1 00:01:05,149 --> 00:01:06,692 Mia, alt kata gelmen gerek... 2 00:01:06,776 --> 00:01:07,943 Baba! Dışarı çık! 3 00:01:14,742 --> 00:01:15,743 Baba. 4 00:01:17,161 --> 00:01:18,245 Dışarı çık, 5 00:01:18,913 --> 00:01:19,955 hemen. 6 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 Tamam. 7 00:01:32,259 --> 00:01:33,594 - Arınma Gecesi! - Arınma Gecesi! 8 00:01:41,310 --> 00:01:43,312 ARINMA GECESİ 9 00:01:48,567 --> 00:01:51,987 YILLIK ARINMA GECESİ'NE 12 SAAT KALDI 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,161 Durum nedir? 11 00:01:59,245 --> 00:02:00,704 Dışarısı çıldırmış durumda. 12 00:02:00,788 --> 00:02:02,373 Kalabalıklar şimdiden oluşuyor. 13 00:02:03,499 --> 00:02:05,918 Şehirden geçmek için biraz daha beklemeliyiz. 14 00:02:07,002 --> 00:02:08,045 Ya sen? 15 00:02:09,505 --> 00:02:10,589 Ne olmuş bana? 16 00:02:11,757 --> 00:02:14,009 Bu bilgisayar korsanlarıyla çalıştığını biliyorum. 17 00:02:14,093 --> 00:02:16,387 AYKB'yle görülecek bir hesabının olduğunu da biliyorum. 18 00:02:16,929 --> 00:02:18,430 Ama tuhaf davranıyorsun. 19 00:02:19,431 --> 00:02:20,516 Ben iyiyim. 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,394 Bilmem gereken bir şey var mı? 21 00:02:27,565 --> 00:02:30,067 Benim için endişelenme. Tamam mı? 22 00:02:30,150 --> 00:02:31,151 Bu gece iyi olacağım. 23 00:02:31,235 --> 00:02:33,612 Onlara odaklan sadece, 24 00:02:34,321 --> 00:02:35,656 onları güvende tut. 25 00:02:37,449 --> 00:02:41,120 Bunu atlatalım, bu ülkeden sonsuza kadar gideceğiz. 26 00:02:41,495 --> 00:02:42,872 Ama geceyi atlatmamız gerek. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,376 Vakit geldi millet! 28 00:02:47,459 --> 00:02:49,211 Lanet olsun. Cidden mi? 29 00:02:49,295 --> 00:02:50,421 Pekâlâ, aşağı gelin. 30 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Gidelim. 31 00:02:58,637 --> 00:02:59,638 Bu ne? 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,307 Bir gelenek. 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,433 Tommy'nin geleneği. 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 Bunu yapmasak Tommy çok kızardı. 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Delirdiniz mi siz? 36 00:03:11,066 --> 00:03:12,818 Birbirimize güvenmeseydik olurduk. 37 00:03:12,902 --> 00:03:15,237 Bunu yıllardır yapıyoruz. Kaç kez ıskaladık? 38 00:03:15,321 --> 00:03:16,363 Üç ya da dört kez mi? 39 00:03:16,447 --> 00:03:17,489 Beş. 40 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 Dur. 41 00:03:23,162 --> 00:03:24,204 Ben yapayım. 42 00:03:26,540 --> 00:03:28,542 Bu iş eğlenceli olmak üzere. 43 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 Lanet olsun! 44 00:03:52,191 --> 00:03:53,943 Lanet olsun. Ben... 45 00:03:54,026 --> 00:03:55,611 Dalga geçiyorum sadece. 46 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 Kandırdın beni. 47 00:03:59,365 --> 00:04:01,867 - Komikti. - Eminim Tommy gurur duyardı. 48 00:04:01,951 --> 00:04:04,078 Bilginize. Higgins Bulvarı kapatıldı. 49 00:04:04,161 --> 00:04:05,245 Ne oldu? 50 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 Bir sorunumuz var. 51 00:04:07,623 --> 00:04:10,459 Havalimanının etrafındaki sokaklar saat beşte kapanacak. 52 00:04:10,542 --> 00:04:12,378 Lanet olsun. Ne yapacağız? 53 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 O yollara erişmemiz gerek yoksa sinyal kesiciyi menzile sokamayız. 54 00:04:15,339 --> 00:04:17,967 Ya yedek sinyal kesici? Onun mesafesini uzatabilir misin? 55 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 İki tane mi yaptınız? 56 00:04:19,134 --> 00:04:20,135 Her ihtimale karşı. 57 00:04:20,219 --> 00:04:22,221 Bu kumandanın frekansını uçaktaki cihazımızla 58 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 eşleştirebilirim. 59 00:04:23,597 --> 00:04:25,975 Ama devre patlatmadan mesafeyi uzatabileceğimi sanmam. 60 00:04:26,058 --> 00:04:27,184 - Ziv. Ben Ryan. - Efendim? 61 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Konuşmamız gerek. 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,561 Ne istiyorsun? 63 00:04:31,105 --> 00:04:33,065 Hiç bu kadar büyük kalabalık gördünüz mü? 64 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Asla. 65 00:04:34,400 --> 00:04:37,236 Bu yıl, gördüğümüz en büyük Arınma Gecesi olacak gibi. 66 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 Bu adamlar da kim? 67 00:04:38,612 --> 00:04:39,905 Bu maske her yerde. 68 00:04:39,989 --> 00:04:40,990 Çok satıyor. 69 00:04:41,073 --> 00:04:43,909 Bu gece herkes Kampüs Katili gibi olmak istiyor. 