1 00:00:08,592 --> 00:00:11,554 Entschuldigen Sie, dass ich so spät dran bin. 2 00:00:11,929 --> 00:00:16,392 Das Gericht hat mich zum Verteidiger in Ihrem Verfahren berufen, 3 00:00:16,767 --> 00:00:21,188 gemäß Zusatzartikel 29 der Verfassung. Ich habe Ihre Akte angesehen. 4 00:00:21,564 --> 00:00:25,901 Es sieht eindeutig aus. Ich empfehle, dass Sie auf schuldig plädieren. 5 00:00:26,277 --> 00:00:28,779 Verzeihen Sie, wo sind meine Manieren? 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,990 Wie geht es Ihnen? 7 00:00:33,075 --> 00:00:34,535 Gut wie nie. 8 00:00:49,341 --> 00:00:50,760 Also dann. 9 00:00:51,761 --> 00:00:55,556 Fall 20854: Staatsbürger Thomas Adrian Ortiz, 10 00:00:56,098 --> 00:01:00,853 38 Jahre alt. Bewaffneter Raubüberfall und unerlaubtes Betreten am 22. März. 11 00:01:01,228 --> 00:01:03,314 Das ist richtig, Euer Ehren. Wir fordern, 12 00:01:03,689 --> 00:01:08,194 dass der Angeklagte in Kategorie R als Schwerverbrecher verurteilt wird. 13 00:01:08,569 --> 00:01:11,280 Welche Beweise haben Sie für diese Anklage? 14 00:01:11,655 --> 00:01:14,325 Beweismittel 1 bis 34 sind Videoaufnahmen 15 00:01:14,825 --> 00:01:16,368 vom Vormittag des 22. März. 16 00:01:16,952 --> 00:01:21,290 Aufnahmen, Ton und Koordinaten wurden von der NFFA bestätigt. 17 00:01:21,665 --> 00:01:26,504 Sie sehen, der Angeklagte ist nach Ende der Sirene auf einem Privatgrundstück. 18 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Es war also eine Straftat. 19 00:01:30,132 --> 00:01:32,092 Wie plädieren Sie? 20 00:01:33,177 --> 00:01:36,555 Junge, wollen Sie dem Gericht etwa Lügen auftischen? 21 00:01:38,933 --> 00:01:41,477 Auf schuldig plädieren, um Gnade bitten. 22 00:01:44,063 --> 00:01:45,981 Schuldig, Euer Ehren, aber ... - Aber? 23 00:01:47,066 --> 00:01:49,944 Streng genommen ist es Kategorie R, aber ich habe nur 24 00:01:50,319 --> 00:01:52,238 eine Geldtasche von A nach B getragen. 25 00:01:52,613 --> 00:01:56,575 Es ging um Zentimeter, ich hatte bloß Pech. Ich bin nicht gefährlich. 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,954 Sie haben meine Akte. Ich war lange im Polizeidienst. 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,456 Ich habe keine Vorstrafen. 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,460 Jahrelang alles richtig zu machen, ist kein Freibrief. 29 00:02:07,002 --> 00:02:10,172 Wir begutachten hier nicht Ihr ganzes Leben. Fürs Protokoll: 30 00:02:10,548 --> 00:02:13,217 Sie, der Angeklagte, plädieren auf schuldig. 31 00:02:13,592 --> 00:02:17,179 Euer Ehren ... - Fall 20854 ist damit abgeschlossen. 32 00:02:17,555 --> 00:02:21,100 Wie bei allen Kategorie-R-Verbrechen bedeutet das für den Angeklagten ... 33 00:02:21,475 --> 00:02:25,271 Euer Ehren, warten Sie. Bitte. - ... die Todesstrafe. 34 00:02:25,646 --> 00:02:30,484 Die Hinrichtung erfolgt in 356 Tagen bei der nächsten Purge. 35 00:02:30,860 --> 00:02:34,488 Ich habe keinem was getan. - Er darf sich dafür entscheiden, 36 00:02:34,864 --> 00:02:39,285 versteigert zu werden. 5 % der Zahlungen gehen an die nächsten Angehörigen. 37 00:02:39,660 --> 00:02:42,872 Moment, wieso Kategorie R? Das ist lächerlich. 38 00:02:43,247 --> 00:02:46,166 Nein, warten Sie. Euer Ehren. - Schafft ihn raus. 39 00:02:46,542 --> 00:02:49,295 So ein Schwachsinn! Euer Ehren, das dürfen Sie nicht tun! 40 00:02:50,004 --> 00:02:53,465 Das ist keine Gerechtigkeit, das dürfen Sie nicht tun! 41 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 ACHT JAHRE ZUVOR 42 00:03:14,904 --> 00:03:18,532 Ich muss mir etwas Mut antrinken. - Und ich brauch dich auf Zack. 43 00:03:18,908 --> 00:03:21,035 Wer weiß, was uns erwartet. 44 00:03:21,410 --> 00:03:24,788 Glaubst du echt, es wird so schlimm? - Ja, das glaub ich. 45 00:03:25,789 --> 00:03:28,500 Meine Herrschaften, willkommen zur Purge-Nacht. 