1 00:00:01,627 --> 00:00:05,840 RIO DE JANEIRO, BRASILIA MATKATOIMISTO FOUR WINDS 2 00:00:06,674 --> 00:00:10,302 Fernanda, eikö Yhdysvallat ole turhan kaukana polttarien viettoon? 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,471 Emmekö voisi mennä Porto Seguroon? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,306 Haluan jotain ikimuistoista. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,434 Älä ole outo. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,811 Neidit! 7 00:00:19,729 --> 00:00:20,730 Mitä kuuluu? 8 00:00:22,732 --> 00:00:24,400 Vuoristoon, kaupunkiin vai rannalle? 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,235 Olemme menossa New Orleansiin. 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,362 Haluan Puhdistuksen yöhön. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,573 Loistavaa! Meiltä löytyy paljon paketteja. 12 00:00:32,575 --> 00:00:33,617 Likainen Harry. 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,785 LIKAINEN HARRY -PAKETTI 14 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 "Pelasta päiväni, kamu." 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,123 Pakettiin kuuluu aseet, luotiliivit 16 00:00:39,206 --> 00:00:43,335 ja henkilökohtainen turvamies kaikille. 17 00:00:44,295 --> 00:00:45,296 Miami. 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 Amerikkalaiset ovat leppoisampia rannalla, eikö vain? 19 00:00:48,632 --> 00:00:50,259 Täytyykö meidän murhata yöllä? 20 00:00:51,594 --> 00:00:53,763 En tiedä, pystynkö siihen. 21 00:00:54,513 --> 00:00:57,099 Ei se ole tappamista, Juliana. Se on puhdistamista. 22 00:00:57,391 --> 00:00:59,894 Ei ole pakko tehdä mitään, jos ei halua. 23 00:01:00,311 --> 00:01:01,479 Otamme sen. 24 00:01:01,562 --> 00:01:02,980 Kuusi morsiusneitoa ja minä. 25 00:01:03,731 --> 00:01:05,941 Juliana, anna tiedot hänelle. 26 00:01:06,025 --> 00:01:08,986 Niin, mutta en tiedä, haluavatko he... 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,739 Se on minun päiväni, ei heidän. 28 00:01:15,284 --> 00:01:16,327 Käyn naistenhuoneessa. 29 00:01:22,958 --> 00:01:26,420 Eli seitsemän meno-paluuta New Orleansiin? 30 00:01:28,380 --> 00:01:30,132 Millainen hyvityskäytäntönne on? 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,176 Jos vaikka 32 00:01:32,760 --> 00:01:35,638 emme käytäkään kaikkia paluulippuja? 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 PUHDISTUKSEN YÖ 34 00:01:55,783 --> 00:01:59,620 NEW ORLEANSIN LÄHISTÖLLÄ 35 00:02:15,219 --> 00:02:16,262 Kuuletko minua? 36 00:02:17,513 --> 00:02:18,556 Kuuluu selvästi. 37 00:02:18,931 --> 00:02:21,433 Älä tuhlaa aikaa. Mene kassakaapille ja aseta laite. 38 00:02:25,229 --> 00:02:26,272 Huomenta. 39 00:02:26,897 --> 00:02:27,898 Tähän suuntaan, ole hyvä. 40 00:02:34,822 --> 00:02:35,906 Odota tässä. 41 00:02:35,990 --> 00:02:37,366 Barkerit tulevat pian. 42 00:02:40,536 --> 00:02:42,538 Hra ja rva Barker. 43 00:02:42,621 --> 00:02:43,998 Hauska tavata. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,124 - Hei. - Hei. 45 00:02:45,916 --> 00:02:49,211 Siveltimenvedot ovat upeat. 46 00:02:49,295 --> 00:02:50,462 Sukukalleus. 47 00:02:51,255 --> 00:02:52,506 Se entisöitiin juuri. 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,467 Onko se 1800-luvun loppupuolelta? 49 00:02:55,551 --> 00:02:56,635 Ihana sommitelma. 50 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 Maalari taisi harrastaa ulkoilmamaalausta. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,306 Tulee ikävä Tommyä. 52 00:03:00,723 --> 00:03:01,765 Älä muuta sano. 53 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 No niin, 54 00:03:04,059 --> 00:03:05,060 mennäänkö sitten? 55 00:03:05,436 --> 00:03:06,645 Mennäänkö minne? 56 00:03:06,896 --> 00:03:08,522 Käymään läpi kassakaapin sisältöä? 57 00:03:08,772 --> 00:03:10,149 Ei meidän sinne tarvitse mennä. 58 00:03:10,232 --> 00:03:11,734 Oma väkeni hoitaa sen. 59 00:03:12,318 --> 00:03:15,070 Tässä on yksityiskohtainen lista sisällöstä. 60 00:03:15,154 --> 00:03:16,363 Tämänhetkinen arvo 61 00:03:16,447 --> 00:03:17,740 lukee pohjimmaisena. 62 00:03:18,616 --> 00:03:21,702 Mutta pankki lähetti minut paikan päälle tekemään arvion. 63 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Helppo vierailu sinulle siis. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Voi paska. 65 00:03:26,498 --> 00:03:29,501 En ole varma, riittääkö lista pomolleni. 66 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 Jos ei riitä, pyydä häntä soittamaan. 67 00:03:33,547 --> 00:03:36,258 Tai voin vain jutella hänen kanssaan golfkentällä. 68 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 Totta kai. 69 00:03:40,804 --> 00:03:42,473 Soitamme, kun kaikki on valmista noutoon. 70 00:03:44,391 --> 00:03:45,392 Kiitos. 71 00:03:45,976 --> 00:03:47,061 Hei sitten. 72 00:03:54,193 --> 00:03:58,113 136 PÄIVÄÄ VUOTUISEEN PUHDISTUKSEEN 73 00:03:58,197 --> 00:03:59,907 Sain nämä halvalla. 74 00:04:00,616 --> 00:04:04,119 Varasin sunnuntaille ajan ampumaradalta ohjaajan kanssa. 75 00:04:04,662 --> 00:04:05,704 Kiitos, kulta. 76 00:04:06,163 --> 00:04:07,331 Etsivä vaihtoi aikaa. 77 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 He haluavat tavata klo 17.30. 78 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 Käykö se sinulle? 