70 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 Onun havalı olduğunu düşünüyorlar. 71 00:04:45,703 --> 00:04:47,705 Umarım bu gece hepsi öldürülür. 72 00:04:48,580 --> 00:04:50,416 Bırak vatandaşlar dengeyi sağlasın. 73 00:04:50,499 --> 00:04:53,669 Arınma Gecesi dışı şiddeti teşvik eden insanlara ihtiyacımız yok. 74 00:04:56,588 --> 00:04:57,715 Dinle. 75 00:04:58,549 --> 00:05:01,969 Biliyorum, bunu sana söylememe gerek yok ama Esme'yle ilgili... 76 00:05:02,386 --> 00:05:03,512 Her neyin peşindeyse 77 00:05:03,595 --> 00:05:06,056 muhtemelen Arınma Gecesi'nde harekete geçecektir. 78 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 Onu görürsen bunu kişiselleştirme. 79 00:05:09,727 --> 00:05:11,020 Onu tanımıyormuş gibi işaretle. 80 00:05:11,103 --> 00:05:12,229 Sorun değil. 81 00:05:12,646 --> 00:05:13,897 O, seçimini yaptı. 82 00:05:13,981 --> 00:05:15,357 Bunun sonuçları olacak. 83 00:05:15,733 --> 00:05:16,775 Aynen. 84 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 Taranıyor. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,830 Kilitlendi. 86 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 Darren. 87 00:05:35,502 --> 00:05:40,090 Kendi saçmalıklarımla kafam çok karışıktı ve seni korumak için yanında olamadım, 88 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 bunun için özür dilemek istiyorum. 89 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 Dürüst olmam gerekirse son birkaç yıldır 90 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 cidden yanımda olmadın. 91 00:05:48,057 --> 00:05:50,142 Ama sanırım biraz berbat da olsa 92 00:05:50,225 --> 00:05:51,852 bu sene bizim için iyi geçti gibi, değil mi? 93 00:05:53,187 --> 00:05:56,190 "Amerika'nın En Çok Arananlar" listesinde olman gerçeği dışında. 94 00:05:56,690 --> 00:05:57,858 Belki de bunu hak ediyorum. 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,320 Bak, bana gerçekten güvenen birine ihanet etmeme neden oldular. 96 00:06:01,403 --> 00:06:03,030 Ben de bunu yaptım. 97 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Sistem bize ihanet etti. 98 00:06:05,824 --> 00:06:08,160 Bütün yıl bu yasalara uyacağız 99 00:06:08,243 --> 00:06:10,120 ama bir geceliğine bunu unutacağız, öyle mi? 100 00:06:10,204 --> 00:06:11,747 Sence bu kimin işine yarar? 101 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 Senin değil. 102 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 Benim de değil. Bu kesin. 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 Hayır oğlum. Bunu hak etmiyoruz. 104 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Beni anladın mı? 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,508 Kesinlikle. 106 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 Yeni hâlini sevdim baba. 107 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Evet. 108 00:06:26,762 --> 00:06:28,639 Bu gece ne olursa olsun 109 00:06:29,556 --> 00:06:31,308 seni güvende tutacağıma söz veriyorum. 110 00:06:31,767 --> 00:06:32,893 Bunu biliyorum. 111 00:06:45,030 --> 00:06:46,365 Ya iki katı ya hiç dostum! 112 00:06:47,533 --> 00:06:48,617 Evet. 113 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 Çok manyakmış. 114 00:06:50,244 --> 00:06:52,538 Şu TikTok'a baksana. 115 00:06:53,205 --> 00:06:54,748 Arınma Gecesi itirafları. 116 00:06:54,832 --> 00:06:56,750 Kesinlikle bir tane yapıyoruz. 117 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 - Çok iyi. - Millet! 118 00:06:59,628 --> 00:07:01,547 Bu gecenin ne olduğunu hatırlayan var mı? 119 00:07:01,964 --> 00:07:03,799 Yoksa evi güvende tutmak umurunuzda değil mi? 120 00:07:03,882 --> 00:07:05,551 Turner, sakin ol dostum. Vaktimiz var. 121 00:07:05,634 --> 00:07:08,679 Çömez pisliklerimizin yarısı aileleriyle gizlenmek için evlerine gitti. 122 00:07:08,762 --> 00:07:09,888 İnsan gücümüz azaldı. 123 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 Tamam. Ben yardım ederim. 124 00:07:11,765 --> 00:07:13,892 Ama neden Ben'e de yardım ettirmiyorsun? 125 00:07:13,976 --> 00:07:15,102 Ona baktın mı? 126 00:07:15,394 --> 00:07:17,062 - Nerede o? - Üst katta. 127 00:07:17,146 --> 00:07:18,522 Hâlâ odasında kilitli. 128 00:07:18,605 --> 00:07:20,607 Tuhaf davranıyor dostum. 129 00:07:21,024 --> 00:07:23,026 Bu sene Arınma Gecesi dışında ölümler gördü. 130 00:07:23,110 --> 00:07:25,445 Şimdi de Arınma Gecesi. 131 00:07:25,529 --> 00:07:26,738 Yani sen de tuhaf olurdun. 132 00:07:27,030 --> 00:07:28,073 Demem o ki 133 00:07:28,490 --> 00:07:31,577 geceyi o herifle burada yalnız başıma geçirmeyi iple çekmiyorum. 