! 396 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 Afsted! 397 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 Afsted! 398 00:23:25,530 --> 00:23:26,614 Afsted! Løb! 399 00:23:34,122 --> 00:23:35,832 De røvhuller blev snydt. 400 00:23:37,375 --> 00:23:38,501 Afsted. De er færdige. 401 00:24:24,672 --> 00:24:27,175 Kom så, Joey. Du kan klare det. 402 00:24:27,258 --> 00:24:28,217 Du kan klare det. 403 00:24:39,854 --> 00:24:41,939 Jeg lader ikke den kælling ødelægge mig. 404 00:24:48,946 --> 00:24:50,156 Jeg kommer. 405 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 13 MINUTTER TIL UDRENSNINGEN SLUTTER 406 00:25:09,592 --> 00:25:10,426 Klar. 407 00:25:14,513 --> 00:25:15,348 Klar. 408 00:25:18,601 --> 00:25:19,435 Klar. 409 00:25:24,482 --> 00:25:25,483 - Klar? - Afsted. 410 00:25:27,735 --> 00:25:28,736 Der! Tilbage! 411 00:25:28,945 --> 00:25:29,904 - Ned! - Smid den! 412 00:25:30,196 --> 00:25:31,197 - Nu! - Smid den! 413 00:25:31,405 --> 00:25:32,615 Smid pistolen nu! 414 00:25:34,533 --> 00:25:36,410 Vi er ikke ude efter jer, okay? 415 00:25:36,827 --> 00:25:37,662 Hør. 416 00:25:40,456 --> 00:25:41,707 Vi leder efter min søster. 417 00:25:43,209 --> 00:25:46,087 Rick, det er okay. 418 00:25:47,588 --> 00:25:48,506 Rolig. 419 00:25:49,173 --> 00:25:50,049 Vi er okay. 420 00:25:51,425 --> 00:25:53,094 - Hun hedder Penelope. Er hun... - Hun lever. 421 00:25:53,719 --> 00:25:55,179 Hun er her. Hun reddede os. 422 00:25:56,305 --> 00:25:57,473 - Hvor er hun? - Jeg ved det ikke. 423 00:25:57,556 --> 00:25:59,100 Hun løb først, vi skiltes ad. 424 00:25:59,183 --> 00:26:00,351 Og manden, som tog jer? 425 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 - Han er her også. - Okay, I kommer med os. 426 00:26:02,311 --> 00:26:03,354 Vi passer på jer. 427 00:26:03,437 --> 00:26:06,148 - Er I sårede? - Tak, min familie er. 428 00:26:07,400 --> 00:26:08,234 Væk, Jenna! 429 00:26:13,072 --> 00:26:14,198 - Pete. - Jeg er ramt! 430 00:26:16,534 --> 00:26:17,451 Det er okay. 431 00:26:17,535 --> 00:26:19,078 - Han ramte mig i benet. - Jeg er okay. 432 00:26:19,787 --> 00:26:21,956 - Hvor slemt er det? - Det er ingenting, jeg er okay. 433 00:26:22,039 --> 00:26:24,083 - Lad mig se til ham. - Nej. Jeg har de to her. 434 00:26:24,166 --> 00:26:25,293 Du må væk herfra. 435 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 - Find Penelope. - Pete. 436 00:26:26,836 --> 00:26:28,504 Afsted. Nu, Miguel. 437 00:26:29,005 --> 00:26:29,880 Afsted. 438 00:26:32,800 --> 00:26:33,718 Du skal presse. 439 00:26:34,552 --> 00:26:37,179 Pres lidt, så hårdt. 440 00:26:37,555 --> 00:26:38,514 Sådan. 441 00:26:39,265 --> 00:26:40,474 Okay. Du er okay, mand. 442 00:26:40,683 --> 00:26:41,517 Du er okay. 443 00:26:41,600 --> 00:26:43,686 - Okay? - Okay. 444 00:26:50,818 --> 00:26:51,861 - Kom så, denne vej. - Nej. 445 00:26:51,944 --> 00:26:53,279 Denne vej, vi må blive sammen. 