1 00:00:01,627 --> 00:00:05,840 REJSEBUREAU "DE FIRE VINDE" 2 00:00:06,674 --> 00:00:10,302 Fernanda, USA er så langt væk. Bare for en polterabend? 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,471 Kan vi ikke bare tage til Porto Seguro? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,306 Jeg vil gøre noget mindeværdigt. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,600 Lad nu være. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,811 De damer! 7 00:00:19,729 --> 00:00:20,730 Hvordan går det? 8 00:00:22,732 --> 00:00:24,400 Bjerge, by eller strand? 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,235 Vi skal til New Orleans. 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,362 Jeg vil prøve at være med til Udrensningen. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,573 Perfekt! Vi har mange pakkerejser. 12 00:00:32,575 --> 00:00:33,617 Dirty Harry. 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,785 DIRTY HARRY-REJSEN 14 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 "Red min dag, partner." 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,123 Den inkluderer en seksløber, skudsikre veste 16 00:00:39,206 --> 00:00:43,335 og en professionel bodyguard til jer hver. 17 00:00:44,295 --> 00:00:45,296 "Miami." 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 Amerikanere er mindre vrede ved stranden, ikke? 19 00:00:48,632 --> 00:00:50,259 Behøver vi at myrde den nat? 20 00:00:51,594 --> 00:00:53,763 Jeg er ikke sikker på, jeg kan gøre det. 21 00:00:54,513 --> 00:00:57,099 Det er ikke mord, Juliana. Det er at udrense. 22 00:00:57,391 --> 00:00:59,894 Du behøver ikke at gøre noget, du ikke har lyst til. 23 00:01:00,311 --> 00:01:01,479 Okay, vi tager det. 24 00:01:01,562 --> 00:01:02,980 Der er seks brudepiger og mig. 25 00:01:03,731 --> 00:01:05,941 Juliana, giv ham deres information. 26 00:01:06,025 --> 00:01:08,986 Ja, men jeg er ikke sikker på, de har lyst til... 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,739 Det er min dag, Juliana. Ikke deres. 28 00:01:15,284 --> 00:01:16,327 Jeg går på toilettet. 29 00:01:22,958 --> 00:01:26,420 Syv returrejser til New Orleans? 30 00:01:28,380 --> 00:01:30,132 Hvad er refusionspolitikken? 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,176 I tilfælde af... 32 00:01:32,760 --> 00:01:35,638 ...vi ender med ikke at bruge alle returbilletterne? 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 UDRENSNINGEN 34 00:01:55,783 --> 00:01:59,620 LIGE UDEN FOR NEW ORLEANS 35 00:02:15,219 --> 00:02:16,262 Kan du høre mig nogenlunde? 36 00:02:17,513 --> 00:02:18,556 Klart og tydeligt. 37 00:02:18,931 --> 00:02:21,433 Spild ikke tiden. Gå ind til bankboksen, placer apparatet. 38 00:02:25,229 --> 00:02:26,272 Godmorgen. 39 00:02:26,897 --> 00:02:27,898 Denne vej. 40 00:02:34,822 --> 00:02:35,906 Vent her. 41 00:02:35,990 --> 00:02:37,366 Familien er her lige straks. 42 00:02:40,536 --> 00:02:42,538 Hr. og fr. Barker, 43 00:02:42,621 --> 00:02:43,998 godt at møde jer. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,124 - Hej. - Hej. 45 00:02:45,916 --> 00:02:49,211 Penselsstrøgene her er utrolig flotte. 46 00:02:49,295 --> 00:02:50,462 Arvestykke. 47 00:02:51,255 --> 00:02:52,506 Vi har lige fået det renoveret. 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,467 Slutningen af 1800-tallet, har jeg ret? 49 00:02:55,551 --> 00:02:56,635 Flot komposition. 50 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 Jeg gætter på, at maleren var impressionist. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,306 Jeg savner Tommy. 52 00:03:00,723 --> 00:03:01,765 I den grad. 53 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 Nå, 54 00:03:04,059 --> 00:03:05,060 skal vi? 55 00:03:05,436 --> 00:03:06,645 Skal vi hvad? 56 00:03:06,896 --> 00:03:08,522 Vurdere genstandene i jeres bankboks? 57 00:03:08,772 --> 00:03:10,149 Vi behøver ikke gå derop. 58 00:03:10,232 --> 00:03:11,734 Det har vi vores egne folk til. 59 00:03:12,318 --> 00:03:15,070 Her er en liste over indholdet. 60 00:03:15,154 --> 00:03:16,363 Aktuel værdi, 61 00:03:16,447 --> 00:03:17,740 beløbet står i bunden. 62 00:03:18,616 --> 00:03:21,702 Men banken sendte mig for at foretage en personlig vurdering. 63 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Så er det et nemt besøg for dig. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Pis. 65 00:03:26,498 --> 00:03:29,501 Jeg er ikke sikker på, denne liste vil være nok for min chef. 66 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 Hvis ikke, så bed ham ringe til mig. 67 00:03:33,547 --> 00:03:36,258 Eller også taler jeg med ham næste gang, vi spiller golf. 68 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 Selvfølgelig. 69 00:03:40,804 --> 00:03:42,473 Vi ringer, når den er klar til afhentning. 70 00:03:44,391 --> 00:03:45,392 Tak. 71 00:03:45,976 --> 00:03:47,061 Farvel. 72 00:03:54,193 --> 00:03:58,113 136 DAGE TIL UDRENSNINGEN 73 00:03:58,197 --> 00:03:59,907 Jeg fik dem til en god pris. 74 00:04:00,616 --> 00:04:04,119 Jeg har planlagt træning med instruktøren på søndag. 75 00:04:04,662 --> 00:04:05,704 Tak, skat. 76 00:04:05,996 --> 00:04:07,331 Efterforskerne har skubbet mødet. 77 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 De vil mødes klokken 17.30. 