1 00:00:01,627 --> 00:00:03,629 Het is weer Dodenherdenking 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,881 en wij van de NGA 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,050 wensen iedere burger die een vriend of familielid 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,511 heeft verloren in de Zuivering 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,555 een goede feestdag toe. 6 00:00:13,097 --> 00:00:16,058 Dit weekend is bedoeld om de martelaren 7 00:00:16,142 --> 00:00:19,520 die hun leven gaven voor ons land te eren en hun leven te gedenken. 8 00:00:19,603 --> 00:00:21,147 Dank u voor uw opoffering. 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,024 Gebruik deze tijd om hen te gedenken. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,944 Er bestaat geen groter dienstbetoon 11 00:00:27,027 --> 00:00:30,322 dan uw leven geven voor onze grootse natie. 12 00:00:30,614 --> 00:00:31,615 DODENHERDENKING 13 00:00:31,699 --> 00:00:35,411 Hoewel we ons er allen bewust van zijn dat de Zuivering ons land beschermt, 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,788 leveren we daar wel iets voor in. 15 00:00:40,124 --> 00:00:44,253 Daarom is deze dag ook een viering van het gezin. 16 00:00:45,087 --> 00:00:46,172 De moeders, 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,673 vaders, 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,592 broers en zussen 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,344 die het ultieme offer hebben gebracht. 20 00:00:52,928 --> 00:00:56,474 Als u iemand met een gele bloem ziet, 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 geef hem of haar dan een handdruk 22 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 of een omhelzing. 23 00:00:59,643 --> 00:01:01,771 Bied een kop koffie aan 24 00:01:01,854 --> 00:01:05,399 om die persoon te bedanken voor wat hij of zij heeft opgeofferd. 25 00:01:06,734 --> 00:01:07,985 Per slot van rekening 26 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 is dat wat wij als Amerikanen doen. 27 00:01:30,424 --> 00:01:33,052 DODENHERDENKING 3 MAANDEN NA DE ZUIVERING 28 00:02:00,663 --> 00:02:01,789 Jezus. 29 00:02:03,749 --> 00:02:04,792 Wie is daar? 30 00:02:05,251 --> 00:02:06,252 Darren. 31 00:02:07,837 --> 00:02:08,838 Kom binnen. 32 00:02:10,172 --> 00:02:11,465 Wat is er? Gaat het wel? 33 00:02:11,966 --> 00:02:12,967 Ja, hoor. 34 00:02:14,260 --> 00:02:15,594 Ik heb maar heel even. 35 00:02:16,554 --> 00:02:19,390 Maar ik vond dit in het archief van de universiteitsbieb. 36 00:02:19,890 --> 00:02:23,394 Professor Adams heeft het als een ander onderzoek geregistreerd. 37 00:02:23,853 --> 00:02:25,062 Ze probeerde het te verbergen. 38 00:02:25,980 --> 00:02:27,147 Kopieën op papier. 39 00:02:28,357 --> 00:02:29,942 Net zoals ik bij haar thuis vond. 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,027 Die lekken niet uit en worden niet gehackt. 41 00:02:33,737 --> 00:02:34,864 Dit zijn de proefpersonen. 42 00:02:35,322 --> 00:02:37,283 Geen namen, alleen identificatienummers. 43 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 Waar deed ze onderzoek naar? 44 00:02:40,035 --> 00:02:41,996 Geweld en verslaving. 45 00:02:42,830 --> 00:02:44,498 Die hersenscans? 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,125 Die tonen aan dat geweld 47 00:02:46,208 --> 00:02:48,794 een reactie geeft in het genotscentrum van het brein, net als drugs. 48 00:02:48,878 --> 00:02:50,504 Vooral bij de jongere generatie, 49 00:02:50,588 --> 00:02:52,506 die opgegroeid is met het 28e Amendement. 50 00:02:53,007 --> 00:02:55,092 Als mensen verslaafd kunnen raken aan geweld, 51 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 gaat dat in tegen alles wat de NGA zegt 52 00:02:57,887 --> 00:02:59,430 over je razernij laten gaan en zo. 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,058 Wacht. Ik heb data hierover gezien. 54 00:03:03,309 --> 00:03:04,435 Op Zuiveringsnacht na, 55 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 is het misdaadcijfer nog nooit zo laag geweest. 56 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 Precies. 57 00:03:07,563 --> 00:03:10,983 Maar zijn die gegevens niet gemanipuleerd door de NGA? 58 00:03:11,066 --> 00:03:12,151 Daar is geen bewijs voor. 59 00:03:12,234 --> 00:03:14,320 Wacht, luister. 60 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 Stel dat die gegevens zijn vervalst? 61 00:03:16,071 --> 00:03:18,115 Denk eens na. Als professor Adams gelijk heeft, 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,618 dan maakt de Zuivering mensen gewelddadiger. 63 00:03:20,701 --> 00:03:23,245 We hebben weinig informatie. 64 00:03:23,329 --> 00:03:24,747 Deze mensen weten er meer van. 65 00:03:24,830 --> 00:03:26,123 Laten we met hen praten. 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,751 Hun gegevens zijn geanonimiseerd, ik vind ze nooit. 67 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 Maar ik wel. 68 00:03:30,461 --> 00:03:31,712 Gezichtsherkenning. 69 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 Als ze een misdrijf van niveau G of hoger begingen, 70 00:03:34,924 --> 00:03:35,966 zijn ze getagd. 71 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 Dan kunnen we ze opsporen. 72 00:03:37,676 --> 00:03:39,803 Bedoel je dat als ik een stopbord negeer, 73 00:03:39,887 --> 00:03:42,431 de NGA alles wat ik doe in de gaten houdt? 74 00:03:42,848 --> 00:03:44,892 Als je binnen bereik van onze camera's bent wel. 75 00:03:45,267 --> 00:03:46,352 Kijk. 76 00:03:46,435 --> 00:03:51,482 Dit geeft de overheid nog meer reden om rebellie te onderdrukken. 77 00:03:51,732 --> 00:03:53,067 Als ze over de Zuivering liegen, 78 00:03:53,150 --> 00:03:54,318 wat verbergen ze dan nog meer? 79 00:03:55,611 --> 00:03:56,737 Die gegevens 80 00:03:57,154 --> 00:04:00,032 doen vermoeden dat de Zuivering ervoor zorgt dat mensen meer willen doden. 