1 00:00:06,424 --> 00:00:08,634 Ah, salve a tutti. 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,764 Volevo approfittarne per ringraziarvi di avermi coinvolta in questo progetto. 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,599 È un ruolo fantastico. 4 00:00:15,683 --> 00:00:17,184 Ho visto il suo spot. 5 00:00:17,268 --> 00:00:18,477 Ah, davvero? 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,271 Mi è sembrato fosse venuto bene. 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,441 Mio marito ha perfino pianto, la prima volta che l'ha visto. 8 00:00:26,235 --> 00:00:27,653 Ha delle domande? 9 00:00:28,279 --> 00:00:30,156 In realtà sì, ora che leggo il copione. 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,325 Cosa motiva il mio personaggio? 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,037 La immagini come una sorta di custode. 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,122 Ok. 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,791 La sua autorità viene da un desiderio di proteggere. 14 00:00:41,208 --> 00:00:44,253 Impone limiti rigidi per il bene di chi la circonda. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,130 Proprio come pensavo. 16 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 E poi la immaginavo con un paio di occhiali. 17 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 È un'idea stupida? 18 00:00:50,718 --> 00:00:53,095 No, in realtà ha molto senso. 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,145 "Non è un'esercitazione. 20 00:01:02,271 --> 00:01:04,648 Questo è un annuncio di emergenza 21 00:01:04,732 --> 00:01:07,610 che sancisce l'inizio dello Sfogo Annuale 22 00:01:07,693 --> 00:01:09,779 istituito dal Governo degli Stati Uniti. 23 00:01:10,446 --> 00:01:12,615 Durante lo Sfogo 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,701 è autorizzato l'uso di ogni arma di classe quattro o inferiore. 25 00:01:15,951 --> 00:01:18,454 È proibito l'uso di armi di classe superiore. 26 00:01:19,163 --> 00:01:23,626 I funzionari governativi di decimo grado beneficiano dell'immunità dallo Sfogo 27 00:01:23,709 --> 00:01:25,461 e non possono essere attaccati. 28 00:01:26,003 --> 00:01:29,965 Al suono della sirena, ogni crimine, escluso l'omicidio, 29 00:01:30,174 --> 00:01:32,802 sarà considerato legale per le successive 12 ore." 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,678 Possiamo rifarla? 31 00:01:34,762 --> 00:01:38,098 Il copione recita, cito testualmente, "incluso l'omicidio". 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,352 Ah, giusto. Ok, "incluso l'omicidio". 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,481 Ok, però... 34 00:01:46,190 --> 00:01:49,902 Non sto dicendo a nessuno di uscire di casa e uccidere gente, giusto? 35 00:01:49,985 --> 00:01:52,238 Lei sta solo spiegando le regole. 36 00:01:52,780 --> 00:01:53,781 Ok. 37 00:01:53,864 --> 00:01:56,575 Provi a ricominciare da "Al suono". 38 00:01:57,201 --> 00:01:58,994 Tono calmo e rassicurante. 39 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 Ordinaria amministrazione. 40 00:02:05,042 --> 00:02:09,630 "Al suono della sirena, ogni crimine, incluso l'omicidio, 41 00:02:09,713 --> 00:02:12,675 sarà considerato legale per le successive 12 ore. 42 00:02:12,758 --> 00:02:16,095 I servizi di polizia, vigili del fuoco, ambulanze e pronto soccorso 43 00:02:16,178 --> 00:02:17,263 saranno sospesi 44 00:02:17,346 --> 00:02:19,723 fino alla conclusione dello Sfogo, 45 00:02:19,807 --> 00:02:21,433 alle ore 07:00 di domani. 46 00:02:21,892 --> 00:02:24,687 Benedetti siano i Nuovi Padri Fondatori, 47 00:02:24,770 --> 00:02:26,272 e benedetta sia l'America, 48 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 una nazione rinata. 49 00:02:31,193 --> 00:02:33,612 Possa Dio essere con voi." 50 00:02:36,574 --> 00:02:38,325 Lavoro eccellente, Megan. 51 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 È per un film o qualcosa del genere? 52 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 Il vostro turno sta per iniziare. 53 00:03:10,858 --> 00:03:13,736 Cortesemente, dirigetevi verso le vostre postazioni. 54 00:03:13,819 --> 00:03:16,864 CENTRO DI SORVEGLIANZA NFFA NEW ORLEANS - DISTRETTO 2 55 00:03:20,576 --> 00:03:22,536 Prendi il video dell'arma di classe 5. 