79 00:04:11,543 --> 00:04:13,337 Kyllä se käy. 80 00:04:14,964 --> 00:04:16,924 - Käydäänkö sen jälkeen syömässä? - Käydään vain. 81 00:04:18,634 --> 00:04:20,803 Ehkä jossain kivassa paikassa. 82 00:04:20,886 --> 00:04:22,888 Vähän kuin treffeillä. 83 00:04:24,765 --> 00:04:25,933 Olet oikeassa. 84 00:04:26,392 --> 00:04:27,977 Viime kerrasta on aikaa. Olen pahoillani. 85 00:04:28,060 --> 00:04:29,561 Ei, Marcus. 86 00:04:29,645 --> 00:04:31,313 Sinulla on ollut raskasta. 87 00:04:31,397 --> 00:04:32,940 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 88 00:04:33,023 --> 00:04:34,066 Ajattelin vain, 89 00:04:34,942 --> 00:04:36,485 että meille voisi tehdä hyvää 90 00:04:36,568 --> 00:04:40,322 yrittää muistaa, millaista normaalielämä on. 91 00:04:41,031 --> 00:04:42,282 Minäkin haluan samaa. 92 00:04:42,658 --> 00:04:43,659 Niin. 93 00:04:45,995 --> 00:04:47,121 Ehkä pitäisi vastata tuohon. 94 00:04:47,413 --> 00:04:48,998 Jos se on yksityisetsivä? 95 00:04:49,707 --> 00:04:50,749 Niin. 96 00:04:55,671 --> 00:04:57,464 UUSI VIESTI 97 00:04:57,548 --> 00:05:00,009 VIESTIKETJU 98 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 KÄYTTÄJÄ_3721: En malta odottaa Puhdistusta! 99 00:05:03,846 --> 00:05:06,140 KÄYTTÄJÄ_09234: Ilmoita, jos haluat liittoutua ensi vuonna. 100 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 KÄYTTÄJÄ_8374: Näin viestisi. Minulta löytyy kaipaamasi, 101 00:05:10,561 --> 00:05:12,146 mutta tämä on tehtävä poissa linjoilta. 102 00:05:12,229 --> 00:05:14,857 Mitä teitte halloweenina? 103 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 Pelottelitteko ketään? 104 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 Kelen pakotti pukeutumaan kanssaan Harry Potter -tyyliin. 105 00:05:19,194 --> 00:05:20,320 Ai pakotin? 106 00:05:20,529 --> 00:05:21,739 Sinä halusit. 107 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 Minä jäin kotiin lukemaan kirjaa. 108 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 - Tylsää, tiedän. - Ei, rakastan kirjoja. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 Olen viimeinkin alkanut lukemaan klassikoita. 110 00:05:29,121 --> 00:05:30,205 Mitä luet tällä hetkellä? 111 00:05:30,998 --> 00:05:34,084 Olen puolivälissä Tri Updalen kokeen perusteita. 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,169 Luvaton versio. 113 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Historia kiinnostaa. 114 00:05:38,797 --> 00:05:40,007 UPI: n historia? 115 00:05:40,090 --> 00:05:41,800 Niin. Se oli bestseller. 116 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 Kappale antautumisesta pahimmille haluilleen 117 00:05:43,969 --> 00:05:46,096 osana asepalvelusta on... 118 00:05:49,433 --> 00:05:51,977 Eikö kirjoittaja tappanut itsensä luotuaan Puhdistuksen yöt? 119 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Ei. Se väite kumottiin. 120 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 Hän kuoli puhdistaessaan. 121 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 Sinähän sen tietäisit. 122 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 Voin suositella paria kirjaa, jos kiinnostaa. 123 00:06:01,487 --> 00:06:02,988 Minulla on kirjoja asuntolassa. 124 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 - Ehkä. - Niinkö? 125 00:06:08,660 --> 00:06:09,661 Andy. 126 00:06:09,745 --> 00:06:10,788 Haetko lisää juotavaa? 127 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 Toki. 128 00:06:12,331 --> 00:06:13,332 No niin. 129 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Kiitos. 130 00:06:15,834 --> 00:06:17,127 Olen niin pahoillani. 131 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 Tämä oli Benin ajatus. 132 00:06:18,545 --> 00:06:19,546 Mitä? 133 00:06:19,630 --> 00:06:20,672 Miksi olet pahoillasi? 134 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 Järjestimme hänelle treffit hyypiön kanssa. 135 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 Sama kuin kuuntelisi Bobby Sheridania. 136 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 Hän puhuu vain Puhdistuksesta. 137 00:06:27,805 --> 00:06:28,847 Oletko sitä mieltä? 138 00:06:28,931 --> 00:06:30,808 Suoraan sanottuna olisin jo häipynyt, 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,851 mutta en halua päätyä hänen tappolistalleen. 140 00:06:33,310 --> 00:06:34,603 En luota häneen. 141 00:06:35,062 --> 00:06:37,272 Jokin hänessä mättää. 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 Minusta hän on mukava. 143 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Kerro sinä sitten hänelle, ettei hänellä ole saumaa Bonnien kanssa. 144 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Hyvä on. 145 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 No niin. 146 00:06:46,949 --> 00:06:49,159 Kaksi kevytlimsaa neideille. 147 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 Kiitos. 148 00:06:51,120 --> 00:06:52,162 Mitä missasin? 149 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 EI HAKUTULOKSIA 150 00:07:10,097 --> 00:07:11,098 Esme? 151 00:07:12,349 --> 00:07:13,475 Niin. Mitä kuuluu? 152 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 Selvititkö ne tilastot? 153 00:07:14,768 --> 00:07:15,769 Tilastot? 154 00:07:15,853 --> 00:07:18,147 Kyllä, ei. Minä... 155 00:07:18,522 --> 00:07:19,815 Ne ovat työn alla. 156 00:07:20,315 --> 00:07:21,316 Selvä. 