134 00:07:31,994 --> 00:07:34,079 Ben iyi. Kız arkadaşı için üzülüyor sadece. 135 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 Bu iki ay önceydi. 136 00:07:35,873 --> 00:07:36,874 Baksana. 137 00:07:39,084 --> 00:07:40,836 Bence o artık üzgün değil dostum. 138 00:07:41,170 --> 00:07:42,379 Git bir bak. 139 00:08:28,675 --> 00:08:30,427 Orduya falan mı katılacaksın? 140 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Hey! 141 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 Bunu ne zaman aldın? 142 00:08:34,806 --> 00:08:35,849 Ve neden? 143 00:08:35,933 --> 00:08:37,100 Bu gece dışarı çıkacağım. 144 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Ahbap. 145 00:08:39,269 --> 00:08:40,312 Ciddi misin? 146 00:08:43,857 --> 00:08:45,234 Geçen sene olanları düşün. 147 00:08:46,401 --> 00:08:48,779 Geçen sene altına kaçırıp kaçtın. 148 00:08:51,990 --> 00:08:54,409 Dinle, insanları uzaklaştırmaya çalıştığını biliyorum. 149 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 Kardeşim öldüğünde ben de aynısını yapmıştım. 150 00:08:56,453 --> 00:08:59,915 Kelen öldü diye benim gibi olman gerekmez. 151 00:09:00,415 --> 00:09:02,125 Kalamaz mısın dostum? 152 00:09:06,964 --> 00:09:08,131 Neden duruyoruz? 153 00:09:08,715 --> 00:09:10,050 Galiba tekerimiz patladı. 154 00:09:10,550 --> 00:09:11,843 Senin tarafa bakabilir misin? 155 00:09:12,427 --> 00:09:13,971 Pekâlâ. Evet. Tabii ki. 156 00:09:26,024 --> 00:09:27,150 Hiçbir şey görmüyorum. 157 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Tam orada. Şuna ne dersin? Çivi mi? 158 00:09:31,405 --> 00:09:32,406 Nerede? 159 00:09:33,991 --> 00:09:35,826 Hâlâ bir şey görmüyorum. 160 00:09:46,086 --> 00:09:47,546 Ne halt ediyorsun sen? 161 00:09:47,629 --> 00:09:49,423 Oğlum, başka nasıl yaparım bilmiyordum. 162 00:09:49,506 --> 00:09:50,674 Delirdin mi? 163 00:09:50,757 --> 00:09:52,718 Hastane dışında seni güvende tutacak 164 00:09:52,801 --> 00:09:53,885 başka bir yer yok. 165 00:09:53,969 --> 00:09:55,470 Bu beni nasıl güvende tutacak? 166 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Kızgın komşular bir yana 167 00:09:57,597 --> 00:10:00,017 ama burada AYKB'den bahsediyoruz, tamam mı? 168 00:10:00,100 --> 00:10:02,728 Arınma Gecesi güvenliğim hükûmeti durduramaz. 169 00:10:02,811 --> 00:10:04,938 Bu yüzden kolumu mu kırdın? 170 00:10:05,022 --> 00:10:07,274 Seni hastaneye götüreceğim. 171 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Orası onlar için bile yasak bölge. 172 00:10:10,444 --> 00:10:14,656 Gerçek bir yara olmadan seni içeri almaları imkânsız. 173 00:10:16,408 --> 00:10:18,035 Tamam mı? Tek yol bu. 174 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 Bana inanmalısın. 175 00:10:22,914 --> 00:10:24,124 Orada kal. 176 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 Hadi. Koluna destek yapayım. 177 00:10:32,758 --> 00:10:33,759 Oğlum. 178 00:10:34,426 --> 00:10:36,511 Böyle hayatta kalırsın. 179 00:10:49,691 --> 00:10:51,860 Bu... Düşündüğüm kişi mi? 180 00:10:51,943 --> 00:10:53,945 Ziv, neden ekibini konuya odaklandırmıyorsun? 181 00:10:54,529 --> 00:10:55,697 Sakin ol Reynolds. 182 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Hadi. Durum ne? 183 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 Ben burada olacağım, 184 00:10:59,493 --> 00:11:01,661 havalimanının köşesine uzanan bağlantı yoluna 185 00:11:01,745 --> 00:11:03,580 net görüşüm olacak. 186 00:11:03,663 --> 00:11:06,083 Menzile girdiğimde sinyal kesiciyi etkinleştireceğim, 187 00:11:06,166 --> 00:11:08,752 bu da uçağı Arınma Gecesi sirenlerine kadar yerde tutacak. 188 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 Ziv, sen ve ekibin burada, pistte 189 00:11:11,254 --> 00:11:12,464 uçağı koruyacak. 190 00:11:12,547 --> 00:11:13,882 Sara ve ben burada olacağız, 191 00:11:13,965 --> 00:11:16,551 sirenler çaldığında bariyer çitlerini kırmaya hazır olacağız. 192 00:11:16,635 --> 00:11:17,719 Yasal olduğu anda 193 00:11:17,803 --> 00:11:19,888 hepimiz araçla geçip aracı birlikte yükleyeceğiz. 194 00:11:19,971 --> 00:11:22,516 Zamanlamasının mükemmel olması gereken kısım sinyal kesici. 195 00:11:22,599 --> 00:11:24,893 Çok geç olursa uçak çoktan havada olur. 196 00:11:24,976 --> 00:11:28,563 Çok erken olursa bankaların, B planlarını başlatmak için yeterli zamanı olur 197 00:11:28,647 --> 00:11:30,941 ve parayı kara yoluyla kim bilir nereye götürürler. 198 00:11:31,024 --> 00:11:32,484 Tamam, peki sorun ne? 199 00:11:32,567 --> 00:11:34,653 AYKB takviye gönderiyor. 