56 00:03:23,662 --> 00:03:26,457 Ho visuale libera sull'angolo di un canale... 57 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 Non vedo, puoi zoomare? 58 00:03:27,791 --> 00:03:29,501 D'accordo, quello si può ignorare. 59 00:03:29,585 --> 00:03:30,836 Affermativo, procediamo. 60 00:03:30,920 --> 00:03:32,171 Ci siamo quasi, gente. 61 00:03:33,130 --> 00:03:34,757 Notte dello Sfogo, ultimo turno. 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 State attenti... 63 00:03:36,800 --> 00:03:39,094 Le ultime due ore potrebbero dare più noie. 64 00:03:39,178 --> 00:03:40,512 Non tutto è legale, 65 00:03:40,596 --> 00:03:41,680 perciò occhi aperti. 66 00:03:43,474 --> 00:03:44,475 Una classe quattro... 67 00:03:44,558 --> 00:03:45,768 Segui gli assalitori. 68 00:03:48,687 --> 00:03:51,398 Sì, sto seguendo il caso di quei ragazzini in centro. 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,193 Ecco, ferma il filmato. 70 00:03:54,276 --> 00:03:55,402 Ok, perfetto. 71 00:03:58,656 --> 00:03:59,740 Hai altre angolazioni? 72 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 Ecco qui, ci siamo. Per esempio... 73 00:04:11,502 --> 00:04:12,878 Violazione in corso. Lo segnalo. 74 00:04:12,962 --> 00:04:14,755 Ricevuto, sto segnalando. 75 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 Sono in due. 76 00:04:20,094 --> 00:04:21,470 In due, teneteli d'occhio. 77 00:04:32,022 --> 00:04:33,440 Eccoli, sulla passeggiata. 78 00:04:33,524 --> 00:04:34,525 Subito. 79 00:04:34,608 --> 00:04:35,901 La telecamera uno è rotta! 80 00:04:35,985 --> 00:04:37,361 Movimento nel Settore Tre. 81 00:04:39,488 --> 00:04:44,410 2 ORE ALLA FINE DELLA NOTTE DELLO SFOGO 82 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Strano. 83 00:04:55,587 --> 00:04:56,714 Cosa? 84 00:04:58,549 --> 00:04:59,591 Sembra disarmato, 85 00:04:59,675 --> 00:05:02,011 ma continua controllare la sua borsa 86 00:05:02,344 --> 00:05:03,887 invece di guardarsi attorno. 87 00:05:04,346 --> 00:05:06,098 Secondo te cosa c'è lì dentro? 88 00:05:06,306 --> 00:05:08,100 Non lo so, diamo un'occhiata. 89 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 Una bomba? È un'arma di classe cinque. 90 00:05:22,740 --> 00:05:24,408 Probabile arma illegale a Lafayette. 91 00:05:26,160 --> 00:05:28,412 Sì, la sto segnalando proprio ora. 92 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 TIPO DI SEGNALAZIONE CRIMINE GRAVE 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,291 Ottimo lavoro, Esme. Come sempre. 94 00:05:34,376 --> 00:05:35,627 Quindi ora che succede? 95 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 Facciamo esplodere la bomba a distanza. 96 00:05:37,921 --> 00:05:40,549 Se anche sopravvivesse alla notte, ormai è spacciato. 97 00:05:40,632 --> 00:05:42,051 È un reato da pena capitale. 98 00:05:42,134 --> 00:05:43,552 Non capisco. 99 00:05:44,428 --> 00:05:47,556 Che senso ha mettersi a infrangere le poche regole rimaste? 100 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 Beh non ha molta importanza, no? 101 00:05:52,019 --> 00:05:53,353 L'importante è prenderlo. 102 00:06:11,789 --> 00:06:13,332 Non agitarti. 103 00:06:14,792 --> 00:06:15,918 Non siamo assassini. 104 00:06:16,460 --> 00:06:18,587 Vogliamo solo rapinare questa banca, 105 00:06:18,670 --> 00:06:21,006 e il nostro Ryan non ti vuole certo fra i piedi. 106 00:06:23,092 --> 00:06:25,636 - Sara, a che punto siamo? - Sto provando le combinazioni! 107 00:06:27,304 --> 00:06:28,639 - Doug? - Da' qua! 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,182 Fuori come siamo messi? 109 00:06:30,265 --> 00:06:31,433 Qui tutto a posto. 110 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 Ricevuto, tienimi aggiornato. 111 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Un consiglio? Olio idratante. 112 00:06:40,943 --> 00:06:42,236 Il nastro viene via subito. 113 00:06:45,781 --> 00:06:46,782 Molto divertente. 114 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 Non distrarti, Tommy. 115 00:06:48,617 --> 00:06:49,618 Io? Mai. 116 00:06:50,577 --> 00:06:51,703 Quasi mai. 117 00:06:54,206 --> 00:06:55,249 Aperta! 118 00:06:59,628 --> 00:07:02,172 - Ehi. - Ryan, te l'ho detto, non preoccuparti. 119 00:07:02,256 --> 00:07:03,465 Ho tutto sotto controllo. 