446 00:26:57,325 --> 00:26:58,200 Paige? 447 00:26:58,909 --> 00:26:59,744 Paige? 448 00:27:00,328 --> 00:27:01,329 Åh gud. 449 00:27:13,924 --> 00:27:14,800 Penelope! 450 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 SØGER MÅL 451 00:27:59,678 --> 00:28:00,846 Næste år? 452 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Ja? 453 00:28:02,890 --> 00:28:05,476 Lad os tage på krydstogt til Tahiti. 454 00:28:07,853 --> 00:28:08,687 Aftale? 455 00:28:11,482 --> 00:28:12,316 Ja. Okay. 456 00:28:13,984 --> 00:28:15,736 Bare tag hende væk. 457 00:28:17,780 --> 00:28:19,865 Lad hende vokse op et andet sted end her. 458 00:28:20,116 --> 00:28:22,827 Nej, vi finder et hospital til dig. 459 00:28:24,703 --> 00:28:25,621 Rick? 460 00:28:26,080 --> 00:28:29,083 Bare giv hende et kys fra mig. 461 00:28:31,585 --> 00:28:32,503 Rick? 462 00:28:33,796 --> 00:28:35,005 Nej, Rick. 463 00:28:43,055 --> 00:28:44,473 Rick? 464 00:29:00,406 --> 00:29:02,783 Vi må lægge afstand mellem os og Joe. 465 00:29:04,577 --> 00:29:05,453 Vi skal afsted. 466 00:29:06,954 --> 00:29:07,955 Jeg er ked af det. 467 00:29:08,664 --> 00:29:10,249 Vi henter ham, når det er sikkert. 468 00:29:27,558 --> 00:29:30,853 Din lille kælling. Du ødelagde næsten det hele. 469 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 Vi kan have rettergangen lige nu. 470 00:29:34,690 --> 00:29:35,774 Bare os to. 471 00:29:43,616 --> 00:29:45,701 Tak, fordi du holdt døren. 472 00:29:47,578 --> 00:29:49,121 Det er lidt for sent nu. 473 00:29:49,455 --> 00:29:51,332 Får folk i dette land kun én chance nu? 474 00:29:51,415 --> 00:29:53,459 Tal ikke til mig om, hvad vi gør i dette land. 475 00:29:54,335 --> 00:29:56,962 - Hvor fanden er du født? - Staten Island. 476 00:29:57,046 --> 00:29:58,047 Hvad med dine forældre? 477 00:29:58,130 --> 00:30:00,508 Hvilken forskel gør det? Dette er vores hjem. 478 00:30:00,799 --> 00:30:03,719 Dette land var engang et sted, hvor alle kunne trives. 479 00:30:03,802 --> 00:30:04,637 Ikke alle. 480 00:30:04,720 --> 00:30:07,932 Alt det pis med håb og forandring gav os ikke en skid. 481 00:30:09,099 --> 00:30:11,519 Amerika var ved at drukne inden Udrensningen. 482 00:30:11,977 --> 00:30:14,230 Pludselig havde vi alle magten til at forbedre tingene. 483 00:30:14,313 --> 00:30:15,856 - Og det gjorde vi. - Med våben? 484 00:30:15,940 --> 00:30:17,525 - På alle måder. - Nej. 485 00:30:17,608 --> 00:30:21,612 Jeg vågnede i dag og troede, at mit liv kun havde værdi, hvis jeg var et offer. 486 00:30:21,695 --> 00:30:22,530 Jeg tog fejl. 487 00:30:22,613 --> 00:30:25,908 Ah, kom nu. Du ved jo, du ikke kan være andet. 488 00:30:27,243 --> 00:30:29,578 "Når regnen kommer og oversvømmer denne klippe... 489 00:30:29,828 --> 00:30:32,331 - ...vil du flyde eller synke, drukne..." - "Flyde eller synke, drukne 490 00:30:32,414 --> 00:30:33,832 eller kæmpe dig vej mod land." 491 00:30:35,334 --> 00:30:36,585 Ja. Bobby Sheridan. 