200 00:11:34,736 --> 00:11:37,364 İlave güvenlik o bağlantı yollarını kapatacak. 201 00:11:37,447 --> 00:11:40,492 Yani uçağı yerde tutmak için menzile giremeyeceğim. 202 00:11:40,575 --> 00:11:41,868 Uzaktan kumandayı bana ver. 203 00:11:41,952 --> 00:11:43,870 Sinyal kesiciyi pistten ben etkinleştiririm. 204 00:11:43,954 --> 00:11:45,247 Bu olmayacak. 205 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Bizi dışarıda tutmaktan seni alıkoyan tek şey bu. 206 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 Ya da daha kötüsünden. 207 00:11:48,625 --> 00:11:49,793 Peki ne olacak? 208 00:11:50,377 --> 00:11:51,586 Plandan mı vazgeçeceğiz? 209 00:11:51,670 --> 00:11:53,171 Hayır. Bir iyilik isteyeceksin. 210 00:11:53,255 --> 00:11:56,341 AYKB'nin, güvenlik ekibini bir blok öteye taşımasını sağlayacaksın. 211 00:11:57,843 --> 00:11:58,927 Bunu göze alamam. 212 00:11:59,302 --> 00:12:01,012 O çağrıyı yaparsam ucu bana dokunur. 213 00:12:01,096 --> 00:12:02,264 O zaman mahvoluruz. 214 00:12:03,223 --> 00:12:04,307 Belki de olmaz. 215 00:12:08,228 --> 00:12:09,354 Bir fikrim var. 216 00:12:10,188 --> 00:12:12,732 PRYTANIA GÜVENLİK ÇÖZÜMLERİ ARINMA GECESİ GÜVENLİĞİNE ÇÖZÜM 217 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Selam. 218 00:12:22,200 --> 00:12:24,035 - Yaptın mı? - Evet. 219 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 Hastaneye sağ salim vardı mı? 220 00:12:26,955 --> 00:12:28,081 Güvende. 221 00:12:28,165 --> 00:12:29,374 - Ben hallederim. - Sağ ol. 222 00:12:29,916 --> 00:12:30,959 Vay be. 223 00:12:31,960 --> 00:12:33,253 Sanırım benden nefret ediyor. 224 00:12:33,753 --> 00:12:34,838 Olabilir. 225 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Ama bir gün seni affedecek. 226 00:12:37,966 --> 00:12:39,259 Önemli olan da bu. 227 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 Yaptığın şey cesurcaydı. 228 00:12:42,596 --> 00:12:43,638 Buraya gel. 229 00:12:47,350 --> 00:12:49,227 O evde iyi olacağınızdan emin misin? 230 00:12:49,311 --> 00:12:51,605 Sen ve Michelle, gelip burada bizimle saklanabilirsiniz. 231 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Hayır. 232 00:12:53,148 --> 00:12:56,109 Bu insanlara kafa tutmalıyım yoksa asla durmazlar. 233 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 İkinizin yalnız olacağı düşüncesi hoşuma gitmiyor. 234 00:12:59,821 --> 00:13:01,907 Çünkü hayatta kalmalısın Marcus. 235 00:13:02,908 --> 00:13:04,075 Oğlumuz için. 236 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 Ve hepimiz için. 237 00:13:07,078 --> 00:13:08,205 Tamam mı? 238 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 Bu işe daha erken başlamalıydık. 239 00:13:13,502 --> 00:13:15,170 Bu berbat iş bizi hayatta tutmayacak. 240 00:13:19,424 --> 00:13:21,426 Hadi çocuklar. İkinci katı kim yaptı? 241 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Sadece yarısı bitmiş. 242 00:13:22,719 --> 00:13:23,970 Ben halledeceğini söyledi. 243 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 Peki neden yapmamış? 244 00:13:25,222 --> 00:13:27,057 Arkadaş beni korkutuyor. 245 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 - Başına ne yapmış gördünüz mü? - Saçını kesti. Ne olmuş yani? 246 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 Turner, Ben normalden daha tuhaf davranıyor 247 00:13:32,062 --> 00:13:33,563 ve bence bunu görmek istemiyorsun. 248 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Ben! 249 00:13:43,907 --> 00:13:45,158 Ben, burada mısın? 250 00:14:04,344 --> 00:14:06,972 Kahrolası bir birinci sınıfı dinliyorsun, kendine gel. 251 00:14:18,483 --> 00:14:19,568 DENEYİN TEMELLERİ 252 00:14:32,289 --> 00:14:33,832 TANRI 253 00:14:37,627 --> 00:14:38,628 KAN 254 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 YILLIK ARINMA GECESİ'NE 3 SAAT KALDI 255 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 Gidiyor musun? 256 00:15:19,711 --> 00:15:21,921 Tecritten önce kahve alayım diye düşündüm. 257 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 Burada kahvemiz var. 258 00:15:23,506 --> 00:15:24,591 Tadına baktınız mı? 259 00:15:24,674 --> 00:15:25,675 Öyle olsun. 260 00:15:25,759 --> 00:15:29,054 - Bir şey ister misiniz? - Hayır, iyiyim. Sağ salim geri dön sadece. 261 00:15:29,137 --> 00:15:30,180 Tamam. 262 00:15:39,898 --> 00:15:41,650 MESAJLAR BİLİNMEYEN: 5. CADDE VE ROBERTSON 263 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 Selam. 264 00:15:58,917 --> 00:16:00,418 Neler oluyor? Sorun ne? 265 00:16:00,919 --> 00:16:01,920 Selam. 266 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Bir iyilik daha istiyorum. 