46 00:03:28,876 --> 00:03:31,211 Zur Purge kommen viele Leute hierher. 47 00:03:31,670 --> 00:03:35,215 Dieses Jahr wollen einige die Jagd auf Polizisten eröffnen. 48 00:03:36,550 --> 00:03:40,137 Ihr wisst, wer kürzlich verhaftet oder auf Bewährung entlassen wurde. 49 00:03:40,512 --> 00:03:43,599 Nehmt euch in Acht, selbst wenn es nur ein Strafzettel war. 50 00:03:43,974 --> 00:03:46,518 Zieht euch hier um. Geht nicht in Uniform raus. 51 00:03:47,478 --> 00:03:49,813 Ich will euch alle morgen früh hier wiedersehen. 52 00:03:51,357 --> 00:03:54,693 Wir raten euch nachdrücklich dazu, zu Hause zu bleiben. 53 00:03:58,656 --> 00:03:59,907 Los geht's. 54 00:04:00,366 --> 00:04:01,659 Wir tun das wirklich? 55 00:04:02,034 --> 00:04:05,829 Willst du Caruso noch mal verhaften? Damit er noch mal rauskommt? 56 00:04:07,539 --> 00:04:11,335 Die Hälfte unserer Drogendelikte gehen auf sein Konto. Wir nutzen die Purge, 57 00:04:11,710 --> 00:04:14,755 um ihn auszuschalten und was Gutes zu tun. - Genau. 58 00:04:15,130 --> 00:04:18,133 Ich verstehe, was Sie vorhaben. Aber offiziell 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,052 ist das nicht genehmigt. 60 00:04:21,470 --> 00:04:23,722 Sie sollten es lieber sein lassen. 61 00:04:24,306 --> 00:04:27,935 Gehen Sie. - Wer gehen will, geht. Ich nehme es keinem übel. 62 00:04:39,238 --> 00:04:40,489 Na schön. 63 00:04:41,532 --> 00:04:42,616 Danke. 64 00:04:43,826 --> 00:04:45,995 Seid vorsichtig heute Nacht. 65 00:04:50,040 --> 00:04:51,417 Wie ist der Zeitplan? 66 00:04:51,792 --> 00:04:53,961 HEUTE Mögliche Straftaten in Bezirk 4. 67 00:04:54,336 --> 00:04:56,755 Ich brauche deinen Expertenblick dafür. 68 00:04:57,131 --> 00:05:00,718 Dieser Typ wurde mehrfach gesehen, und zwar in der Umgebung 69 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 des Flughafens in Overton. 70 00:05:03,220 --> 00:05:06,473 Sein Gesicht ist nie zu erkennen. - Ist das eine Straftat? 71 00:05:06,849 --> 00:05:11,270 Nein. Aber verdächtig. Laut Vorschrift müssen wir den Fahrer identifizieren. 72 00:05:11,979 --> 00:05:16,650 Such sein Gesicht, dann seine Akte. Sag Bescheid, wenn ich was melden muss. 73 00:05:17,026 --> 00:05:19,445 Du kriegst es bis heute Abend. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 Also, wer ist dieser Unbekannte? 75 00:05:25,159 --> 00:05:27,119 Ja. Warte mal kurz. 76 00:05:31,749 --> 00:05:34,793 Darren hier. Ihr wisst, was nach dem Piep zu tun ist. 77 00:05:35,169 --> 00:05:38,380 Mr. Moore, hier ist noch mal Esme Carmona. 78 00:05:39,006 --> 00:05:42,176 Rufen Sie mich zurück. Ich muss Ihnen etwas zeigen. 79 00:05:44,928 --> 00:05:48,724 Danke, dass Sie so kurzfristig kommen. Wie geht es Ihnen? 80 00:05:49,099 --> 00:05:52,603 Ich würde gern mal wieder gut schlafen. - Ich arbeite dran. 81 00:05:52,978 --> 00:05:57,066 Die Finanzen Ihrer Nachbarn sind okay. Keine Verbindung zur Purge-Nacht. 82 00:05:57,441 --> 00:06:01,111 Steve ist also ein Arschloch, aber nicht der Mörder. Na ja, gut. 83 00:06:01,487 --> 00:06:03,614 Einen Versuch war's wert. 84 00:06:03,989 --> 00:06:07,826 Wir kennen sie kaum. - Trotzdem könnte er Sie kennen. Ich überprüfe jeden. 85 00:06:08,202 --> 00:06:12,122 Was ist mit der Klage wegen des Behandlungsfehlers? - Hab ich geprüft. 86 00:06:12,790 --> 00:06:15,876 Das wäre nicht annähernd genug für das Kopfgeld. 87 00:06:17,503 --> 00:06:19,922 Sie haben also gar nichts Neues? 88 00:06:21,215 --> 00:06:24,051 Deswegen wollte ich Sie allein sprechen. 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,138 Meine Frau? 90 00:06:28,514 --> 00:06:29,681 Die zweite, nicht? 91 00:06:31,391 --> 00:06:33,310 Ist das wichtig? - Ich weiß nicht. 92 00:06:33,685 --> 00:06:37,606 Einige Geo-Tags ihres Handys stimmen nicht mit ihrem Kalender überein. 