120 00:07:07,136 --> 00:07:08,262 ATRIO PRINCIPALE 121 00:07:08,345 --> 00:07:09,596 ATRIO PRINCIPALE/INGRESSO CASSAFORTE 122 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 INGRESSO CASSAFORTE 123 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Pronti? 124 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 Libero. 125 00:07:20,232 --> 00:07:21,233 Libero. 126 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 Forza. 127 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 - Guarda che roba. - Praticamente invisibili. 128 00:07:47,009 --> 00:07:48,719 Caschi anti-identificazione. 129 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 Illegali, tranne che durante lo Sfogo. 130 00:07:50,721 --> 00:07:51,847 GIORNI, ORE, MINUTI, SECONDI 131 00:07:51,930 --> 00:07:53,182 NUOVI PADRI FONDATORI 132 00:07:53,765 --> 00:07:57,311 Qual è la procedura per un funzionario di decimo grado in pericolo? 133 00:07:57,895 --> 00:08:00,355 Confermi il grado con il riconoscimento facciale, 134 00:08:00,439 --> 00:08:02,065 lo segnali e poi chiami i piani alti. 135 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Tutto bene? 136 00:08:08,113 --> 00:08:10,866 Sono stata appena promossa dal Distretto Sette. 137 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 È il mio primo turno durante lo Sfogo. 138 00:08:14,244 --> 00:08:15,287 Cose come queste mi... 139 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 ...ero abituata a... 140 00:08:19,541 --> 00:08:21,126 ...teppistelli e pessimi guidatori. 141 00:08:21,210 --> 00:08:22,753 Sì, la prima volta è la peggiore, 142 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 purtroppo è così, ma... 143 00:08:25,297 --> 00:08:28,634 Ma sì, mi sono solo stampata a fuoco nel cervello una carrellata 144 00:08:28,717 --> 00:08:30,260 di immagini raccapriccianti. 145 00:08:30,344 --> 00:08:31,428 Che sarà mai? 146 00:08:31,720 --> 00:08:33,138 Io lavoro durante ogni Sfogo. 147 00:08:33,222 --> 00:08:34,306 - Quindi... - Accidenti. 148 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Già. 149 00:08:35,474 --> 00:08:37,643 Mi ricorda di non adagiarmi sugli allori. 150 00:08:38,435 --> 00:08:39,645 Senza la NFFA 151 00:08:39,728 --> 00:08:43,523 quella che vedi lì potrebbe essere la nostra vita di tutti i giorni. 152 00:08:44,399 --> 00:08:45,776 Lo pensi sul serio? 153 00:08:45,859 --> 00:08:48,111 So cosa fa la gente quando crede che nessuno guardi. 154 00:08:48,195 --> 00:08:49,655 Non ci credo, guardate. 155 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 Ci sono dei rapinatori in azione. 156 00:08:52,324 --> 00:08:55,035 Il reparto informatico, in compenso, è pieno di coglioni. 157 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Che c'è? 158 00:09:37,411 --> 00:09:39,579 Controllavo che stessi dormendo. 159 00:09:40,789 --> 00:09:43,375 Non è facile, con te appollaiata lì a fissarmi. 160 00:09:43,875 --> 00:09:44,876 Scusami. 161 00:09:47,045 --> 00:09:48,255 Manca ancora poco. 162 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 Mai abbastanza poco. 163 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 Questa notte mi... 164 00:09:55,887 --> 00:09:59,057 ...mi fa riflettere su quali siano le cose davvero importanti. 165 00:09:59,516 --> 00:10:00,559 Ferma un attimo. 166 00:10:03,645 --> 00:10:06,648 Mi stai dicendo che vorresti un bambino? 167 00:10:07,691 --> 00:10:11,069 Beh, un bambino renderebbe queste notti ancora più difficili. 168 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 Vero. 169 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 Ricordi il primo anno con Darren? 170 00:10:16,908 --> 00:10:19,619 Tonya ebbe un mezzo collasso nervoso. 171 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 E tu? 172 00:10:23,206 --> 00:10:25,083 Io stavo alla finestra con un fucile. 173 00:10:25,167 --> 00:10:26,668 - No. - Giuro. 174 00:10:26,752 --> 00:10:28,378 - Davvero? - Eccome. 175 00:10:29,629 --> 00:10:31,506 Non ti ci vedo proprio. 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 E ci sto provando. 177 00:10:34,760 --> 00:10:38,305 Beh, allora stavo in un posto completamente diverso. 178 00:10:38,972 --> 00:10:41,308 Qui mi piace un po' di più. 179 00:11:15,425 --> 00:11:17,344 Ma dai, Bill, di nuovo? 