81 00:04:01,075 --> 00:04:03,243 Niet alleen op Zuiveringsnacht, maar het hele jaar door. 82 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 De NGA staat niet toe dat zulke informatie uitlekt. 83 00:04:09,249 --> 00:04:10,292 Wees voorzichtig. 84 00:04:25,516 --> 00:04:26,558 Hé, Ben. 85 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 Ben. 86 00:04:38,904 --> 00:04:40,030 Hé, Ben. 87 00:04:44,535 --> 00:04:45,619 Kijk eens. 88 00:04:47,538 --> 00:04:49,456 De zoektocht naar de geliefde aardbeienboer 89 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 die bijna drie maanden geleden verdween, 90 00:04:51,792 --> 00:04:54,795 is gisteravond tot een einde gekomen toen men hem dood naast Highway 90 vond. 91 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 Hé schat, we moeten... - Wacht. 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 Dat gaat over die vermiste boer, dat volgde je toch? 93 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 Na afronding - Zie je? 94 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 van het forensisch onderzoek 95 00:05:00,843 --> 00:05:03,012 hebben de autoriteiten de doodsoorzaak bekend gemaakt. 96 00:05:04,013 --> 00:05:05,014 Een zonnesteek. 97 00:05:05,097 --> 00:05:08,600 Op warme zomerdagen moeten mensen voldoende voorzorgsmaatregelen treffen 98 00:05:08,892 --> 00:05:11,020 en voldoende drinken. 99 00:05:11,854 --> 00:05:13,105 Wat vreselijk. 100 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 Mijn opa en oma woonden in die buurt. 101 00:05:16,483 --> 00:05:17,484 Schat. 102 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 Schat, ik moet nog iets doen voor het feestje. 103 00:05:19,987 --> 00:05:22,114 Zullen we daar afspreken? 104 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Prima. 105 00:05:27,453 --> 00:05:28,454 Hé. 106 00:05:30,497 --> 00:05:33,250 Nu het Dodenherdenking is, 107 00:05:34,126 --> 00:05:35,961 hoe gaat het met jou na die Zuiveringsnacht? 108 00:05:38,297 --> 00:05:39,631 Veel beter inmiddels. 109 00:05:49,892 --> 00:05:51,185 O, God. 110 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 Fijne Dodenherdenking. 111 00:05:53,395 --> 00:05:55,481 Ik kwam Susan tegen. 112 00:05:56,273 --> 00:05:59,151 Ze vroeg of we ook naar de barbecue komen. 113 00:05:59,234 --> 00:06:01,361 Laat me alsjeblieft niet alleen gaan. 114 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 Sorry, schat. Ik kan niet. 115 00:06:04,114 --> 00:06:05,741 De privédetective heeft een aanwijzing. 116 00:06:06,617 --> 00:06:09,369 Over de wagen? - Nee, over de huurmoordenaar. 117 00:06:09,912 --> 00:06:11,121 Maar wacht, wat... 118 00:06:11,455 --> 00:06:13,290 Hij wilde toch gewoon iets verdienen? 119 00:06:13,373 --> 00:06:15,542 We moeten weten wie hem inhuurde. - Dat snap ik, maar kijk. 120 00:06:15,626 --> 00:06:18,837 Die gast woonde in dezelfde straat als waar ik als kind heb gewoond. 121 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 Dat kan geen toeval zijn. 122 00:06:21,256 --> 00:06:24,218 Degene die me dood wil, kan iemand van vroeger zijn. 123 00:06:25,385 --> 00:06:27,930 Denk je dat iemand uit je jeugd hierachter zou kunnen zitten? 124 00:06:28,013 --> 00:06:30,265 Ik heb geen idee, schat. Maar m'n oude maten misschien wel. 125 00:06:30,766 --> 00:06:32,643 Tonya geeft een feestje vandaag. 126 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 Ik denk dat het goed is als ik daar mijn neus laat zien. 127 00:06:36,188 --> 00:06:37,731 Ik geef Darren een lift. 128 00:06:37,815 --> 00:06:39,108 Misschien kom ik iets te weten. 129 00:06:39,191 --> 00:06:40,692 O, Tonya? - Kom op, schat. 130 00:06:40,776 --> 00:06:42,778 Doe dat niet. - Ik heb je al gezegd 131 00:06:42,861 --> 00:06:44,071 dat we haar moeten onderzoeken. 132 00:06:44,154 --> 00:06:45,906 En nu woont die huurmoordenaar... 133 00:06:46,240 --> 00:06:47,783 bij haar om de hoek? - Juist. 134 00:06:48,408 --> 00:06:50,786 Schat, Tonya en ik hebben zo onze problemen. 135 00:06:51,203 --> 00:06:52,454 Maar ik ken haar. 136 00:06:52,830 --> 00:06:55,207 Tot zoiets is zij echt niet in staat. 137 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Oké. 138 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 Wat jij wilt. 139 00:07:09,054 --> 00:07:11,265 Doug neemt zijn positie in. 140 00:07:28,407 --> 00:07:29,783 O, hallo. - Hé. 141 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 Hoe is het? - Prima. 142 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 De stoorzender zit. 143 00:07:36,248 --> 00:07:37,499 Gaat dat werken? 144 00:07:37,583 --> 00:07:38,834 Dat hoop ik wel. 145 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 Hé, wat gebeurt er? 146 00:07:55,100 --> 00:07:57,102 Hij werkt. 147 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 ZOEKCRITERIA 148 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 GEZICHTSHERKENNING ACTIEF... 149 00:08:15,037 --> 00:08:16,371 PROEFPERSOON PROF ADAMS 150 00:08:16,455 --> 00:08:17,706 STATUS: OVERLEDEN 151 00:08:28,926 --> 00:08:30,552 GEZICHTSHERKENNING ACTIEF... 152 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 STATUS: OVERLEDEN 153 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 STATUS: OVERLEDEN 154 00:08:45,692 --> 00:08:47,194 STATUS: OVERLEDEN 155 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 STATUS: OVERLEDEN 156 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 STATUS: OVERLEDEN 157 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 STATUS: OVERLEDEN 158 00:09:02,084 --> 00:09:03,335 ZUIVERING USA DODENHERDENKING-SALE 159 00:09:03,418 --> 00:09:04,836 KOOP HIER UW NIEUWE EN TWEEDEHANDS ZUIVERINGSMATERIALEN 160 00:09:05,170 --> 00:09:07,256 Welkom bij Zuivering USA. 161 00:09:07,631 --> 00:09:10,884 Met trots bieden wij u op deze Dodenherdenking de beste prijzen 162 00:09:10,968 --> 00:09:14,012 en grootste selectie voor al uw wensen voor Zuiveringsnacht. 