1 00:00:01,001 --> 00:00:03,504 RENSEHJELP 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,674 RING OSS OG AVTAL RENSEHJELP I DAG! 3 00:01:15,993 --> 00:01:17,411 NEW ORLEANS BY AVFALLSHÅNDTERING 4 00:01:17,495 --> 00:01:18,537 LIKBØRENHETEN 5 00:01:51,028 --> 00:01:54,031 UTRENSINGEN 6 00:02:10,965 --> 00:02:12,174 Hører du det? Det er over. 7 00:02:12,258 --> 00:02:13,843 - Ok. - Hold kjeft. 8 00:02:13,926 --> 00:02:16,095 Det er over. Utrensingen er over. 9 00:02:16,637 --> 00:02:18,639 Du kan ikke skade meg lenger. Du kan ikke gjøre en dritt! 10 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 - Vil du se om det stemmer? - Nei. 11 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 Så begynn å løp! 12 00:02:22,726 --> 00:02:23,727 Mine damer... 13 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 I helvete. 14 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 Legepersonell anbefaler alle borgere 15 00:02:43,163 --> 00:02:46,792 å ikke røre døde kropper av hensyn til folkehelsen. 16 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Risiko for sykdom og infeksjon er høy, 17 00:02:49,587 --> 00:02:53,549 så vennligst la myndighetene fjerne alle menneskelige levninger. 18 00:02:54,216 --> 00:02:58,178 MORGENEN ETTER DEN ÅRLIGE UTRENSINGEN 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,344 - Dæven. - Unnskyld. 20 00:03:39,136 --> 00:03:40,721 - Her. - Takk. 21 00:03:46,018 --> 00:03:47,102 Så hvem er det? 22 00:03:47,186 --> 00:03:48,812 Har du funnet ut noe om ham enda? 23 00:03:48,896 --> 00:03:51,106 Nei. Jeg vet ikke hvem han er. 24 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Det er ingenting på telefonen. 25 00:03:56,278 --> 00:03:57,655 Jeg spør naboene. 26 00:03:57,738 --> 00:03:59,990 Kanskje de så noen krype rundt forrige uke. 27 00:04:03,327 --> 00:04:05,037 Nei, ikke snakk med naboene. 28 00:04:05,663 --> 00:04:07,623 Vel, vi må gjøre noe. 29 00:04:08,415 --> 00:04:09,959 Vi kan ikke la ham slippe unna. 30 00:04:10,209 --> 00:04:11,877 Skatt, det finnes folk vi kan hyre. 31 00:04:12,378 --> 00:04:13,671 Du vet familien Cartwright? 32 00:04:13,754 --> 00:04:15,589 De fikk tak i noen etter at Nick ble utrenset. 33 00:04:15,673 --> 00:04:17,883 De fant den som gjorde det, og tok igjen for ham. 34 00:04:18,509 --> 00:04:20,511 Men du ville aldri utrenset noen. 35 00:04:22,805 --> 00:04:24,598 Du er ikke et slikt menneske. 36 00:04:26,308 --> 00:04:28,268 Vel, skatt, kanskje jeg forandrer meg. 37 00:04:29,311 --> 00:04:30,813 Vi døde nesten i natt. 38 00:04:32,314 --> 00:04:34,066 Og alt er annerledes nå. 39 00:04:34,942 --> 00:04:36,402 Vi må vite hvem som gjorde dette. 40 00:04:36,735 --> 00:04:38,112 Men samme hva som skjer, 41 00:04:38,195 --> 00:04:39,488 så skal jeg beskytte deg. 42 00:04:41,448 --> 00:04:42,533 Det lover jeg. 43 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Greit? 44 00:05:09,852 --> 00:05:11,145 - God morgen. - Jeg tagger bruk av 45 00:05:11,228 --> 00:05:12,521 - et klasse fem våpen. - Sett på kaffen. 46 00:05:12,604 --> 00:05:13,897 Hvor mye søvn fikk du? 47 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Nesten ingenting. 48 00:05:16,817 --> 00:05:18,110 Statistikken har kommet inn. 49 00:05:18,610 --> 00:05:21,280 Tretti prosent økning fra i fjor i alle distrikt. 50 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Å, takk. 51 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 Hva sa du? 52 00:05:24,366 --> 00:05:25,367 Er alt i orden? 53 00:05:25,784 --> 00:05:26,827 Jeg er bare sliten. 54 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 Hvilke tall snakker du om? 55 00:05:29,913 --> 00:05:31,540 Største Utrensing i byens historie. 56 00:05:32,082 --> 00:05:33,500 Mye mer mølje på mål-linja også. 57 00:05:33,584 --> 00:05:35,002 Så i dag får vi det travelt. 58 00:05:35,544 --> 00:05:37,921 Du må avslutte alle sakene fra i går natt, snarest. 59 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 Lag rom for nye saker. 60 00:05:40,716 --> 00:05:41,717 Ja vel. 61 00:05:42,259 --> 00:05:43,302 Du er best. 62 00:05:48,098 --> 00:05:51,143 BRUKER: E. CARMONA AUTORISERT 63 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 STATUS: DØD 64 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 ARKIVER HOLD ÅPEN 65 00:06:08,911 --> 00:06:10,287 ...sønn trenger en lege! 66 00:06:10,871 --> 00:06:12,790 Min sønn trenger en lege! 67 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Det er bra. 68 00:06:15,125 --> 00:06:17,336 - Min sønn trenger en lege! - Jeg var her først! 