180 00:11:17,427 --> 00:11:18,804 - Tieni. - Chiamate le pulizie. 181 00:11:18,887 --> 00:11:20,764 Aiuta a coprire l'odore di vomito. 182 00:11:20,847 --> 00:11:21,932 Grazie. 183 00:11:22,474 --> 00:11:23,934 Dai, ti porto in bagno. 184 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 Scusate tutti. 185 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Stai bene? 186 00:11:27,521 --> 00:11:28,522 Dai, vieni. 187 00:11:28,897 --> 00:11:30,774 - Scusate, ragazzi. - Lo fai ogni anno. 188 00:11:39,741 --> 00:11:41,743 Ben! In bocca al lupo, bello. Dacci dentro! 189 00:11:47,082 --> 00:11:48,834 È lontano, questo ponte dei suicidi? 190 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 Qualche isolato, mi pare. 191 00:11:54,506 --> 00:11:55,632 Ohi. 192 00:11:59,386 --> 00:12:00,762 Non dovremmo starci, qui. 193 00:12:00,846 --> 00:12:03,056 La caccia al tesoro è una tradizione della Delta. 194 00:12:03,390 --> 00:12:04,516 Dai, te la caverai. 195 00:12:06,393 --> 00:12:09,271 Io le dico: "Oh, stronza, non fingere di non avermi vista". 196 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 Non lo so se ce la facciamo. 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Cala il sipario. 198 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Che sfigata. 199 00:12:22,492 --> 00:12:23,702 Davvero! 200 00:12:30,834 --> 00:12:32,544 Jeff e Greg stanno già tornando. 201 00:12:32,627 --> 00:12:34,129 Non lo so, mi sembra una pazzia. 202 00:12:34,212 --> 00:12:35,755 Non fare la fighetta, dai. 203 00:12:36,089 --> 00:12:37,215 Ci basta una foto. 204 00:12:37,466 --> 00:12:38,967 E poi, se la cosa ti consola, 205 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 sono già morti, no? 206 00:12:44,431 --> 00:12:46,641 Dai, non farmi fare questa roba da solo. 207 00:12:48,643 --> 00:12:50,395 D'accordo, via il dente via il dolore. 208 00:13:02,449 --> 00:13:03,450 Uno è fatto. 209 00:13:05,368 --> 00:13:06,661 Fase d'accensione, tutto ok. 210 00:13:06,745 --> 00:13:07,829 Ricevuto. 211 00:13:10,248 --> 00:13:13,335 Ehi, abbiamo compagnia. Si avvicinano a piedi dal vicolo sud. 212 00:13:13,543 --> 00:13:14,544 Ti servo lì fuori? 213 00:13:14,628 --> 00:13:16,796 Non bruciamo le tappe, testa calda. 214 00:13:17,422 --> 00:13:18,798 Vediamo di chi si tratta. 215 00:13:20,008 --> 00:13:21,676 Due delinquentelli, credo. 216 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 Ma sì, va bene. 217 00:13:23,011 --> 00:13:24,095 Aspetta un attimo. 218 00:13:27,224 --> 00:13:28,683 Così impari, pezzo di merda. 219 00:13:31,394 --> 00:13:32,562 Rettifico, uno solo. 220 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Tutto a posto. 221 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Niente da segnalare. 222 00:13:36,733 --> 00:13:38,610 ATRIO CENTRALE 223 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 Michelle? 224 00:13:54,876 --> 00:13:56,086 Ma che cazzo? 225 00:14:39,713 --> 00:14:41,172 Non fare rumore, credo... 226 00:14:42,007 --> 00:14:44,384 ...che sia entrato qualcuno. 227 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 Dai. 228 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Andiamo. 229 00:15:07,073 --> 00:15:08,575 - Cosa? - Vieni. 230 00:15:10,744 --> 00:15:11,870 Forza. 231 00:15:22,964 --> 00:15:23,965 Oddio. 232 00:15:24,966 --> 00:15:25,967 Credo d'averlo preso. 233 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 E siamo a tre. 234 00:15:46,446 --> 00:15:47,656 Tommy, siamo pronti. 235 00:15:47,739 --> 00:15:48,865 Voi non muovetevi. 236 00:15:54,454 --> 00:15:55,622 Le guardie? 237 00:15:55,830 --> 00:15:57,999 Le pagano troppo poco per rischiare la vita. 238 00:15:59,334 --> 00:16:02,962 Domani potrò finalmente mandare a fare in culo il mio padrone di casa. 239 00:16:03,046 --> 00:16:05,757 Ah, quindi non ti ha già sbattuto in mezzo alla strada? 240 00:16:06,383 --> 00:16:08,635 - Un'altra volta? - L'ultima, giuro. 241 00:16:09,678 --> 00:16:11,471 - Domani mi compro casa. - Fatto. 242 00:16:17,894 --> 00:16:18,895 Siamo entrati. 243 00:16:21,189 --> 00:16:24,567 CASSAFORTE PRINCIPALE 244 00:16:24,651 --> 00:16:26,861 CASSAFORTE PRINCIPALE 245 00:16:29,239 --> 00:16:30,532 Ecco qui la tua caparra. 246 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 Oh sì. 247 00:16:42,168 --> 00:16:43,294 - Sei ferito. - Tesoro. 