163 00:09:14,096 --> 00:09:15,597 ALLES VOOR UW ZUIVERINGSNACHT! 164 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 Tijdens onze Dodenherdenking-sale 165 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 krijgt u ongeëvenaarde kortingen. 166 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 Geen krediet? Geen probleem. 167 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 Van marteling en verminking 168 00:09:27,818 --> 00:09:29,528 tot schoonmaken en dumpen, 169 00:09:29,611 --> 00:09:31,571 onze vriendelijke, ervaren medewerkers 170 00:09:31,655 --> 00:09:33,657 staan klaar om al uw vragen te beantwoorden. 171 00:09:36,368 --> 00:09:38,287 Je moet aan de balie vragen of ze hem voor je openen. 172 00:09:38,662 --> 00:09:41,415 Bedankt voor uw aankoop bij Zuivering USA. 173 00:09:41,498 --> 00:09:44,042 Dankzij onze korting rekent u af met anderen. 174 00:09:44,376 --> 00:09:46,795 Deze zitten achter glas, maar die mag je pakken? 175 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Blijkbaar wel. 176 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 Kun je ermee overweg? 177 00:09:53,844 --> 00:09:54,886 Zeker. 178 00:09:56,263 --> 00:09:57,597 Weet jij hoe die geweren werken? 179 00:09:58,807 --> 00:10:00,892 Nee, ik zocht zoiets. 180 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 Je houdt van een handgemeen, hè? 181 00:10:06,565 --> 00:10:08,859 Gast, heb je wel eens gezuiverd? 182 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 Ja. 183 00:10:11,069 --> 00:10:12,487 Ja? Top. 184 00:10:16,742 --> 00:10:18,452 Maar dat hoef je niet te fluisteren, hoor. 185 00:10:18,535 --> 00:10:19,745 Dat is niks om je voor te schamen. 186 00:10:24,458 --> 00:10:26,752 Mijn vriendin vermoordt me als ze hoort dat ik hier ben. 187 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 Ja, mijn huisgenoot vindt het ook niks. 188 00:10:31,089 --> 00:10:32,466 Hij stond op de lijst voor volgend jaar, 189 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 maar ik mag zijn scheikundetoetsen overschrijven, dus... 190 00:10:36,428 --> 00:10:37,596 Zit jij ook op Cooke? 191 00:10:38,138 --> 00:10:39,222 Ja. 192 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 Ik zit in mijn derde jaar, en jij? 193 00:10:41,767 --> 00:10:42,768 Ik ook. 194 00:10:43,602 --> 00:10:45,020 Iedere keer staat op het plein 195 00:10:45,103 --> 00:10:47,898 weer zo'n anti-Zuiveraar te preken. 196 00:10:49,816 --> 00:10:51,193 Maar in de echte wereld 197 00:10:53,028 --> 00:10:54,821 zijn er meer mensen zoals wij. 198 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Geloof me maar. 199 00:11:02,579 --> 00:11:04,623 Ik ga naar een feestje. Zin om mee te gaan? 200 00:11:05,582 --> 00:11:06,625 Nee, bedankt. 201 00:11:07,542 --> 00:11:09,878 Ik ben niet van dat Dodenherdenkingsgedoe. 202 00:11:11,380 --> 00:11:13,965 Maar wel van Dodenherdenkingszuipen? 203 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Ja. 204 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 Jazeker. 205 00:11:19,638 --> 00:11:20,639 Dat wel. 206 00:11:29,272 --> 00:11:32,401 DODENHERDENKING 207 00:11:39,199 --> 00:11:40,534 Marcus, waar ben je? 208 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Hé, ik ben er al. 209 00:11:41,701 --> 00:11:42,953 ZUIVERINGSNACHT 14 JAAR EERDER 210 00:11:43,036 --> 00:11:44,329 Het begint over 10 minuten. 211 00:11:44,413 --> 00:11:45,872 Wacht. 212 00:11:47,958 --> 00:11:49,668 Ga... Wacht even, schat. 213 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Marcus? 214 00:12:01,847 --> 00:12:02,931 Marcus? 215 00:12:03,598 --> 00:12:04,891 Marcus, ben je er nog? 216 00:12:05,267 --> 00:12:06,268 Ja, ik ben er nog. 217 00:12:06,351 --> 00:12:07,894 Schiet op. - Goed. Ik kom net aan. 218 00:12:07,978 --> 00:12:09,187 Ik ren nu naar binnen. 219 00:12:09,396 --> 00:12:13,733 RENNEN 220 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 Hé. 221 00:12:21,158 --> 00:12:23,118 Kijk eens wie er is. - Juist. 222 00:12:23,201 --> 00:12:24,494 Net op tijd, toch? 223 00:12:24,911 --> 00:12:26,580 Soldaat van me. - Papa. 224 00:12:26,663 --> 00:12:27,956 Hé, daar. 225 00:12:28,748 --> 00:12:29,958 Wat heb je vandaag gedaan? 226 00:12:30,292 --> 00:12:31,626 Ik heb spijkers gehamerd. 227 00:12:31,710 --> 00:12:32,919 Spijkers gehamerd? 228 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 Ja. - Waarom heeft hij dat gedaan? 229 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Hij was niet tegen te houden. 230 00:12:36,798 --> 00:12:37,924 Tonya zei dat het mocht. 231 00:12:38,592 --> 00:12:40,135 Ik dacht dat we 232 00:12:40,218 --> 00:12:41,887 je moesten gaan zoeken. - Schat, op mijn werk... 233 00:12:41,970 --> 00:12:43,138 Het was bizar druk. Ik weet het. 234 00:12:43,221 --> 00:12:44,222 Maar op Zuiveringsnacht 235 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 kun je toch wel even aan mij denken? 236 00:12:46,349 --> 00:12:47,476 Kom... hoi. 237 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 Is het al klaar? - Kom, laat eens kijken. 238 00:12:49,352 --> 00:12:51,855 Perfect. Wil jij de kleintjes eten geven? 239 00:12:51,938 --> 00:12:53,648 Zorg dat ze in het midden van de kamer zitten, 240 00:12:53,732 --> 00:12:54,941 weg van de ramen. 241 00:12:55,025 --> 00:12:56,568 Bedankt, schat. Kom. - Goed, zal ik... 242 00:12:56,651 --> 00:12:58,195 op de rest passen? - Oké, daar gaan we. 243 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 'Olivia Hughes.' 244 00:13:13,126 --> 00:13:14,169 Sorry. 245 00:13:14,252 --> 00:13:15,253 Alles goed? 246 00:13:15,337 --> 00:13:17,547 Ja, hoor. Ik ben alleen nogal laat. 247 00:13:24,262 --> 00:13:26,848 Hoi, ik ben bij mijn familie. Ik kan nu niets bespreken. 