157 00:07:22,067 --> 00:07:23,777 - Tarvitsen ne tunnin kuluttua. - Selvä homma. 158 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 10 VUOTTA AIEMMIN 159 00:07:35,080 --> 00:07:36,165 Haloo? 160 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Hei, lapsonen. 161 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Isä. 162 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Kuinka voit? 163 00:07:44,047 --> 00:07:45,549 Onpa täällä sotkuista. 164 00:07:45,841 --> 00:07:47,009 Voi, kultaseni. 165 00:07:47,676 --> 00:07:49,178 Olen rättiväsynyt. Ei tänään. 166 00:07:49,595 --> 00:07:50,929 Minä siivoan. 167 00:07:51,013 --> 00:07:53,182 Ei. Et sinä asu täällä. 168 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 Siskosi pitäisi auttaa. 169 00:07:58,145 --> 00:07:59,146 Sofia! 170 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Tule tänne. 171 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 Mitä haluat? 172 00:08:06,778 --> 00:08:08,030 Haloo? 173 00:08:08,113 --> 00:08:09,114 Onko täällä ketään? 174 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 En ymmärrä espanjaa. 175 00:08:11,533 --> 00:08:12,701 Ymmärrät kyllä. 176 00:08:13,327 --> 00:08:14,828 Mikä sinua vaivaa? Alahan tulla. 177 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Auta minua siivoamaan. 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,998 Et ole Amá. Lakkaa yrittämästä. 179 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 Hei. 180 00:08:23,295 --> 00:08:24,296 Mitä nämä ovat? 181 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 Loistavaa. 182 00:08:26,673 --> 00:08:28,091 Mitä vittua hommaat? 183 00:08:28,425 --> 00:08:30,093 - Mitä olet jättänyt kertomatta? - En mitään. 184 00:08:30,594 --> 00:08:31,595 Et mitään? 185 00:08:31,678 --> 00:08:33,430 Ei koskaan mitään, jos sinulta kysyy. 186 00:08:35,182 --> 00:08:37,476 Muistatko sen illan, kun Amá oli sairaalassa? 187 00:08:38,143 --> 00:08:40,479 - Silloin, kun hän... - Muistan kyllä. 188 00:08:40,562 --> 00:08:44,608 Hän kertoi Apán olevan sairas ja surullinen aika ajoin. 189 00:08:44,691 --> 00:08:46,068 Hän on masentunut. 190 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 Miksi hän saa olla ainoa, johon sattuu? 191 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 Se ei ole reilua. 192 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 Minuunkin sattuu. 193 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 Siksikö otat näitä? 194 00:08:53,450 --> 00:08:54,534 En tiedä. 195 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 Mikä nyt? 196 00:08:58,163 --> 00:08:59,665 Puhu minulle. 197 00:09:04,544 --> 00:09:05,629 Mikä se on? 198 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Näytä minulle. 199 00:09:13,553 --> 00:09:14,763 Mistä tämä on peräisin? 200 00:09:23,021 --> 00:09:24,022 Mitä? 201 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 Apá teki ne. 202 00:09:40,080 --> 00:09:41,331 Voi luoja. 203 00:09:45,544 --> 00:09:46,586 Kauanko tätä on jatkunut? 204 00:09:47,629 --> 00:09:48,714 Uskotko minua? 205 00:09:49,131 --> 00:09:50,215 Tietenkin. 206 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Kuinka kauan? 207 00:09:54,052 --> 00:09:56,179 Se alkoi Amán kuoltua. 208 00:09:56,888 --> 00:09:59,182 Mitä enemmän hän juo, sitä pahempaa se on. 209 00:10:00,809 --> 00:10:02,436 Ja minä olen yksin täällä nyt. 210 00:10:03,937 --> 00:10:05,564 Sinä pääsit pois. 211 00:10:07,065 --> 00:10:08,358 Voi luoja. 212 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 Me häivymme täältä. 213 00:10:15,449 --> 00:10:16,616 Pakkaa kamasi. 214 00:10:24,499 --> 00:10:26,626 Hankin Barkerien talon piirustukset. 215 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Mikä on aikaikkuna? 216 00:10:27,961 --> 00:10:29,713 Paljonko estolaitteen asennukseen on aikaa? 217 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Se menee pankkiin 218 00:10:30,881 --> 00:10:32,090 - viikon kuluttua. - Niin pian? 219 00:10:32,174 --> 00:10:34,426 Yleensä Puhdistuksen holvit ovat pankissa. 220 00:10:34,509 --> 00:10:36,261 He eivät olisi voineet viedä sitä kotiinsa 221 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 ilman UPI-kontakteja. 222 00:10:37,429 --> 00:10:38,513 Selvä. Peruutetaan vähän. 223 00:10:38,597 --> 00:10:41,641 Puhutaanko nyt murrosta Puhdistuksen ulkopuolella? 224 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Se oli aina varasuunnitelmamme. 225 00:10:43,685 --> 00:10:45,187 Selvä. Minä noudatan alkuperäistä. 226 00:10:45,270 --> 00:10:46,271 Ei laittomuuksia. 227 00:10:46,355 --> 00:10:48,523 Siksi otimme Tommyn tyypin mukaan alun perinkin. 228 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 Hei. "Tommyn tyypin" ansiosta pääset käsiksi kassakaappiin, 229 00:10:51,193 --> 00:10:52,736 joka lähtee Puhdistuksen yölennolle. 230 00:10:52,819 --> 00:10:54,696 Sinun piti laittaa estolaite siihen. 231 00:10:55,614 --> 00:10:57,324 Jos jäämme kiinni, 232 00:10:57,407 --> 00:10:58,533 kyseessä on rikos. 233 00:10:58,617 --> 00:11:01,328 Jos emme kanna aseita, se menee Y-tason rikkeenä. 234 00:11:01,411 --> 00:11:03,372 Ryöstö menee vituiksi, jos emme yritä tätä. 235 00:11:03,455 --> 00:11:05,582 Se menee vituiksi, jos päädymme vankilaan. 236 00:11:05,665 --> 00:11:07,334 Tämä talo on piilossa kadulta. 