248 00:16:46,381 --> 00:16:48,174 Devi nasconderti. 249 00:16:49,175 --> 00:16:51,219 - Cosa? Che fai? - Devo portarlo fuori. 250 00:16:51,302 --> 00:16:52,554 - Fuori di casa? - Sì. 251 00:16:53,805 --> 00:16:56,349 Devi resettare il sistema e barricarti dentro. 252 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 È troppo pericoloso. 253 00:16:59,644 --> 00:17:00,895 Ti amo. 254 00:17:02,021 --> 00:17:03,314 Me la caverò. 255 00:17:05,442 --> 00:17:06,609 Sta' attento. 256 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 SISTEMA PRONTO, ALLARME 257 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 SISTEMA ATTIVATO 258 00:18:20,642 --> 00:18:22,727 Aspetta, qui vedo parecchi uno e pochi zeri. 259 00:18:23,520 --> 00:18:24,896 Non qui, i conti si fanno dopo. 260 00:18:25,647 --> 00:18:28,525 Se ci sono rogne bisogna aprire le cassette di sicurezza. 261 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 Segui il piano. 262 00:18:29,692 --> 00:18:30,902 Abbiamo un'occasione all'anno! 263 00:18:30,985 --> 00:18:32,195 E non voglio sprecarla. 264 00:18:32,278 --> 00:18:33,947 - Ma abbiamo tempo. - Questo non lo sai. 265 00:18:34,656 --> 00:18:36,366 Abbiamo 66 minuti. 266 00:18:36,908 --> 00:18:39,285 Ora andiamo e contiamo tutto una volta al sicuro. 267 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 Ehi! 268 00:18:46,501 --> 00:18:47,502 Ehi! 269 00:18:48,711 --> 00:18:49,838 Ho bisogno d'aiuto! 270 00:18:50,630 --> 00:18:52,257 Qualcuno sta cercando di uccidermi. 271 00:18:53,174 --> 00:18:55,510 Sono io, aiuto! 272 00:18:56,427 --> 00:18:57,929 Sono il vostro vicino, Marcus! 273 00:19:26,374 --> 00:19:27,375 Chi è? 274 00:19:30,461 --> 00:19:31,796 Ma che fai? 275 00:19:34,090 --> 00:19:35,925 Mi assicuro che siano morti. 276 00:19:52,692 --> 00:19:53,818 Hai visto qualcosa? 277 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 Sposta la luce lì. 278 00:20:04,078 --> 00:20:08,458 60 MINUTI ALLA FINE DELLA NOTTE DELLO SFOGO 279 00:20:18,384 --> 00:20:19,385 Scusa, Esme? 280 00:20:20,053 --> 00:20:21,471 Potresti controllare una cosa? 281 00:20:27,060 --> 00:20:28,645 È un modello KRISS Vector. 282 00:20:28,853 --> 00:20:30,396 Strano forte, ma legale. 283 00:20:30,605 --> 00:20:31,689 Classe quattro. 284 00:20:31,773 --> 00:20:33,107 Che settore stai controllando? 285 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 Il tre, ma è tutto più o meno calmo. 286 00:20:38,738 --> 00:20:39,822 Ferma, torna indietro. 287 00:20:42,784 --> 00:20:44,535 Riesci a vederla più da vicino? 288 00:20:46,329 --> 00:20:49,791 Serve un'inquadratura chiara del volto. Ecco, ci siamo. 289 00:20:56,214 --> 00:20:57,215 Oh, no. 290 00:20:58,675 --> 00:20:59,801 È Drew Adams. 291 00:21:00,551 --> 00:21:01,761 La conosci? 292 00:21:04,222 --> 00:21:06,724 Mi ha aiutato in un momento molto difficile. 293 00:21:06,975 --> 00:21:08,643 Le voglio molto bene. 294 00:21:09,519 --> 00:21:10,895 Le devo moltissimo. 295 00:21:10,979 --> 00:21:12,563 Ah, cazzo. 296 00:21:12,647 --> 00:21:14,649 - Esme. - Detesta questa ricorrenza. 297 00:21:14,732 --> 00:21:15,858 Non uscirebbe mai. 298 00:21:17,068 --> 00:21:18,695 Forse non ha avuto scelta. 299 00:21:19,320 --> 00:21:20,321 Qualcosa non va. 300 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 Forza. 301 00:21:23,658 --> 00:21:24,951 Deve rientrare. 302 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Esme? 303 00:21:29,872 --> 00:21:30,873 Esme? 304 00:21:32,333 --> 00:21:33,668 Giusto, scusa, non... 305 00:21:33,751 --> 00:21:34,752 Non c'è problema. 306 00:21:34,836 --> 00:21:36,087 Se la caverà sicuramente. 307 00:21:36,170 --> 00:21:37,839 Mi mandi il link della telecamera? 308 00:21:45,930 --> 00:21:47,181 Dovrebbe essere qui. 309 00:21:51,936 --> 00:21:53,146 Porca puttana. 310 00:21:57,191 --> 00:21:59,277 È proprio un ponte dei suicidi. 311 00:22:10,329 --> 00:22:11,414 È... 312 00:22:12,123 --> 00:22:13,499 Dio, è orrendo. 313 00:22:20,548 --> 00:22:22,341 Mi sento sporco pure a fotografarli. 314 00:22:22,425 --> 00:22:24,010 Lo so, ma ci servono delle prove. 315 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 Quella somiglia a Kelen. 316 00:22:34,395 --> 00:22:35,646 Ma ti pare roba da dire? 317 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Perché? 