93 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 Sie hat irgendwas zu verbergen. 94 00:06:43,112 --> 00:06:44,988 Das kann sie sicher aufklären. 95 00:06:45,447 --> 00:06:46,824 Super. Hoffentlich. 96 00:06:47,991 --> 00:06:51,703 Aber meiner Erfahrung nach ist es in solchen Fällen jemand, den man kennt. 97 00:06:52,412 --> 00:06:54,206 Jemand, der Ihnen nahesteht. 98 00:06:54,581 --> 00:06:58,418 Die meisten Purges hierzulande werden von Ehegatten begangen. 99 00:07:01,547 --> 00:07:04,842 Öffne Fall Nr. B246 und such nach Gesichtszügen. 100 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 Gibt's da was? 101 00:07:12,724 --> 00:07:16,311 Nichts. Man sieht sein Gesicht nie. - Autokennzeichen? 102 00:07:16,687 --> 00:07:19,356 Die sind nicht von hier. Das wird etwas dauern. 103 00:07:19,731 --> 00:07:21,817 Er hat sie wahrscheinlich getauscht. 104 00:07:22,401 --> 00:07:27,489 Aber das System kann die Zeichenfolge in allen Aufnahmen suchen. Gib sie ein. 105 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 Da haben wir's. - Was? 106 00:07:41,461 --> 00:07:44,965 Ein Sicherheitstransporter. Wahrscheinlich ein Banktransport. 107 00:07:47,134 --> 00:07:50,679 Erinnerst du dich an das Team aus der First Parish? - Nicht so gut wie du. 108 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 Sie haben ihre Gesichter versteckt. 109 00:07:53,432 --> 00:07:56,852 Und das hier ist nicht weit von der Bank entfernt. 110 00:07:57,227 --> 00:08:01,440 Mal sehen, ob wir in den Daten von der Purge eine Übereinstimmung finden. 111 00:08:09,114 --> 00:08:12,201 Ich hab keine eindeutige Übereinstimmung. Und du? 112 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 Nein. 113 00:08:25,839 --> 00:08:27,591 Wer zum Teufel ist der Typ? 114 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Alles okay? 115 00:08:46,610 --> 00:08:49,363 Was? - Ich hab gefragt, ob alles gut ist. 116 00:08:49,738 --> 00:08:50,948 Ja, klar. 117 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 Wir können auch aufhören. - Willst du das? 118 00:08:55,702 --> 00:08:57,663 Du siehst mich nicht mal an. 119 00:08:58,705 --> 00:09:00,165 Tut mir leid. 120 00:09:15,681 --> 00:09:18,058 Verdammt noch mal. Scheiße. 121 00:09:20,560 --> 00:09:21,645 Mist ... 122 00:09:33,115 --> 00:09:34,616 Was ist los mit dir? 123 00:09:36,618 --> 00:09:38,120 Ich weiß nicht, was los ist. 124 00:09:40,289 --> 00:09:41,248 Hier. 125 00:09:47,170 --> 00:09:48,922 Entspann dich mal. 126 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Vielleicht hat Turner blaue Pillen. 127 00:10:05,647 --> 00:10:08,275 Du weißt doch, dass die die Spermien reduzieren. 128 00:10:08,984 --> 00:10:10,277 War ein Scherz. 129 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Aber du solltest Turner eine reinhauen. 130 00:10:15,532 --> 00:10:17,784 Er hat dich im Stich gelassen. 131 00:10:18,160 --> 00:10:19,661 Und ganz im Ernst: 132 00:10:20,037 --> 00:10:23,165 Wenn du wirklich was ausprobieren willst ... 133 00:10:23,540 --> 00:10:26,835 Erdbeeren sind eine Art natürliches Viagra. 134 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 Woher weißt du so was? 135 00:10:32,924 --> 00:10:34,009 Von CNN. 136 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 Er hat die Kennzeichen getauscht, wie du vermutet hast. 137 00:11:07,376 --> 00:11:10,003 Öffne die Rasteransicht des Sektors. 138 00:11:10,379 --> 00:11:13,548 Menschen haben Verhaltensmuster. Spiel's ab. 139 00:11:15,550 --> 00:11:17,719 Einen Tag früher. 140 00:11:20,597 --> 00:11:23,183 Eine Woche früher, gleiche Uhrzeit. 141 00:11:25,685 --> 00:11:28,271 Der ist pünktlich. - So pünktlich ist keiner. 142 00:11:28,647 --> 00:11:29,856 Du schon. 143 00:11:31,775 --> 00:11:35,070 Aus unserer Sicht hat er keinen Verstoß begangen. 