237 00:11:07,417 --> 00:11:08,502 Ei juurikaan kameroita. 238 00:11:08,794 --> 00:11:09,878 Minä vartioin. 239 00:11:09,961 --> 00:11:11,213 Etsitään tilaisuutemme. 240 00:11:11,630 --> 00:11:14,091 Se on suuri kiinteistö. Heillä on varmaan palvelijoita. 241 00:11:14,424 --> 00:11:16,385 Joka lauantai he menevät pelaamaan golfia. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,969 Puutarhuritkin ovat silloin vapaalla. 243 00:11:18,053 --> 00:11:19,388 Sanoinhan, että tein taustatyöt. 244 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Voin seurata heitä ja ilmoittaa, kun he palaavat. 245 00:11:21,390 --> 00:11:24,184 Kuulitteko? Tuo on sellaista luovaa ajattelua, 246 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 mitä tarvitsemme juuri nyt. 247 00:11:25,519 --> 00:11:26,728 Doug, miksi suostut tähän? 248 00:11:26,812 --> 00:11:28,772 Koska haluan jättää tällaiset hommat taakseni. 249 00:11:28,855 --> 00:11:30,690 Tähän ei ole muuta keinoa. 250 00:11:30,774 --> 00:11:32,150 Meidän on päästävä kassakaappiin, 251 00:11:32,234 --> 00:11:34,653 tai emme voi pysäyttää lentokoneita Puhdistuksen yönä. 252 00:11:35,737 --> 00:11:36,780 Nyt tai ei koskaan. 253 00:11:50,877 --> 00:11:51,920 Marcus Moore? 254 00:11:53,672 --> 00:11:54,673 Albert. 255 00:11:55,966 --> 00:11:57,843 Mitä olet vailla? 256 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 Oxyä? Kuten kaikki muutkin sivustolla. 257 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Ei. 258 00:12:01,513 --> 00:12:02,722 Olen ehkä vanhanaikainen, 259 00:12:03,223 --> 00:12:06,852 mutta mieluummin nautin arkielämän nousuista ja laskuista. 260 00:12:07,978 --> 00:12:10,439 Mitä sitten? 261 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 Luin tarinasi. 262 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 Se jäi mieleen. 263 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 Hyvä on. 264 00:12:16,736 --> 00:12:18,113 Onko sinulla antaa nimeä? 265 00:12:18,947 --> 00:12:20,031 On. 266 00:12:22,909 --> 00:12:24,619 Mutta nimillä on seuraamuksia. 267 00:12:25,120 --> 00:12:26,580 Ja hinta. 268 00:12:27,622 --> 00:12:28,999 Paljonko haluat? 269 00:12:29,666 --> 00:12:31,585 Miten tämä toimii? Miten maksan sinulle? 270 00:12:33,670 --> 00:12:35,005 Sanotaan vain, 271 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 että monet ihmiset ovat lääkärin avun tarpeessa. 272 00:13:09,998 --> 00:13:11,374 Tulitko pyytämääni reittiä? 273 00:13:11,458 --> 00:13:12,459 Tulin. 274 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Osaan olla huomaamaton. 275 00:13:14,503 --> 00:13:15,837 Kuten näköjään sinäkin. 276 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 Säätiön jäsenet olettivat, että tämä on hallituksen ansa. 277 00:13:19,674 --> 00:13:21,760 Miten vastasit heille? 278 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Olen hyvä arvioimaan ihmisiä. 279 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Ja tutkin tarkkaan 280 00:13:25,805 --> 00:13:28,266 kaikki käsiini saamani henkilökohtaiset tilisi. 281 00:13:29,976 --> 00:13:32,896 Meillä ei ole ennen ollut ketään sisäpiirissä. 282 00:13:37,150 --> 00:13:39,694 Tämän olen saanut selville. 283 00:13:40,237 --> 00:13:41,988 Olivia Hughes murhattiin. 284 00:13:42,489 --> 00:13:44,199 Tarvitsen apua todisteiden löytämiseen. 285 00:13:44,616 --> 00:13:47,619 Jos hankin sinulle todisteita, että UPI tappoi tämän tytön, 286 00:13:48,078 --> 00:13:50,080 säätiö julistaa sanomaa kaikkialle. 287 00:13:50,288 --> 00:13:51,289 Hyvä. 288 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 Hänen perheensä ansaitsee tietää, mitä hänelle tapahtui. 289 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 Hei. 290 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 Käydäänkö lounaalla tänään? 291 00:14:06,721 --> 00:14:08,098 Ei, olen väsynyt. 292 00:14:08,181 --> 00:14:09,683 En nukkunut. 293 00:14:09,766 --> 00:14:11,309 Eikö sinulla ole terapia illalla? 294 00:14:11,977 --> 00:14:13,019 En ole menossa. 295 00:14:20,277 --> 00:14:21,361 Liikettä. 296 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 Sofie. 297 00:14:22,821 --> 00:14:23,905 Tule nyt. 298 00:14:24,197 --> 00:14:25,532 Sinun on yritettävä. 299 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 Tri Adams kertoi, että lakkasit yrittämästä. 300 00:14:28,451 --> 00:14:29,995 Hänen ei kuuluisi kertoa sinulle. 301 00:14:30,412 --> 00:14:31,454 - No... - Sen piti olla yksityistä. 302 00:14:31,538 --> 00:14:35,292 Olet alaikäinen todella traumaattisessa tilanteessa. 303 00:14:35,375 --> 00:14:37,210 - Hänen on kerrottava minulle. - Minulle riittää 304 00:14:37,294 --> 00:14:38,878 tuntemattomille vinkuminen. 305 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 Tarvitset apua, jota minä en osaa antaa. 306 00:14:43,925 --> 00:14:47,095 Menet tapaamaan tri Adamsia illalla. 307 00:14:50,181 --> 00:14:51,558 Tänä iltana. 308 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 Hyvä on. 309 00:14:57,230 --> 00:14:58,523 Rakastan sinua. 310 00:15:11,828 --> 00:15:14,998 ISÄ 311 00:15:20,337 --> 00:15:21,838 Jätä minut rauhaan. 312 00:15:30,472 --> 00:15:32,807 ISÄ 313 00:15:43,318 --> 00:15:44,361 Käydään töihin. 314 00:15:45,654 --> 00:15:48,490 134 PÄIVÄÄ VUOTUISEEN PUHDISTUKSEEN 315 00:16:11,763 --> 00:16:13,556 Tervetuloa, rva Barker. Nauttikaa pelistä. 