318 00:22:37,899 --> 00:22:39,442 È identica alla tua ragazza. 319 00:22:39,525 --> 00:22:40,735 Guarda che non fa ridere. 320 00:22:40,818 --> 00:22:41,819 Ma... 321 00:22:42,987 --> 00:22:44,405 Ne ho davvero abbastanza. 322 00:22:44,489 --> 00:22:46,824 E dai... insomma, era solo una battuta. 323 00:22:50,369 --> 00:22:51,662 Ti spiace... aspetta! 324 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 Macchina in arrivo. 325 00:23:09,305 --> 00:23:10,640 Beh, che volete fare? 326 00:23:15,144 --> 00:23:16,145 Dai, forza! 327 00:23:16,813 --> 00:23:18,064 Che te ne pare, eh? 328 00:23:18,898 --> 00:23:20,149 Questa via è nostra! 329 00:23:23,152 --> 00:23:24,445 Forza, fatevi sotto! 330 00:23:24,695 --> 00:23:25,738 Dai, cazzo! 331 00:23:27,198 --> 00:23:28,783 Qui non entra nessuno! 332 00:23:45,133 --> 00:23:47,051 - Forza, diamoci dentro! - Accenditi, dai. 333 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Vai così! 334 00:23:53,808 --> 00:23:54,809 Andiamo! 335 00:24:23,963 --> 00:24:25,006 Indietro. 336 00:24:25,506 --> 00:24:26,507 Fermi dove siete! 337 00:24:26,883 --> 00:24:28,259 Cazzo! Sono gli Sciacalli. 338 00:24:28,342 --> 00:24:29,468 Gettate le armi! 339 00:24:29,552 --> 00:24:31,554 - Non muovetevi. - Subito! 340 00:24:32,346 --> 00:24:33,639 Ora basta. 341 00:24:33,723 --> 00:24:34,724 Forza. 342 00:24:36,058 --> 00:24:37,185 Calmiamoci. 343 00:24:41,189 --> 00:24:42,857 Ryan, sei un vero tesoro! 344 00:24:42,940 --> 00:24:44,901 Grazie di averci aperto la cassaforte. 345 00:24:44,984 --> 00:24:46,444 ATRIO CENTRALE 346 00:24:46,944 --> 00:24:49,197 Non vorremmo ammazzare dei colleghi, 347 00:24:49,280 --> 00:24:51,073 ma se non ci date subito quei soldi... 348 00:24:54,493 --> 00:24:56,078 ATRIO CENTRALE 349 00:24:56,162 --> 00:24:57,622 ATRIO CENTRALE 350 00:24:57,705 --> 00:24:59,165 INGRESSO CASSAFORTE 351 00:25:00,416 --> 00:25:01,459 Restate immobili. 352 00:25:02,126 --> 00:25:03,252 Buoni. 353 00:25:03,336 --> 00:25:04,879 Dateci i soldi e nessuno muore. 354 00:25:06,088 --> 00:25:07,673 Nessun problema, stiamo calmi. 355 00:25:07,882 --> 00:25:09,091 Molla i soldi, subito! 356 00:25:10,635 --> 00:25:11,636 Ehi! 357 00:25:12,970 --> 00:25:13,971 Ehi, di qui! 358 00:25:14,388 --> 00:25:15,473 Sparate! 359 00:25:15,556 --> 00:25:16,599 Abbassala! 360 00:25:17,016 --> 00:25:18,643 - Alzati! - Figlio di... 361 00:25:22,438 --> 00:25:26,150 36 MINUTI ALLA FINE DELLA NOTTE DELLO SFOGO 362 00:25:26,234 --> 00:25:28,152 - E quelli chi diavolo sono? - Sciacalli. 363 00:25:28,236 --> 00:25:30,905 Ladri che rapinano altri ladri la Notte dello Sfogo. 364 00:25:30,988 --> 00:25:32,490 Però le uniformi sono fighe. 365 00:25:33,157 --> 00:25:35,243 Cinquanta dollari che i rapinatori schiattano. 366 00:25:35,826 --> 00:25:37,161 - Ci sto. - Andata. 367 00:25:40,539 --> 00:25:42,541 CORRISPONDENZA CONFERMATA 368 00:25:57,306 --> 00:25:58,307 Ehi. 369 00:25:58,808 --> 00:26:00,851 Ti va una pausa? Ho un gran bisogno di caffè. 370 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 No. 371 00:26:02,144 --> 00:26:03,688 Non posso, non ora. 372 00:26:26,544 --> 00:26:27,962 Dobbiamo tornare indietro. 373 00:26:31,465 --> 00:26:32,466 Aiutatemi, vi prego. 374 00:26:34,427 --> 00:26:35,428 Aiuto. 375 00:26:35,886 --> 00:26:37,054 Aiuto. 376 00:26:38,472 --> 00:26:39,473 Vi prego! 377 00:26:40,433 --> 00:26:41,517 Aiuto. 378 00:26:45,938 --> 00:26:47,565 Vi prego, aiutatemi. Vi supplico. 379 00:26:48,232 --> 00:26:49,608 Credo venisse da qui. 380 00:26:49,692 --> 00:26:51,027 Non fare il coglione. 381 00:26:55,489 --> 00:26:57,283 Vi prego, qualcuno mi aiuti. 382 00:26:57,992 --> 00:26:59,327 Vi supplico. 383 00:26:59,744 --> 00:27:02,621 Guardatemi! Vi prego, dovete solo slegarmi, solo questo! 384 00:27:14,759 --> 00:27:15,760 No! 385 00:27:17,803 --> 00:27:19,638 - Aiutami, bello! - Ci sto provando! Non... 386 00:27:19,722 --> 00:27:20,973 Facci uscire di qui! 387 00:27:21,682 --> 00:27:22,683 Vi prego... 388 00:27:24,477 --> 00:27:26,270 Dai, Turner, fammi uscire di qui! 389 00:27:29,357 --> 00:27:31,108 No. No. 390 00:27:31,192 --> 00:27:32,693 Fate qualcosa, vi prego. 391 00:27:34,570 --> 00:27:35,571 - E dai! - No. 392 00:27:35,654 --> 00:27:37,114 - Mi dispiace. - Turner! 