69 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 - Gå tilbake. - Vent, ok? 70 00:06:18,504 --> 00:06:19,546 - Unnskyld meg. - Vente på hva? 71 00:06:19,630 --> 00:06:20,714 Unnskyld meg. 72 00:06:21,256 --> 00:06:22,466 Unnskyld meg. 73 00:06:22,549 --> 00:06:23,801 Noen må hjelpe henne! 74 00:06:24,426 --> 00:06:25,761 Vær så snill, noen! 75 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Sykepleier Alex. 76 00:06:27,513 --> 00:06:28,680 - Dr. Moore... - Hun blør ikke så mye. 77 00:06:28,764 --> 00:06:29,973 - ...vi har flere pasienter... - Hva faen? 78 00:06:30,057 --> 00:06:31,683 - ...etter Utrensingen i år. - Sønnen min ville aldri gjøre det! 79 00:06:31,767 --> 00:06:32,976 Hun blør jo ikke lenger engang. 80 00:06:33,060 --> 00:06:34,645 Få henne inn på rommet, nå. 81 00:06:34,978 --> 00:06:36,605 - Takk. Hun er rett her borte. - Kødder du? 82 00:06:37,314 --> 00:06:38,482 Kødder du med meg? 83 00:06:38,816 --> 00:06:40,567 Doktor, vær så snill! Doktor! 84 00:06:40,651 --> 00:06:41,735 - Er alt i orden? - Hjelp! 85 00:06:41,819 --> 00:06:43,445 - Hvorfor er du sen? - Det går bra. 86 00:06:45,280 --> 00:06:46,406 Unnskyld meg. 87 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 Hjelp. 88 00:06:56,041 --> 00:06:58,168 Vær så snill. 89 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 Vær så snill! 90 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 - Frøken, ryddeteamet kommer snart. - Vær så snill! 91 00:07:02,756 --> 00:07:04,007 - Du vil nok ikke se det. - Vær så snill! 92 00:07:05,300 --> 00:07:06,426 Kan du si navnet ditt? 93 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 - Frøken. - Går du på skole her? 94 00:07:26,947 --> 00:07:28,115 Utrenset du noen? 95 00:07:28,991 --> 00:07:31,451 Det som skjer på Utrensingsnatten, forblir på Utrensingsnatten. 96 00:07:31,535 --> 00:07:34,663 Men jeg fikk tatt bilder av selvmordsbrua. 97 00:07:34,746 --> 00:07:35,873 Turner. 98 00:07:35,956 --> 00:07:37,374 Hva skjedde? Er alt i orden? 99 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 Jepp. 100 00:07:40,043 --> 00:07:41,044 Hvor er Ben? 101 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 Vi mistet hverandre. 102 00:07:47,176 --> 00:07:48,260 Kelen... 103 00:07:49,469 --> 00:07:50,596 Jeg tror ikke han klarte seg. 104 00:07:59,813 --> 00:08:00,856 Herregud. 105 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 Hva har skjedd? 106 00:08:03,192 --> 00:08:04,234 Hei, skatt. 107 00:08:04,318 --> 00:08:05,903 Du må dra på sykehuset. 108 00:08:07,613 --> 00:08:08,739 Det er ikke mitt blod. 109 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Du. 110 00:08:13,744 --> 00:08:14,745 Godt å se deg. 111 00:08:22,294 --> 00:08:23,462 Takk for frokosten. 112 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 Gutter, hva i helvete skjedde i natt? 113 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Vi ble overfalt. 114 00:08:39,019 --> 00:08:40,103 Det var skummelt, men... 115 00:08:41,230 --> 00:08:42,314 Det gikk bra. 116 00:08:46,860 --> 00:08:48,403 Gud, som jeg hater denne høytida. 117 00:08:51,657 --> 00:08:52,783 Du ser helt utslitt ut. 118 00:08:53,617 --> 00:08:55,118 - Få deg litt søvn. - Jeg klarer meg. 119 00:08:57,537 --> 00:08:59,998 Jeg går og vasker meg, så møtes vi her igjen. 120 00:09:34,408 --> 00:09:35,492 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 121 00:10:11,611 --> 00:10:12,696 Denne rekka er merket. 122 00:10:13,030 --> 00:10:15,198 - Disse, ikke sant? - Det stemmer. 123 00:10:16,366 --> 00:10:19,745 LAFAYETTE OMSORGSBOLIG 124 00:10:23,040 --> 00:10:24,124 Hallo, Mr. Grant. 125 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Beklager, dette er sent. 126 00:10:36,303 --> 00:10:38,013 Det skulle holde for resten av året. 127 00:10:41,016 --> 00:10:42,017 Er noe galt? 128 00:10:42,476 --> 00:10:43,685 Jeg vet hvor du fikk dette fra. 129 00:10:44,061 --> 00:10:46,396 Hvis du ikke liker det, ta det opp med NFFA. 130 00:11:02,329 --> 00:11:03,372 Mor. 131 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 Hvor kom du fra? 132 00:11:08,835 --> 00:11:09,836 Fra jobben. 133 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Hva er i veien? 134 00:11:21,765 --> 00:11:22,766 Tommy. 135 00:11:23,308 --> 00:11:24,393 Det er alltid Tommy. 