316 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Kiitos. 317 00:16:19,854 --> 00:16:21,064 Näen kohteen. 318 00:16:21,773 --> 00:16:22,899 Toimikaa nopeasti. 319 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 Onko kaikki selvää? 320 00:16:30,949 --> 00:16:32,409 Varmistin, että hälytys on pois päältä. 321 00:16:38,415 --> 00:16:40,250 Sisään ja ulos mahdollisimman nopeasti. 322 00:16:44,212 --> 00:16:45,255 Siirtykää asemiin. 323 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 Katson ulos ikkunasta, kunnes käsket toisin. 324 00:16:49,884 --> 00:16:51,261 Hei, hänellä on ase. 325 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Pelkkä varotoimenpide. 326 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 Hei! 327 00:16:58,518 --> 00:17:00,228 Anna ase minulle tai menetät osuutesi. 328 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 Tämä se on. 329 00:17:43,313 --> 00:17:45,940 Hei, mitä sinä täällä teet? 330 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 Minulla on potilas. Tarvitsen palveluksiasi. 331 00:17:49,110 --> 00:17:50,195 Kuuntele. 332 00:17:50,487 --> 00:17:52,739 Luulin, että pyydät hävittämään laskun tai jotain. 333 00:17:52,822 --> 00:17:53,990 Tämä on jotain ihan muuta. 334 00:17:54,282 --> 00:17:55,742 Tämä on minun taloni. 335 00:17:55,825 --> 00:17:57,327 Meillä oli sopimus, Marcus. 336 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Haluatko nimen vai et? 337 00:18:00,872 --> 00:18:01,873 Hyvä on. 338 00:18:02,874 --> 00:18:04,459 Avaa autotallin ovi. 339 00:18:04,542 --> 00:18:07,253 Et halua naapuriesi näkevän tätä. 340 00:18:16,971 --> 00:18:17,972 Oikeasti? 341 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 Et voi laittaa joukkojasi kimppuuni noin. 342 00:18:20,016 --> 00:18:21,017 Voinhan. 343 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 Hävitys suoritettu. 344 00:18:22,644 --> 00:18:24,062 - Vittu! - Siinä se. 345 00:18:24,938 --> 00:18:26,105 Et kestä viinaa. 346 00:18:26,189 --> 00:18:27,607 Juopottelisit aina, kun pelaamme. 347 00:18:27,690 --> 00:18:28,817 En ole edes humalassa. 348 00:18:30,860 --> 00:18:33,321 Sanoiko hän minusta mitään? 349 00:18:33,655 --> 00:18:34,697 Kuka? 350 00:18:34,906 --> 00:18:35,907 Bonnie. 351 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 Luuletko, että meillä synkkasi? 352 00:18:37,659 --> 00:18:39,035 Unohda Bonnie. 353 00:18:39,118 --> 00:18:40,954 Kelenin mukaan hän palaa eksänsä luo. 354 00:18:45,750 --> 00:18:46,835 Mitä tein? 355 00:18:46,918 --> 00:18:47,919 Olin mukava. 356 00:18:48,002 --> 00:18:49,045 Kyselin asioita. 357 00:18:49,337 --> 00:18:51,881 En tiedä, ehkä voisit olla vähän rennompi. 358 00:18:52,924 --> 00:18:54,884 Ja ehkä puhua vähän vähemmän Puhdistuksesta. 359 00:18:55,301 --> 00:18:56,427 Eli mitä? 360 00:18:56,511 --> 00:18:58,847 Pitäisikö minun hävetä itseäni, kuten sinä? 361 00:18:59,472 --> 00:19:00,557 En minä häpeä. 362 00:19:00,849 --> 00:19:03,142 Kerroitko Kelenille, mitä ostit Puhdistuksen yötä varten? 363 00:19:03,518 --> 00:19:06,563 En, mutta olen lukenut sitä kirjaa, josta puhuit. 364 00:19:06,646 --> 00:19:08,106 Puhdistuksen keksijän kirjaa. 365 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 Niin? 366 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Eikö olekin hyvää tekstiä? 367 00:19:10,942 --> 00:19:13,486 Olemme vain metsästämään luotuja eläimiä. 368 00:19:14,112 --> 00:19:15,154 Niin. 369 00:19:15,947 --> 00:19:18,491 Ei pitäisi antaa tyttöjen saada tuntemaan oloa paskaksi 370 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 siitä, mihin ihminen on luotu. 371 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Niin. 372 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Oletko koskaan miettinyt, miten outoa on, 373 00:19:26,291 --> 00:19:28,668 että puhdistamaan pääsemistä pitää odottaa vuosi? 374 00:19:29,335 --> 00:19:32,964 Miten joku voi olla sallittua yhtenä päivänä ja kiellettyä seuraavana? 375 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Nimenomaan. 376 00:19:38,261 --> 00:19:41,514 Näitkö uutisia siitä maajussista, joka löytyi valtatie 90:n läheltä? 377 00:19:41,973 --> 00:19:43,057 Jotain. 378 00:19:43,141 --> 00:19:44,142 Hetki. 379 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Lämpöhalvaus. 380 00:19:45,935 --> 00:19:48,021 Niin, paitsi ettei se ollut lämpöhalvaus. 381 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Mistä tiedät? 382 00:19:50,481 --> 00:19:52,317 Koska olin siellä tapahtumahetkellä. 383 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 Mitä? 384 00:19:56,738 --> 00:19:57,947 Olin siellä. 385 00:20:04,329 --> 00:20:05,413 Minä vain... 386 00:20:10,460 --> 00:20:11,669 Rankkaa. 387 00:20:13,421 --> 00:20:15,924 Sinut pidätettäisiin, jos joku saisi tietää. 388 00:20:20,178 --> 00:20:21,387 Miksi tekisit sellaista? 389 00:20:24,682 --> 00:20:25,767 Ei. 390 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 Minä vain pilailin. 391 00:20:28,269 --> 00:20:29,979 Kunhan kusetin. 392 00:20:31,439 --> 00:20:32,482 Ai, selvä. 393 00:20:35,026 --> 00:20:36,611 Uskothan minua? 394 00:20:37,320 --> 00:20:38,488 Toki. 395 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 Tietysti. 396 00:20:49,040 --> 00:20:51,709 Haen sinulle vettä, jotta selviät vähän. 