393 00:27:37,198 --> 00:27:38,199 Non lasciarmi qui! 394 00:27:38,699 --> 00:27:39,700 No. 395 00:27:41,660 --> 00:27:43,162 Fa' qualcosa, ti prego. 396 00:27:43,245 --> 00:27:44,538 Fa' qualcosa. 397 00:28:02,765 --> 00:28:06,769 DIO 398 00:28:29,583 --> 00:28:31,168 Non ti farò del male. 399 00:28:32,336 --> 00:28:33,629 Forse un pochino. 400 00:28:40,302 --> 00:28:43,806 22 MINUTI ALLA FINE DELLA NOTTE DELLO SFOGO 401 00:28:59,071 --> 00:29:01,323 Prof. ssa Adams, dov'è il file? 402 00:29:01,407 --> 00:29:03,617 - Vi prego, lasciatemi andare. - Ti prego. 403 00:29:05,035 --> 00:29:06,162 - Vi prego. - No. 404 00:29:06,620 --> 00:29:08,372 - Il file 64. - Ti prego. 405 00:29:08,456 --> 00:29:10,291 - Vi supplico. - Ti prego. 406 00:30:31,705 --> 00:30:33,332 Sì, seccato! 407 00:30:33,415 --> 00:30:35,000 Vai così! Bel colpo. 408 00:30:38,921 --> 00:30:40,297 Hai cinque minuti. 409 00:30:42,049 --> 00:30:44,385 Dacci i soldi e ne usciamo tutti quanti vivi. 410 00:30:45,052 --> 00:30:46,095 Non farlo. 411 00:30:46,595 --> 00:30:48,472 Sono capaci di spararci comunque. 412 00:30:48,556 --> 00:30:49,723 Io la penso come Tommy. 413 00:30:49,932 --> 00:30:51,016 Cinque minuti. 414 00:30:51,100 --> 00:30:53,394 - Fra noi e la porta ce ne sono quattro... - Siamo fottuti. 415 00:30:53,727 --> 00:30:54,895 Sì, e loro insieme a noi. 416 00:30:54,979 --> 00:30:56,605 Se scade il tempo, siamo tutti fregati. 417 00:31:01,277 --> 00:31:02,486 Oh, cazzo. 418 00:31:07,575 --> 00:31:10,286 Credo che teniate al vostro uomo molto più di quanto io 419 00:31:10,369 --> 00:31:11,370 tenga ai miei. 420 00:31:11,453 --> 00:31:12,454 Mi dispiace. 421 00:31:17,084 --> 00:31:20,713 5 MINUTI ALLA FINE DELLA NOTTE DELLO SFOGO 422 00:31:31,807 --> 00:31:33,225 Ehi! Esme? 423 00:31:34,685 --> 00:31:36,270 Sicura che sia una buona idea? 424 00:31:36,604 --> 00:31:37,688 Posso farcela. 425 00:31:38,063 --> 00:31:39,481 Non è quello che intendevo. 426 00:31:39,773 --> 00:31:43,861 Tu per prima mi diresti di non usare questo lavoro per scopi personali. 427 00:31:44,486 --> 00:31:46,363 C'è qualcosa che non va, lo so. 428 00:31:46,447 --> 00:31:49,783 Le stavano chiedendo di un file. 429 00:31:49,867 --> 00:31:52,077 Forse è una specie di codice. 430 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 È una cosa illegale? 431 00:31:53,245 --> 00:31:54,788 Puoi segnalarla? 432 00:31:58,417 --> 00:31:59,418 No. 433 00:32:04,089 --> 00:32:05,090 Hai ragione. 434 00:32:07,551 --> 00:32:08,761 Non c'è nessun caso. 435 00:32:13,390 --> 00:32:15,476 Sai una cosa? Ora mi farebbe comodo un caffè. 436 00:32:17,061 --> 00:32:18,062 Ok. 437 00:32:19,688 --> 00:32:20,689 Grazie. 438 00:32:20,773 --> 00:32:21,774 Di niente. 439 00:32:34,620 --> 00:32:36,372 NUOVI PADRI FONDATORI 440 00:32:38,248 --> 00:32:39,375 DATI TELECAMERA 441 00:32:46,924 --> 00:32:49,885 TRASFERISCI TUTTO, TRASFERISCI FILE SELEZIONATI, CREA BACKUP 442 00:32:52,304 --> 00:32:54,098 ARCHIVIO USB COLLEGATO 1% COMPLETATO 443 00:33:09,530 --> 00:33:11,115 Bravo, togliti la maglia. Così. 444 00:33:12,741 --> 00:33:13,742 Bravo. 445 00:33:15,703 --> 00:33:16,704 Anche i pantaloni. 446 00:33:19,123 --> 00:33:20,207 Sta' calmo. 447 00:33:20,290 --> 00:33:21,375 Levateli, su. 448 00:33:24,169 --> 00:33:25,254 Non avere paura. Forza. 449 00:33:25,713 --> 00:33:27,005 Ora mettiti in ginocchio. 450 00:33:40,769 --> 00:33:41,979 Sei bellissimo. 451 00:33:45,107 --> 00:33:46,275 Bellissimo. 452 00:33:46,358 --> 00:33:47,484 Va tutto bene. 453 00:34:11,175 --> 00:34:12,760 No, ti prego! No! 454 00:34:13,343 --> 00:34:14,595 Non l'avrei mai fatto. 455 00:34:14,678 --> 00:34:15,679 Te lo giuro! 456 00:34:28,901 --> 00:34:30,152 Novanta secondi. 457 00:34:30,235 --> 00:34:31,445 Li voglio subito! Subito! 458 00:34:31,528 --> 00:34:33,572 Ok! Non sparategli. 459 00:34:34,448 --> 00:34:36,283 Ora apro la porta e vi lancio i soldi. 460 00:34:36,366 --> 00:34:37,367 Sbrigatevi. 461 00:34:45,959 --> 00:34:46,960 Controllali. 462 00:34:47,544 --> 00:34:48,545 Forza. 463 00:34:48,629 --> 00:34:49,630 Spicciati. 464 00:34:49,713 --> 00:34:50,839 Ci penso io. 465 00:35:00,849 --> 00:35:01,850 - Lo tengo io. - Forza. 466 00:35:01,934 --> 00:35:02,935 Andiamo! 467 00:35:06,104 --> 00:35:07,773 - Oh, ma che cazzo! - Addio furgone. 