267 00:16:03,254 --> 00:16:05,090 Yapamam. Curtis sürekli etrafımda. 268 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 Sence bana yardım ettiğini biliyor mu? 269 00:16:07,467 --> 00:16:08,927 Hayır, sanmıyorum. 270 00:16:09,010 --> 00:16:11,346 Tamam, peki bu gece hâlâ sana güvenebilir miyim? 271 00:16:11,429 --> 00:16:13,223 - Evet. Güvenebilirsin. - Güzel. 272 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Gitmeliyiz. 273 00:16:15,600 --> 00:16:18,853 Dur bir dakika. O bilmiyor, değil mi? 274 00:16:19,479 --> 00:16:22,357 Vakıf'la çalıştığımı biliyor. 275 00:16:22,440 --> 00:16:25,402 Oyunun sonunu bilmiyor sadece. 276 00:16:25,485 --> 00:16:26,569 Neden ona söylemedin? 277 00:16:26,653 --> 00:16:28,154 Onun iyi biri olduğunu söylemiştin. 278 00:16:28,238 --> 00:16:29,239 Öyle. 279 00:16:29,447 --> 00:16:31,032 Bu yüzden beni durdurmaya çalışırdı. 280 00:16:32,409 --> 00:16:34,285 Sence bu sefer ona bir iyilik yapabilir misin? 281 00:16:34,369 --> 00:16:36,496 Hayır. Yakalanamam Esme. 282 00:16:36,579 --> 00:16:37,580 Bu farklı. 283 00:16:37,664 --> 00:16:38,832 Arınma Gecesi'nden önce 284 00:16:40,041 --> 00:16:41,292 beni işaretlemeni istiyorum. 285 00:16:41,751 --> 00:16:42,877 Ne? Bu intihar. 286 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Hayır, bir yanlış alarmdan bahsediyorum. 287 00:16:48,967 --> 00:16:50,343 Nerede işaretlenmek istiyorsun? 288 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 Tamam, havalimanından beş blok ötede. 289 00:16:52,929 --> 00:16:57,058 Sirenlerden tam 50 dakika önce sahte bir nokta oluştur. 290 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 İnandırıcı bir görüntü gerek. 291 00:16:58,768 --> 00:16:59,811 Bir tane bul. 292 00:16:59,894 --> 00:17:01,020 Tamam, hallederim. 293 00:17:01,604 --> 00:17:03,815 Sağ ol. Tüm bunlar için teşekkür ederim. 294 00:17:03,898 --> 00:17:05,942 Bölmek istemem ama zamanımız tükeniyor. 295 00:17:09,988 --> 00:17:11,531 Dikkatli ol, tamam mı? 296 00:17:11,614 --> 00:17:12,615 Benim için. 297 00:17:12,699 --> 00:17:13,825 Denerim. 298 00:17:13,908 --> 00:17:14,993 Sağ ol. 299 00:17:18,413 --> 00:17:19,414 Gidelim. 300 00:17:26,004 --> 00:17:27,005 Selam. 301 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Selam. 302 00:17:30,717 --> 00:17:31,926 Bu ne? 303 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 Hâlâ vakit var. Gel otur. 304 00:17:36,639 --> 00:17:38,057 Yemek yapmadın, değil mi? 305 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Arınma Gecesi'nden önceki akşam mı? 306 00:17:42,061 --> 00:17:45,273 İlk buluşmamızda suşi yemiştik, hatırladın mı? 307 00:17:45,482 --> 00:17:47,984 Evet. Eve gelmeden önce nereye uğradım sanıyorsun? 308 00:17:51,196 --> 00:17:55,450 Peki mekânın kötü olduğunu hatırlıyor musun? 309 00:17:56,826 --> 00:17:58,912 Oraya seninle gitmiştim. Yani mükemmeldi. 310 00:18:02,373 --> 00:18:06,127 Bu son yemeğimizse 311 00:18:07,712 --> 00:18:09,130 şüpheleri gidermeliyiz. 312 00:18:10,965 --> 00:18:11,966 Katılıyorum. 313 00:18:13,301 --> 00:18:14,552 Annenden nefret ediyorum. 314 00:18:16,137 --> 00:18:17,138 Cidden mi? 315 00:18:18,431 --> 00:18:23,728 Yani ses tonu... Öğütücüdeki çatal gibi. 316 00:18:23,812 --> 00:18:25,146 Vay canına! 317 00:18:26,898 --> 00:18:27,899 Tamam. 318 00:18:30,235 --> 00:18:33,530 Ağzının şu tarafındaki dişler... 319 00:18:34,197 --> 00:18:35,323 ...eğri. 320 00:18:35,740 --> 00:18:37,242 Çok tuhaf. 321 00:18:37,325 --> 00:18:38,535 Bu acımasız oldu bebeğim. 322 00:18:38,618 --> 00:18:39,911 Şöyle... 323 00:18:40,495 --> 00:18:41,579 Bir dakika, cidden mi? 324 00:18:41,955 --> 00:18:43,039 Ciddi misin? 325 00:18:45,333 --> 00:18:46,501 Hayır! 326 00:18:48,962 --> 00:18:50,463 Ne zaman bu kadar komik oldun? 327 00:18:52,298 --> 00:18:53,758 Hep komiktim. 328 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Öyleyse 329 00:18:56,928 --> 00:18:59,305 acayip bir yıla. 330 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 Ve bize. 331 00:19:05,061 --> 00:19:06,437 Bu savaşmaya değer. 332 00:19:06,855 --> 00:19:11,901 Marcus, ikimiz de fena çuvalladık. 333 00:19:11,985 --> 00:19:13,361 Birbirimizi incittik. 334 00:19:13,903 --> 00:19:17,448 Zaman alacak ama bu geceyi atlatırsak 335 00:19:17,866 --> 00:19:21,202 verebileceğim tek söz her gün deneyeceğimdir. 336 00:19:24,414 --> 00:19:25,456 Ben de. 337 00:19:36,175 --> 00:19:37,677 Kim bu gece benimle ava çıkıyor? 338 00:19:42,140 --> 00:19:43,224 Ben, bu ne? 339 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 TANRI 340 00:19:44,642 --> 00:19:45,852 Bunları neden çizdin? 