248 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 Darren, iedereen op die lijst is dood, 249 00:13:29,851 --> 00:13:30,977 op één na. 250 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 Olivia Hughes. 251 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Dat kan geen toeval zijn. 252 00:13:34,231 --> 00:13:35,565 Nee. - Ik ga nu naar haar huis 253 00:13:35,649 --> 00:13:36,691 om te kijken wat ze weet. 254 00:13:36,942 --> 00:13:38,485 Hé, is dat wel verstandig? 255 00:13:38,568 --> 00:13:40,654 Het komt wel goed. Ik spreek je later. 256 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 Oké, doei. 257 00:13:43,490 --> 00:13:45,951 Ik heb wat cognac verstopt. 258 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 Hoeft niet, mam. Bedankt. 259 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 Laten we het plan doornemen. 260 00:13:50,372 --> 00:13:51,706 Voor de sirenes 261 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 leggen we met de stoorzender het vliegtuig lam. 262 00:13:53,875 --> 00:13:56,753 Ja. We hebben weinig tijd, anders laden ze een back-up. 263 00:13:56,836 --> 00:13:58,046 Tien minuten? - Ja, dat is genoeg. 264 00:13:58,129 --> 00:13:59,256 De wapens en onze uitrusting? 265 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 Komen we op het asfalt? 266 00:14:00,423 --> 00:14:02,425 Ik heb een deal met een oude maat uit mijn SWAT-tijd. 267 00:14:02,509 --> 00:14:03,552 Hij heeft een oude Humvee. 268 00:14:03,635 --> 00:14:05,762 Er zit een zwakke plek in het hek om het vliegveld. 269 00:14:06,096 --> 00:14:07,847 Het is een gaashekwerk van vier meter hoog. 270 00:14:07,931 --> 00:14:09,808 Daar komt een gewapende Humvee wel doorheen. 271 00:14:09,891 --> 00:14:12,102 We hebben nog steeds één groot probleem. 272 00:14:12,394 --> 00:14:14,646 Hoe komt die stoorzender in het vliegtuig? 273 00:14:19,818 --> 00:14:21,653 Laat het niet aanbranden. 274 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 Hoi, leuk je te zien. 275 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 Hé, jongeman. - Hoe is het, meneer? 276 00:14:26,199 --> 00:14:27,701 Wil je ook wat, schat? - Graag. 277 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 Niet zo verlegen, geef ons die bal. - Hoi, mam. 278 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 Hoi. Haal maar wat te eten. - Is er nog over? 279 00:14:32,080 --> 00:14:33,707 Ja, genoeg voor een weeshuis. 280 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 Hou op. 281 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 Dat is pittig. - Je hebt geen... 282 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 Marcus. 283 00:14:37,669 --> 00:14:40,422 Hou je nog steeds van gebakken bonen en kip zonder vel? 284 00:14:40,505 --> 00:14:41,965 Hé, Tonya. 285 00:14:43,133 --> 00:14:44,301 Hoe is het? 286 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Dat is een tijdje geleden. 287 00:14:46,011 --> 00:14:48,221 Zeg dat wel. 288 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Bedankt. 289 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 Ja, ik... 290 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 wilde zien hoe het met iedereen is. 291 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Ja. 292 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 Ik... - Niet zo rondrennen, meisjes. 293 00:15:00,442 --> 00:15:02,694 Ik heb gehoord dat het je erg goed gaat. 294 00:15:03,278 --> 00:15:05,572 Je hebt het slagingspercentage flink opgevoerd. 295 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 Dus dat heb je gezien? 296 00:15:06,990 --> 00:15:08,074 Natuurlijk. 297 00:15:08,700 --> 00:15:10,285 Ja. - Het was een goed jaar. 298 00:15:11,870 --> 00:15:13,079 En tegelijkertijd ook niet. 299 00:15:13,163 --> 00:15:14,748 We hadden een zware Zuiveringsnacht. 300 00:15:16,374 --> 00:15:17,584 We zijn Noah verloren. 301 00:15:18,918 --> 00:15:20,337 Ik ben met hem opgegroeid. 302 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Tonya, waarom heb je me niet gebeld? 303 00:15:23,882 --> 00:15:25,300 Ik dacht dat je het te druk had. 304 00:15:29,429 --> 00:15:31,681 Geniet van je eten, goed? 305 00:15:33,099 --> 00:15:35,518 Ik heb kaarten thuis, die ga ik halen. 306 00:15:57,248 --> 00:15:58,291 Oké. 307 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 Ik ga kijken naar het licht. Wacht even. 308 00:16:02,504 --> 00:16:04,047 Goed, wacht maar. 309 00:16:04,589 --> 00:16:06,091 Rustig aan, allemaal. 310 00:16:06,758 --> 00:16:07,759 Het is gewoon de stroom. 311 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 Eens zien. - Oké. 312 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 Het kan... - Mag ik de zaklamp? 313 00:16:10,720 --> 00:16:11,721 Kijk eens aan. 314 00:16:12,222 --> 00:16:13,431 Oké, goed. 315 00:16:15,100 --> 00:16:16,893 Blijf waar je bent. 316 00:16:17,686 --> 00:16:19,020 Niets aan de hand. 317 00:16:20,188 --> 00:16:21,439 Oké, opzij, allemaal. 318 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 Weg bij het raam. - Opzij. 319 00:16:23,024 --> 00:16:24,526 Kom op. - Wegwezen. 320 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 Haal de kinderen weg. - Kom op. 321 00:16:26,152 --> 00:16:27,779 Blijf bij de deur vandaan. - Blijf bij elkaar. 322 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Kom mee. 323 00:16:30,115 --> 00:16:31,408 Niets aan de hand, ma. 324 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 Geen paniek. 325 00:16:34,703 --> 00:16:36,538 O, God. 326 00:16:40,500 --> 00:16:42,085 O, God. Nee. 327 00:16:42,168 --> 00:16:43,211 Achteruit. 328 00:16:43,294 --> 00:16:44,462 Iedereen achteruit. 329 00:16:45,296 --> 00:16:46,756 Iedereen laag blijven. 330 00:16:46,840 --> 00:16:48,049 Helemaal daarheen. 