78 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 Fungerer det for dig? 79 00:04:11,543 --> 00:04:13,337 Ja. Det er fint. 80 00:04:14,964 --> 00:04:16,924 - Skal vi gå ud og spise bagefter? - Klart. 81 00:04:18,634 --> 00:04:20,803 Måske en god restaurant. 82 00:04:20,886 --> 00:04:22,888 En paraften. 83 00:04:24,765 --> 00:04:25,933 Ja, du har ret. 84 00:04:26,392 --> 00:04:27,977 Det er længe siden. Undskyld. 85 00:04:28,060 --> 00:04:29,561 Nej, Marcus, nej. 86 00:04:29,645 --> 00:04:31,313 Du har så meget at tænke på for tiden. 87 00:04:31,397 --> 00:04:32,940 Du skal ikke undskylde. 88 00:04:33,023 --> 00:04:34,066 Jeg tænkte bare... 89 00:04:34,942 --> 00:04:36,485 ...det kunne være godt for os 90 00:04:36,568 --> 00:04:40,322 at prøve at huske, hvordan det er at være normal. 91 00:04:41,031 --> 00:04:42,282 Det vil jeg også gerne. 92 00:04:42,658 --> 00:04:43,659 Ja. 93 00:04:45,995 --> 00:04:47,121 Du må hellere tage den. 94 00:04:47,413 --> 00:04:48,998 Det kunne være efterforskeren. 95 00:04:49,707 --> 00:04:50,749 Ja. 96 00:04:55,671 --> 00:04:57,464 NY BESKED 97 00:04:57,548 --> 00:05:00,009 KOMMENTARSPOR 98 00:05:02,469 --> 00:05:03,971 BRUGER_3721: Glæder mig til Udrensningen! 99 00:05:04,054 --> 00:05:06,140 BRUGER_09234: Sig til, hvis du vil arbejde sammen næste år. 100 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 BRUGER_8374: Jeg har, hvad du leder efter, 101 00:05:10,561 --> 00:05:12,146 men vi må gøre det offline. 102 00:05:12,229 --> 00:05:14,857 Var I damer i byen til Halloween? 103 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 Ude og lave ballade? 104 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 Kelen fik mig til at klæde mig ud som en fra Harry Potter. 105 00:05:19,194 --> 00:05:20,320 Fik jeg dig til det? 106 00:05:20,529 --> 00:05:21,739 Du ville gerne. 107 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 Jeg blev hjemme og læste en bog. 108 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 - Kedeligt, det ved jeg godt. - Nej, jeg elsker bøger. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 Jeg får endelig læst nogle klassikere. 110 00:05:29,121 --> 00:05:30,205 Hvad læser du? 111 00:05:30,998 --> 00:05:34,084 Jeg er halvvejs igennem Hvordan dr. Updale skabte eksperimentet. 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,169 Uautoriseret. 113 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Jeg er lidt af en historienørd. 114 00:05:38,797 --> 00:05:40,007 NGA-historie? 115 00:05:40,090 --> 00:05:41,800 Ja. Det var en bestseller. 116 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 Det der med at give efter for sine værste drifter 117 00:05:43,969 --> 00:05:46,096 som en slags militærtjeneste er bare... 118 00:05:49,433 --> 00:05:51,977 Slog hun ikke sig selv ihjel efter den første Udrensning? 119 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Nej. Det er blevet modbevist. 120 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 Hun døde, mens hun udrensede. 121 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 Det ved du jo nok. 122 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 Jeg kan anbefale nogle bøger, hvis du vil læse om det. 123 00:06:01,487 --> 00:06:02,988 Jeg har de fleste på mit værelse. 124 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 - Måske. - Ja? 125 00:06:08,660 --> 00:06:09,661 Andy. 126 00:06:09,745 --> 00:06:10,788 Vil du hente en omgang mere? 127 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 Klart. 128 00:06:12,331 --> 00:06:13,332 Okay. 129 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Tak. 130 00:06:15,834 --> 00:06:17,127 Jeg er virkelig ked af det. 131 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 Det var Bens idé. 132 00:06:18,545 --> 00:06:19,546 Hvad? 133 00:06:19,630 --> 00:06:20,672 Hvorfor er du ked af det? 134 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 Fordi vi har sat hende op med en tosse. 135 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 Det er som at lytte til Bobby Sheridan. 136 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 Det hele handler om Udrensningen. 137 00:06:27,805 --> 00:06:28,847 Synes du også det? 138 00:06:28,931 --> 00:06:30,808 Jeg ville allerede være gået, 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,851 men jeg vil ikke ende på hans sorte liste. 140 00:06:33,310 --> 00:06:34,603 Jeg stoler ikke på ham. 141 00:06:35,062 --> 00:06:37,272 Han virker mærkelig. 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 Han har været flink overfor mig. 143 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Nå, men så må du fortælle ham, at det ikke går med Bonnie. 144 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Fint. 145 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Okay. 146 00:06:46,949 --> 00:06:49,159 To Sprite Light til damerne. 147 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 Tak. 148 00:06:51,120 --> 00:06:52,162 Hvad gik jeg glip af? 149 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 INGEN RESULTATER FUNDET 150 00:07:10,097 --> 00:07:11,098 Esme? 151 00:07:12,349 --> 00:07:13,475 Ja. Hvad så? 152 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 Har du de tal til mig endnu? 153 00:07:14,768 --> 00:07:15,769 Tal? 154 00:07:15,853 --> 00:07:18,147 Ja, nej. Jeg... 155 00:07:18,522 --> 00:07:19,815 Jeg arbejder på det. 156 00:07:20,315 --> 00:07:21,316 Okay. 157 00:07:22,067 --> 00:07:23,777 - Jeg skal bruge dem om en time. - Helt sikkert. 