341 00:19:46,352 --> 00:19:48,229 Neden eşyalarımı karıştırıyorsun? 342 00:19:49,898 --> 00:19:51,190 Senin için endişeleniyorum. 343 00:19:52,317 --> 00:19:53,401 Siktir git. 344 00:19:54,444 --> 00:19:56,404 Aklının başında olduğunu sanmıyorum dostum. 345 00:19:56,487 --> 00:19:57,655 Hepimiz fark ettik. 346 00:19:58,448 --> 00:20:00,950 Yastasın ve kızgınsın. 347 00:20:01,451 --> 00:20:04,662 Ama bu gece dışarı çıkıp öldürmek sana yardım etmeyecek. 348 00:20:04,746 --> 00:20:07,123 Neden bahsettiğini bilmiyorsun. 349 00:20:07,874 --> 00:20:08,958 Ne yapıyorsun? 350 00:20:09,042 --> 00:20:10,209 Bana dokunma! 351 00:20:12,086 --> 00:20:13,838 - Ahbap! - Geri çekil dostum. Onu bırak! 352 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 Canımı yakıyorsun. 353 00:20:18,343 --> 00:20:20,136 Andy'nin öldüğündeki hâline benziyorsun. 354 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 Sıkıldım bu saçmalıktan lanet psikopat! 355 00:20:30,647 --> 00:20:32,065 Herkes ondan uzak dursun. 356 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Yap da görelim. 357 00:20:37,862 --> 00:20:38,905 Git. 358 00:20:40,531 --> 00:20:41,741 Ölmemi mi istiyorsun? 359 00:20:44,243 --> 00:20:45,995 Bana başka seçenek bırakmıyorsun artık. 360 00:20:48,790 --> 00:20:49,916 Baksana Turner. 361 00:20:51,167 --> 00:20:53,294 Ya Arınma Gecesi'nde biraz eğlenmek için 362 00:20:53,962 --> 00:20:55,338 dışarı çıkacakken 363 00:20:57,674 --> 00:21:01,219 birlikte yaşadığım pislikler beni kızdırsa? 364 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 Sence ne yapardım? 365 00:21:19,821 --> 00:21:21,030 Yap gitsin. 366 00:21:30,498 --> 00:21:31,749 Tam düşündüğüm gibi. 367 00:21:31,833 --> 00:21:33,001 Biri ön kapıyı açsın. 368 00:21:33,543 --> 00:21:35,003 - Hemen, hadi! - Pekâlâ. 369 00:21:39,173 --> 00:21:40,341 Kardeşlikmiş. 370 00:21:53,396 --> 00:21:56,733 Özür dileriz. Yıllık Arınma Gecesi beklentisiyle tüm polis ve acil hizmetler 371 00:21:56,816 --> 00:21:58,901 geçici olarak durdurulmuştur. 372 00:21:58,985 --> 00:22:00,153 - Siktir! - Hâlâ yaşıyorsanız... 373 00:22:00,987 --> 00:22:02,238 Kapıyı kilitle. Hemen! 374 00:22:03,031 --> 00:22:04,198 Sana ne dedi? 375 00:22:04,282 --> 00:22:05,324 Ne oldu? 376 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 Ne olursa olsun, 377 00:22:07,577 --> 00:22:08,953 ne derse desin 378 00:22:09,037 --> 00:22:11,789 onu bu eve almayın. 379 00:22:22,258 --> 00:22:23,301 Bunlar öncelikli. 380 00:22:24,302 --> 00:22:25,303 Biz hallederiz. 381 00:22:41,652 --> 00:22:42,653 Biz hallederiz. 382 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Ryan, yerinde misin? 383 00:22:47,241 --> 00:22:48,242 İlk ekip hazır. 384 00:22:48,951 --> 00:22:51,037 İkinci ekip de hazır. 385 00:23:00,004 --> 00:23:01,506 Benim için AYKB'ye cehennemi yaşat. 386 00:23:02,423 --> 00:23:03,424 Tamam mı? 387 00:23:03,508 --> 00:23:04,509 Dinle. 388 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 Dikkatli ol. 389 00:23:30,201 --> 00:23:31,244 İyi şanslar. 390 00:23:31,702 --> 00:23:32,703 Sana da. 391 00:23:44,132 --> 00:23:45,675 Yapmanız gerekeni biliyorsunuz. 392 00:23:45,758 --> 00:23:46,843 Gidin buradan. 393 00:24:08,364 --> 00:24:12,160 YILLIK ARINMA GECESİ'NE 1 SAAT KALDI 394 00:24:36,517 --> 00:24:37,602 Hâlâ erken. 395 00:24:47,653 --> 00:24:49,530 ÖN KAPI 396 00:25:04,003 --> 00:25:05,046 Selam. Neler oluyor? 397 00:25:05,129 --> 00:25:06,923 - Selam. Gelebilir miyiz? - İçeri girin. 398 00:25:07,006 --> 00:25:08,007 Sağ ol. 399 00:25:08,090 --> 00:25:10,092 - Her şey yolunda mı? - Evet, iyiyiz. 400 00:25:10,176 --> 00:25:12,345 Bunun üstesinden tek başınıza gelmenizi istemedik. 401 00:25:13,763 --> 00:25:14,889 Peki ya sizin eviniz? 402 00:25:14,972 --> 00:25:17,141 Birçok kişi birlikte güçlü duruyor. 403 00:25:17,767 --> 00:25:18,893 Bizsiz de idare ederler. 404 00:25:18,976 --> 00:25:20,978 Vay canına, çok minnettar olduk. 405 00:25:21,062 --> 00:25:22,063 Tabii ki. 406 00:25:22,563 --> 00:25:24,565 Çok daha önce gelmeliydik. 407 00:25:25,524 --> 00:25:27,068 Aile bir arada kalmalı. 408 00:25:27,610 --> 00:25:28,611 Evet. 409 00:25:34,158 --> 00:25:35,159 Tamam Esme. 410 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 İşte başlıyoruz. 411 00:25:39,664 --> 00:25:41,874 Havalimanı birimleri, civarda bir şüpheli işaretledi. 412 00:25:41,958 --> 00:25:43,542 - Koordinatlara ilerleyin. -Pekâlâ, hadi! 413 00:25:55,137 --> 00:25:56,180 Aferin. 414 00:25:56,264 --> 00:25:58,057 Bağlantı yollarını boşaltıyorlar. 