144 00:11:38,365 --> 00:11:41,493 Aber er hat es offensichtlich nötig, sich zu verstecken. 145 00:11:42,077 --> 00:11:44,746 Folge ihm die Straße runter. - Da sind keine Kameras. 146 00:11:45,122 --> 00:11:46,581 Blinde Zone. 147 00:11:48,542 --> 00:11:50,585 Er ist gut, das muss man ihm lassen. 148 00:11:51,169 --> 00:11:53,713 Er weiß genau, wo wir hinsehen und wo nicht. 149 00:11:54,089 --> 00:11:57,968 Ich seh mir mal die blinde Zone an. Wie sind die Zeitstempel auf den Fotos? 150 00:11:58,802 --> 00:12:01,888 Zwischen 9:00 und 9:11 Uhr. 151 00:12:02,973 --> 00:12:04,808 Das ist das Zeitfenster. 152 00:12:12,858 --> 00:12:14,109 Michelle. 153 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 Ich komm gleich. 154 00:12:26,371 --> 00:12:28,373 FINDE MEINE FREUNDE 155 00:12:30,041 --> 00:12:33,587 Wir haben am Mittwoch eine Eigentümerversammlung. 156 00:12:36,339 --> 00:12:37,841 Kommst du mit? 157 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 Nein, danke. 158 00:12:40,469 --> 00:12:44,598 Die sind furchtbar. - Du willst nicht hören, wie Oscar und April 159 00:12:44,973 --> 00:12:48,643 über die Vorzüge von freiliegendem Mauerwerk reden? - Schreib doch mit. 160 00:12:50,228 --> 00:12:54,107 Was hat die Detektivin gesagt? Hat sie irgendwelche Hinweise? 161 00:12:54,483 --> 00:12:58,028 Nicht viel. Sie hat mir nur gesagt, wer es wahrscheinlich nicht war. 162 00:12:58,403 --> 00:13:00,030 Ging das nicht telefonisch? 163 00:13:00,822 --> 00:13:04,075 Keine Ahnung, das ist Neuland für mich. Was soll ich sagen? 164 00:13:05,869 --> 00:13:08,830 Gar nichts, wenn du in dem Ton redest. 165 00:13:11,958 --> 00:13:14,794 Tut mir leid. Ich bin bloß ... 166 00:13:15,170 --> 00:13:16,671 Ich bin echt müde. 167 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 Was hast du vor? 168 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 Du bist doch gerade erst zurück. - Ein Kundentermin. 169 00:13:26,598 --> 00:13:28,558 Dann geh ich mit den Mädels was trinken. 170 00:13:29,476 --> 00:13:31,311 Trinken? Schon wieder? 171 00:13:32,896 --> 00:13:34,606 Das sagt der Richtige. 172 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Okay. Bist du zum Essen wieder da? 173 00:13:39,027 --> 00:13:41,571 Weiß ich noch nicht. Warte nicht auf mich. 174 00:14:39,546 --> 00:14:40,630 Mist. 175 00:14:42,257 --> 00:14:44,801 Wie werdet ihr diese Freiheit nutzen? 176 00:14:46,386 --> 00:14:49,723 Werdet ihr Unrecht wiedergutmachen? 177 00:14:50,390 --> 00:14:53,893 Werdet ihr heilen? Werdet ihr verletzen? 178 00:15:07,657 --> 00:15:09,492 Hast du dich verlaufen? 179 00:15:09,868 --> 00:15:10,952 Nein, ich ... 180 00:15:12,120 --> 00:15:13,913 Im Netz steht, 181 00:15:14,289 --> 00:15:18,209 dass man hier gut seine Aggressionen loswerden kann. 182 00:15:18,585 --> 00:15:20,920 Das stimmt. Kennst du so was schon? 183 00:15:26,092 --> 00:15:29,012 Unterschreib hier. - Was ist das? 184 00:15:29,387 --> 00:15:32,349 Eine Entbindungserklärung. Im Fall eines Unglücks. 185 00:15:33,266 --> 00:15:34,434 "Unglück"? 186 00:15:35,477 --> 00:15:37,479 Die Tiere wollen nicht sterben. 187 00:15:38,188 --> 00:15:39,731 Nur Bargeld. 188 00:15:44,402 --> 00:15:46,446 Ziehen wir dir was über. 189 00:15:48,823 --> 00:15:51,242 Größe L müsste dir passen. 190 00:16:01,544 --> 00:16:03,880 Schnür Kragen und Ärmel gut zu. 191 00:16:04,255 --> 00:16:07,008 Blut kommt immer irgendwo durch. 192 00:16:16,351 --> 00:16:18,144 Jetzt such dir was aus. 193 00:16:38,039 --> 00:16:41,292 Eins noch: Lass das Fleisch ganz. 194 00:17:19,247 --> 00:17:20,790 Nie im Leben. 195 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 Wo zum Teufel bist du da? 196 00:17:43,354 --> 00:17:44,731 Geht da lang. 197 00:18:10,757 --> 00:18:11,966 Alles okay? 198 00:18:15,345 --> 00:18:16,846 Heckenschützen. 