492 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Tavis spillede hans lektioner for os. 493 00:30:39,380 --> 00:30:41,298 Hun sagde, vi skulle forstå, hvorfor Udrenserne er knækkede, 494 00:30:41,382 --> 00:30:42,925 så vi kan lære at hjælpe dem. 495 00:30:43,008 --> 00:30:45,553 - Så ved du præcis, hvorfor jeg gør dette. - Ja. 496 00:30:45,803 --> 00:30:47,805 Jeg ved bare ikke, hvorfor du tror, det vil hjælpe. 497 00:30:48,931 --> 00:30:50,057 Fordi for mig... 498 00:30:51,517 --> 00:30:52,935 ...kan det ikke blive værre. 499 00:30:54,520 --> 00:30:57,273 Gud velsigne Amerika, hvor jeg har friheden... 500 00:30:57,815 --> 00:30:59,525 ...til selv at bestemme, hvad der er rigtigt. 501 00:30:59,942 --> 00:31:00,985 Og friheden... 502 00:31:02,069 --> 00:31:03,946 ...til at ændre mine omstændigheder. 503 00:31:04,029 --> 00:31:06,949 Dette er måske dit Amerika, men det er ikke mit. 504 00:31:09,994 --> 00:31:11,954 Lige nu er det det eneste, der gælder. 505 00:31:12,037 --> 00:31:14,999 Nej. Det land, du ødelægger, vil jeg hjælpe med at opbygge. 506 00:31:15,082 --> 00:31:16,375 Og jeg er ikke den eneste. 507 00:31:18,961 --> 00:31:22,298 Jeg ser mennesker, som dagligt kæmper for at beskytte dette land, 508 00:31:22,381 --> 00:31:24,091 selv efter det har taget alt fra dem. 509 00:31:27,386 --> 00:31:30,598 Og jeg ser mennesker, vidt fremmede, som hjælper hinanden, 510 00:31:30,681 --> 00:31:32,182 og ikke holder hinanden nede. 511 00:31:34,602 --> 00:31:35,853 Og jeg ser andre mennesker, 512 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 desperate, vrede mennesker, 513 00:31:38,606 --> 00:31:39,732 som sårer hinanden hver eneste dag, 514 00:31:39,815 --> 00:31:42,276 fordi de er blevet manipuleret til at gøre det. 515 00:31:45,070 --> 00:31:46,572 Så Udrens så meget, du vil. 516 00:31:47,072 --> 00:31:48,741 Men når du er færdig, hvad er der så tilbage? 517 00:31:49,116 --> 00:31:50,701 Et nation fuld af mordere. 518 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 Hvis Udrensningen virkelig fungerede, hvis alle faktisk fik det bedre, 519 00:31:54,788 --> 00:31:56,206 ville den så ikke blive overflødig? 520 00:32:01,170 --> 00:32:02,504 Lige som vores storslåede nation... 521 00:32:03,172 --> 00:32:06,091 ...vil jeg blive genfødt. 522 00:32:09,470 --> 00:32:10,304 Pen! 523 00:32:19,563 --> 00:32:21,607 Det er okay. Det er slut nu. 524 00:32:23,192 --> 00:32:24,068 Det er slut nu. 525 00:32:58,644 --> 00:33:00,229 Pokkers! 526 00:33:04,983 --> 00:33:05,859 Endelig. 527 00:33:11,949 --> 00:33:13,117 Pokkers! 528 00:33:15,244 --> 00:33:16,745 Det skulle ikke ende sådan her. 529 00:33:21,834 --> 00:33:24,169 Jeg havde glædet mig så meget... 530 00:33:25,129 --> 00:33:26,338 ...til denne morgen. 531 00:33:27,005 --> 00:33:28,173 Min nye begyndelse. 532 00:33:28,465 --> 00:33:29,967 Hvad fanden snakker du om? 533 00:33:30,426 --> 00:33:34,096 Jeg fejlede. Alt det arbejde, jeg udførte, og næsten intet af det lykkedes. 