136 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 Han gjorde en feil, og jeg måtte sende ham vekk. 137 00:11:30,023 --> 00:11:32,150 Nå undrer jeg om det var riktig. 138 00:11:34,861 --> 00:11:38,407 Hva kan du gjøre når alle valg du har 139 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 er like dårlige? 140 00:11:42,411 --> 00:11:44,413 Nei. Ikke dem. 141 00:11:45,956 --> 00:11:47,290 Her er de gode. 142 00:11:53,505 --> 00:11:55,966 Jeg er sikker på at du gjorde så godt du kunne. 143 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 Si meg, hva var navnet ditt? 144 00:12:08,019 --> 00:12:09,020 Ryan. 145 00:12:12,649 --> 00:12:14,818 Gutten min heter Ryan. 146 00:12:16,445 --> 00:12:17,529 Jeg vet det, mamma. 147 00:12:25,704 --> 00:12:29,082 KAMERA_NETTVERK 148 00:12:32,252 --> 00:12:33,587 Hvorfor skjedde dette? 149 00:12:33,670 --> 00:12:34,796 Det gir ikke mening. 150 00:12:34,880 --> 00:12:36,631 Jeg trodde vi lot dette ligge. 151 00:12:36,965 --> 00:12:39,551 Vel, jeg kan ha funnet en grunn til å ikke gjøre det. 152 00:12:40,552 --> 00:12:41,803 Det begynte her. 153 00:12:42,554 --> 00:12:44,264 De jaget henne ut av huset hennes. 154 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Se. 155 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 BEVEGELSE OPPDAGET 156 00:12:48,685 --> 00:12:49,769 Hva så? 157 00:12:50,145 --> 00:12:52,230 Det der er professoren som ser ut av vinduet. 158 00:12:52,314 --> 00:12:53,565 Hun så at de kom. 159 00:12:54,774 --> 00:12:56,318 Og løp ut akkurat i tide. 160 00:12:56,401 --> 00:12:57,402 Akkurat i tide. 161 00:12:57,486 --> 00:12:58,653 Hva holdt hun på med? 162 00:12:58,737 --> 00:13:00,655 Det tok over et minutt før hun kom ut bakveien. 163 00:13:01,490 --> 00:13:02,991 To maskerte menn med våpen, 164 00:13:03,074 --> 00:13:04,910 som bryter seg inn på Utrensingsnatten? 165 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Du tar ikke den tiden du trenger. 166 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Noe annet skjedde. 167 00:13:08,205 --> 00:13:09,289 Dette var ikke tilfeldig. 168 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Greit. Så... 169 00:13:12,959 --> 00:13:15,670 Er det et overvåkingskamera inne i huset vi kan gå inn på? 170 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Nei. 171 00:13:21,051 --> 00:13:23,345 Men mobiltelefonen hennes var på, 172 00:13:24,387 --> 00:13:26,765 og hun hadde en oppkoblet smart-TV. 173 00:13:27,891 --> 00:13:28,892 Så... 174 00:13:29,643 --> 00:13:32,562 ...jeg velger ut enhetene registrert i det området. 175 00:13:32,646 --> 00:13:33,897 Begynn nedlastingen. 176 00:13:33,980 --> 00:13:35,023 REGISTRERTE ENHETER SMART-TV, MOBILTELEFON 177 00:13:35,106 --> 00:13:36,149 Og så venter vi. 178 00:13:36,566 --> 00:13:38,193 Jeg må vite hva som skjedde i det huset. 179 00:13:41,279 --> 00:13:42,864 - Hva har vi her? - Skuddskade. Rett gjennom. 180 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Ingen større årer skadd. 181 00:13:44,032 --> 00:13:45,450 Snakk om flaks. 182 00:13:46,243 --> 00:13:48,411 Vi må rense såret, men det vil gå bra. 183 00:13:48,495 --> 00:13:50,330 - Og pust. - Mister? 184 00:13:51,122 --> 00:13:53,458 Pleier, jeg trenger kompress-bandasjer. 185 00:13:53,542 --> 00:13:54,543 Jeg tar det, dr. Moore. 186 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 - Det er greit. Jeg tar denne. - Nei. 187 00:14:17,440 --> 00:14:18,483 Jeg tar ham. 188 00:14:19,109 --> 00:14:20,151 Kom her. 189 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Darren? 190 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Hva har skjedd? 191 00:14:28,660 --> 00:14:30,287 De utrenset professor Adams i natt. 192 00:14:31,329 --> 00:14:32,664 Ute i gata, som et dyr. 193 00:14:34,499 --> 00:14:35,709 Jeg er virkelig lei meg. 194 00:14:36,251 --> 00:14:37,794 Så blir det forelesninger denne uka? 195 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Virkelig? 196 00:14:43,842 --> 00:14:45,552 - Har du sett! - Hei, folkens! 197 00:14:45,635 --> 00:14:46,678 Hei, hvordan går det? 198 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Beklager, Darren. 199 00:14:49,889 --> 00:14:51,808 Flere av oss møtes senere i kveld til en minnestund 200 00:14:51,891 --> 00:14:52,892 for å tenne lys. 201 00:14:53,893 --> 00:14:55,061 Hvis du vil komme. 202 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Vi kommer. 