158 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 10 ÅR TIDLIGERE 159 00:07:35,080 --> 00:07:36,165 Hallo? 160 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Hej min pige. 161 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Far. 162 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Hvordan går det? 163 00:07:44,047 --> 00:07:45,549 Der er så rodet her. 164 00:07:45,841 --> 00:07:47,009 Åh, skat, 165 00:07:47,676 --> 00:07:49,178 jeg er udmattet. Ikke i aften. 166 00:07:49,595 --> 00:07:50,929 Jeg rydder op. 167 00:07:51,013 --> 00:07:53,182 Nej. Du bor her ikke. 168 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 Din søster burde hjælpe. 169 00:07:58,145 --> 00:07:59,146 Sofia! 170 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Kom herud. 171 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 Hvad vil du? 172 00:08:06,778 --> 00:08:08,030 Hallo? 173 00:08:08,113 --> 00:08:09,114 Er der nogen? 174 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Jeg forstår ikke spansk. 175 00:08:11,533 --> 00:08:12,701 Jo, du gør. 176 00:08:13,327 --> 00:08:14,828 Hvad er der med dig? Kom nu. 177 00:08:14,912 --> 00:08:15,913 Hjælp mig med at gøre rent. 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,998 Du er ikke Amá. Hold op med at prøve på at være det. 179 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 Hey. 180 00:08:23,295 --> 00:08:24,296 Hvad er det her? 181 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 Åh, skønt. 182 00:08:26,673 --> 00:08:28,091 Hvad fanden har du gang i? 183 00:08:28,425 --> 00:08:30,093 - Hvad er det, du ikke fortæller mig? - Ingenting. 184 00:08:30,594 --> 00:08:31,595 Ingenting? 185 00:08:31,678 --> 00:08:33,430 Det er altid ingenting med dig. 186 00:08:35,182 --> 00:08:37,476 Kan du huske den nat, Amá var på hospitalet? 187 00:08:38,143 --> 00:08:40,479 - Den nat, hun... - Ja. Det kan jeg godt huske. 188 00:08:40,562 --> 00:08:44,608 Hun fortalte mig, at Apá var syg, og at han nogle gange bliver trist. 189 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Jamen han er deprimeret. 190 00:08:46,235 --> 00:08:48,070 Hvorfor er han den eneste, der må lide? 191 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 Det er ikke retfærdigt. 192 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 Jeg lider også. 193 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 Er det derfor, du tager dem her? 194 00:08:53,450 --> 00:08:54,534 Det ved jeg ikke. 195 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 Hvad er der galt? 196 00:08:58,163 --> 00:08:59,665 Tal til mig. Kom nu. 197 00:09:04,544 --> 00:09:05,629 Hvad er det? 198 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Vis mig det. 199 00:09:13,553 --> 00:09:14,763 Hvor kommer de fra? 200 00:09:23,021 --> 00:09:24,022 Hvad? 201 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 Fra Apá. 202 00:09:40,080 --> 00:09:41,331 Åh gud. 203 00:09:45,544 --> 00:09:46,586 Hvor længe? 204 00:09:47,629 --> 00:09:48,714 Tror du på mig? 205 00:09:49,131 --> 00:09:50,215 Selvfølgelig. 206 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Hvor længe? 207 00:09:54,052 --> 00:09:56,179 Det begyndte lige efter, Amá døde. 208 00:09:56,888 --> 00:09:59,182 Jo mere han drikker, jo værre bliver det. 209 00:10:00,809 --> 00:10:02,436 Og jeg er den eneste, der er her nu. 210 00:10:03,937 --> 00:10:05,564 Det var dig, der kunne rejse væk. 211 00:10:07,065 --> 00:10:08,191 Åh gud. Nej. 212 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 Vi smutter herfra. 213 00:10:15,449 --> 00:10:16,616 Pak dine ting. 214 00:10:24,499 --> 00:10:26,626 Jeg fandt en plantegning over Barker-familiens hus. 215 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Hvad er tidsrammen? 216 00:10:27,961 --> 00:10:29,713 Hvor lang tid har vi til at få støjsenderen placeret? 217 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Den skal tilbage i banken 218 00:10:30,881 --> 00:10:32,090 - om en uge. - Allerede? 219 00:10:32,174 --> 00:10:34,426 Som regel forlader disse bankbokse aldrig banken. 220 00:10:34,509 --> 00:10:36,261 Den eneste grund til, de fik deres leveret hjem, 221 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 er forbindelser i NGA. 222 00:10:37,429 --> 00:10:38,513 Okay. Lige et øjeblik. 223 00:10:38,597 --> 00:10:41,641 Nu taler vi om indbrud, der ikke finder sted under Udrensningen? 224 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Det var altid plan B. 225 00:10:43,685 --> 00:10:45,187 Okay, jeg holder mig til plan A. 226 00:10:45,270 --> 00:10:46,271 Intet ulovligt. 227 00:10:46,355 --> 00:10:48,523 Det var grunden til, vi fik fat i Tommys fyr i første omgang. 228 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 "Tommys fyr" giver jer adgang til en bankboks, 229 00:10:51,193 --> 00:10:52,736 der skal på et fly til Udrensningen. 230 00:10:52,819 --> 00:10:54,696 Du skulle have placeret støjsenderen deri. 231 00:10:55,614 --> 00:10:57,324 Hvis vi bliver taget for det her, 232 00:10:57,407 --> 00:10:58,533 er det en forbrydelse. 233 00:10:58,617 --> 00:11:01,328 Så længe vi er ubevæbnede, er det en mindre forseelse, Niveau Y. 234 00:11:01,411 --> 00:11:03,372 Kuppet er dødsdømt, hvis vi ikke prøver det. 235 00:11:03,455 --> 00:11:05,582 Kuppet er også dødsdømt, hvis vi er i fængsel. 236 00:11:05,665 --> 00:11:07,334 Hør, huset er skjult fra gaden. 