1 00:00:01,001 --> 00:00:02,086 "ESTE BEBÉ NO LLORA" 2 00:01:05,107 --> 00:01:06,650 Mia, necesito que bajes... 3 00:01:06,734 --> 00:01:07,902 ¡Papá! ¡Fuera! 4 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 Papá. 5 00:01:17,119 --> 00:01:18,204 Fuera, 6 00:01:18,871 --> 00:01:19,914 ya. 7 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 Vale. 8 00:01:32,384 --> 00:01:33,469 - ¡Purga! - ¡Purga! 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,270 LA PURGA 10 00:01:48,526 --> 00:01:51,946 12 HORAS PARA LA PURGA ANUAL 11 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 ¿Qué dicen? 12 00:01:59,203 --> 00:02:00,663 Es una locura ahí afuera. 13 00:02:00,746 --> 00:02:02,331 Ya se reúnen las masas. 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 Necesitan más tiempo para moverse por la ciudad. 15 00:02:06,961 --> 00:02:08,003 ¿Y tú? 16 00:02:09,463 --> 00:02:10,548 ¿Yo qué? 17 00:02:11,715 --> 00:02:13,968 Sé que trabajas con esos hackers 18 00:02:14,051 --> 00:02:16,345 y que tienes cuentas que saldar con los NPFA, 19 00:02:16,887 --> 00:02:18,389 pero has estado muy rara. 20 00:02:19,390 --> 00:02:20,474 Estoy bien. 21 00:02:21,725 --> 00:02:23,352 ¿Hay algo que no me has contado? 22 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 No te preocupes por mí, ¿vale? 23 00:02:30,109 --> 00:02:31,110 Estaré bien. 24 00:02:31,193 --> 00:02:33,571 Céntrate en ellos, 25 00:02:34,280 --> 00:02:35,614 en que no les pase nada. 26 00:02:37,408 --> 00:02:41,078 Acabaremos con esto y nos iremos del país para siempre. 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,830 Pero hay que pasar la noche. 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,334 ¡Es la hora, tíos! 29 00:02:47,418 --> 00:02:49,169 Mierda. ¿En serio? 30 00:02:49,253 --> 00:02:50,379 Venga, bajad. 31 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 Vamos. 32 00:02:58,596 --> 00:02:59,597 ¿Qué es esto? 33 00:03:00,139 --> 00:03:01,265 Es una tradición. 34 00:03:01,348 --> 00:03:02,391 De Tommy. 35 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 Se cabrearía si no lo hiciéramos. 36 00:03:09,148 --> 00:03:10,357 ¿Estáis de la olla? 37 00:03:11,025 --> 00:03:12,776 Solo si no confiamos en los demás. 38 00:03:12,860 --> 00:03:15,195 Llevamos años haciéndolo. Solo ha salido mal... 39 00:03:15,279 --> 00:03:16,322 ¿Tres o cuatro veces? 40 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 Cinco. 41 00:03:21,493 --> 00:03:22,494 Espera. 42 00:03:23,120 --> 00:03:24,163 Déjame. 43 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 Esto se pone emocionante. 44 00:03:50,940 --> 00:03:52,066 ¡Mierda! 45 00:03:52,149 --> 00:03:53,901 ¡Joder! ¿Te he...? 46 00:03:53,984 --> 00:03:55,569 Te estoy vacilando. 47 00:03:56,487 --> 00:03:57,821 Me has pillado. 48 00:03:59,323 --> 00:04:01,825 - Qué bueno. - Tommy estaría orgulloso. 49 00:04:01,909 --> 00:04:04,036 Aviso: la calle Higgins está cerrada. 50 00:04:04,119 --> 00:04:05,204 ¿Qué pasa? 51 00:04:05,955 --> 00:04:06,956 Hay un problema. 52 00:04:07,581 --> 00:04:10,417 Las calles del aeropuerto cierran a las 17:00. 53 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 Mierda. ¿Qué vamos a hacer? 54 00:04:12,419 --> 00:04:15,214 Sin esos caminos, perderemos la señal al inhibidor. 55 00:04:15,297 --> 00:04:17,925 ¿Y el de reserva? ¿Puedes extender su alcance? 56 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 ¿Hicisteis dos? 57 00:04:19,093 --> 00:04:20,260 Por si acaso. 58 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 Asociaré la frecuencia del mando 59 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 con el aparato del avión. 60 00:04:23,555 --> 00:04:25,641 Pero no sé si se cargará el circuito. 61 00:04:25,724 --> 00:04:27,142 - Ziv, soy Ryan. - ¿Qué? 62 00:04:27,226 --> 00:04:28,435 Tenemos que hablar. 63 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 ¿Qué quieres? 64 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 ¿Habías visto tanta gente? 