415 00:25:59,934 --> 00:26:01,060 Esme'ye teşekkür et. 416 00:26:15,408 --> 00:26:16,409 Burada ne işin var? 417 00:26:17,702 --> 00:26:20,204 Başının belaya girmediğinden emin olacağım sadece. 418 00:26:20,913 --> 00:26:22,540 Ziv, bu saçmalık da ne? 419 00:26:22,957 --> 00:26:24,458 Sakin ol. Yardım etmek için orada. 420 00:26:24,834 --> 00:26:25,876 Evet Ryan. 421 00:26:26,419 --> 00:26:27,628 Nasıl yardım edebilirim? 422 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 Scott. 423 00:26:35,678 --> 00:26:38,264 Git üst kata çık, tamam mı? Tüm camların kapalı olduğundan emin ol. 424 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Tamam. 425 00:26:40,182 --> 00:26:41,892 Zane. Ön kapıyı gözlemek ister misin? 426 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Scott? 427 00:27:59,804 --> 00:28:00,930 Aşağı indi mi? 428 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Evet. 429 00:28:02,556 --> 00:28:03,682 Emin misin? 430 00:28:04,600 --> 00:28:06,394 Evet, öyle sanıyorum. 431 00:28:06,477 --> 00:28:07,895 Tabii, öyle sanırsın. 432 00:28:15,361 --> 00:28:16,362 Scott. 433 00:28:17,113 --> 00:28:18,155 Scott. 434 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 Ahbap? Cevap ver bana. 435 00:28:32,711 --> 00:28:34,922 - Scott'ı gördün mü? - Sanırım sesi odandan geliyordu. 436 00:28:51,522 --> 00:28:52,648 Ne yapıyorsun? 437 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 Ne halt ediyorsun dostum? 438 00:29:09,415 --> 00:29:10,499 Lanet olsun. 439 00:29:40,779 --> 00:29:44,700 YILLIK ARINMA GECESİ'NE 30 DAKİKA KALDI 440 00:29:44,783 --> 00:29:45,951 ARINMA GECESİ'NE KALAN SÜRE 441 00:29:46,035 --> 00:29:47,578 CİHAZ: ETKİN YAPILANDIR, AĞ 442 00:29:54,877 --> 00:29:56,003 Geliyor musun? 443 00:29:56,086 --> 00:29:57,129 Erken. 444 00:29:57,546 --> 00:29:59,924 Güvenlik görevlilerinin dönmesini mi bekleyeceksin? 445 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 Çok geç olmadan kontrol noktasını geçelim. 446 00:30:02,885 --> 00:30:03,969 Bekle dedim. 447 00:30:04,053 --> 00:30:06,138 Yoksa ne? Arınma Gecesi öncesi beni mi öldüreceksin? 448 00:30:07,848 --> 00:30:08,849 Aşağılık... 449 00:30:21,695 --> 00:30:24,281 Yaklaşıyoruz. Dakikalar kaldı. 450 00:30:32,915 --> 00:30:33,958 Ryan, bu sen misin? 451 00:30:34,041 --> 00:30:35,084 Cevap ver. 452 00:30:35,417 --> 00:30:36,460 Çok erken. 453 00:30:36,544 --> 00:30:37,878 Çok erken! 454 00:30:51,642 --> 00:30:53,894 Bir sorun var. Kontroller yandı! 455 00:30:55,688 --> 00:30:58,691 Ryan, sinyal kesici erken devreye girdi. Ne halt ettin sen? Cevap ver. 456 00:30:59,441 --> 00:31:00,693 Lanet olsun! 457 00:31:01,026 --> 00:31:02,945 Kasaları uçaklardan indirecekler. 458 00:31:03,404 --> 00:31:05,322 Bankalar parayı yerden götürecek. 459 00:31:05,406 --> 00:31:06,865 Ryan her şeyi mahvetti. 460 00:31:06,949 --> 00:31:08,701 Ryan, sen neyin peşindesin? 461 00:31:08,784 --> 00:31:10,411 Hangi cehennemdesin? 462 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 Ne yaptın sen? 463 00:31:11,870 --> 00:31:13,038 Ne yaptın? 464 00:31:44,028 --> 00:31:45,029 Bunu yapma! 465 00:32:07,593 --> 00:32:10,346 YILLIK ARINMA GECESİ'NE 1 DAKİKA KALDI 466 00:32:19,271 --> 00:32:20,648 Bu bir tatbikat değildir. 467 00:32:20,731 --> 00:32:22,691 Bu bir acil durum yayınıdır. 468 00:32:22,775 --> 00:32:24,401 - Hadi. - ABD hükûmeti tarafından onaylanan 469 00:32:24,485 --> 00:32:26,195 - Yıllık Arınma Gecesi -Oynamaya devam edin. 470 00:32:26,278 --> 00:32:28,155 - başlamak üzeredir. -Bu bir parti. 471 00:32:28,697 --> 00:32:30,115 - Dördüncü kategori -İçin. 472 00:32:30,199 --> 00:32:31,825 - ve altındaki silahlar -İyi vakit geçirin. 473 00:32:31,909 --> 00:32:34,078 Arınma Gecesi süresince serbestçe kullanılabilir. 474 00:32:34,495 --> 00:32:35,746 Şimdi sonuncusunu yüklüyoruz. 475 00:32:36,080 --> 00:32:38,290 - Diğer tüm silahların kullanımı yasaktır. -Ryan! 476 00:32:38,374 --> 00:32:40,959 - Ryan! Lanet olsun! - Onuncu seviye devlet memurları 477 00:32:41,043 --> 00:32:43,545 - Arınma Gecesi'nde dokunulmazlığa sahiptir -Neyin peşindesin? 478 00:32:43,629 --> 00:32:45,255 ve onlara zarar verilmeyecektir. 479 00:32:45,339 --> 00:32:46,507 Camlara vurun çocuklar. 480 00:32:46,590 --> 00:32:49,677 Bu araçları sirenlere kadar geciktirmeliyiz yoksa paramızı alamayız. 481 00:32:49,760 --> 00:32:51,261 Sirenle birlikte 482 00:32:51,845 --> 00:32:54,181 - cinayet dâhil tüm suçlar -Hazır olun. 483 00:32:54,264 --> 00:32:56,975 aralıksız 12 saat boyunca yasal olacaktır. 