397 00:22:18,379 --> 00:22:19,630 Huomio, oppilaat. 398 00:22:19,714 --> 00:22:23,676 Poistukaa asuntolasta. 399 00:22:23,760 --> 00:22:25,553 Kaikki ulos. Menoksi. 400 00:22:26,637 --> 00:22:27,722 Oikeasti? 401 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 Huomio, oppilaat. 402 00:22:29,223 --> 00:22:30,641 Poistukaa asuntolasta. 403 00:22:30,850 --> 00:22:31,976 Mennään! 404 00:22:32,310 --> 00:22:34,103 Yhteen jonoon. Menoksi. 405 00:22:37,231 --> 00:22:38,691 Tämä voi olla vaikeampaa kuin luulin. 406 00:22:39,067 --> 00:22:40,151 Saattaa mennä hetki. 407 00:22:41,527 --> 00:22:42,653 Doug, miltä näyttää? 408 00:22:44,322 --> 00:22:45,448 Kaikki selvää täällä. 409 00:22:54,707 --> 00:22:55,792 Hei, kaverit. 410 00:22:55,875 --> 00:22:57,210 Oletko klubin jäsen? 411 00:22:57,794 --> 00:22:59,295 Odotan vain paria kaveria. 412 00:22:59,587 --> 00:23:00,630 Mitä kavereita? 413 00:23:00,713 --> 00:23:01,839 Johnsoneita. 414 00:23:01,923 --> 00:23:03,299 Tulin vain vähän etuajassa. 415 00:23:03,382 --> 00:23:04,550 Johnsonit. 416 00:23:04,634 --> 00:23:06,177 Mitä jos tulisit minun mukaani 417 00:23:06,260 --> 00:23:07,428 odottelemaan heitä? 418 00:23:08,262 --> 00:23:10,473 Ei kai sille sentään ole tarvetta? 419 00:23:11,099 --> 00:23:12,225 Sanon vain tämän. 420 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 Joko tulet mukaani, 421 00:23:14,018 --> 00:23:16,187 tai soitan poliisille ja kerron rekisterinumerosi. 422 00:23:16,979 --> 00:23:18,439 Hyvä on, minä tulen. 423 00:23:22,443 --> 00:23:24,070 Katsotaan, saammeko asian selvitettyä. 424 00:23:32,578 --> 00:23:34,497 Kello tikittää, tohtori. Mikä on tuomio? 425 00:23:34,580 --> 00:23:35,790 Selviääkö hän? 426 00:23:36,833 --> 00:23:39,794 Joudun amputoimaan tämän, jos et anna minun tehdä työtäni rauhassa. 427 00:23:40,294 --> 00:23:42,630 Kannattaa harjoitella huonojen uutisten kertomista. 428 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 No niin. 429 00:23:45,508 --> 00:23:46,717 Hänellä on lokerosyndrooma. 430 00:23:46,801 --> 00:23:48,761 Siksi raaja on tulehtunut. 431 00:23:48,845 --> 00:23:50,721 Se pitää vain tyhjentää. Ei iso homma. 432 00:23:53,474 --> 00:23:54,517 Miten tämä tapahtui? 433 00:23:54,600 --> 00:23:56,144 Älä esitä kysymyksiä. 434 00:24:12,326 --> 00:24:15,621 Michelle: Olen pian kotona. Tarvitsetko kaupasta mitään? 435 00:24:33,806 --> 00:24:35,308 Valmista. Estolaite on paikoillaan. 436 00:24:40,396 --> 00:24:42,064 Selvä, laita kaikki entiselleen. 437 00:24:42,148 --> 00:24:43,274 Ei jätetä jälkiä käynnistä. 438 00:24:43,357 --> 00:24:44,692 Muuten he löytävät laitteen. 439 00:24:58,956 --> 00:24:59,999 Anteeksi, kaverit. 440 00:25:02,585 --> 00:25:04,629 Taisin tulla väärälle golfkentälle. 441 00:25:04,712 --> 00:25:05,922 Ei tapahdu toiste. 442 00:25:06,005 --> 00:25:07,256 Pidäkin huolta, että ei. 443 00:25:15,223 --> 00:25:21,604 Vihan paska. 444 00:25:48,923 --> 00:25:50,633 Auto on poissa. Kuulitteko? 445 00:25:50,716 --> 00:25:52,009 He ovat matkalla takaisin. 446 00:25:53,594 --> 00:25:54,637 He ovat tulossa! 447 00:25:57,598 --> 00:25:58,766 Oliko se Carl? 448 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 Paska. 449 00:26:01,936 --> 00:26:03,896 Tulkaa ulos sieltä! He ovat tulossa! 450 00:26:12,280 --> 00:26:13,531 Kuka se oli? 451 00:26:14,240 --> 00:26:15,574 En nähnyt hänen kasvojaan. 452 00:26:15,908 --> 00:26:17,326 Nyt niitä ei ainakaan näe. 453 00:26:45,313 --> 00:26:46,314 LUKITUS KÄYNNISTETTY 454 00:26:57,450 --> 00:26:58,451 Mitä tapahtuu? 455 00:26:58,534 --> 00:26:59,535 Meidät lukitaan sisään. 456 00:27:03,748 --> 00:27:05,291 Liikkukaa. Kaikki ulos. 457 00:27:05,958 --> 00:27:07,543 - Ihan rauhassa. -Huomio, oppilaat. 458 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 Poistukaa asuntolasta. 459 00:27:09,003 --> 00:27:10,212 Tiedätkö, mitä tuolla tapahtuu? 460 00:27:10,296 --> 00:27:12,089 - Poistukaa asuntolasta. -Joku laukaisi palohälytyksen. 461 00:27:12,173 --> 00:27:13,215 Milloin voimme palata? 462 00:27:13,299 --> 00:27:14,425 En tiedä. 463 00:27:14,508 --> 00:27:15,509 Emme pian. 464 00:27:15,593 --> 00:27:16,927 He tutkivat kuulemma koko talon. 465 00:27:17,011 --> 00:27:18,262 Huomio, oppilaat. 466 00:27:18,346 --> 00:27:19,972 Poistukaa asuntolasta. 467 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Ketä talossani lieneekään, 468 00:27:36,781 --> 00:27:38,366 ette pääse ulos elävänä. 469 00:27:38,449 --> 00:27:40,034 Olemme tulossa. 470 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Etenen. 471 00:28:16,779 --> 00:28:17,905 Katson vasemmalle. 472 00:28:20,616 --> 00:28:21,700 Kello kymmenen. 473 00:28:25,079 --> 00:28:26,163 Sisällä. 474 00:28:28,249 --> 00:28:29,417 Telkeä ovi. 475 00:28:31,919 --> 00:28:33,087 Takaisinpäin. Vasemmalle. 476 00:28:36,006 --> 00:28:37,133 Selvä. Takaisin. 477 00:28:38,759 --> 00:28:40,845 Palokunta tulossa läpi. 478 00:28:40,928 --> 00:28:41,929 Väistäkää! 479 00:28:42,638 --> 00:28:44,140 Huomio, oppilaat. 480 00:28:44,223 --> 00:28:47,601 Poistukaa asuntolasta. 481 00:28:55,067 --> 00:28:56,360 Huomio, oppilaat. 482 00:28:56,444 --> 00:29:00,406 Poistukaa asuntolasta. 483 00:29:05,244 --> 00:29:06,287 Aukea nyt. 484 00:29:08,122 --> 00:29:09,665 Emme varastaneet mitään! 485 00:29:09,748 --> 00:29:11,417 Kenenkään muun ei tarvitse loukkaantua. 