199 00:18:18,389 --> 00:18:21,392 Sie haben nur mich gesehen. Haut ab. - Nicht ohne dich. 200 00:18:21,768 --> 00:18:25,480 Keine Diskussion. Wenn ich schieße, rennt ihr weg. Los. 201 00:18:40,119 --> 00:18:41,204 Ryan, warte. 202 00:18:43,331 --> 00:18:45,625 Reynolds, was machst du hier? 203 00:18:46,876 --> 00:18:49,337 Ganz ruhig, Officer. 204 00:18:49,712 --> 00:18:51,005 Hände hoch. 205 00:18:52,215 --> 00:18:54,050 Na los. Hände hoch. 206 00:19:06,187 --> 00:19:09,232 Arbeiten Sie schon lange mit Caruso zusammen? 207 00:19:12,443 --> 00:19:14,404 Wie viele Cops haben Sie hier? 208 00:19:15,530 --> 00:19:17,073 Alle Cleveren. 209 00:19:19,659 --> 00:19:21,244 Waffe runter. 210 00:19:36,843 --> 00:19:40,471 Tja, wenn einer abdrückt, sind wir alle tot. 211 00:19:44,058 --> 00:19:45,602 Nehmt sie runter. 212 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 Verpissen Sie sich, Ryan. 213 00:20:05,663 --> 00:20:09,959 Ich sagte doch, bleiben Sie zu Hause. Sie hätten auf mich hören sollen. 214 00:20:27,018 --> 00:20:30,188 Ich hab deine Nachricht bekommen. - Was ist mit Doug? 215 00:20:30,730 --> 00:20:32,482 Hab ihn nicht gesprochen. 216 00:20:36,694 --> 00:20:39,405 Warum willst du dich mit uns treffen? 217 00:21:00,301 --> 00:21:03,429 Das macht nichts, Junge. So was kann nicht jeder. 218 00:22:36,647 --> 00:22:39,108 Schon gut. Wir wissen, wie du dich fühlst. 219 00:22:39,484 --> 00:22:41,527 Du kannst hier alles sagen. 220 00:22:44,572 --> 00:22:49,327 Ich versuche, so zu tun, als wäre alles in Ordnung. - Das musst du nicht. 221 00:22:53,706 --> 00:22:56,542 Ich kann immer noch nicht ohne Licht schlafen. 222 00:22:57,376 --> 00:22:59,420 Und was ist mit deinem Mann? 223 00:22:59,796 --> 00:23:02,799 Meinst du, er würde mal mitkommen und was erzählen? 224 00:23:04,092 --> 00:23:07,762 Nein. Er ist so paranoid. Es würde ihm nicht gefallen, 225 00:23:08,346 --> 00:23:10,932 dass ich mit Fremden darüber rede. 226 00:23:11,307 --> 00:23:13,476 Und er ist so fixiert darauf, 227 00:23:13,851 --> 00:23:16,771 herauszufinden, wer ihm was antun will, 228 00:23:17,146 --> 00:23:18,773 dass er manchmal ... 229 00:23:20,650 --> 00:23:22,568 Lass dir Zeit. Alles gut. 230 00:23:25,196 --> 00:23:28,074 Manchmal vergisst er, dass ich zu ihm halte. 231 00:23:29,826 --> 00:23:31,702 Das kenne ich. 232 00:23:32,078 --> 00:23:33,704 Danke, Michelle. 233 00:23:36,040 --> 00:23:37,708 Wir wissen, wie es dir geht. 234 00:23:38,459 --> 00:23:42,672 Lasst uns alle der Reihe nach von unseren Purge-Traumata erzählen. 235 00:23:54,016 --> 00:23:57,103 Ich hab rausgefunden, warum die Ausbeute so gering war. 236 00:24:00,314 --> 00:24:03,568 Das Geld wird gar nicht in der Bank gelagert. 237 00:24:04,735 --> 00:24:05,778 Was? 238 00:24:06,946 --> 00:24:11,200 Dem Gesetz nach muss nur ein bestimmter Betrag vorrätig sein. 239 00:24:11,576 --> 00:24:14,871 Der Rest wird zu einem Flugplatz in Overton transportiert. 240 00:24:15,705 --> 00:24:21,169 Das Geld wird in Flugzeugen die ganze Nacht durch die Gegend geflogen. 241 00:24:22,336 --> 00:24:24,005 Ich hab's rausgefunden. 242 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Das Geld wird weggebracht. 243 00:24:28,342 --> 00:24:31,804 Aber wir können drankommen, bevor es den Boden verlässt. 244 00:24:35,308 --> 00:24:37,018 Hat mir jemand zugehört? 245 00:24:37,393 --> 00:24:39,812 Wir hören immer zu. 246 00:24:40,479 --> 00:24:43,232 Es bringt uns nur in letzter Zeit nicht viel. 247 00:24:45,193 --> 00:24:48,654 Mit dieser Nummer haben wir für den Rest unseres Lebens ausgesorgt. 248 00:24:49,030 --> 00:24:51,782 Das ist wie ein Einbruch in die Bank aller Banken. 249 00:24:52,158 --> 00:24:54,619 Es klingt gefährlich. Ich muss an meine Kinder denken. 250 00:24:54,994 --> 00:24:57,079 Genau an die denke ich dabei. 251 00:24:58,039 --> 00:25:01,334 Wir reißen uns jedes Jahr den Arsch auf, um uns über Wasser zu halten. 