468 00:35:07,856 --> 00:35:09,024 L'altra borsa? 469 00:35:09,107 --> 00:35:10,234 L'ho dovuta lasciare lì. 470 00:35:10,776 --> 00:35:11,902 Quei soldi ci servono! 471 00:35:12,236 --> 00:35:13,237 Te l'avevo detto. 472 00:35:13,320 --> 00:35:14,404 Mi devi 50 dollari. 473 00:35:14,488 --> 00:35:17,574 D'accordo gente, lo Sfogo finirà fra 40 secondi. 474 00:35:17,783 --> 00:35:19,785 - Aspettate la sirena. - Ok, in attesa. 475 00:35:19,868 --> 00:35:23,831 Sirena finale fra tre, due, uno... 476 00:35:27,167 --> 00:35:28,210 - Io rientro. - La sirena! 477 00:35:28,293 --> 00:35:29,294 Posso farcela. 478 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 - Tommy! - Posso farcela. 479 00:35:34,675 --> 00:35:35,801 DIO 480 00:35:37,135 --> 00:35:38,595 Muori! 481 00:35:38,679 --> 00:35:40,681 GIORNI, ORE, MINUTI, SECONDI 482 00:35:53,443 --> 00:35:54,528 Tre secondi. 483 00:35:54,611 --> 00:35:55,654 Due secondi. 484 00:36:00,367 --> 00:36:01,618 Te l'avevo detto. 485 00:36:08,500 --> 00:36:09,501 Andiamo. 486 00:36:09,751 --> 00:36:11,044 Non puoi venire con noi. 487 00:36:12,838 --> 00:36:14,548 - E dai. - Abbiamo un codice. 488 00:36:14,840 --> 00:36:16,300 Cazzo, Tommy, che t'è preso? 489 00:36:16,383 --> 00:36:18,093 - Ci servono! - Piantala. 490 00:36:18,719 --> 00:36:19,887 Ci stanno osservando. 491 00:36:22,264 --> 00:36:23,265 Aprite le orecchie. 492 00:36:23,974 --> 00:36:29,021 Dopo la sirena finale, ogni crimine può essere perseguito a norma di legge. 493 00:36:29,521 --> 00:36:30,522 Forza, al lavoro. 494 00:36:30,606 --> 00:36:32,316 NUOVI PADRI FONDATORI 495 00:36:32,399 --> 00:36:34,151 Ho bisogno di un parere esperto. 496 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 - Ho da fare. - È una cosa urgente. 497 00:36:37,279 --> 00:36:39,156 Rapina in banca dopo la sirena. 498 00:36:40,782 --> 00:36:41,867 Che succede? 499 00:36:41,950 --> 00:36:43,660 Che state lì a fare scommesse 500 00:36:43,744 --> 00:36:45,287 invece di monitorare i filmati. 501 00:36:56,465 --> 00:36:59,760 TRACCIA 1, SINCRONIZZA AUDIO ANALIZZA 502 00:37:32,751 --> 00:37:34,711 SINCRONIZZAZIONE MANUALE 503 00:37:36,004 --> 00:37:37,506 Un finale al fotofinish. 504 00:37:38,256 --> 00:37:39,299 Ah, cazzo. 505 00:37:41,760 --> 00:37:44,221 Un piede su una proprietà privata dopo la sirena, 506 00:37:44,304 --> 00:37:46,723 il crimine non è protetto dallo Sfogo. 507 00:37:47,391 --> 00:37:48,850 Ho fatto in tempo, sono sicuro. 508 00:37:48,934 --> 00:37:50,018 Io no. 509 00:37:50,102 --> 00:37:52,104 Protocollo cenere. Appuntamento ore 13. 510 00:37:52,562 --> 00:37:54,022 Io porto Doug all'ospedale. 511 00:37:57,609 --> 00:37:58,694 Ci vediamo dopo? 512 00:37:59,653 --> 00:38:00,654 Lo spero vivamente. 513 00:38:00,737 --> 00:38:01,738 Rapina a mano armata. 514 00:38:01,822 --> 00:38:02,823 TIPO DI SEGNALAZIONE INFRAZIONE, REATO MINORE, REATO GRAVE 515 00:38:02,906 --> 00:38:03,949 REATO GRAVE 516 00:38:05,117 --> 00:38:07,869 Chiamate i piani alti e attuate il protocollo di eliminazione. 517 00:38:12,165 --> 00:38:14,960 NUOVI PADRI FONDATORI 518 00:38:26,138 --> 00:38:27,139 Tesoro. 519 00:38:30,267 --> 00:38:31,268 Va tutto bene. 520 00:38:36,356 --> 00:38:38,275 DIO 521 00:39:01,506 --> 00:39:02,966 È finita, è morto. 522 00:39:03,050 --> 00:39:04,092 Ma chi era? 523 00:39:06,553 --> 00:39:07,888 Non ne ho idea, ok? 524 00:39:09,264 --> 00:39:10,265 Vieni. 525 00:39:10,891 --> 00:39:12,476 Devo tornare là fuori. 526 00:39:13,769 --> 00:39:15,145 Aspetta. 527 00:39:15,228 --> 00:39:17,689 Qualcuno mi ha quasi purificato, voglio sapere chi era. 528 00:39:23,070 --> 00:39:24,071 Ok. 529 00:40:39,855 --> 00:40:40,897 Ottimo lavoro, gente. 530 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 Mi sa che mi serve una doccia. 531 00:40:42,649 --> 00:40:43,859 Vieni. 532 00:40:51,324 --> 00:40:52,617 Che fine ha fatto? 533 00:40:52,909 --> 00:40:54,703 Era qui. 534 00:41:02,460 --> 00:41:03,461 Cosa? 535 00:41:10,594 --> 00:41:12,470 Che c'è, che succede? 536 00:41:19,895 --> 00:41:20,896 Oh, cazzo. 537 00:41:25,817 --> 00:41:27,068 Mi stava seguendo. 538 00:41:29,738 --> 00:41:31,323 Non è stato casuale, tesoro. 539 00:41:35,410 --> 00:41:36,828 Ero il suo bersaglio. 540 00:41:41,541 --> 00:41:45,295 364 GIORNI AL PROSSIMO SFOGO ANNUALE