331 00:16:49,300 --> 00:16:50,677 Achter de tafel. 332 00:16:51,010 --> 00:16:52,429 Kom op. - Snel. 333 00:16:56,808 --> 00:16:57,892 Hij gaat vast weg. 334 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 Oké. 335 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 Is het voorbij? - Oké, man. 336 00:17:06,192 --> 00:17:07,485 Iedereen in orde? - Ja, ik wel. 337 00:17:07,569 --> 00:17:08,611 Ja. - Ik ook. 338 00:17:10,405 --> 00:17:11,656 Kinderen, gaat het? 339 00:17:12,615 --> 00:17:13,700 Laat jullie wapens vallen. 340 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 Oké. 341 00:17:15,452 --> 00:17:17,036 Het was verdomme afleiding. 342 00:17:17,120 --> 00:17:18,413 Oké. - Hij kwam door het keukenraam. 343 00:17:18,496 --> 00:17:19,497 Achteruit. 344 00:17:19,581 --> 00:17:20,582 Wegwezen. 345 00:17:20,665 --> 00:17:22,000 Achteruit, allemaal. 346 00:17:22,083 --> 00:17:23,126 Luister. 347 00:17:23,209 --> 00:17:25,503 Als je het waagt om... 348 00:17:25,587 --> 00:17:27,338 Hou op, Marcus. - Laat jullie wapens vallen. 349 00:17:27,422 --> 00:17:29,382 Doe wat die jongen zegt. 350 00:17:29,466 --> 00:17:30,467 Goed? 351 00:17:31,092 --> 00:17:33,052 Marcus. 352 00:17:33,136 --> 00:17:34,345 Leg ze neer. 353 00:17:34,596 --> 00:17:35,638 Leg neer. 354 00:17:36,556 --> 00:17:38,683 Luister, Eli. 355 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 Bek dicht. 356 00:17:41,186 --> 00:17:42,228 Je weet niet wie ik ben. 357 00:17:42,312 --> 00:17:43,730 Eli Coleman. 358 00:17:44,105 --> 00:17:47,150 Ik zou je stem op een vol schoolplein nog herkennen. 359 00:17:47,233 --> 00:17:49,444 En ik herken je gympen, ja? 360 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 Ik weet wat het probleem is. - Echt niet. 361 00:17:51,988 --> 00:17:53,198 Is dit omdat ik je straf gaf? 362 00:17:53,281 --> 00:17:54,449 Bek dicht. 363 00:17:55,784 --> 00:17:57,660 Je zette me tegenover de hele school voor schut. 364 00:17:57,744 --> 00:17:58,912 Hé. 365 00:17:59,370 --> 00:18:00,747 Ik ben ook zo boos geweest, knul. 366 00:18:00,997 --> 00:18:02,081 Ik weet hoe het voelt. 367 00:18:02,415 --> 00:18:04,209 Maar dit is geen oplossing. 368 00:18:04,501 --> 00:18:05,960 Oké? - Eli heet je? 369 00:18:07,962 --> 00:18:09,547 Luister. Wie je ook verteld heeft 370 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 dat zuiveren je biedt wat je zoekt, 371 00:18:11,549 --> 00:18:12,592 die persoon had het mis. 372 00:18:12,675 --> 00:18:14,177 Dat is de wet. - Hé. 373 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 De mensen in deze kamer kunnen je beter helpen 374 00:18:16,387 --> 00:18:18,431 dan welke wet ook. 375 00:18:19,140 --> 00:18:20,475 Dit hoef je niet te doen. 376 00:18:22,977 --> 00:18:24,103 Begrepen? 377 00:18:25,396 --> 00:18:26,564 Snap je het? 378 00:18:27,774 --> 00:18:29,567 Dit hoef je niet te doen. 379 00:18:30,318 --> 00:18:31,778 Geef me dat, alsjeblieft. 380 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 Geef maar. 381 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 Hé. 382 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 We zijn familie, ja? 383 00:18:37,534 --> 00:18:39,327 Dat gooi je niet zomaar weg. 384 00:18:41,120 --> 00:18:42,121 Goed? 385 00:18:44,707 --> 00:18:45,750 Oké. 386 00:18:47,544 --> 00:18:48,878 Oké. 387 00:19:16,197 --> 00:19:18,032 Hé, hoe is het, André? 388 00:19:18,116 --> 00:19:19,158 Hé, zeg. 389 00:19:21,995 --> 00:19:22,996 Hé. 390 00:19:24,455 --> 00:19:25,498 Dacht je dat ik het niet wist? 391 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 Wat? Waar heb je... 392 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 Klootzak. 393 00:19:28,668 --> 00:19:29,878 Marcus, wat doe je nou? 394 00:19:29,961 --> 00:19:31,212 Wat doe je nou? - Marcus. 395 00:19:31,421 --> 00:19:32,463 Marcus. - Pap. 396 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 Hé, pap. - Ophouden. 397 00:19:34,048 --> 00:19:35,091 Marcus, hou op. - Hé. 398 00:19:35,174 --> 00:19:37,010 Hé. - Marcus, stop. 399 00:19:37,093 --> 00:19:38,177 Hij reed me bijna dood. 400 00:19:38,261 --> 00:19:39,387 Waar bedoel je? - Wat kom je doen? 401 00:19:39,470 --> 00:19:40,889 Nee, hij wilde mij zuiveren. 402 00:19:40,972 --> 00:19:42,432 Ophouden. - Nee, wacht. 403 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 Nee, niet waar. Kijk eens. 404 00:19:44,183 --> 00:19:45,226 Wat is er? - Ik weet van niets. 405 00:19:45,310 --> 00:19:47,604 Kijk, de Jamaicaanse vlag. En de dakdragers met de lampen. 406 00:19:47,687 --> 00:19:49,230 Die heb je toch niet gezien? - Klopt. 407 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Ongelofelijk dat je daarom hierheen kwam. 408 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 Kom hier. Geef hier. Geef. 409 00:19:54,986 --> 00:19:56,070 Ik kwam hierheen omdat... 410 00:19:59,699 --> 00:20:00,867 Het spijt me. 411 00:20:00,950 --> 00:20:02,410 Leuk je te zien, hoor, Marcus. 412 00:20:03,161 --> 00:20:04,329 Ik zei al dat het me spijt. 413 00:20:05,872 --> 00:20:06,998 Doorgedraaid, man. 414 00:20:07,081 --> 00:20:08,249 Fris jezelf even op. 415 00:20:08,333 --> 00:20:09,959 Pardon. - Ja? 416 00:20:11,544 --> 00:20:13,004 Jullie moeten je schamen. 417 00:20:13,087 --> 00:20:14,213 Niks aan de hand. 418 00:20:14,297 --> 00:20:15,298 Sorry, jongens. 419 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 Oké. - Het geeft niet. 420 00:20:17,926 --> 00:20:19,385 Zelfs als we erbij kunnen komen, 421 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 is met een vliegtuig knoeien een misdaad van niveau R. 422 00:20:21,763 --> 00:20:22,931 En ergens anders? 423 00:20:23,014 --> 00:20:24,057 We doen hem bij het geld. 424 00:20:24,140 --> 00:20:26,267 Dan moet hij in de kluis zijn voor ze die leeghalen. 