237 00:11:07,417 --> 00:11:08,502 Der er meget få kameraer. 238 00:11:08,794 --> 00:11:09,878 Jeg holder vagt. 239 00:11:09,961 --> 00:11:11,213 Vi finder vores vindue. 240 00:11:11,630 --> 00:11:14,091 Det er en stor ejendom, de har sikkert ansatte. 241 00:11:14,424 --> 00:11:16,385 Hver lørdag tager de ud og spiller golf. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,969 Heller ingen tjenestefolk den dag. 243 00:11:18,053 --> 00:11:19,388 Jeg har lavet mit hjemmearbejde. 244 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Jeg følger efter dem, så I ved, når de vender hjem. 245 00:11:21,390 --> 00:11:24,184 Se der? Det er den slags kreativ brainstorming, 246 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 vi har brug for lige nu. 247 00:11:25,519 --> 00:11:26,728 Doug, hvorfor er du okay med det? 248 00:11:26,812 --> 00:11:28,772 Fordi jeg vil være færdig med den slags arbejde. 249 00:11:28,855 --> 00:11:30,690 Det er vores eneste chance for at klare det. 250 00:11:30,774 --> 00:11:32,150 Vi skal ind i den bankboks, 251 00:11:32,234 --> 00:11:34,653 ellers kan vi umuligt stoppe flyene til Udrensningen. 252 00:11:35,737 --> 00:11:36,780 Det er nu eller aldrig. 253 00:11:50,877 --> 00:11:51,920 Marcus Moore? 254 00:11:53,672 --> 00:11:54,673 Albert. 255 00:11:55,966 --> 00:11:57,843 Hvad er du så ude efter? 256 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 Oxycodon? Som alle andre derinde? 257 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Nej. 258 00:12:01,513 --> 00:12:02,722 Kald mig gammeldags, 259 00:12:03,223 --> 00:12:06,852 men jeg holder af dagligdagens op- og nedture. 260 00:12:07,978 --> 00:12:10,439 Hvad så? 261 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 Jeg læste din historie. 262 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 Jeg kunne ikke glemme den. 263 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 Okay. 264 00:12:16,736 --> 00:12:18,113 Kan du så give mig et navn? 265 00:12:18,947 --> 00:12:20,031 Ja. 266 00:12:22,909 --> 00:12:24,619 Men navne har konsekvenser. 267 00:12:25,120 --> 00:12:26,580 Og de koster noget. 268 00:12:27,622 --> 00:12:28,999 Hvor meget vil du have? 269 00:12:29,666 --> 00:12:31,585 Hvordan fungerer det? Hvordan skal jeg betale dig? 270 00:12:33,670 --> 00:12:35,005 Lad os bare sige, 271 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 at der er mange mennesker, der har behov for en læge. 272 00:13:09,998 --> 00:13:11,374 Tog du den rute, jeg bad dig om? 273 00:13:11,458 --> 00:13:12,459 Ja. 274 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Jeg er god til at være diskret. 275 00:13:14,503 --> 00:13:15,837 Det er du vist også. 276 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 De fleste i Organisationen troede, du var en fælde. 277 00:13:19,674 --> 00:13:21,760 Hvorfor svarede du så? 278 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Jeg forstår mig på mennesker. 279 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Og jeg undersøgte nøje 280 00:13:25,805 --> 00:13:28,266 så mange af dine private konti, jeg kunne tilgå. 281 00:13:29,976 --> 00:13:32,896 Vi har aldrig haft nogen på den anden side før. 282 00:13:37,150 --> 00:13:39,694 Her er, hvad jeg har indtil videre. 283 00:13:40,237 --> 00:13:41,988 Olivia Hughes blev myrdet. 284 00:13:42,405 --> 00:13:44,199 Jeg har brug for din hjælp til at finde beviser. 285 00:13:44,616 --> 00:13:47,619 Hvis jeg kan skaffe beviser for, at NGA dræbte denne pige, 286 00:13:48,078 --> 00:13:50,080 vil Organisationen kræve at sprede budskabet. 287 00:13:50,288 --> 00:13:51,289 Godt. 288 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 Hendes familie fortjener at høre, hvad der skete med hende. 289 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 Hey. 290 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 Vil du med ud og spise frokost i dag? 291 00:14:06,721 --> 00:14:08,098 Nej. Jeg er træt. 292 00:14:08,181 --> 00:14:09,683 Jeg har ikke sovet. 293 00:14:09,766 --> 00:14:11,309 Du skal til psykolog i aften, ikke? 294 00:14:11,977 --> 00:14:13,019 Jeg bliver væk. 295 00:14:20,277 --> 00:14:21,361 Flyt dig. 296 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 Sofie. 297 00:14:22,821 --> 00:14:23,905 Kom nu. 298 00:14:24,197 --> 00:14:25,532 Du er nødt til at prøve. 299 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 Dr. Adams sagde, at du er holdt op med at prøve. 300 00:14:28,451 --> 00:14:29,995 Hun må ikke fortælle dig sådan noget. 301 00:14:30,453 --> 00:14:31,454 - Jamen... - Det er privat. 302 00:14:31,538 --> 00:14:35,292 Du er mindreårig med et alvorligt traume. 303 00:14:35,375 --> 00:14:37,210 - Hun skal fortælle mig det. - Jeg er færdig med 304 00:14:37,294 --> 00:14:38,878 at beklage mig til fremmede. 305 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 Du har brug for hjælp, som jeg ikke kan give dig. 306 00:14:43,925 --> 00:14:47,095 Du skal se dr. Adams i aften. 307 00:14:50,181 --> 00:14:51,558 Du tager afsted i aften. 308 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 Okay. 309 00:14:57,230 --> 00:14:58,523 Jeg elsker dig. 310 00:15:11,828 --> 00:15:14,998 FAR 311 00:15:20,337 --> 00:15:21,838 Lad mig være. 312 00:15:30,472 --> 00:15:32,807 FAR 313 00:15:43,318 --> 00:15:44,361 Lad os komme i gang. 314 00:15:45,654 --> 00:15:48,490 134 DAGE TIL DEN ÅRLIGE UDRENSNING 315 00:16:11,763 --> 00:16:13,556 Velkommen fr. Barker. Nyd spillet. 