484 00:32:57,059 --> 00:33:00,354 Polis, itfaiye ve acil tıp hizmetleri 485 00:33:00,688 --> 00:33:03,816 yarın sabah 07.00'ye kadar sürecek olan Arınma Gecesi boyunca 486 00:33:03,899 --> 00:33:05,567 - hizmet vermeyecektir. -Dinleyin! Yeni bir 487 00:33:05,651 --> 00:33:06,902 Arınma Gecesi başlamak üzere. 488 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 Unutmayın, kaçak işaretlenmiş bir şüpheli var. 489 00:33:09,530 --> 00:33:10,531 Odaklanın. 490 00:33:10,614 --> 00:33:13,242 - Yapalım şu işi millet. - Tanrı, Yeni Kurucu Babaları 491 00:33:13,325 --> 00:33:14,868 ve yeniden doğan Amerika'yı 492 00:33:14,952 --> 00:33:16,954 - Açın! - kutsasın. 493 00:33:17,037 --> 00:33:19,415 Bir sorunumuz var. Yönünüzü değiştirmem gerek. Kapıyı açın. 494 00:33:20,624 --> 00:33:22,209 Açın hadi! 495 00:33:23,460 --> 00:33:24,503 Hadi! 496 00:33:25,629 --> 00:33:27,131 ARINMA GECESİ'NE KALAN SÜRE 497 00:33:27,214 --> 00:33:28,632 Oynamaya devam edin. 498 00:33:30,718 --> 00:33:31,844 Özür dilerim. 499 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 Açmanızı istiyorum... 500 00:33:37,349 --> 00:33:38,475 Çakallar. 501 00:33:52,698 --> 00:33:53,741 Ateş edin! 502 00:33:57,119 --> 00:33:58,245 Dikkat edin! 503 00:34:00,456 --> 00:34:01,623 Sağ tarafa! Acele edin! 504 00:34:04,251 --> 00:34:05,461 Ateş edin! 505 00:34:10,132 --> 00:34:11,216 Bitirin şu işi! 506 00:34:23,187 --> 00:34:24,646 Hadi ama. Lütfen. 507 00:34:25,439 --> 00:34:26,482 Lütfen dostum. 508 00:34:27,065 --> 00:34:28,150 Lütfen, yapma. 509 00:34:28,692 --> 00:34:30,527 Hadi, lütfen. Lütfen bana... 510 00:34:30,611 --> 00:34:31,779 Sorun yok ahbap. 511 00:34:33,864 --> 00:34:34,865 İç işte. 512 00:34:54,718 --> 00:34:56,220 Seni kahrolası psikopat! 513 00:34:58,806 --> 00:34:59,890 Çöz beni! 514 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 Hey. 515 00:35:35,050 --> 00:35:36,051 Özür dilerim. 516 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 İşte tanıdığım ödlek. 517 00:35:48,438 --> 00:35:50,065 TANRI 518 00:36:00,659 --> 00:36:01,660 Hadi. 519 00:36:19,136 --> 00:36:20,387 Hadi yap artık. 520 00:36:26,810 --> 00:36:27,895 Aslında 521 00:36:28,937 --> 00:36:30,814 sanırım daha iyi bir fikrim var. 522 00:36:47,915 --> 00:36:48,916 Ne? 523 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 O ne? 524 00:36:50,751 --> 00:36:52,044 Ödülü geri çektiler. 525 00:36:54,254 --> 00:36:55,297 Cidden mi? 526 00:36:55,380 --> 00:36:56,548 ÖDÜL HEDEFİ SİLİNDİ 527 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 Bunu neden yapsınlar ki? 528 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 Hiçbir fikrim yok. 529 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 Bakın. 530 00:37:10,938 --> 00:37:11,980 Bu o mu? 531 00:37:12,522 --> 00:37:13,690 Araçtaki adam mı? 532 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 Evet. 533 00:37:27,579 --> 00:37:30,499 Görünüşe göre işi kendileri halletmeye karar vermişler. 534 00:37:30,582 --> 00:37:32,000 ÖN KAPI 535 00:37:46,056 --> 00:37:47,557 Esme'yle ilgili yanlış alarmmış. 536 00:37:47,641 --> 00:37:49,309 Vurucu ekip, ondan iz bulamamış. 537 00:37:50,477 --> 00:37:51,520 Ona benziyordu. 538 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 Özür dilerim, onu bulmaya çok istekliyim. 539 00:37:53,397 --> 00:37:54,439 Bir daha olmaz. 540 00:37:54,523 --> 00:37:56,608 Hayır, sorun değil. Onu yakalayacağız. 541 00:37:57,109 --> 00:37:58,318 Başına ödül koydular. 542 00:38:21,383 --> 00:38:22,509 ARANMA NEDENİ: TERÖRİZM 543 00:38:22,592 --> 00:38:23,844 GETİRENE 500.000 DOLAR ÖDÜL 544 00:38:23,927 --> 00:38:24,970 ÖLÜ YA DA DİRİ 800-555-0199 545 00:38:25,053 --> 00:38:26,221 AYKB'Yİ ARAYIN 546 00:38:39,568 --> 00:38:42,029 BÖLGE SAVCILIK BÜROSU 547 00:38:48,660 --> 00:38:49,828 Özür dilerim, geciktim. 548 00:38:50,245 --> 00:38:51,997 Çakallar tam zamanında gelmiş gibi. 549 00:38:52,080 --> 00:38:53,331 Tam planladığımız gibi. 550 00:38:53,415 --> 00:38:55,167 Yanında kalmalıydık. İyi misin? 551 00:38:55,250 --> 00:38:57,169 Evet, iyiyim. Burada hareket var mı? 552 00:38:57,544 --> 00:38:58,587 Henüz değil. 553 00:39:06,803 --> 00:39:08,555 Aracınız güzelmiş. 554 00:39:09,765 --> 00:39:10,766 Evet. 555 00:39:11,933 --> 00:39:12,934 Seksi. 556 00:39:18,440 --> 00:39:20,150 Hadi. Gidelim buradan. 557 00:39:20,984 --> 00:39:22,069 Gidelim. 558 00:39:31,536 --> 00:39:32,704 İşte hedefimiz. 559 00:39:37,542 --> 00:39:39,961 Arınma Gecesi Mahkûm Nakil Aracı yola çıkıyor. 560 00:39:46,551 --> 00:39:48,178 MAHKÛM NAKİL ARACI 561 00:40:04,861 --> 00:40:06,029 Gidip adamımızı alalım.