534 00:33:36,557 --> 00:33:37,558 Lige som i livet. 535 00:33:39,852 --> 00:33:41,437 Pokkers. 536 00:33:45,023 --> 00:33:46,525 Nu vender hverdagen tilbage. 537 00:33:47,693 --> 00:33:49,403 Uden regler... 538 00:33:51,113 --> 00:33:52,114 ...er vi dyr. 539 00:33:52,823 --> 00:33:54,241 Jeg er en borger, som følger loven. 540 00:33:56,118 --> 00:33:57,035 Udrensningen er forbi. 541 00:33:57,911 --> 00:33:58,746 Tag den. 542 00:33:59,163 --> 00:34:00,456 Tag din søster, og gå hjem. 543 00:34:02,499 --> 00:34:03,375 Lad os gå. 544 00:34:03,751 --> 00:34:05,252 Vi ses igen til næste år. 545 00:34:05,586 --> 00:34:06,879 - Næste år? - Ja. 546 00:34:07,379 --> 00:34:08,380 Den næste Udrensning. 547 00:34:10,174 --> 00:34:11,508 Jeg gør mig færdig med jer begge. 548 00:34:20,809 --> 00:34:22,728 Miguel, det er mord. 549 00:34:38,994 --> 00:34:41,705 Du vil udføre et godt stykke arbejde på Udrensningsaftenen, 550 00:34:42,456 --> 00:34:44,458 men du kan ikke nå det hele. 551 00:34:45,667 --> 00:34:47,085 Du vil smage fiaskoen. 552 00:34:48,337 --> 00:34:51,423 Folk vil altid overraske dig, når de ikke vil dø. 553 00:35:23,413 --> 00:35:24,331 Joe? 554 00:35:24,540 --> 00:35:25,499 Han er død. 555 00:35:25,582 --> 00:35:26,583 Det tænkte jeg nok. 556 00:35:27,459 --> 00:35:28,544 Jeg hørte skuddene. 557 00:35:29,837 --> 00:35:30,671 Ja. 558 00:35:31,630 --> 00:35:34,132 Lige før sirenerne. 559 00:35:35,050 --> 00:35:36,176 Ved du, hvad jeg mener? 560 00:35:38,095 --> 00:35:39,054 Ja. 561 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 Men bare rolig. 562 00:35:46,770 --> 00:35:48,564 Det er det smukke ved denne højtid. 563 00:35:49,523 --> 00:35:51,316 Udrensningsaftenen slutter. 564 00:35:52,150 --> 00:35:54,319 Men Udrensningen fortsætter. 565 00:35:55,112 --> 00:35:56,697 Det, du ikke nåede i aften? 566 00:35:57,364 --> 00:35:58,949 Det kan du gøre næste år. 567 00:36:07,165 --> 00:36:08,500 - Ring til denne fyr. - Okay. 568 00:36:08,584 --> 00:36:09,501 Fordi han er forsinket. 569 00:36:09,585 --> 00:36:11,336 - Han er forsinket igen. Det dur ikke. - Okay. 570 00:36:11,420 --> 00:36:13,672 EN TIME TIL START 571 00:36:13,755 --> 00:36:14,882 Hey Pete. Se. 572 00:36:16,174 --> 00:36:17,551 Se, hvad der kommer der. 573 00:36:17,634 --> 00:36:18,510 Hey, Pete. 574 00:36:18,927 --> 00:36:19,928 Hvad så, Pete? 575 00:36:21,138 --> 00:36:22,764 Skal vi tage en drink, inden I skal afsted? 576 00:36:24,141 --> 00:36:25,267 En whiskey til mig. 577 00:36:25,684 --> 00:36:27,853 Nej, ingen whiskey til dig. Du er ikke 21. 578 00:36:27,936 --> 00:36:30,480 Så jeg må dræbe folk i aften, men ikke drikke? 579 00:36:31,356 --> 00:36:32,190 Godt argument. 