65 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 Nunca. 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,194 Este año parece que será la mayor Purga de todas. 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 ¿Quiénes son esos? 68 00:04:38,570 --> 00:04:39,863 Esa careta es popular. 69 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 Un éxito de ventas. 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,867 Todo el mundo quiere ser el asesino del campus. 71 00:04:43,951 --> 00:04:45,577 Creen que mola. 72 00:04:45,661 --> 00:04:47,663 Con suerte, hoy los purgarán a todos. 73 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 La ciudadanía restaurará el equilibrio. 74 00:04:50,457 --> 00:04:53,627 No queremos que la gente aliente la violencia fuera de la purga. 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Escucha. 76 00:04:58,507 --> 00:05:01,927 Sé que no tengo que decirte esto, pero en cuanto a Esme, 77 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 tramase lo que tramase, 78 00:05:03,554 --> 00:05:06,015 es posible que haga algún movimiento esta noche. 79 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 Si la ves, no dejes que se convierta en algo personal. 80 00:05:09,768 --> 00:05:10,978 Etiquétala como a todos. 81 00:05:11,061 --> 00:05:12,187 Sin problema. 82 00:05:12,604 --> 00:05:13,856 Tomó su decisión. 83 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 Y habrá consecuencias. 84 00:05:15,691 --> 00:05:16,734 Así es. 85 00:05:26,035 --> 00:05:27,161 Escaneando. 86 00:05:28,746 --> 00:05:29,788 Sistema activado. 87 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 Darren. 88 00:05:35,461 --> 00:05:40,049 Quería decirte que siento haber estado tan distraído con mis mierdas 89 00:05:40,132 --> 00:05:41,800 y no haber estado para protegerte. 90 00:05:45,054 --> 00:05:46,764 La verdad es que no has estado 91 00:05:46,847 --> 00:05:47,931 el último par de años. 92 00:05:48,015 --> 00:05:50,100 Pero supongo que, de una forma peculiar, 93 00:05:50,184 --> 00:05:51,810 este año nos ha ido bien, ¿no? 94 00:05:53,145 --> 00:05:56,148 Excepto por que seas uno de los más buscados de Estados Unidos. 95 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Quizá me lo merezco. 96 00:05:58,609 --> 00:06:01,278 Me hicieron traicionar a alguien que confiaba en mí. 97 00:06:01,361 --> 00:06:02,988 Y lo hice. 98 00:06:03,072 --> 00:06:05,324 Es el sistema el que nos ha traicionado. 99 00:06:05,783 --> 00:06:08,118 ¿Tenemos que cumplir la ley todo el año 100 00:06:08,202 --> 00:06:10,079 y olvidarla sin más una noche? 101 00:06:10,162 --> 00:06:11,705 ¿Quién gana con eso? 102 00:06:12,122 --> 00:06:13,415 Tú no. 103 00:06:13,499 --> 00:06:15,459 Ni yo. Eso está claro. 104 00:06:15,542 --> 00:06:17,628 Hijo, no. No nos lo merecemos. 105 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 ¿Me has oído? 106 00:06:21,340 --> 00:06:22,466 Ya te digo. 107 00:06:22,966 --> 00:06:24,343 Me gusta tu rollo nuevo, papá. 108 00:06:25,302 --> 00:06:26,345 Sí. 109 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Pase lo que pase esta noche, 110 00:06:29,515 --> 00:06:31,266 prometo que te mantendré a salvo. 111 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 Ya lo sé. 112 00:06:44,988 --> 00:06:46,323 ¡Doble o nada, tío! 113 00:06:47,491 --> 00:06:48,575 Vale. 114 00:06:48,659 --> 00:06:50,119 Menudo movidón. 115 00:06:50,202 --> 00:06:52,496 Mira este TikTok. 116 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 Son confesiones de purga. 117 00:06:54,665 --> 00:06:55,916 Hay que hacer una. 118 00:06:57,126 --> 00:06:58,460 - ¡Cómo mola! - ¡Tío! 119 00:06:59,586 --> 00:07:01,505 ¿Alguien sabe qué noche es hoy? 120 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 ¿O pasáis de asegurar la casa? 121 00:07:03,674 --> 00:07:05,509 Turner, tranquilo, tío. Hay tiempo. 122 00:07:05,592 --> 00:07:08,554 La mitad de estos cretinos se ha escondido con sus papás. 