203 00:14:56,688 --> 00:14:57,731 Ikke sant? 204 00:15:09,200 --> 00:15:10,535 Ben, er alt i orden? 205 00:15:15,665 --> 00:15:16,666 Hei. 206 00:15:20,337 --> 00:15:23,089 Hva enn som skjedde i natt, 207 00:15:23,506 --> 00:15:26,217 så er det greit om du ikke kan snakke om det enda. 208 00:15:27,552 --> 00:15:28,553 Men når du kan... 209 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 ...så er jeg her. 210 00:15:32,974 --> 00:15:34,017 Greit? 211 00:15:35,060 --> 00:15:36,519 Du trenger ikke å bekymre deg. 212 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 Hvem er det? 213 00:15:50,241 --> 00:15:53,244 GUD 214 00:15:58,208 --> 00:15:59,417 Jeg tror ikke vi kan redde ham. 215 00:15:59,501 --> 00:16:00,543 Men vi må prøve. 216 00:16:03,296 --> 00:16:04,547 - Har det. - Jeg henter kirurgen. 217 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 Nei. Det er ikke nok tid. Hold fast klemmen. 218 00:16:06,800 --> 00:16:08,343 Hei! 219 00:16:08,426 --> 00:16:10,470 Våkn opp. Kan du se meg? 220 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 - Helvete! - Nei, du! Nei! 221 00:16:13,431 --> 00:16:14,683 Hold ham! Hold fast! 222 00:16:14,766 --> 00:16:15,809 - Hei! - Har ham. 223 00:16:16,351 --> 00:16:18,520 Hei, hvem er du? Hvorfor ville du at jeg skulle dø? 224 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 Ikke drep meg. 225 00:16:20,772 --> 00:16:22,232 - Ikke drep meg. - Jeg skal ikke drepe deg. 226 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 Jeg skal redde deg. 227 00:16:24,317 --> 00:16:26,236 Han er så vidt med oss. Vi trenger blod. 228 00:16:26,569 --> 00:16:27,696 Vi har ikke mer blodtype O. 229 00:16:27,779 --> 00:16:28,988 Han klarer seg ikke. 230 00:16:29,072 --> 00:16:30,740 Hei. Hva er blodtypen din? 231 00:16:32,200 --> 00:16:33,284 Gi meg en Narcan-dose. 232 00:16:33,368 --> 00:16:34,369 Hva? 233 00:16:34,452 --> 00:16:35,453 Det er for sent. 234 00:16:35,537 --> 00:16:36,579 Gi meg en Narcan-dose nå! 235 00:16:38,206 --> 00:16:39,290 Hei. 236 00:16:39,666 --> 00:16:40,750 Hei. 237 00:16:42,001 --> 00:16:43,044 Dr. Moore. 238 00:16:52,345 --> 00:16:53,346 Hei! 239 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 Hvorfor ville du utrense meg? 240 00:16:56,141 --> 00:16:57,142 Elfenbensveien. 241 00:16:57,559 --> 00:16:58,601 - Hva? - Elfenbensveien. 242 00:17:00,019 --> 00:17:01,146 Elfenbensveien... 243 00:17:34,721 --> 00:17:36,806 - Har Tommy kommet tilbake? - Har ikke hørt fra ham. 244 00:17:36,890 --> 00:17:37,932 Svarte. 245 00:17:40,935 --> 00:17:44,063 Måtte betale regningene til mamma, så det går ut av min andel. 246 00:17:44,147 --> 00:17:45,148 Hvordan går det med henne? 247 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 Som før. 248 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 Ser ikke ut som veldig mye, gjør det? 249 00:17:49,277 --> 00:17:51,196 Ikke så mye som i fjor, eller året før. 250 00:17:51,863 --> 00:17:53,698 Hvorfor i helvete har de så lite kontanter? 251 00:17:54,032 --> 00:17:55,909 Ja, tenkte på det på veien hit. 252 00:17:55,992 --> 00:17:57,118 De må gjemme dem et sted. 253 00:17:57,702 --> 00:17:58,787 Hvordan føler du deg? 254 00:17:59,412 --> 00:18:01,706 Hun ga meg kodein for smertene, så... 255 00:18:02,373 --> 00:18:03,416 Fanken. 256 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 Hva? 257 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Uten bagen til Tommy, så blir det 200. 258 00:18:07,170 --> 00:18:09,339 Vel, det holder. Vi planlegger et større brekk neste år. 259 00:18:09,422 --> 00:18:10,590 Nei, Ryan. 260 00:18:11,090 --> 00:18:12,592 To hundre i alt. Det er det hele. 261 00:18:12,675 --> 00:18:13,676 Vi klarer oss. 262 00:18:14,052 --> 00:18:16,262 Jeg har et lån. Doug har unger. 263 00:18:16,596 --> 00:18:18,348 Så vi strammer inn. Det er ikke ingenting. 264 00:18:18,431 --> 00:18:20,266 Vi døde nesten for de pengene. 265 00:18:31,903 --> 00:18:32,987 Knask eller knep? 266 00:18:35,490 --> 00:18:36,491 Ingen fulgte etter meg. 267 00:18:36,574 --> 00:18:38,326 Hva med øya i himmelen? 268 00:18:38,409 --> 00:18:39,953 Krysset tre dødsoner for å komme hit. 269 00:18:40,036 --> 00:18:41,079 Det er derfor jeg er sen. 270 00:18:41,412 --> 00:18:42,413 Kjære vene. 271 00:18:46,709 --> 00:18:48,670 - Hei. - Hei. 272 00:18:49,003 --> 00:18:50,463 Kan du lukke døren, er du snill? 273 00:18:58,638 --> 00:19:00,014 Så hvem er Drew Adams? 274 00:19:01,015 --> 00:19:02,058 Hvordan kjenner du henne? 