316 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Tak. 317 00:16:19,854 --> 00:16:21,064 Jeg holder øje med dem. 318 00:16:21,773 --> 00:16:22,899 Kom i gang. 319 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 Er der fri bane? 320 00:16:30,949 --> 00:16:32,409 Alarmen er deaktiveret. 321 00:16:38,415 --> 00:16:40,250 Ind og ud, så hurtigt som muligt. 322 00:16:44,212 --> 00:16:45,255 Find jeres position. 323 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 Jeg kigger ud af dette vindue, indtil du siger stop. 324 00:16:49,884 --> 00:16:51,261 Hey, han har en pistol. 325 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Kun for en sikkerheds skyld. 326 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 Hey! 327 00:16:58,518 --> 00:17:00,228 Giv mig den pistol, eller du mister din andel. 328 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 Sådan, her er den. 329 00:17:43,313 --> 00:17:45,940 Hvad laver du derinde? 330 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 Jeg har en patient. Han skal bruge hjælp. 331 00:17:49,110 --> 00:17:50,195 Hør her. 332 00:17:50,487 --> 00:17:52,739 Jeg troede, jeg skulle annullere en hospitalsregning. 333 00:17:52,822 --> 00:17:53,990 Det her er langt over stregen. 334 00:17:54,282 --> 00:17:55,742 Det er mit hus. 335 00:17:55,825 --> 00:17:57,327 Vi havde en aftale, Marcus. 336 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Vil du have det navn eller ej? 337 00:18:00,872 --> 00:18:01,873 Okay. 338 00:18:02,874 --> 00:18:04,459 Åbn garagedøren. 339 00:18:04,542 --> 00:18:07,253 Du ønsker ikke, at dine naboer ser det her. 340 00:18:16,971 --> 00:18:17,972 Seriøst? 341 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 Du kan ikke bare sende dine mænd på mig sådan der. 342 00:18:20,016 --> 00:18:21,017 Jo, jeg kan. 343 00:18:21,434 --> 00:18:22,519 Udslettelse gennemført. 344 00:18:22,602 --> 00:18:23,686 - Fuck! - Sådan. 345 00:18:24,938 --> 00:18:26,105 Du er så nem. 346 00:18:26,189 --> 00:18:27,607 Du burde drikke, hver gang vi spiller. 347 00:18:27,690 --> 00:18:28,817 Jeg er ikke engang fuld. 348 00:18:30,860 --> 00:18:33,321 Har hun forresten sagt noget til dig om mig? 349 00:18:33,655 --> 00:18:34,697 Hvem? 350 00:18:34,906 --> 00:18:35,907 Bonnie. 351 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 Vi klikkede, ikke? 352 00:18:37,659 --> 00:18:39,035 Makker. Glem Bonnie. 353 00:18:39,118 --> 00:18:40,954 Kelen sagde, hun er ved at finde sammen med sin eks. 354 00:18:45,750 --> 00:18:46,835 Hvad gjorde jeg? 355 00:18:46,918 --> 00:18:47,919 Jeg var flink. 356 00:18:48,002 --> 00:18:49,045 Jeg stillede spørgsmål. 357 00:18:49,337 --> 00:18:51,881 Måske kunne du spille lidt mere cool, og... 358 00:18:52,924 --> 00:18:54,884 ...lade være at snakke så meget om Udrensningen. 359 00:18:55,301 --> 00:18:56,427 Og hvad så? 360 00:18:56,511 --> 00:18:58,847 Og lade, som om jeg skammer mig lige som dig? 361 00:18:59,472 --> 00:19:00,557 Nej, jeg gør ej. 362 00:19:00,849 --> 00:19:03,142 Har du fortalt din kæreste, hvad du har købt til Udrensningen? 363 00:19:03,518 --> 00:19:06,563 Nej. Men jeg har læst den bog, du snakkede om. 364 00:19:06,646 --> 00:19:08,106 Om hende, der skabte Udrensningen. 365 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 Ja? 366 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Den er god, ikke? 367 00:19:10,942 --> 00:19:13,486 Der står, vi er dyr, der er skabt til at jage. 368 00:19:14,112 --> 00:19:15,154 Ja. 369 00:19:15,947 --> 00:19:18,491 Vi må ikke lade de universitetspiger gøre os skamfulde over noget, 370 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 mennesket er skabt til at gøre. 371 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Du har ret. 372 00:19:23,788 --> 00:19:25,623 Har du tænkt over, hvor underligt det er, 373 00:19:26,291 --> 00:19:28,668 at vi skal vente et helt år på Udrensningen? 374 00:19:29,335 --> 00:19:32,964 Hvordan kan noget være okay den ene dag og forkert den næste? 375 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Præcis. 376 00:19:38,261 --> 00:19:41,514 Så du nyheden om ham landmanden, de fandt ved Motorvej 90? 377 00:19:41,973 --> 00:19:43,057 Halvt. 378 00:19:43,141 --> 00:19:44,142 Øjeblik. 379 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Han fik hedeslag. 380 00:19:45,935 --> 00:19:48,021 Ja, men det var ikke et hedeslag. 381 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Hvordan ved du det? 382 00:19:50,481 --> 00:19:52,317 Fordi jeg var der, da det skete. 383 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 Hvad? 384 00:19:56,738 --> 00:19:57,947 Jeg var der. 385 00:20:04,329 --> 00:20:05,413 Jeg var bare... 386 00:20:10,460 --> 00:20:11,669 Det er vildt. 387 00:20:13,421 --> 00:20:15,924 Hvis nogen opdager det, bliver du anholdt. 388 00:20:20,178 --> 00:20:21,387 Hvorfor gjorde du det? 389 00:20:24,682 --> 00:20:25,767 Nej. 390 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 Det var for sjov, makker. 391 00:20:28,269 --> 00:20:29,979 Jeg tog pis på dig. 392 00:20:31,439 --> 00:20:32,482 Åh, okay. 393 00:20:35,026 --> 00:20:36,611 Du tror på mig, ikke? 394 00:20:37,445 --> 00:20:38,488 Ja da. 395 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 Ja, selvfølgelig. 396 00:20:49,040 --> 00:20:51,709 Jeg henter noget vand til dig, så du kan blive ædru. 397 00:22:18,379 --> 00:22:19,630 Hør efter, elever. 