425 00:20:26,351 --> 00:20:28,394 Wie heeft tijd om een baan bij de bank te nemen? 426 00:20:28,478 --> 00:20:29,938 Nieuwelingen krijgen geen toegang. 427 00:20:30,021 --> 00:20:31,105 Er moet een oplossing zijn. 428 00:20:31,189 --> 00:20:33,024 Ik heb m'n gezin beloofd dat dit de laatste keer is. 429 00:20:33,107 --> 00:20:34,233 Het moet een klapper zijn. 430 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Tommy. 431 00:20:37,320 --> 00:20:39,322 Ja, banken waren Tommy's ding. 432 00:20:39,405 --> 00:20:42,033 Hij heeft jarenlang connecties opgebouwd. 433 00:20:42,575 --> 00:20:43,868 Dan hebben we Tommy nodig. 434 00:20:44,744 --> 00:20:45,954 Wat moeten we doen? 435 00:20:46,788 --> 00:20:48,456 Zeg je nee tegen de Zuivering? - Mm-hm. 436 00:20:49,499 --> 00:20:50,541 Hoi. - Proost. 437 00:20:50,625 --> 00:20:52,001 Hé, jongens. - Hoi. 438 00:20:52,085 --> 00:20:53,336 Zeg je nee tegen de Zuivering? 439 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Cool. 440 00:20:57,090 --> 00:20:58,967 Het is een feestje, geen vredesmars. 441 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 Veel plezier aan de foute kant van de geschiedenis, eikels. 442 00:21:03,304 --> 00:21:04,806 Hoi. Waar ging dat over? 443 00:21:06,432 --> 00:21:07,767 Hoe is het, Treurwilg? 444 00:21:08,142 --> 00:21:10,061 Je bent een watje, Benny. 445 00:21:14,232 --> 00:21:16,150 Jezus, hij is echt een klootzak vandaag. 446 00:21:16,401 --> 00:21:17,527 Hé, Kelen. 447 00:21:17,610 --> 00:21:18,987 Is hij echt een vriend van je? 448 00:21:20,488 --> 00:21:21,990 Ja, maar misschien niet lang meer. 449 00:21:22,865 --> 00:21:24,158 Hij dumpte me op Zuiveringsnacht. 450 00:21:24,242 --> 00:21:25,326 Wat? Echt? 451 00:21:25,410 --> 00:21:27,328 Ja, liet me aan mijn lot over. 452 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 Gast, als hij mij dat had geflikt, dan zou ik hem zuiveren. 453 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 Iemand die je persoonlijk kent? 454 00:21:33,084 --> 00:21:34,168 Beste wat ik ooit gedaan heb, 455 00:21:34,252 --> 00:21:36,671 was een lijst maken van wie mijn leven verziekte. 456 00:21:36,754 --> 00:21:38,840 En die heb je gezuiverd? - Sommigen. 457 00:21:39,048 --> 00:21:41,509 Als zo'n eikel me kwaad maakt, begin ik aan een plan. 458 00:21:42,510 --> 00:21:44,220 Ik hou mijn doelwitten steeds in de gaten. 459 00:21:44,303 --> 00:21:46,514 De wetenschap dat ik hun leven zo kan beëindigen, 460 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 is wat me op de been houdt. 461 00:21:49,851 --> 00:21:52,020 Kom op, stel je voor dat je z'n strot dichtknijpt, Ben. 462 00:21:53,021 --> 00:21:54,022 De blik op zijn gezicht 463 00:21:54,105 --> 00:21:56,190 als hij beseft dat hij niet met je had moeten spotten. 464 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 Proost. 465 00:22:02,572 --> 00:22:04,032 Je hebt een punt. 466 00:22:51,746 --> 00:22:52,747 Hé. 467 00:22:53,915 --> 00:22:55,500 Waar ben jij in hemelsnaam mee bezig? 468 00:22:55,583 --> 00:22:57,210 O, ik ben op zoek naar Olivia. 469 00:22:57,877 --> 00:22:58,878 Ik ook. 470 00:22:58,961 --> 00:23:00,129 Ze is te laat met haar huur. 471 00:23:00,630 --> 00:23:02,340 Wanneer hebt u haar voor het laatst gezien? 472 00:23:03,049 --> 00:23:05,468 Ik zie haar nauwelijks. Ze werkt nachtdiensten. 473 00:23:08,346 --> 00:23:09,722 Ik werk voor de NGA. 474 00:23:09,931 --> 00:23:11,599 Ik moet in haar appartement zijn. 475 00:23:11,682 --> 00:23:14,936 Waar ze ook mee bezig is, ik heb er niets mee te maken. 476 00:23:15,019 --> 00:23:16,479 Ik help de NGA graag. 477 00:23:23,653 --> 00:23:24,654 Olivia? 478 00:24:22,753 --> 00:24:24,213 Denkt u dat iemand haar dit aandeed? 479 00:24:24,297 --> 00:24:26,340 Ik meen het, de raambeveiliging was kapot. 480 00:24:27,008 --> 00:24:29,343 Ik heb in jaren geen inbraak meegemaakt, laat staan een moord. 481 00:24:29,427 --> 00:24:31,554 Het raam is geforceerd, kijk zelf maar. 482 00:24:31,637 --> 00:24:32,972 Hoe bent u binnengekomen? 483 00:24:34,348 --> 00:24:36,225 De huisbaas heeft me binnengelaten. 484 00:24:37,518 --> 00:24:40,062 We hebben camera's in Benton Street en Marine. 485 00:24:40,146 --> 00:24:41,522 Misschien staat daar iets op. 486 00:24:41,939 --> 00:24:44,233 Ik kijk het na als ik weer op kantoor ben. 487 00:24:45,526 --> 00:24:47,987 Kijk eens, mijn visitekaartje. 488 00:24:49,071 --> 00:24:51,324 Stuur me door wat u aan camerabeelden kunt vinden. 489 00:24:51,407 --> 00:24:52,408 Ja, goed. 490 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Bedankt. 491 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 Hé, bedankt. 492 00:25:37,578 --> 00:25:39,330 Doe Aaron de groetjes, ja? - Geen probleem. 493 00:25:39,413 --> 00:25:41,374 Vijf minuten, dan gaat de camera weer aan. 494 00:25:46,295 --> 00:25:47,838 Hoe heb je dit geregeld? 495 00:25:48,839 --> 00:25:51,842 Ik heb nog wat vrienden op ons oude werk. 496 00:25:51,926 --> 00:25:52,927 O, vrienden. 497 00:25:53,010 --> 00:25:54,929 Het soort dat grote sommen geld aanneemt? 498 00:25:55,012 --> 00:25:56,806 Dat zijn de blijvertjes. 499 00:25:58,808 --> 00:26:00,017 Ik ben blij je te zien. 500 00:26:00,893 --> 00:26:03,145 Ik hou een oogje op Lisa en de baby. 501 00:26:04,605 --> 00:26:05,606 Het gaat goed met ze. 502 00:26:08,401 --> 00:26:09,402 Dus? 503 00:26:10,861 --> 00:26:12,071 Wat wordt de klus? 504 00:26:13,322 --> 00:26:15,449 Kom op, Ryan. Voel je niet schuldig. 505 00:26:16,284 --> 00:26:17,451 Ik weet dat je nooit je gezicht 506 00:26:17,535 --> 00:26:18,953 aan een stel cipiers zou laten zien 507 00:26:19,036 --> 00:26:20,204 om me alleen maar op te zoeken. 508 00:26:20,454 --> 00:26:22,957 Je weet dat het niet altijd om het geld gaat, hè? 509 00:26:24,166 --> 00:26:25,209 Dat weet ik. 510 00:26:25,293 --> 00:26:26,836 Ik heb een grote vangst nodig. 