275 00:19:04,477 --> 00:19:06,729 Det var lenge siden. Det spiller ingen rolle nå. 276 00:19:07,021 --> 00:19:09,649 Du vet at jeg ikke kan la deg tagge noen du kjenner privat. 277 00:19:10,066 --> 00:19:12,861 Jeg bare så henne på skjermen, og reagerte. Det er alt. 278 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 Skjer ikke igjen. 279 00:19:15,071 --> 00:19:16,614 Så hvorfor er hun på PC-en din? 280 00:19:17,532 --> 00:19:18,533 Hvem fortalte deg det? 281 00:19:18,616 --> 00:19:20,410 Esme, du er den beste taggeren jeg har. 282 00:19:20,994 --> 00:19:22,954 Du er kritisk til hvordan departementet arbeider. 283 00:19:23,037 --> 00:19:25,456 Du kan ikke ha NFFAs eiendom på din laptop. 284 00:19:25,540 --> 00:19:29,127 Jeg må bare finne ut hvorfor hun var ute på Utrensingsnatten. 285 00:19:29,210 --> 00:19:30,920 Det er noe merkelig med saken hennes. 286 00:19:31,004 --> 00:19:32,130 Men hun er ikke en sak. 287 00:19:32,672 --> 00:19:35,133 Hun er bare en kvinne som ble utrenset som tusener av andre. 288 00:19:36,342 --> 00:19:37,594 Så du en forbrytelse? 289 00:19:38,219 --> 00:19:39,220 Nei. 290 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Så, hva har du å gå på? 291 00:19:40,388 --> 00:19:41,431 Jeg vet ikke. 292 00:19:41,514 --> 00:19:42,599 En følelse. 293 00:19:42,682 --> 00:19:43,850 Du må stole på meg denne gangen. 294 00:19:44,684 --> 00:19:47,353 Jeg beklager. Protokollbrudd kan få oss begge oppsagt. 295 00:19:49,606 --> 00:19:52,025 Søsteren min var med i bakgrunnssjekken 296 00:19:52,108 --> 00:19:53,401 da jeg fikk denne jobben, ikke sant? 297 00:19:54,569 --> 00:19:55,612 Det var hun. 298 00:19:56,946 --> 00:19:57,989 Unntatt Sofia, 299 00:19:58,489 --> 00:20:01,659 så var Drew Adams den eneste jeg hadde kontakt med. 300 00:20:01,743 --> 00:20:02,785 Så ja. 301 00:20:03,286 --> 00:20:04,370 Dette er personlig. 302 00:20:05,330 --> 00:20:08,041 Men hvis du lar meg grave litt og jeg tar feil om dette, 303 00:20:08,124 --> 00:20:09,667 så lover jeg deg at saken er over. 304 00:20:10,084 --> 00:20:13,463 Esme, jeg vet hvor vanskelig det er å se noen du kjenner bli utrenset. 305 00:20:13,546 --> 00:20:14,672 Tro du meg. 306 00:20:15,006 --> 00:20:16,966 Denne jobben tærer på deg. 307 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 Alt vi gjør, hver eneste dag, er å se etter det verste i folk. 308 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 Og det kan få deg til... 309 00:20:23,097 --> 00:20:24,891 ...å reagere på alt. 310 00:20:25,475 --> 00:20:26,851 Så ta noen dager fri, 311 00:20:27,602 --> 00:20:29,062 sørg over vennen din, 312 00:20:29,646 --> 00:20:30,730 og la det fare. 313 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 Greit. 314 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 Greit. 315 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 Dette skulle hjelpe litt. 316 00:20:48,831 --> 00:20:50,667 Drit i pengene. Jeg trodde de hadde tatt deg. 317 00:20:50,750 --> 00:20:51,918 Lengste turen noensinne. 318 00:20:52,001 --> 00:20:53,461 - Går det bra, Doug? - Bedre nå. 319 00:20:53,544 --> 00:20:54,629 Ta en drink med meg. 320 00:20:55,171 --> 00:20:56,673 Bror, første runden er på meg. 321 00:20:58,591 --> 00:21:02,261 NEW ORLEANS POLITI 322 00:21:02,553 --> 00:21:03,846 Pakk sammen. Sett i gang! 323 00:21:03,930 --> 00:21:04,931 Fort. 324 00:21:06,015 --> 00:21:09,060 New Orleans politiavdeling! Tommy Ortiz, kom ut med armene i været! 325 00:21:09,394 --> 00:21:10,478 Tommy! 326 00:21:10,561 --> 00:21:12,230 Her, ta dette. De tagget deg. Forsvinn. 327 00:21:12,313 --> 00:21:13,856 - Kom igjen, Ryan. - Gå ut bakveien. 328 00:21:13,940 --> 00:21:14,941 Og så? Hva gjør jeg? 329 00:21:15,024 --> 00:21:16,693 Utrensingen er over, du gjør deg medskyldig. 330 00:21:16,776 --> 00:21:19,320 - Hei, jeg utleverer deg ikke. - Nei! Det er min feil. 331 00:21:19,404 --> 00:21:20,780 Jeg gikk tilbake etter pengene. 332 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 De vil ha meg og de pengene. 333 00:21:22,490 --> 00:21:23,950 Det må bli slik det slutter. 334 00:21:24,033 --> 00:21:25,827 Tommy Ortiz, vi vet du er der inne! 335 00:21:27,203 --> 00:21:28,287 Det er melodien min, folkens. 336 00:21:30,206 --> 00:21:31,207 Tommy. 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,584 Jeg kommer ut! 338 00:21:35,003 --> 00:21:36,087 Og jeg er ubevæpnet! 