252 00:25:01,709 --> 00:25:03,920 Meine Mutter, deine Familie, die Hypothek. 253 00:25:04,295 --> 00:25:06,714 Ein Stundenlohn reicht für uns nicht. 254 00:25:12,970 --> 00:25:13,804 Klar. 255 00:25:14,180 --> 00:25:18,643 Die Polizei-Sache hat uns eingeschränkt. - Keine Rente, kein Geld fürs College, 256 00:25:19,018 --> 00:25:22,230 ein Haufen Narben, eine kaputte Leber und PTBS. 257 00:25:22,605 --> 00:25:23,856 EHEMALIGE COPS 258 00:25:25,650 --> 00:25:28,152 Ich weiß nicht, Ryan. - Wenn wir das machen, 259 00:25:29,195 --> 00:25:32,114 dann auf unsere Art. Wir halten uns an die Regeln. 260 00:25:33,616 --> 00:25:35,618 Wir passen aufeinander auf. 261 00:25:35,993 --> 00:25:37,787 Ich mache das nicht ohne euch. 262 00:25:38,871 --> 00:25:40,957 Wenn wir das hinkriegen, 263 00:25:41,332 --> 00:25:44,460 werden wir sehr glücklich. 264 00:25:53,928 --> 00:25:56,764 Darren hier. Sie wollten über Prof. Adams sprechen? - Ja. 265 00:25:57,139 --> 00:26:00,226 Super. Treffen wir uns im Café auf der Jackson Street? - Okay. 266 00:26:06,732 --> 00:26:08,359 ACHT JAHRE ZUVOR 267 00:26:08,734 --> 00:26:10,653 Kann ich Sie kurz sprechen? 268 00:26:11,487 --> 00:26:14,156 Heftige Nacht? - Sie haben uns in eine Falle laufen lassen. 269 00:26:14,532 --> 00:26:15,992 Es war alles legal. 270 00:26:16,450 --> 00:26:20,997 Was zahlt Ihnen Caruso für den Schutz? - Das College für mein Kind ist teuer. 271 00:26:21,372 --> 00:26:23,457 Unfassbar, was Sie da sagen. 272 00:26:24,667 --> 00:26:28,629 Wie viele Kinder sterben durch die Drogen, die Sie in die Stadt lassen? 273 00:26:29,005 --> 00:26:31,215 Das hat seine Bedeutung verloren. 274 00:26:32,675 --> 00:26:37,013 Die Welt hat sich verändert. Ich hab mich angepasst. - Ach ja? Ich auch. 275 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 Viel Glück. Sie werden es brauchen. - Was soll das heißen? 276 00:26:41,392 --> 00:26:43,019 Wenn Sie gehen, hat das einen Preis. 277 00:26:44,020 --> 00:26:47,481 Kein Job bei der Stadt. Kein privater Sicherheitsdienst. 278 00:26:48,107 --> 00:26:51,360 In einer Woche sind Sie Rausschmeißer in einem Stripclub. 279 00:26:51,736 --> 00:26:55,156 Sie kennen sich nur mit Gewalt und Sittenverbrechen aus. 280 00:26:55,531 --> 00:26:57,450 Für Sie ist es gelaufen, Ryan. 281 00:26:57,992 --> 00:26:59,827 Sie wissen es nur noch nicht. 282 00:27:04,498 --> 00:27:05,416 Ryan? 283 00:27:07,001 --> 00:27:09,253 Ihr braucht das nicht zu machen. 284 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 Doch, müssen wir. 285 00:27:39,325 --> 00:27:41,827 Jeder hat das Bedürfnis, zu purgen. 286 00:27:42,203 --> 00:27:45,539 Nicht jeder hat den Mut, auf seine innere Stimme zu hören, 287 00:27:45,915 --> 00:27:48,501 die ihn anfleht, sich zu erheben. 288 00:27:48,876 --> 00:27:53,756 Hältst du es noch ein ganzes Jahr aus mit dem Gift, das in dir steckt? 289 00:27:54,799 --> 00:27:57,802 Du wirst gute Arbeit leisten in der Purge-Nacht. 290 00:27:58,177 --> 00:28:00,888 Doch du wirst nicht alles erledigen können. 291 00:28:01,263 --> 00:28:05,309 Die Menschen sind einfallsreich, wenn sie nicht sterben wollen. 292 00:28:05,684 --> 00:28:09,021 Doch wenn du dich auf die Purge einlässt 293 00:28:09,397 --> 00:28:12,858 und die heilende Kraft ihrer Gewalt akzeptierst, 294 00:28:13,234 --> 00:28:15,236 ist alles möglich. 295 00:28:16,362 --> 00:28:17,822 Wie wirst du ... 296 00:28:26,122 --> 00:28:27,289 Hallo. 297 00:28:30,668 --> 00:28:34,213 Was hätten Sie gern? - Wie sind die Erdbeeren? - Köstlich. 298 00:28:34,588 --> 00:28:37,174 Hier. Probieren Sie mal. Geht aufs Haus. 299 00:28:41,345 --> 00:28:42,388 Und? 300 00:28:43,848 --> 00:28:44,974 Köstlich. 301 00:28:45,349 --> 00:28:47,852 Das hör ich gerne. - Ich nehm eine Schale. 