486 00:29:11,750 --> 00:29:14,336 Avatkaa lukitus ja päästäkää meidät menemään. 487 00:29:15,504 --> 00:29:17,047 En halua ampua sinua. 488 00:29:17,131 --> 00:29:18,299 Siirry sivuun. 489 00:29:20,634 --> 00:29:22,845 Perhana, miten tämä meni vituiksi näin nopeasti? 490 00:29:26,223 --> 00:29:28,392 He eivät peräänny. Täytyy soittaa apua. 491 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Kenelle aiot soittaa? 492 00:29:32,021 --> 00:29:33,022 Poliisille. 493 00:29:33,439 --> 00:29:35,024 No niin. Pitäkää haava puhtaana. 494 00:29:35,107 --> 00:29:38,527 Annan sinulle tämän vanhan doksisykliinireseptin tulehdukseen 495 00:29:38,861 --> 00:29:40,738 - ja ibuprofeenia kipuun. - Kiitos. 496 00:29:40,821 --> 00:29:43,365 Kenen pakettiauto tuo on, kulta? 497 00:29:43,449 --> 00:29:45,075 - Kädet pään päälle. - Odota! 498 00:29:45,701 --> 00:29:47,620 - Laske ase, tuo on vaimoni. - Marcus. 499 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 Ei syytä huoleen, rva Moore. 500 00:29:49,705 --> 00:29:51,499 Meillä on sopimus miehesi kanssa. 501 00:29:51,707 --> 00:29:53,626 Hän oli tarpeeksi fiksu tekemään osuutensa. 502 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 Pidän aina lupaukseni. 503 00:30:02,760 --> 00:30:03,761 Mennään. 504 00:30:14,438 --> 00:30:15,606 Mitä helvettiä teit? 505 00:30:15,689 --> 00:30:17,316 Sen mitä täytyi. 506 00:30:17,816 --> 00:30:21,362 He selvittivät puhdistustani yrittäneen henkilön nimen. 507 00:30:21,904 --> 00:30:23,072 Voi luoja. 508 00:30:26,992 --> 00:30:28,452 "Sam Tucker." 509 00:30:29,036 --> 00:30:30,204 Hetkinen. 510 00:30:32,081 --> 00:30:34,250 Sam Tucker, eikö hän asu lähistöllä? 511 00:30:38,128 --> 00:30:39,129 Kulta. 512 00:30:41,131 --> 00:30:42,132 Kulta. 513 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Mikä nyt? 514 00:30:46,762 --> 00:30:47,846 Mitä? 515 00:30:54,311 --> 00:30:55,771 Meillä oli suhde. 516 00:31:35,769 --> 00:31:37,771 Kadun sitä syvästi. 517 00:31:39,315 --> 00:31:40,691 Onko meillä valkaisuainetta? 518 00:31:42,234 --> 00:31:44,153 - Ole kiltti... - Onko meillä valkaisuainetta? 519 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Kuuntele minua. Yritän pyytää anteeksi. 520 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 Sitäkö, kun panit toista vai puhdistamistani? 521 00:31:49,700 --> 00:31:50,784 En tehnyt sellaista! 522 00:31:51,452 --> 00:31:55,289 Marcus, ei minulla ollut aavistustakaan, että hän tekisi sellaista. 523 00:31:55,372 --> 00:31:56,373 Niinkö? Oletko varma? 524 00:31:56,457 --> 00:31:58,959 Sinä olit noussut sängystä ennen tappajan tuloa. 525 00:31:59,585 --> 00:32:00,836 Kulta, ei. 526 00:32:02,421 --> 00:32:04,089 En tiennyt siitä. 527 00:32:04,173 --> 00:32:05,549 Vannon sen! 528 00:32:05,966 --> 00:32:08,260 En ole puhunut Samin kanssa pitkään aikaan. 529 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 Miten pitkään? 530 00:32:10,095 --> 00:32:11,930 Lopetin suhteen viime kesänä. 531 00:32:12,306 --> 00:32:13,349 Niin. Sinä lopetit. 532 00:32:13,432 --> 00:32:14,433 Niin. 533 00:32:15,142 --> 00:32:16,685 En halua olla Samin kanssa. 534 00:32:16,769 --> 00:32:18,103 Haluan olla sinun kanssasi. 535 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 Sinulla on outo tapa näyttää se. 536 00:32:22,733 --> 00:32:24,485 Olin yksinäinen. 537 00:32:24,860 --> 00:32:26,654 Olisit tullut puhumaan minulle. 538 00:32:26,737 --> 00:32:28,656 - Kerro minulle. - Yritin kyllä, 539 00:32:28,739 --> 00:32:31,033 mutta olit töissä. Olet aina töissä. 540 00:32:31,659 --> 00:32:32,951 Mitä haluat, että sanon? 541 00:32:33,035 --> 00:32:34,161 Että annan anteeksi? 542 00:32:34,495 --> 00:32:35,621 En anna. 543 00:32:35,913 --> 00:32:37,122 Luulin, ettet saisi tietää. 544 00:32:37,206 --> 00:32:38,415 Toivoin, ettei sitä kävisi. 545 00:32:38,499 --> 00:32:40,292 Tuo on vielä hullumpaa! 546 00:32:40,376 --> 00:32:42,169 Aioit pitää tiedon itselläsi 547 00:32:42,544 --> 00:32:44,046 viime Puhdistuksenkin jälkeen. 548 00:32:44,129 --> 00:32:45,714 Olisin voinut kuolla. 549 00:32:46,131 --> 00:32:47,424 Etkä aikonut kertoa minulle? 550 00:32:48,384 --> 00:32:49,510 En halua menettää sinua. 551 00:32:49,593 --> 00:32:51,011 Menettää minua, Michelle? 552 00:32:52,346 --> 00:32:55,057 Saatan tulla puhdistetuksi tekojesi vuoksi. 553 00:33:00,229 --> 00:33:01,438 Eihän ole merkkejä siitä, 554 00:33:01,522 --> 00:33:03,482 että he olisivat huomanneet sinut järjestelmässä? 555 00:33:04,525 --> 00:33:07,528 Heillä on porukkaa, joiden ainoa tehtävä on havaita tunkeutumisyritykset. 556 00:33:07,778 --> 00:33:10,489 Toivottavasti olen parempi piiloutumaan kuin he ovat etsimään. 557 00:33:12,157 --> 00:33:13,242 Selvä. 558 00:33:22,334 --> 00:33:24,962 Emme ole nähneet aikoihin, kultaseni. 559 00:33:25,045 --> 00:33:26,338 Onko Sofiasta kuulunut mitään? 560 00:33:29,842 --> 00:33:31,635 - Kiitos, kun tulit... - Älä koske minuun. 561 00:33:33,345 --> 00:33:35,931 En halua olla yksin Puhdistuksen yönä. 562 00:33:37,808 --> 00:33:39,226 Ansaitset olla yksin. 563 00:33:40,519 --> 00:33:42,396 Miten voit sanoa noin? Olen isäsi. 564 00:33:43,522 --> 00:33:47,067 Entä Sofia? Etkö ole hänenkin isänsä? 565 00:33:50,404 --> 00:33:52,698 Hän pakeni tekojesi vuoksi. 566 00:33:54,575 --> 00:33:56,702 Pilasit hänen elämänsä. 