398 00:22:19,714 --> 00:22:23,676 Forlad kollegieværelserne. 399 00:22:23,760 --> 00:22:25,553 Ud, allesammen. Kom så. 400 00:22:26,637 --> 00:22:27,722 Seriøst? 401 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 Hør efter, elever. 402 00:22:29,223 --> 00:22:30,641 Forlad kollegieværelserne. 403 00:22:30,850 --> 00:22:31,976 Kom nu, afsted! 404 00:22:32,310 --> 00:22:34,103 En ad gangen. Afsted. 405 00:22:37,231 --> 00:22:38,691 Det her er måske sværere, end jeg troede. 406 00:22:39,067 --> 00:22:40,151 Det kan godt tage et øjeblik. 407 00:22:41,527 --> 00:22:42,653 Doug, hvordan ser det ud? 408 00:22:44,322 --> 00:22:45,448 Fri bane her. 409 00:22:54,707 --> 00:22:55,792 Hej med jer. 410 00:22:55,875 --> 00:22:57,210 Er du medlem her? 411 00:22:57,794 --> 00:22:59,295 Jeg venter bare på nogen venner. 412 00:22:59,587 --> 00:23:00,630 Hvilke venner? 413 00:23:00,713 --> 00:23:01,839 Familien Johnson. 414 00:23:01,923 --> 00:23:03,299 Jeg kom bare lidt tidligt. 415 00:23:03,382 --> 00:23:04,550 Johnson. 416 00:23:04,634 --> 00:23:06,177 Okay, vil du ikke komme med mig, 417 00:23:06,260 --> 00:23:07,428 mens du venter? 418 00:23:08,262 --> 00:23:10,473 Er der nogen grund til det? 419 00:23:11,099 --> 00:23:12,225 Nu skal du høre, makker. 420 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 Du kan enten komme med mig, 421 00:23:14,018 --> 00:23:16,270 eller jeg ringer til politiet og giver dem din nummerplade. 422 00:23:16,979 --> 00:23:18,106 Okay, jeg kommer. 423 00:23:22,443 --> 00:23:24,070 Lad os se, om vi kan få løst det her. 424 00:23:32,578 --> 00:23:34,497 Tiden går, doktor. Hvad er dommen? 425 00:23:34,580 --> 00:23:35,790 Klarer han den? 426 00:23:36,833 --> 00:23:39,794 Han skal have den amputeret, hvis du ikke lader mig arbejde i fred. 427 00:23:40,294 --> 00:23:42,630 Din patientkommunikation kunne være bedre. 428 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 Okay. 429 00:23:45,508 --> 00:23:46,717 Han har kompartmentsyndrom. 430 00:23:46,801 --> 00:23:48,761 Det er derfor, der er inflammation. 431 00:23:48,845 --> 00:23:50,721 Jeg skal bare dræne det. Det er ingenting. 432 00:23:53,474 --> 00:23:54,517 Hvordan er det sket? 433 00:23:54,600 --> 00:23:56,144 Du skal ikke stille spørgsmål. 434 00:24:12,326 --> 00:24:15,621 Michelle: Snart hjemme. Mangler du noget fra supermarkedet? 435 00:24:33,806 --> 00:24:35,308 Okay. Støjsenderen er placeret. 436 00:24:40,396 --> 00:24:42,064 Okay, læg alting tilbage, hvor det var. 437 00:24:42,148 --> 00:24:43,274 De må ikke vide, vi var her. 438 00:24:43,357 --> 00:24:44,692 Så leder de og finder apparatet. 439 00:24:58,956 --> 00:24:59,999 Undskyld, venner. 440 00:25:02,585 --> 00:25:04,629 Det må være den forkerte golfbane. 441 00:25:04,712 --> 00:25:05,922 Det sker ikke igen. 442 00:25:06,005 --> 00:25:07,256 Nej, sørg for det. 443 00:25:15,223 --> 00:25:21,604 Pis. 444 00:25:48,923 --> 00:25:50,633 Pis, bilen er væk. Hører du? 445 00:25:50,716 --> 00:25:52,009 De er på vej tilbage nu. 446 00:25:53,594 --> 00:25:54,637 De er på vej tilbage! 447 00:25:57,598 --> 00:25:58,766 Tror du, det var Carl? 448 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 Pis. 449 00:26:01,936 --> 00:26:03,896 Kom ud derfra nu! De er på vej! 450 00:26:12,280 --> 00:26:13,531 Hvem var det? 451 00:26:14,240 --> 00:26:15,574 Jeg kunne ikke se hans ansigt. 452 00:26:15,908 --> 00:26:17,326 Det kan man heller ikke nu. 453 00:26:45,313 --> 00:26:46,314 AFSPÆRRING PÅBEGYNDT 454 00:26:57,450 --> 00:26:58,451 Hvad sker der? 455 00:26:58,534 --> 00:26:59,535 De låser os inde. 456 00:27:03,748 --> 00:27:05,291 Fortsæt. Alle skal ud. 457 00:27:05,958 --> 00:27:07,543 - Ingen panik. Sådan. -Hør efter, elever. 458 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 Evakuer kollegieværelserne. 459 00:27:09,003 --> 00:27:10,254 Ved I, hvad der foregår? 460 00:27:10,338 --> 00:27:12,089 - Evakuer kollegieværelserne. -Nogen har aktiveret brandalarmen. 461 00:27:12,173 --> 00:27:13,215 Hvornår kan vi komme ind? 462 00:27:13,299 --> 00:27:14,425 Det ved jeg ikke. 463 00:27:14,508 --> 00:27:16,927 Ikke foreløbigt. De skal åbenbart tjekke hele bygningen. 464 00:27:17,011 --> 00:27:18,262 Hør efter, elever. 465 00:27:18,346 --> 00:27:19,972 Evakuer kollegieværelserne. 466 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Hvem der end er i mit hus, 467 00:27:36,781 --> 00:27:38,366 I slipper ikke ud i live. 468 00:27:38,449 --> 00:27:40,034 Vi kommer efter jer. 469 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Videre. 470 00:28:16,779 --> 00:28:17,905 Jeg holder til venstre. 471 00:28:20,616 --> 00:28:21,700 Klokken ti. 472 00:28:25,079 --> 00:28:26,163 Kom ind. 473 00:28:28,249 --> 00:28:29,417 Bloker døren. 474 00:28:31,919 --> 00:28:33,087 Tilbage. Til venstre. 475 00:28:36,006 --> 00:28:37,133 Okay, tilbage. 476 00:28:38,759 --> 00:28:40,845 Brandvæsenet skal ind. 477 00:28:40,928 --> 00:28:41,929 Gør plads! 478 00:28:42,638 --> 00:28:44,140 Hør efter, elever. 479 00:28:44,223 --> 00:28:47,601 Evakuer kollegieværelserne. 480 00:28:55,067 --> 00:28:56,360 Hør efter, elever. 481 00:28:56,444 --> 00:29:00,406 Evakuer kollegieværelserne. 482 00:29:05,244 --> 00:29:06,287 Kom. 483 00:29:08,122 --> 00:29:09,665 Vi har ikke stjålet noget! 484 00:29:09,748 --> 00:29:11,417 Og ingen behøver at komme til skade. 