339 00:21:38,089 --> 00:21:39,298 - Henda i været! - Jeg er ubevæpnet. 340 00:21:39,382 --> 00:21:40,383 Henda i været! 341 00:21:41,217 --> 00:21:44,470 Du gir herved avkall på dine rettigheter som borger av de Forente Stater. 342 00:21:45,138 --> 00:21:46,514 Alt du sier eller gjør, 343 00:21:46,597 --> 00:21:48,433 ved handling eller uvirksomhet, 344 00:21:48,516 --> 00:21:50,768 vil bli brukt mot deg i rett og domstol. 345 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 Du har rett til en advokat. 346 00:21:54,063 --> 00:21:56,649 En vil bli oppnevnt så snart som forskriftsmessig høvelig. 347 00:21:58,526 --> 00:22:00,236 Forstår du rettighetene dine? 348 00:22:01,070 --> 00:22:02,613 Forstår du rettighetene dine? 349 00:22:31,100 --> 00:22:33,269 Faen! 350 00:22:38,649 --> 00:22:40,068 Hei, det kunne vært oss. 351 00:22:40,151 --> 00:22:41,194 Det var oss. 352 00:22:42,028 --> 00:22:43,196 Han er familie. 353 00:22:48,367 --> 00:22:49,702 Hva kommer til å skje med ham? 354 00:22:51,829 --> 00:22:53,664 De holder ham igjen til neste Utrensing. 355 00:22:55,541 --> 00:22:56,626 Så dreper de ham. 356 00:22:57,585 --> 00:22:58,628 Jesus. 357 00:23:14,352 --> 00:23:17,021 Her, så du klarer deg. Ligg lavt, så holder vi kontakten. 358 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Ryan? 359 00:23:23,986 --> 00:23:24,987 Ja. 360 00:23:26,155 --> 00:23:27,698 Hvert år blir Utrensingen verre. 361 00:23:28,699 --> 00:23:31,119 Mer kaos i gatene, flere Sjakaler, og nå Tommy? 362 00:23:31,661 --> 00:23:32,745 Hva sier du? 363 00:23:33,746 --> 00:23:35,164 Det er ikke verdt det. 364 00:23:38,751 --> 00:23:40,253 Gi meg litt tid 365 00:23:40,545 --> 00:23:41,838 til å finne ut av det. 366 00:23:42,839 --> 00:23:45,174 Ikke ta en avgjørelse før dere hører fra meg. 367 00:23:53,683 --> 00:23:54,684 Greit. 368 00:23:55,101 --> 00:23:56,102 Skal bli. 369 00:25:01,918 --> 00:25:03,044 Unnskyld meg. Unna vei. 370 00:25:07,965 --> 00:25:08,966 Hei. 371 00:25:09,050 --> 00:25:10,551 Jeg bare tar ham med til likhuset. 372 00:25:13,846 --> 00:25:14,931 Vent litt. 373 00:25:20,645 --> 00:25:21,687 Jeg skal snakke med ham. 374 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 Marcus. Er det sant? 375 00:25:28,152 --> 00:25:29,237 Ja. 376 00:25:30,696 --> 00:25:32,698 Han prøvde å utrense meg i natt, 377 00:25:32,782 --> 00:25:33,991 og jeg måtte vite hvorfor. 378 00:25:35,284 --> 00:25:36,494 Sa han noe? 379 00:25:37,036 --> 00:25:38,037 Jeg mener, han... 380 00:25:39,830 --> 00:25:41,123 Han bare surret. 381 00:25:41,916 --> 00:25:45,044 Lauren, hør her. Du vet jeg ikke ville satt livet til pasienten i fare. 382 00:25:45,461 --> 00:25:47,338 Jeg tok avgjørelsen, og han... 383 00:25:47,755 --> 00:25:48,881 ...han ville dødd likevel. 384 00:25:50,299 --> 00:25:51,384 Jeg tror deg. 385 00:25:52,760 --> 00:25:53,886 Gå hjem til Michelle. 386 00:25:53,970 --> 00:25:55,137 Jeg tar meg av papirene. 387 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 Takk. 388 00:25:56,931 --> 00:25:57,932 Ingen årsak. 389 00:26:05,773 --> 00:26:08,359 Takk for at dere kommer for å ære professor Adams i kveld. 390 00:26:09,193 --> 00:26:11,320 Jeg vet vi alle fremdeles er i sjokk. 391 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Jeg prøver å få en forståelse for hvordan... 392 00:26:17,326 --> 00:26:19,161 ...eller hvorfor dette kunne skje. 393 00:26:20,579 --> 00:26:22,206 Til det skjer, her er hva jeg vet. 394 00:26:23,541 --> 00:26:25,418 Drew var en kvinne som hadde en intens kjærlighet. 395 00:26:26,877 --> 00:26:28,004 For familien sin. 396 00:26:29,463 --> 00:26:30,548 Hun var sterk. 397 00:26:31,882 --> 00:26:33,801 Hun tok seg alltid tid til å hjelpe en fremmed. 398 00:26:37,471 --> 00:26:38,681 Hun elsket landet sitt, 399 00:26:40,516 --> 00:26:43,060 selv om hun hatet det meste landet hennes gjorde. 400 00:26:43,894 --> 00:26:46,439 Og hun var aldri redd for å si det om noen spurte. 401 00:26:47,857 --> 00:26:48,858 Selv om de lot være. 402 00:26:51,027 --> 00:26:52,611 Du vet, jeg vet ikke hvordan hun døde. 403 00:26:54,155 --> 00:26:55,823 Men jeg vet en ting sikkert, 404 00:26:57,199 --> 00:26:58,576 Drew ville kjempet... 405 00:27:03,956 --> 00:27:05,082 ...helt til slutten. 406 00:27:27,229 --> 00:27:29,273 BRUKER: E. CARMONA AUTORISERT 407 00:27:29,357 --> 00:27:31,067 NEDLASTING FULLFØRT LYDPAKKE NEDLASTET 408 00:27:38,699 --> 00:27:39,700 Åpn opp! 409 00:27:40,117 --> 00:27:41,118 Å, gud. Det er dem. 410 00:27:42,620 --> 00:27:44,121 Professor Adams, jeg kommer inn. 411 00:27:44,205 --> 00:27:45,206 Nei. 412 00:27:45,289 --> 00:27:46,290 Mappen! 