567 00:34:00,581 --> 00:34:01,623 Esme. 568 00:34:02,082 --> 00:34:03,167 Esmeralda! 569 00:34:03,500 --> 00:34:04,877 Ovi on kiinni. 570 00:34:05,377 --> 00:34:07,796 - Avaa ovi! - Terve Maria, 571 00:34:08,547 --> 00:34:10,424 armoitettu. 572 00:34:11,175 --> 00:34:13,135 - Herra sinun kanssasi. - Tämä ei ole syytäni. 573 00:34:13,510 --> 00:34:14,720 Tämä ei ole minun syytäni! 574 00:34:14,803 --> 00:34:17,389 Siunattu sinä naisten joukossa 575 00:34:18,348 --> 00:34:20,893 ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus. 576 00:34:21,643 --> 00:34:24,354 - Esme, avaa ovi, ole kiltti! - Pyhä Maria, Jumalan äiti, 577 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 rukoile meidän syntisten puolesta nyt 578 00:34:27,357 --> 00:34:29,485 ja kuolemamme hetkellä. 579 00:34:29,693 --> 00:34:30,694 Aamen. 580 00:34:30,778 --> 00:34:33,405 Esmeralda, avaa ovi! 581 00:34:48,545 --> 00:34:50,214 Esme, ole kiltti! 582 00:34:51,381 --> 00:34:53,634 Esme, avaa ovi! 583 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 Tämä ei ole minun syytäni. 584 00:34:56,512 --> 00:34:58,222 Kultaseni, olen pahoillani. 585 00:34:58,305 --> 00:34:59,807 Avaa ovi! 586 00:34:59,890 --> 00:35:02,267 Avaa ovi! Esmeralda! 587 00:35:03,685 --> 00:35:06,480 Esme, avaa ovi, ole kiltti! 588 00:35:07,523 --> 00:35:08,524 Esmeralda! 589 00:35:09,525 --> 00:35:12,152 Avaa ovi! 590 00:35:12,236 --> 00:35:14,029 Ole kiltti, Esmeralda! Avaa ovi! 591 00:35:14,112 --> 00:35:16,949 Avaa ovi! He ovat täällä! 592 00:35:17,574 --> 00:35:19,201 Ei! 593 00:35:19,284 --> 00:35:20,953 Esmeralda, avaa ovi! 594 00:35:21,036 --> 00:35:23,455 Avaa ovi! 595 00:35:23,539 --> 00:35:25,958 Hän ei taida rakastaa sinua, vanhus. 596 00:35:26,041 --> 00:35:28,919 Esmeralda, avaa ovi! 597 00:35:32,172 --> 00:35:33,173 Esmeralda! 598 00:35:33,257 --> 00:35:35,676 - Ei se mitään. - Ei! 599 00:35:35,759 --> 00:35:37,219 - Me rakastamme sinua. - Ei! 600 00:35:39,346 --> 00:35:41,390 Ei! 601 00:35:41,473 --> 00:35:43,308 Ei! Älkää! 602 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 Ei! 603 00:35:49,690 --> 00:35:51,024 Ei! 604 00:36:02,953 --> 00:36:05,455 Haluaisimme tulla asemalle ja nostaa syytteet. 605 00:36:06,540 --> 00:36:09,001 Lausuntonne riittää tällä erää, hra Barker. 606 00:36:09,418 --> 00:36:11,086 Olemme yhteyksissä, jos tarvitsemme muuta. 607 00:36:11,169 --> 00:36:12,754 - Kiitos. - Mennään. 608 00:36:49,374 --> 00:36:51,043 Näinkö me kuolemme? 609 00:37:00,010 --> 00:37:02,554 POLIISI 610 00:37:12,481 --> 00:37:13,565 Grant. 611 00:37:14,191 --> 00:37:15,359 Williams. 612 00:37:15,442 --> 00:37:16,818 Pitkästä aikaa. 613 00:37:17,861 --> 00:37:19,696 Mitä helvettiä? Ryan, soititko hänelle? 614 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 Olette melkoisessa liemessä. 615 00:37:21,615 --> 00:37:23,700 Murto. Varkausyritys. 616 00:37:24,117 --> 00:37:25,452 Olen pelastajanne. 617 00:37:25,535 --> 00:37:27,746 Tajusin viimeinkin, että voimme auttaa toisiamme. 618 00:37:27,829 --> 00:37:29,122 Miten se tapahtuu? 619 00:37:29,456 --> 00:37:31,083 Otan osan suunnitelmanne tuotoista. 620 00:37:31,792 --> 00:37:33,460 Tällainen riski tarkoittaa suuria summia. 621 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 Tai pidätän teidät molemmat nyt. 622 00:37:37,047 --> 00:37:38,048 Päästä heidät! 623 00:37:38,131 --> 00:37:39,174 Pysähdy! 624 00:37:39,257 --> 00:37:40,842 - Nyt heti! - Laske aseesi! 625 00:37:41,301 --> 00:37:42,386 Doug! Laske ase. 626 00:37:42,928 --> 00:37:44,638 - Mitä? - Kuulit kyllä. 627 00:37:46,264 --> 00:37:47,391 Soitin hänelle. 628 00:37:49,017 --> 00:37:50,143 Laske ase. 629 00:37:56,650 --> 00:37:57,734 Homma on sovittu. 630 00:38:00,904 --> 00:38:01,905 Päästäkää heidät. 631 00:38:02,364 --> 00:38:03,365 Selvä. 632 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 Tästä lähtien 633 00:38:07,828 --> 00:38:09,287 ette tee yhtään mitään, 634 00:38:09,746 --> 00:38:11,206 ilman että kerrotte ensin minulle. 635 00:38:13,542 --> 00:38:14,626 Olen yhteydessä. 636 00:38:23,051 --> 00:38:26,471 Otitko työsi vastaan päästäksesi soluttautumaan järjestelmään? 637 00:38:27,931 --> 00:38:28,932 En. 638 00:38:29,850 --> 00:38:33,020 Aidosti uskoin siihen, mitä olin tekemässä. 639 00:38:34,354 --> 00:38:36,148 Vakoilit viattomia ihmisiä. 640 00:38:37,441 --> 00:38:39,276 Pitääkseni heidät turvassa. 641 00:38:40,652 --> 00:38:41,903 Tai niin luulin. 642 00:38:42,863 --> 00:38:45,449 En usko, että voin mennä pidemmälle aiheuttamatta hälytystä. 643 00:38:45,949 --> 00:38:46,992 Mitä tarkoitat? 644 00:38:47,492 --> 00:38:48,827 Täytyy olla jokin toinen tapa. 645 00:38:48,910 --> 00:38:51,246 Ehkä jos saisin suoran linkin heidän järjestelmäänsä. 646 00:38:51,329 --> 00:38:53,290 Mutta sinun pitäisi olla rakennuksessa. 647 00:38:53,373 --> 00:38:54,624 Se on liian vaarallista Puhdistuksen ulkopuolella. 648 00:38:54,708 --> 00:38:55,876 Ei. 649 00:38:56,168 --> 00:38:57,961 En voi odottaa niin kauaa. 650 00:39:05,969 --> 00:39:07,137 Puhelimeni ei ole päällä. 651 00:39:08,180 --> 00:39:09,514 Anna minä hoidan tämän. 652 00:39:35,624 --> 00:39:36,666 Voi luoja. 653 00:39:57,604 --> 00:40:01,274 Huomio, kaikki oppilaat. Voitte palata huoneisiinne. 654 00:40:01,358 --> 00:40:03,110 Rakennus on turvallinen. 655 00:40:32,097 --> 00:40:33,181 Menossa alas.