580 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 - Whiskey til alle? - Okay. 581 00:36:47,706 --> 00:36:48,707 - Skål. - Skål. 582 00:37:02,846 --> 00:37:05,182 Okay. 583 00:37:06,391 --> 00:37:08,769 Kun 30 minutter til amerikanerne 584 00:37:08,852 --> 00:37:11,313 går 12 timers vold i møde. 585 00:37:11,521 --> 00:37:14,983 Præsidenten blev tidligere i dag bedt om at kommentere, 586 00:37:15,067 --> 00:37:17,986 hvorvidt Frankrig nogensinde ville overveje et lignende tiltag. 587 00:37:18,320 --> 00:37:22,658 Hun gav ikke et direkte svar, men nævnte, at EU... 588 00:37:22,950 --> 00:37:25,118 ...vil debattere sagen senere i år. 589 00:37:31,333 --> 00:37:33,919 Efter sidste år kan jeg så ikke overtale jer til at blive? 590 00:37:34,962 --> 00:37:36,713 Dette er, hvad vores forældre ville have ønsket, vi gjorde. 591 00:37:37,339 --> 00:37:39,341 De ville være stolte. Af jer begge. 592 00:37:41,635 --> 00:37:42,886 Det starter snart. 593 00:37:44,805 --> 00:37:45,681 Ja. 594 00:37:45,764 --> 00:37:46,640 Okay. 595 00:37:47,307 --> 00:37:49,726 - Hvis du får problemer... - Nej, jeg passer på ham. 596 00:37:50,102 --> 00:37:51,478 Jeg er hjernen i denne duo. 597 00:37:56,274 --> 00:37:58,026 - Semper Fi, bror. - Oorah. 598 00:37:59,069 --> 00:38:00,237 Hvad betyder "oorah"? 599 00:38:01,071 --> 00:38:02,114 Det er et militært udtryk. 600 00:38:02,698 --> 00:38:04,950 Ja, men hvad betyder det? "Oorah" er ikke et rigtigt ord. 601 00:38:05,033 --> 00:38:08,245 Det betyder, at du ikke skal spørge mere og se at komme afsted, soldat. 602 00:38:08,912 --> 00:38:09,788 Kom så. 603 00:38:11,373 --> 00:38:12,290 Oorah. 604 00:38:14,751 --> 00:38:16,670 Vi går live 605 00:38:16,753 --> 00:38:18,797 med vores udsendte i Amerika. 606 00:38:18,880 --> 00:38:21,049 I kølvandet på sidste års brutale angreb 607 00:38:21,133 --> 00:38:23,760 har NFFA-loyale grupper arbejdet hårdt 608 00:38:23,844 --> 00:38:28,056 for at fjerne truslen fra den såkaldte revolutionære terror under Udrensningen. 609 00:38:28,473 --> 00:38:31,768 Byen er stille nu, hvor Udrensningen snart går i gang. 610 00:38:32,019 --> 00:38:35,230 Forhåbentlig er du og dine nærmeste i sikkerhed derhjemme, 611 00:38:35,313 --> 00:38:37,691 da vi snart vil høre alarmbeskeden 612 00:38:37,774 --> 00:38:39,401 - når som... - Dette er ikke en test. 613 00:38:39,484 --> 00:38:41,403 - Dette er dit alarmsystem, - Og der var den. 614 00:38:41,486 --> 00:38:43,113 - Endnu en Udrensning er på vej. - der annoncerer starten 615 00:38:43,196 --> 00:38:44,072 på den årlige Udrensning. 616 00:38:44,156 --> 00:38:45,824 Mit filmhold og jeg går indenfor... 617 00:38:46,158 --> 00:38:47,200 LUKKER NED 618 00:38:49,369 --> 00:38:50,245 Jeg elsker dig. 619 00:38:51,455 --> 00:38:52,289 Kom så. 620 00:38:54,583 --> 00:38:55,417 Kom så. 621 00:39:00,839 --> 00:39:01,715 Tak. 622 00:39:03,008 --> 00:39:05,302 Forhåbentlig får jeg ikke brug for den, men du ved, hvordan det er. 623 00:39:10,974 --> 00:39:12,976 - Er du klar, Pen? - Ja. 624 00:39:13,435 --> 00:39:14,603 Lad os redde nogle liv.