413 00:27:48,000 --> 00:27:49,043 SØKER STEMMESAMSVAR 414 00:27:49,293 --> 00:27:50,711 Dette er siste advarsel. 415 00:27:50,795 --> 00:27:53,214 STEMMESAMSVAR DREW ADAMS 416 00:27:59,553 --> 00:28:02,056 OMDIRIGER, ISOLER FREKVENS 417 00:28:26,580 --> 00:28:27,665 Hva var det du gjorde? 418 00:28:32,461 --> 00:28:35,423 363 DAGER TIL DEN NESTE ÅRLIGE UTRENSINGEN 419 00:28:40,970 --> 00:28:42,012 Darren! 420 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 Hei. 421 00:28:45,057 --> 00:28:46,434 - Hva er i veien? - Ingenting. 422 00:28:47,143 --> 00:28:48,185 Hvorfor er du her? 423 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Jeg bare sjekker at alt er i orden med sønnen min etter Utrensingen. 424 00:28:52,648 --> 00:28:54,024 Hva er det som egentlig foregår? 425 00:28:55,860 --> 00:28:57,486 Hør her, noen prøvde å utrense meg. 426 00:29:00,656 --> 00:29:01,740 Sønn, jeg trenger din hjelp. 427 00:29:12,626 --> 00:29:13,669 Der er pengene våre. 428 00:29:19,258 --> 00:29:21,844 SIKKERHETSTJENESTE 429 00:29:48,829 --> 00:29:52,208 GENERAL VASKERI 430 00:29:58,214 --> 00:30:00,007 Dæven. De bytter lastebiler. 431 00:30:11,227 --> 00:30:13,145 LUFTHAVN KUN PERSONALE 432 00:30:26,367 --> 00:30:27,785 Hvor skal den? 433 00:31:37,396 --> 00:31:40,482 LYDOPPTAK 434 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 Hva i... 435 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 Uff. 436 00:33:22,042 --> 00:33:24,253 Jeg beklager, vi bare har en tidlig inspeksjon. 437 00:33:24,336 --> 00:33:25,462 Vil du se deg litt rundt? 438 00:33:25,754 --> 00:33:27,423 Tenker du på å kjøpe? 439 00:33:27,506 --> 00:33:30,342 Eieren ble akkurat utrenset, og vi tror det blir solgt veldig raskt. 440 00:33:30,426 --> 00:33:32,469 Det er en beskyttet, kulturhistorisk bygning. 441 00:33:32,553 --> 00:33:33,554 Nei. 442 00:33:47,609 --> 00:33:48,610 Hjelp! 443 00:33:55,325 --> 00:33:56,702 Takk Gud. Du reddet meg. 444 00:33:56,785 --> 00:33:58,245 Jeg vet ikke hva jeg ville gjort hvis du... 445 00:33:59,913 --> 00:34:01,415 Nei, vent. Nei. 446 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 Vent, nei! 447 00:34:10,174 --> 00:34:12,968 VIL DU FORTSETTE Å UTRENSE? JA, NEI 448 00:34:16,680 --> 00:34:18,766 TEST DIN DRAPSTEKNIKK 449 00:34:19,558 --> 00:34:21,769 Hei! Bli ferdig. Du har vært der inne kjempelenge. 450 00:34:21,852 --> 00:34:23,645 - Lillebroren min venter. - Du er ferdig! 451 00:34:30,027 --> 00:34:33,280 UTRENSING: SPILLET 452 00:34:37,826 --> 00:34:39,870 Fort, folkens. Kom igjen, følg meg. 453 00:34:47,795 --> 00:34:49,963 - Daphne, heng med! - Greit, søs. 454 00:34:53,801 --> 00:34:54,968 Tommys andel. 455 00:34:55,052 --> 00:34:56,053 Jeg vil at du skal ha den. 456 00:34:57,012 --> 00:34:58,472 Synes Doug og Sara det er greit? 457 00:34:58,889 --> 00:35:00,349 Ville ikke ha det på noen annen måte. 458 00:35:08,565 --> 00:35:09,608 Henger du sammen så langt? 459 00:35:10,192 --> 00:35:11,193 Nei. 460 00:35:11,527 --> 00:35:13,320 Ryan, hva i helvete skjedde? 461 00:35:14,571 --> 00:35:16,782 Det var mindre penger i hvelvet enn vi forventet. 462 00:35:18,450 --> 00:35:19,535 Tommy gikk etter mer. 463 00:35:19,618 --> 00:35:21,912 Han ble tagget på eiendommen da signalet gikk. 464 00:35:22,788 --> 00:35:24,623 Han tenkte på oss. 465 00:35:25,874 --> 00:35:28,210 Du vet, mange tenker at han alltid rotet det til, 466 00:35:28,293 --> 00:35:30,712 og det gjorde han vel, men han prøvde i hvert fall. 467 00:35:33,048 --> 00:35:34,049 Lisa. 468 00:35:35,342 --> 00:35:37,719 Jeg vet snart 469 00:35:37,803 --> 00:35:39,888 hvor bankene gjemmer pengene, og neste Utrensingsnatt... 470 00:35:39,972 --> 00:35:41,849 Ryan, du trenger ikke å ta vare på meg. 471 00:35:41,932 --> 00:35:44,935 Jeg vil sørge for at du og den lille har det bra. 472 00:35:45,978 --> 00:35:48,522 Jeg har noen nevøer i Arizona som vil la oss bo hos dem. 473 00:35:50,357 --> 00:35:52,234 Jeg orker ikke være her, Ryan. 474 00:35:58,365 --> 00:35:59,366 Takk. 475 00:35:59,616 --> 00:36:00,617 Du vet, for dette. 476 00:36:01,201 --> 00:36:03,245 Og takk for at du alltid tok deg av ham. 477 00:36:14,089 --> 00:36:15,507 Gode gud. Det her er nifst. 