302 00:28:48,227 --> 00:28:49,979 Fein. Das macht fünf Dollar. 303 00:28:51,147 --> 00:28:52,356 Danke. 304 00:28:55,025 --> 00:28:56,235 Bitte sehr. 305 00:28:56,610 --> 00:28:58,946 Haben Sie hier viele Kunden? 306 00:28:59,321 --> 00:29:03,409 Am Wochenende sind es mehr. - Tut mir leid, das war ein Zwanziger. 307 00:29:03,951 --> 00:29:05,953 Sie haben mir einen Zehner gegeben. 308 00:29:06,745 --> 00:29:09,623 Nein, ich hatte nur Zwanziger im Portemonnaie. 309 00:29:09,999 --> 00:29:11,792 Sie haben mir zu wenig gegeben. 310 00:29:12,460 --> 00:29:14,670 Nein, Junge, das stimmt nicht. 311 00:29:15,588 --> 00:29:17,339 Ich lüge Sie nicht an. 312 00:29:18,674 --> 00:29:21,510 Ich weiß, was ich Ihnen gegeben habe. Sehen Sie nach. 313 00:29:22,970 --> 00:29:24,472 Na schön. 314 00:29:24,847 --> 00:29:27,558 Tja, da ist er. Sehen Sie, ein Zehner. 315 00:29:28,684 --> 00:29:30,060 Das ist nicht meiner. 316 00:29:30,644 --> 00:29:33,814 Sie haben mir einen Zehner gegeben, tut mir leid. 317 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 Geben Sie mir mein Wechselgeld. 318 00:29:36,942 --> 00:29:38,861 Das hab ich. Sie haben es in der Hand. 319 00:29:41,655 --> 00:29:42,823 Hey, mein Geld! 320 00:29:43,491 --> 00:29:46,327 Gott, was tun Sie denn? Sie haben mich verletzt. 321 00:29:47,495 --> 00:29:48,579 Gott ... 322 00:29:51,165 --> 00:29:52,333 Hilfe. 323 00:29:55,669 --> 00:29:57,630 Hilfe! Nein! 324 00:29:58,380 --> 00:30:01,091 Nicht! Gott, nein. Oh Gott. 325 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Mr. Moore. 326 00:30:51,100 --> 00:30:53,936 Hi. Ich bin Esme. Danke, dass Sie gekommen sind. 327 00:30:54,311 --> 00:30:56,605 Ich brauche nur fünf Minuten. 328 00:30:57,147 --> 00:30:58,857 Bitte. - Klar. 329 00:31:02,236 --> 00:31:04,363 Äh ... Was wollen Sie mir zeigen? 330 00:31:04,738 --> 00:31:08,284 Die hier. Sie gehörten Professor Adams. 331 00:31:11,036 --> 00:31:12,204 Echt jetzt? 332 00:31:12,830 --> 00:31:14,373 Was ist denn? 333 00:31:17,001 --> 00:31:19,670 Ich wusste gar nicht, dass sie Versuche machte. 334 00:31:20,045 --> 00:31:22,423 War noch jemand an dem Projekt beteiligt? 335 00:31:27,011 --> 00:31:29,972 Verzeihung, woher haben Sie die noch mal? 336 00:31:30,347 --> 00:31:33,517 Ich hab sie gefunden. - Wo? - Bei ihr zu Hause. 337 00:31:34,268 --> 00:31:36,228 Okay, und wie kam es dazu? 338 00:31:36,604 --> 00:31:39,607 Ach, ja, tut mir leid. Natürlich. Ich ... 339 00:31:39,982 --> 00:31:43,402 Ich arbeite für die NFFA-Überwachung. - Lassen Sie mich in Ruhe. 340 00:31:43,777 --> 00:31:47,698 Ich ermittle nicht gegen sie. Ich will wissen, warum sie ermordet wurde. Bitte, 341 00:31:49,033 --> 00:31:50,701 lassen Sie mich ausreden. 342 00:31:52,077 --> 00:31:53,162 Bitte. 343 00:31:57,333 --> 00:31:59,460 Ich verdanke ihr mein Leben. 344 00:31:59,835 --> 00:32:02,588 Sie hat meiner Schwester und mir einmal sehr geholfen. 345 00:32:02,963 --> 00:32:05,215 Ich habe sie sterben sehen. 346 00:32:05,591 --> 00:32:07,384 In der Purge-Nacht. 347 00:32:08,218 --> 00:32:12,640 Sie haben gesagt, Sie möchten wissen, warum sie gepurgt wurde. 348 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 Ihr Forschungsprojekt 349 00:32:16,769 --> 00:32:18,979 war ihr wichtig. 350 00:32:19,521 --> 00:32:22,066 Und die hier hat sie versteckt, bevor sie starb. 351 00:32:23,734 --> 00:32:26,487 Ich bitte Sie nur, mir zu helfen. 352 00:32:26,862 --> 00:32:27,988 Bitte. 353 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 Ich seh sie mir an. 354 00:32:38,040 --> 00:32:39,249 Danke. 355 00:32:55,474 --> 00:32:57,267 Du hast was gekocht? 356 00:32:57,643 --> 00:32:59,561 Schockierend, ich weiß. 357 00:33:00,938 --> 00:33:05,192 Hatte ich dir nicht gesagt, du sollst ohne mich essen? 358 00:33:06,068 --> 00:33:08,445 Ja, aber ich wollte warten. 