511 00:26:27,920 --> 00:26:30,339 Zo groot dat Sara en Doug kunnen stoppen. 512 00:26:30,423 --> 00:26:31,507 Hoe groot is dat? 513 00:26:32,174 --> 00:26:33,342 Zo'n 100 miljoen. 514 00:26:34,510 --> 00:26:36,304 Dat is genoeg om het land uit te kunnen. 515 00:26:36,387 --> 00:26:37,680 Dat is ook het idee. 516 00:26:38,931 --> 00:26:40,308 Maar we zitten vast. 517 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 Uiteraard. 518 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Want ik ben er niet bij. 519 00:26:43,602 --> 00:26:46,314 Ik heb een bankmedewerker met toegang tot de kluis nodig. 520 00:26:53,571 --> 00:26:54,572 Ik ken wel iemand. 521 00:26:55,823 --> 00:26:56,949 Carl. 522 00:26:57,450 --> 00:26:59,785 Hij kan jullie erin krijgen bij Southern, maar... 523 00:27:01,412 --> 00:27:02,747 Hij heeft een grote bek. 524 00:27:03,456 --> 00:27:04,582 En hij kan... 525 00:27:05,249 --> 00:27:06,334 onberekenbaar zijn. 526 00:27:08,169 --> 00:27:10,588 Het plan is gewijzigd, je moet hier nu weg. 527 00:27:10,671 --> 00:27:11,672 Shit. - Wegwezen. 528 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 Hé. 529 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Zeg me dat hier een vijl in zit. 530 00:27:16,093 --> 00:27:17,178 Of in elk geval porno. 531 00:27:17,553 --> 00:27:19,263 Niets waardoor je in de problemen komt, 532 00:27:19,347 --> 00:27:21,390 maar je wil vast iets leuks lezen. 533 00:27:36,072 --> 00:27:38,449 Ja, maar in het echt is het nog mooier. 534 00:27:38,532 --> 00:27:39,617 En in het Garden District. 535 00:27:39,700 --> 00:27:40,826 JUWEEL IN HET CENTRUM TE KOOP 536 00:27:42,036 --> 00:27:43,120 Nee. 537 00:27:43,454 --> 00:27:44,455 Stop. 538 00:27:46,290 --> 00:27:49,960 Het is duur, maar zodra ik betaald krijg als waarnemer, 539 00:27:50,044 --> 00:27:51,295 zal alles veranderen. 540 00:27:53,464 --> 00:27:55,049 Wat nou als ik geen verandering wil? 541 00:27:55,549 --> 00:27:56,967 We moeten onszelf beschermen. 542 00:27:58,386 --> 00:28:00,679 Meer slaapkamers en zicht op de rivier 543 00:28:00,763 --> 00:28:02,807 beschermen ons niet, schat. 544 00:28:04,225 --> 00:28:05,851 Ik moest iemand doden, Tonya. 545 00:28:05,935 --> 00:28:07,686 Ieder jaar wordt het erger hier. 546 00:28:08,062 --> 00:28:09,772 Een kind hield een mes tegen je hals. 547 00:28:10,398 --> 00:28:11,399 Ja, toch? 548 00:28:11,482 --> 00:28:12,817 Hij had je kunnen doden. 549 00:28:13,234 --> 00:28:15,277 Maar dat deed hij niet. 550 00:28:15,361 --> 00:28:17,071 Omdat we een eenheid vormden. 551 00:28:17,154 --> 00:28:19,115 Omdat al deze mensen hier onze gemeenschap zijn. 552 00:28:19,198 --> 00:28:20,199 Dat is wat ertoe doet. 553 00:28:20,282 --> 00:28:22,159 Ja, en dat zullen ze ook altijd zijn. 554 00:28:22,785 --> 00:28:24,412 Maar... - Het spijt me. 555 00:28:24,495 --> 00:28:25,579 Dit is niet... 556 00:28:26,122 --> 00:28:27,623 Dit is niet wat ik wil. 557 00:28:28,040 --> 00:28:29,041 Oké. 558 00:28:30,209 --> 00:28:33,504 Dan moeten we een huis vinden dat jij wel mooi vindt. 559 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Het is niet alleen het huis. 560 00:28:44,974 --> 00:28:47,143 Je komt wel binnen zo, Marcus. 561 00:28:47,601 --> 00:28:49,228 Ja, sorry. 562 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 Ja. 563 00:28:51,272 --> 00:28:54,108 Iemand heeft een huurmoordenaar ingehuurd om mij te zuiveren. 564 00:28:55,067 --> 00:28:56,068 Wat? 565 00:28:56,152 --> 00:28:57,486 Kom eens hier. 566 00:28:58,446 --> 00:28:59,864 Waarom heb je dat niet verteld? 567 00:29:00,990 --> 00:29:03,242 Wie het ook was, hij probeerde me aan te rijden 568 00:29:03,325 --> 00:29:04,493 in een auto als die van André. 569 00:29:04,577 --> 00:29:06,787 Duizenden klootzakken hebben zo'n wagen. 570 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 En weet je? Die huurmoordenaar woonde een paar blokken verderop hier. 571 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 En dat is geen toeval. 572 00:29:12,501 --> 00:29:13,627 Moet je kijken. 573 00:29:15,004 --> 00:29:16,005 Ken jij hem? 574 00:29:16,088 --> 00:29:17,590 RIJBEWIJS VAN DE STAAT LOUISIANA 575 00:29:17,673 --> 00:29:19,508 Nee, ik heb hem nog nooit gezien. 576 00:29:20,384 --> 00:29:23,345 Een tijdje geleden vroeg iemand hier in de buurt wel naar je. 577 00:29:24,722 --> 00:29:27,141 Een tijdje geleden? Wanneer? - Vorige zomer. 578 00:29:27,224 --> 00:29:28,642 Lang voor Zuiveringsnacht. 579 00:29:29,727 --> 00:29:32,271 Herinner je je hem? Kun je hem beschrijven? 580 00:29:53,334 --> 00:29:54,543 Stop. 581 00:29:54,919 --> 00:29:56,170 Blijf van me af. 582 00:29:56,253 --> 00:29:57,546 Laat me met rust. 583 00:30:22,238 --> 00:30:23,822 Het spijt me. - Laat me niet alleen. 584 00:31:05,114 --> 00:31:06,574 Er is een reden dat die deur dicht is. 585 00:31:08,409 --> 00:31:10,619 Ik haat deze klotedag, man. 586 00:31:11,120 --> 00:31:12,538 TER HERINNERING AAN 587 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 Ik kreeg dit vandaag. 588 00:31:24,508 --> 00:31:26,677 Mijn broer. 589 00:31:27,094 --> 00:31:29,888 Hij moet mij als noodcontactpersoon hebben opgegeven. 590 00:31:30,556 --> 00:31:32,141 Waarom zei je niet dat hij gezuiverd is? 591 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 Omdat... 592 00:31:34,602 --> 00:31:36,020 ik jou achterliet om te sterven. 593 00:31:37,021 --> 00:31:38,480 Ik dacht steeds: 594 00:31:38,564 --> 00:31:40,316 wat als hij met zijn maten op stap was? 595 00:31:40,941 --> 00:31:42,985 Wat als zij hem in de steek lieten? 596 00:31:45,863 --> 00:31:46,864 God. 597 00:31:51,744 --> 00:31:54,371 Het spijt me zo ontzettend, man. 598 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 We hadden die avond niet weg moeten gaan. 599 00:31:59,043 --> 00:32:00,878 Ik had je niet moeten achterlaten. 