485 00:29:11,750 --> 00:29:14,336 Ophæv sikkerhedssystemet, og luk os ud. 486 00:29:15,504 --> 00:29:17,047 Få mig ikke til at skyde jer. 487 00:29:17,131 --> 00:29:18,299 Gå til siden. 488 00:29:20,634 --> 00:29:22,845 For helvede, hvordan endte det så skidt så hurtigt? 489 00:29:26,223 --> 00:29:28,392 De går ikke væk. Vi er nødt til at ringe til nogen. 490 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Hvem fanden vil du ringe til? 491 00:29:32,021 --> 00:29:33,022 Politiet. 492 00:29:33,439 --> 00:29:35,024 Okay, hold det rent. 493 00:29:35,107 --> 00:29:38,527 Jeg giver dig en recept på doxycyklin, så du kan undgå infektion. 494 00:29:38,861 --> 00:29:40,738 - Og ibuprofen mod smerten. - Tak. 495 00:29:40,821 --> 00:29:43,365 Hvis er den bil, skat? 496 00:29:43,449 --> 00:29:45,075 - Hænderne over hovedet. - Vent! 497 00:29:45,701 --> 00:29:47,620 - Sænk pistolen. Det er min kone. - Marcus. 498 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 Du skal ikke være bange, fr. Moore. 499 00:29:49,705 --> 00:29:51,499 Din mand og jeg havde en aftale. 500 00:29:51,707 --> 00:29:53,626 Han var klog nok til at holde sin del. 501 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 Jeg holder altid, hvad jeg lover. 502 00:30:02,760 --> 00:30:03,761 Kom så. 503 00:30:14,438 --> 00:30:15,606 Hvad fanden har du gjort? 504 00:30:15,689 --> 00:30:17,316 Skat, jeg gjorde det nødvendige. 505 00:30:17,816 --> 00:30:21,362 De har givet mig navnet på den person, der forsøgte at udrense mig. 506 00:30:21,904 --> 00:30:23,072 Åh gud. 507 00:30:26,992 --> 00:30:28,452 "Sam Tucker." 508 00:30:29,036 --> 00:30:30,204 Lige et øjeblik. 509 00:30:32,081 --> 00:30:34,250 Sam Tucker, bor han ikke her omkring? 510 00:30:38,128 --> 00:30:39,129 Skat. 511 00:30:41,131 --> 00:30:42,132 Skat. 512 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Hvad er der? 513 00:30:46,762 --> 00:30:47,846 Hvad? 514 00:30:54,311 --> 00:30:55,771 Vi havde en affære. 515 00:31:35,769 --> 00:31:37,771 Hvis jeg kunne ændre det, ville jeg. 516 00:31:39,315 --> 00:31:40,691 Har vi noget blegemiddel? 517 00:31:42,234 --> 00:31:44,153 - Kom nu... - Jeg sagde, har vi noget blegemiddel? 518 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Hør på mig. Jeg prøver at sige undskyld. 519 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 For at kneppe en anden eller for at prøve at udrense mig? 520 00:31:49,700 --> 00:31:50,784 Det gjorde jeg ikke! 521 00:31:51,452 --> 00:31:55,289 Marcus, jeg havde ingen anelse om, han ville gøre sådan noget. 522 00:31:55,372 --> 00:31:56,373 Nå? Er du sikker? 523 00:31:56,457 --> 00:31:58,959 For du var ude af sengen, før lejemorderen brød ind. 524 00:31:59,585 --> 00:32:00,836 Skat, nej. 525 00:32:02,421 --> 00:32:04,089 Jeg vidste ikke noget om det. 526 00:32:04,173 --> 00:32:05,549 Det lover jeg! 527 00:32:05,966 --> 00:32:08,260 Sam og jeg har ikke talt sammen i lang tid. 528 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 Hvor længe? 529 00:32:10,095 --> 00:32:11,930 Jeg stoppede det sidste sommer. 530 00:32:12,306 --> 00:32:13,349 Ja, du gjorde. 531 00:32:13,432 --> 00:32:14,433 Ja. 532 00:32:15,142 --> 00:32:16,685 Jeg vil ikke være sammen med Sam. 533 00:32:16,769 --> 00:32:18,103 Jeg vil være sammen med dig. 534 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 Du har en mærkelig måde at vise det på. 535 00:32:22,733 --> 00:32:24,485 Jeg var ensom, okay? 536 00:32:24,860 --> 00:32:26,654 Så kom til mig. 537 00:32:26,737 --> 00:32:28,656 - Sig det til mig. - Det prøvede jeg. 538 00:32:28,739 --> 00:32:31,033 Men du var på arbejde. Du er altid på arbejde. 539 00:32:31,659 --> 00:32:32,951 Hvad vil du have mig til at sige? 540 00:32:33,035 --> 00:32:34,161 At jeg tilgiver dig? 541 00:32:34,495 --> 00:32:35,621 For det gør jeg ikke. 542 00:32:35,913 --> 00:32:37,122 Jeg troede aldrig, du ville finde ud af det. 543 00:32:37,206 --> 00:32:38,415 Det håbede jeg, du ikke ville. 544 00:32:38,499 --> 00:32:40,292 Det gør det endnu mere langt ude! 545 00:32:40,376 --> 00:32:42,169 Du ville holde det hemmeligt... 546 00:32:42,503 --> 00:32:44,046 ...selv efter den sidste Udrensning? 547 00:32:44,129 --> 00:32:45,714 Skat, jeg kunne have været død. 548 00:32:46,131 --> 00:32:47,424 Og du ville ikke fortælle mig det? 549 00:32:48,384 --> 00:32:49,510 Jeg vil ikke miste dig. 550 00:32:49,593 --> 00:32:51,011 Miste mig, Michelle? 551 00:32:52,346 --> 00:32:55,057 Jeg kan blive udrenset på grund af det, du gjorde. 552 00:33:00,229 --> 00:33:01,438 Der er ingen indikationer af, 553 00:33:01,522 --> 00:33:03,482 at de har opdaget dig i systemet, vel? 554 00:33:04,525 --> 00:33:07,528 Hør, der er folk, hvis eneste job er at spore indtrængen. 555 00:33:07,778 --> 00:33:10,489 Vi må håbe, jeg er bedre til at gemme mig, end de er til at lede. 556 00:33:12,157 --> 00:33:13,242 Okay. 557 00:33:22,334 --> 00:33:24,962 Skat, det er så længe siden. 558 00:33:25,045 --> 00:33:26,338 Noget nyt om Sofia? 559 00:33:29,842 --> 00:33:31,635 - Tak, fordi du kom... - Rør mig ikke. 560 00:33:33,345 --> 00:33:35,931 Jeg ville ikke være alene til Udrensningen. 561 00:33:37,808 --> 00:33:39,226 Du fortjener at være alene. 562 00:33:40,519 --> 00:33:42,396 Hvordan kan du sige det? Jeg er din far. 563 00:33:43,522 --> 00:33:47,067 Og Sofia? Er du ikke også hendes far? 564 00:33:50,404 --> 00:33:52,698 Hun stak af på grund af det, du gjorde. 