359 00:33:10,239 --> 00:33:12,282 Wie war der Kundentermin? - Hm? 360 00:33:12,658 --> 00:33:14,618 Ach, der war gut. 361 00:33:15,244 --> 00:33:16,704 Ich krieg den Auftrag. 362 00:33:17,287 --> 00:33:20,958 Toll. Ich hol dir einen Drink, dann stoßen wir drauf an. Moment. 363 00:33:22,126 --> 00:33:24,920 Ich hoffe, du hast Hunger. - Ja, riesigen. 364 00:33:27,339 --> 00:33:29,049 Danke fürs Kochen. 365 00:33:31,343 --> 00:33:32,428 Komm. 366 00:33:34,304 --> 00:33:35,806 Setz dich. 367 00:33:40,936 --> 00:33:42,479 Oh, danke. 368 00:33:44,815 --> 00:33:46,692 Und wie war dein Tag? 369 00:33:49,695 --> 00:33:51,739 Jetzt besser. Du bist zu Hause. 370 00:34:05,002 --> 00:34:06,295 Es tut mir leid. 371 00:34:06,670 --> 00:34:07,880 Wegen vorhin. 372 00:34:10,340 --> 00:34:11,842 Mir auch. 373 00:34:16,221 --> 00:34:17,681 Hey, Esme. 374 00:34:18,140 --> 00:34:20,142 Und? - Was? - Der Unbekannte? 375 00:34:20,517 --> 00:34:22,311 Ja, ich arbeite dran. 376 00:34:36,158 --> 00:34:38,035 POLIZEIAKADEMIE RYAN GRANT 377 00:34:39,912 --> 00:34:42,998 HELDHELDENHAFTER POLIZIST RETTET JUNGEN 378 00:34:45,334 --> 00:34:46,794 GEISELNAHME FRIEDLICH BEENDET 379 00:34:47,169 --> 00:34:48,962 BELOBIGUNG 380 00:36:01,493 --> 00:36:02,578 Ben. 381 00:36:23,056 --> 00:36:25,601 Ich hab mich ziemlich danebenbenommen. 382 00:36:25,976 --> 00:36:27,019 Ja. 383 00:36:32,024 --> 00:36:34,276 Ben, was ist passiert? 384 00:36:34,651 --> 00:36:36,403 Ich habe gepurgt. 385 00:36:40,908 --> 00:36:43,619 Ich hab auf ihn eingestochen. Immer wieder. 386 00:36:49,750 --> 00:36:52,127 Ich hab nur eine Frage. 387 00:36:53,128 --> 00:36:55,631 War es notwendig, das zu tun? 388 00:36:58,216 --> 00:36:59,551 Ja. 389 00:37:03,347 --> 00:37:05,432 Du bist ein guter Mensch. 390 00:37:06,975 --> 00:37:09,061 Und ich liebe dich. 391 00:37:14,191 --> 00:37:16,902 Was in der Purge-Nacht geschieht, 392 00:37:17,277 --> 00:37:19,738 muss keiner erfahren, klar? 393 00:37:23,116 --> 00:37:24,159 Ja. 394 00:37:25,035 --> 00:37:26,954 Ja. In der Purge-Nacht. 395 00:37:53,689 --> 00:37:55,941 Hast du Erdbeeren gegessen? 396 00:37:56,316 --> 00:37:58,193 Na ja ... Eine. 397 00:38:14,209 --> 00:38:15,752 Sitzt da jemand? 398 00:38:16,128 --> 00:38:17,295 Nein? Gut. 399 00:38:17,671 --> 00:38:20,465 Ich störe doch nicht, oder? 400 00:38:20,841 --> 00:38:23,385 Müsste ich Sie kennen? - Ich weiß nicht. 401 00:38:23,760 --> 00:38:26,054 Es sieht zumindest so aus. 402 00:38:26,430 --> 00:38:29,016 Warum sind Sie mir gestern gefolgt? 403 00:38:29,975 --> 00:38:34,062 Ich weiß nicht, was Sie meinen. - Sie sind mir gefolgt. 404 00:38:36,023 --> 00:38:40,944 Ich halte mich an die Gesetze und habe keine Straftat begangen. 405 00:38:41,319 --> 00:38:44,573 Also sagen Sie mir, warum ich Sie nicht anzeigen sollte. 406 00:38:46,324 --> 00:38:50,162 So gut wie Sie sich verstecken, sind Sie entweder ein Geist oder ein Bildfehler. 407 00:38:50,620 --> 00:38:53,373 Ich will wissen, warum. - Sie sind von der Regierung? 408 00:38:53,957 --> 00:38:57,377 Ja, das bin ich. - Welche Abteilung? - Visuelle Analyse. 409 00:38:57,753 --> 00:38:59,463 Die Augen am Himmel. 410 00:39:01,923 --> 00:39:06,303 Einen sehr guten Menschen erwartet die Todesstrafe wegen Ihresgleichen. 411 00:39:07,012 --> 00:39:11,516 Sie müssen sich sehr mächtig fühlen, weil Sie so etwas bewirken können. 412 00:39:11,892 --> 00:39:13,727 Nein, nicht mächtig. 413 00:39:14,978 --> 00:39:16,229 Nicht mal gut. 414 00:39:17,147 --> 00:39:19,191 Aber wenn jemand das Gesetz bricht, 415 00:39:19,566 --> 00:39:22,152 habe ich keine andere Wahl. Es ist mein Job. 416 00:39:23,612 --> 00:39:25,363 Ich breche kein Gesetz. 417 00:39:26,198 --> 00:39:28,366 Dann haben Sie nichts zu befürchten. 418 00:39:30,410 --> 00:39:32,245 Man sieht sich. 419 00:40:24,089 --> 00:40:26,049 Was sollte der Scheiß?