600 00:32:04,423 --> 00:32:05,716 Ik heb het overleefd. 601 00:32:11,555 --> 00:32:12,640 Wat is dat? 602 00:32:14,266 --> 00:32:15,392 O, ik... 603 00:32:15,476 --> 00:32:17,686 Ik was bezig limoenen te snijden. 604 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Met een jachtmes? 605 00:32:20,189 --> 00:32:21,273 Is dat vreemd? 606 00:32:24,276 --> 00:32:25,361 Heel vreemd. 607 00:32:26,987 --> 00:32:27,988 Kom mee. 608 00:32:28,739 --> 00:32:31,033 Dan laat ik je zien hoe normale mensen drankjes maken. 609 00:32:31,116 --> 00:32:32,534 Ja, ik kom eraan. 610 00:32:33,661 --> 00:32:35,996 Je mist het feest. - Ik kom eraan, zei ik. Jezus. 611 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 Hoi. 612 00:32:44,046 --> 00:32:45,047 Hoi. 613 00:32:48,676 --> 00:32:50,678 Hoe is het gegaan? 614 00:32:52,429 --> 00:32:55,474 Vorig jaar augustus kwam er iemand bij Tonya langs 615 00:32:56,684 --> 00:32:58,227 en vroeg naar mij. 616 00:32:58,602 --> 00:33:00,104 Wist ze wie hij was? 617 00:33:02,064 --> 00:33:03,232 Ze had geen idee. 618 00:33:06,527 --> 00:33:09,321 Hij was lang, bruin haar. 619 00:33:10,698 --> 00:33:12,116 Dat zegt weinig. 620 00:33:16,829 --> 00:33:18,664 Dit verstoort de tijdlijn. 621 00:33:22,835 --> 00:33:23,919 Ik bedoel, 622 00:33:24,294 --> 00:33:25,963 de meeste mensen... 623 00:33:26,588 --> 00:33:28,006 die we laten onderzoeken, 624 00:33:28,090 --> 00:33:30,342 daar heb ik recenter contact mee gehad. 625 00:33:30,759 --> 00:33:33,011 Wie heb ik vorige zomer kwaad gemaakt? 626 00:33:33,804 --> 00:33:36,515 Ik ga het verdachtenbord wissen 627 00:33:36,598 --> 00:33:37,599 en opnieuw beginnen. 628 00:33:37,933 --> 00:33:39,143 Ga maar vast slapen. 629 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Het duurt wel even. - Oké. 630 00:34:14,595 --> 00:34:15,804 Zeg je nee tegen de Zuivering? 631 00:34:20,017 --> 00:34:22,269 Veel plezier aan de foute kant van de geschiedenis, eikels. 632 00:34:44,750 --> 00:34:46,794 NIEUWE POST 633 00:34:52,549 --> 00:34:55,177 TITEL: WIE WILDE MIJ ZUIVEREN? POST: AANGEVALLEN OP ZUIVERINGSNACHT. 634 00:34:55,260 --> 00:34:58,472 BIED GELD OF MEDICATIE AAN VOOR INFORMATIE. 635 00:34:58,555 --> 00:35:01,308 ANTWOORD VOOR MEER INFORMATIE. 636 00:35:10,442 --> 00:35:11,860 VERZENDEN 637 00:35:11,944 --> 00:35:14,154 UW POST IS VERZONDEN 638 00:35:39,263 --> 00:35:40,347 Die maat van Tommy? 639 00:35:42,307 --> 00:35:43,642 Die is gestoord. 640 00:35:43,725 --> 00:35:45,602 Altijd zin in een feestje. 641 00:35:46,270 --> 00:35:48,397 Jammer dat hij in de bak zit, want... 642 00:35:48,689 --> 00:35:50,607 daar gebeurt niets goeds, hè? 643 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 Dus... 644 00:35:55,153 --> 00:35:56,530 Jij plant 645 00:35:56,905 --> 00:35:58,490 een klus tijdens Zuiveringsnacht? 646 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 Nee. 647 00:36:01,869 --> 00:36:03,120 Wat is er dan? Ik ben klaar 648 00:36:03,203 --> 00:36:05,998 met Tommy's stomme kleine kutklusjes. 649 00:36:06,081 --> 00:36:07,124 Ik wil iets groots. 650 00:36:08,584 --> 00:36:11,211 Kun je ons in de kluis krijgen waarvan het geld de vliegtuigen in gaat? 651 00:36:12,337 --> 00:36:13,505 Hoe weet jij daarvan? 652 00:36:13,589 --> 00:36:16,133 Ik heb toegang nodig vóór de Zuivering 653 00:36:16,216 --> 00:36:17,259 en het moet legaal gebeuren. 654 00:36:17,342 --> 00:36:19,386 Zo legaal mogelijk, in elk geval. 655 00:36:20,470 --> 00:36:21,847 Jij hebt grote dromen, zeg. 656 00:36:22,055 --> 00:36:23,098 Kun je dat regelen? 657 00:36:24,766 --> 00:36:25,976 Waarschijnlijk niet. 658 00:36:30,147 --> 00:36:32,566 Als jij ons daar krijgt, krijg je een deel van de opbrengst. 659 00:36:36,153 --> 00:36:38,030 Dat is een goede motivatie. 660 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 Ik doe mee. 661 00:36:40,449 --> 00:36:41,450 Oké. 662 00:36:41,950 --> 00:36:44,036 Man, ga mee naar binnen. 663 00:36:47,873 --> 00:36:49,416 Ze maken echt een goede gin fizz. 664 00:36:49,499 --> 00:36:51,919 En als je deze laat zien, krijg je een gratis lapdance. 665 00:36:52,210 --> 00:36:53,837 Ik gebruik elk jaar dezelfde. 666 00:36:55,213 --> 00:36:57,257 Ik zal heel duidelijk tegen je zijn. 667 00:36:57,674 --> 00:37:00,218 Doe wat je gezegd wordt en je wordt stinkend rijk. 668 00:37:00,510 --> 00:37:01,637 Maar verkloot je het 669 00:37:01,720 --> 00:37:04,306 of breng je mijn team in gevaar, 670 00:37:05,474 --> 00:37:06,683 dan ga je eraan. 671 00:37:22,407 --> 00:37:27,037 MATCH GEVONDEN 672 00:37:40,842 --> 00:37:42,678 FOUTCODE: 987ABA468_23 673 00:37:47,015 --> 00:37:48,767 MATCH GEVONDEN 674 00:37:59,277 --> 00:38:00,988 FOUTCODE: 987ABA468_23 675 00:38:23,260 --> 00:38:24,845 Met rechercheur Estrada. 676 00:38:24,928 --> 00:38:27,097 Hallo, agent. Met Esme Carmona. 677 00:38:27,431 --> 00:38:28,473 Wat kan ik voor u doen? 678 00:38:29,307 --> 00:38:32,477 Er is een probleem met de beelden rond Olivia's gebouw. 679 00:38:32,561 --> 00:38:34,146 Olivia's zaak is gesloten. 680 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 Wat? 681 00:38:37,357 --> 00:38:38,900 De lijkschouwer zegt zelfmoord. 682 00:38:41,069 --> 00:38:42,320 Dat klopt niet. 683 00:38:43,113 --> 00:38:44,740 Ik weet dat uw zus problemen had, 684 00:38:44,823 --> 00:38:47,367 dus misschien hebt u daarom moeite om dit te accepteren. 685 00:38:50,162 --> 00:38:51,538 Hoe weet u van mijn zus? 686 00:38:51,621 --> 00:38:52,789 De zaak is gesloten. 687 00:38:52,873 --> 00:38:54,082 Bedankt dat u belde. 688 00:39:15,103 --> 00:39:16,521 Oké. - Pas goed op. 689 00:39:16,605 --> 00:39:17,898 Doei. - Tot morgen. 690 00:39:39,669 --> 00:39:40,670 Tot later. 691 00:39:41,421 --> 00:39:42,506 Oké, dag allemaal. 692 00:39:42,589 --> 00:39:43,590 Fijne Dodenherdenking. 693 00:39:43,673 --> 00:39:44,674 Dag. - Tot later.