565 00:33:54,575 --> 00:33:56,702 Du ødelagde hendes liv. 566 00:34:00,581 --> 00:34:01,623 Esme. 567 00:34:02,082 --> 00:34:03,167 Esmeralda! 568 00:34:03,500 --> 00:34:04,877 Døren er lukket. 569 00:34:05,377 --> 00:34:07,796 - Åbn! - Hil dig Maria, 570 00:34:08,547 --> 00:34:10,424 fuld af nåde. 571 00:34:11,175 --> 00:34:13,135 - Herren er med dig. - Det er ikke min skyld. 572 00:34:13,510 --> 00:34:14,720 Det er ikke min skyld! 573 00:34:14,803 --> 00:34:17,723 Velsignet er du iblandt kvinder, 574 00:34:18,348 --> 00:34:20,893 og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 575 00:34:21,643 --> 00:34:24,354 - Esme, åbn døren! - Hellige Maria, Guds Moder, 576 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 bed for os syndere nu... 577 00:34:27,357 --> 00:34:29,485 ...og i vor dødstime. 578 00:34:29,693 --> 00:34:30,694 Amen. 579 00:34:30,778 --> 00:34:33,405 Esmeralda, åbn døren! 580 00:34:48,545 --> 00:34:50,214 Esme, kom nu! 581 00:34:51,381 --> 00:34:53,634 Esme, vær sød at åbne døren! 582 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 Det er ikke min skyld. 583 00:34:56,512 --> 00:34:58,222 Jeg er virkelig ked af det, skat. 584 00:34:58,305 --> 00:34:59,807 Åbn! 585 00:34:59,890 --> 00:35:02,267 Åbn døren! Esmeralda! 586 00:35:03,685 --> 00:35:06,480 Esme, vær sød, åbn døren! 587 00:35:07,523 --> 00:35:08,524 Esmeralda! 588 00:35:09,525 --> 00:35:12,152 Åbn døren! 589 00:35:12,236 --> 00:35:14,029 Vær sød, Esmeralda! Åbn døren! 590 00:35:14,112 --> 00:35:16,949 Åbn nu døren! De er her! 591 00:35:17,574 --> 00:35:19,201 Nej! 592 00:35:19,284 --> 00:35:20,953 Esmeralda, åbn døren! 593 00:35:21,036 --> 00:35:23,455 Åbn døren! 594 00:35:23,539 --> 00:35:25,958 Der er vist nogen, der ikke elsker dig, gamle mand. 595 00:35:26,041 --> 00:35:28,919 Esmeralda, åbn op! 596 00:35:32,172 --> 00:35:33,173 Esmeralda! 597 00:35:33,257 --> 00:35:35,676 - Det er okay. - Nej! 598 00:35:35,759 --> 00:35:37,219 - Vi elsker dig. - Nej! 599 00:35:39,346 --> 00:35:41,390 Nej! 600 00:35:41,473 --> 00:35:43,308 Nej! Lad være! 601 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 Nej, mand! Nej! 602 00:35:49,690 --> 00:35:51,024 Nej! 603 00:36:02,953 --> 00:36:05,455 Vi tager ned på stationen og anlægger sag. 604 00:36:06,540 --> 00:36:09,001 Din udtalelse er tilstrækkelig indtil videre, hr. Barker. 605 00:36:09,418 --> 00:36:11,086 Vi tager kontakt, hvis vi skal bruge mere. 606 00:36:11,169 --> 00:36:12,754 - Tak. - Kom så. 607 00:36:49,374 --> 00:36:51,043 Det er sådan, vi dør, ikke? 608 00:37:00,010 --> 00:37:02,554 POLITI 609 00:37:12,481 --> 00:37:13,565 Grant. 610 00:37:14,191 --> 00:37:15,359 Williams. 611 00:37:15,442 --> 00:37:16,818 Længe siden. 612 00:37:17,861 --> 00:37:19,696 Hvad fanden? Ryan, ringede du til hende? 613 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 I er i store problemer. 614 00:37:21,615 --> 00:37:23,700 Indbrud. Forsøg på tyveri. 615 00:37:24,117 --> 00:37:25,452 Jeg er jeres frelser her. 616 00:37:25,535 --> 00:37:27,746 I har endelig indset, at vi kan hjælpe hinanden. 617 00:37:27,829 --> 00:37:29,122 Hvordan gør vi det her? 618 00:37:29,456 --> 00:37:31,083 I giver mig en andel af det, I planlægger. 619 00:37:31,792 --> 00:37:33,460 Det må være stort for at være den risiko værd. 620 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 Eller også kører jeg jer begge ind nu. 621 00:37:37,047 --> 00:37:38,048 Sæt dem fri! 622 00:37:38,131 --> 00:37:39,174 Frys! 623 00:37:39,257 --> 00:37:40,759 - Lige nu! - Fjern pistolen! 624 00:37:40,842 --> 00:37:42,386 Doug! Fjern pistolen. 625 00:37:42,928 --> 00:37:44,638 - Hvad? - Du hørte mig. 626 00:37:46,264 --> 00:37:47,391 Jeg ringede til hende. 627 00:37:49,017 --> 00:37:50,143 Drop det. 628 00:37:56,650 --> 00:37:57,734 Vi har en aftale. 629 00:38:00,904 --> 00:38:01,905 Sæt dem fri. 630 00:38:02,364 --> 00:38:03,365 Modtaget. 631 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 Fra nu af... 632 00:38:07,828 --> 00:38:09,287 ...gør I ingenting, 633 00:38:09,746 --> 00:38:11,206 før I har talt med mig først. 634 00:38:13,542 --> 00:38:14,626 Vi tales ved. 635 00:38:23,051 --> 00:38:26,471 Fik du dette job, så du kunne infiltrere systemet? 636 00:38:27,931 --> 00:38:28,932 Nej. 637 00:38:29,850 --> 00:38:33,020 Jeg troede faktisk på det, jeg gjorde. 638 00:38:34,354 --> 00:38:36,148 At udspionere uskyldige borgere. 639 00:38:37,441 --> 00:38:39,276 For deres egen sikkerheds skyld. 640 00:38:40,652 --> 00:38:41,903 Det troede jeg i hvert fald. 641 00:38:42,863 --> 00:38:45,449 Hør, jeg tror ikke, jeg kan komme videre uden at sætte en alarm i gang. 642 00:38:45,949 --> 00:38:46,992 Hvad mener du? 643 00:38:47,492 --> 00:38:48,827 Der må være en anden måde. 644 00:38:48,910 --> 00:38:51,246 Måske hvis jeg kan få et direkte link ind i systemet, 645 00:38:51,329 --> 00:38:53,290 men så skal du være i bygningen. 646 00:38:53,373 --> 00:38:55,500 - Det er for risikabelt før Udrensningen. - Nej. 647 00:38:56,168 --> 00:38:57,961 Nej, jeg kan ikke vente så længe. 648 00:39:05,969 --> 00:39:07,137 Min telefon er slukket. 649 00:39:08,180 --> 00:39:09,514 Lad mig ordne det her. 650 00:39:35,624 --> 00:39:36,666 Åh gud. 651 00:39:57,604 --> 00:40:01,274 Hør efter, alle elever må nu vende tilbage til kollegieværelserne. 652 00:40:01,358 --> 00:40:03,110 Bygningen er nu sikker. 653 00:40:32,097 --> 00:40:33,181 Kører ned.