478 00:36:17,175 --> 00:36:19,219 Jeg mener, at noen i det hele tatt kan gjøre dette 479 00:36:19,303 --> 00:36:21,471 bare viser hvor ødelagt systemet vårt er. 480 00:36:21,930 --> 00:36:23,265 Så hvordan går det med deg? 481 00:36:23,807 --> 00:36:25,350 Du spør aldri om skolen. 482 00:36:25,434 --> 00:36:26,435 Vel, jeg spør nå. 483 00:36:27,603 --> 00:36:29,104 Jeg jobber med hovedoppgaven... 484 00:36:31,106 --> 00:36:34,276 ...og professoren jeg jobbet med ble drept på Utrensingsnatten. 485 00:36:35,319 --> 00:36:36,320 Er alt i orden? 486 00:36:37,487 --> 00:36:38,864 Jeg mener, var du innblandet? 487 00:36:39,197 --> 00:36:40,324 Nei, jeg var ikke der. 488 00:36:41,366 --> 00:36:43,243 Sønn, jeg er så lei for det. 489 00:36:48,916 --> 00:36:50,334 Hvordan håndterer Michelle dette? 490 00:36:51,668 --> 00:36:53,879 Vel, hun sov med lysene på i natt. 491 00:36:55,547 --> 00:36:58,258 Jeg vil ikke skremme henne med alt dette. 492 00:37:00,385 --> 00:37:01,428 Du vet, hvis jeg sa... 493 00:37:02,638 --> 00:37:03,639 "Elfenbensveien", 494 00:37:04,264 --> 00:37:05,349 betyr det noe for deg? 495 00:37:06,767 --> 00:37:07,768 Det er et nettsted. 496 00:37:07,851 --> 00:37:09,227 Nei, det er ikke det. Jeg sjekket. 497 00:37:09,811 --> 00:37:11,271 Pappa, hør her. Det er på dypnettet, ok? 498 00:37:12,022 --> 00:37:14,566 Det er et handelsted for alt slags illegalt. 499 00:37:14,650 --> 00:37:16,318 Vent, så hvordan vet du om dette? 500 00:37:16,401 --> 00:37:18,236 Far, sa fyren noe om Elfenbensveien? 501 00:37:19,196 --> 00:37:20,238 Få se på telefonen igjen. 502 00:37:20,656 --> 00:37:22,366 Det hjelper ikke. Han har slettet alt. 503 00:37:22,449 --> 00:37:24,409 Ingen kontakter. Ingenting i kalenderen. 504 00:37:24,493 --> 00:37:26,703 Elfenbensveien er ikke ulovlig i seg selv, greit? 505 00:37:26,787 --> 00:37:28,956 Men du kan ikke spore det, så du kan gjøre stort sett alt 506 00:37:29,039 --> 00:37:30,958 NFFA ville slått ned på. 507 00:37:31,041 --> 00:37:32,584 - Og du bruker det? - Nei. 508 00:37:33,001 --> 00:37:34,044 Men hvem som helst kan. 509 00:37:34,920 --> 00:37:36,922 Alt du trenger er en nettleser med Tor, 510 00:37:37,005 --> 00:37:39,049 noe annet tilsvarende, eller... 511 00:37:39,132 --> 00:37:40,801 Som dette. Bingo. Se her. 512 00:37:40,884 --> 00:37:42,177 Har du sjekket kalkulatoren enda? 513 00:37:42,970 --> 00:37:44,346 Kalkulatoren? Nei, hvorfor? 514 00:37:45,138 --> 00:37:46,264 Ikonet er annerledes. 515 00:37:46,807 --> 00:37:48,266 Se her. Det er skjult som en kalkulator. 516 00:37:51,061 --> 00:37:53,313 En skjult app for å få direkte tilgang, greit? 517 00:37:53,397 --> 00:37:54,982 Jeg bruker Elfenbensvei-kontoen hans nå. 518 00:37:56,108 --> 00:37:57,109 Vel, faen. 519 00:37:57,567 --> 00:37:58,652 Hva? Hva fant du? 520 00:37:59,528 --> 00:38:01,154 Noen har satt en dusør på hodet ditt. 521 00:38:03,156 --> 00:38:04,783 Syttifem tusen for å få deg drept. 522 00:38:06,368 --> 00:38:07,577 Men det er umulig. 523 00:38:08,453 --> 00:38:10,414 Han hadde aldri noe imot deg personlig, greit? 524 00:38:10,497 --> 00:38:11,498 Han bare... 525 00:38:11,790 --> 00:38:14,251 ...prøvde å få pengene, men fikk ikke hentet dem. 526 00:38:15,127 --> 00:38:17,212 Så, nettstedet er fremdeles aktivt? 527 00:38:17,295 --> 00:38:18,338 Ja. 528 00:38:18,839 --> 00:38:19,965 Og pengene står på kontoen 529 00:38:20,048 --> 00:38:21,717 til en annen forsøker å hente dem ut neste år. 530 00:38:21,800 --> 00:38:23,552 DUSØRMÅL 531 00:38:25,095 --> 00:38:27,514 Den som prøver å drepe deg er fremdeles der ute, far. 532 00:38:56,460 --> 00:38:58,086 SKYV FOR Å SLÅ AV 533 00:39:11,266 --> 00:39:13,310 Femte juli, kl. 9:03 534 00:39:13,393 --> 00:39:16,354 Jeg intervjuer forsøksperson 83. 535 00:39:18,231 --> 00:39:19,441 Sover du godt? 536 00:39:20,442 --> 00:39:21,610 Samme som før. 537 00:39:22,736 --> 00:39:23,945 De samme drømmene? 538 00:39:24,446 --> 00:39:26,740 Nei. De er forskjellige. 539 00:39:29,117 --> 00:39:30,243 Hvordan er de det? 540 00:39:31,369 --> 00:39:32,579 Mer voldelige. 541 00:39:34,498 --> 00:39:36,249 Tenker du fremdeles mye på vold? 542 00:39:37,417 --> 00:39:39,544 Vold er alt jeg tenker på. 543 00:39:39,628 --> 00:39:40,879 ØKTE SANSESTIMULI 544 00:39:41,421 --> 00:39:43,006 Tenker du på det nå? 545 00:39:44,841 --> 00:39:45,842 Ja. 546 00:39:49,596 --> 00:39:51,431 Tenker du fremdeles mye på vold? 547 00:39:53,433 --> 00:39:55,852 Vold er alt jeg tenker på. 548 00:40:23,964 --> 00:40:27,008 GUD