123 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 Nos falta mano de obra. 124 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 Vale. Yo te ayudo. 125 00:07:11,723 --> 00:07:13,851 Pero ¿por qué no haces que Ben ayude también? 126 00:07:13,934 --> 00:07:15,060 ¿Has visto cómo está? 127 00:07:15,352 --> 00:07:17,020 - ¿Dónde está? - Arriba. 128 00:07:17,104 --> 00:07:18,480 Encerrado en su cuarto. 129 00:07:18,564 --> 00:07:20,566 Está muy raro, tío. 130 00:07:20,983 --> 00:07:22,985 Ha visto muchas muertes pos-Purga. 131 00:07:23,068 --> 00:07:25,404 Y ahora es la Purga de verdad. 132 00:07:25,487 --> 00:07:26,697 Tú estarías igual. 133 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Solo digo 134 00:07:28,448 --> 00:07:31,535 que no me muero de ganas de pasar la noche aquí con ese tío. 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,037 Ben está bien. Solo está triste por su novia. 136 00:07:34,121 --> 00:07:35,747 Eso pasó hace dos meses. 137 00:07:35,831 --> 00:07:36,832 Oye. 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,794 Yo creo que ya no está triste, tío. 139 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 Ve a echar un vistazo. 140 00:08:28,634 --> 00:08:30,385 ¿Te vas a alistar o algo así? 141 00:08:31,637 --> 00:08:32,638 Tío. 142 00:08:33,222 --> 00:08:34,389 ¿De dónde lo has sacado? 143 00:08:34,765 --> 00:08:35,807 ¿Y para qué? 144 00:08:35,891 --> 00:08:37,059 Voy a salir esta noche. 145 00:08:37,559 --> 00:08:38,560 Colega. 146 00:08:39,228 --> 00:08:40,270 ¿En serio? 147 00:08:43,815 --> 00:08:45,192 Recuerda lo del año pasado. 148 00:08:46,360 --> 00:08:48,737 El año pasado te cagaste y saliste pitando. 149 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 Mira, sé que quieres quedarte solo, 150 00:08:54,243 --> 00:08:56,119 a mí me pasó cuando murió mi hermano. 151 00:08:56,203 --> 00:08:59,873 Que Kelen se haya ido no significa que tengas que pirarte como yo. 152 00:09:00,374 --> 00:09:02,084 ¿Por qué no te quedas, tío? 153 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 ¿Por qué paramos? 154 00:09:08,674 --> 00:09:10,008 Creo que hemos pinchado. 155 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 ¿Puedes mirar tu lado? 156 00:09:12,844 --> 00:09:13,929 Sí, claro. 157 00:09:25,983 --> 00:09:27,109 Sí, no veo nada. 158 00:09:28,902 --> 00:09:31,029 Justo ahí. ¿Qué es eso? ¿Es un clavo? 159 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 ¿Dónde? 160 00:09:33,949 --> 00:09:35,784 Sigo sin ver nada. 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,504 ¿Qué coño haces? 162 00:09:47,587 --> 00:09:49,381 Hijo, no sabía cómo hacerlo. 163 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 ¿Estás loco? 164 00:09:50,716 --> 00:09:52,676 El único sitio en el que estarás seguro 165 00:09:52,759 --> 00:09:53,844 es el hospital. 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 ¿Esto es estar seguro? 167 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 Los vecinos cabreados son una cosa, 168 00:09:57,556 --> 00:09:59,975 pero hablamos de los NPFA, ¿vale? 169 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 Mi seguridad anti-Purga no detendrá al Gobierno. 170 00:10:02,769 --> 00:10:04,896 ¿Así que me rompes el brazo? 171 00:10:04,980 --> 00:10:07,232 Te llevaré al hospital. 172 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 Es zona restringida hasta para ellos. 173 00:10:10,402 --> 00:10:14,614 No te dejarían entrar sin una herida de verdad. 174 00:10:16,366 --> 00:10:17,993 ¿Vale? Es la única forma. 175 00:10:18,869 --> 00:10:20,078 Tienes que creerme. 176 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 Quédate ahí. 177 00:10:29,963 --> 00:10:31,298 Va, deja que lo inmovilice. 178 00:10:32,716 --> 00:10:33,717 Hijo. 179 00:10:34,384 --> 00:10:36,470 Así es como sobrevivirás. 180 00:10:49,649 --> 00:10:51,818 ¿Esa es... quien yo creo? 181 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Ziv, ¿y si tu equipo sigue con el plan? 182 00:10:54,488 --> 00:10:55,655 Tranquilo, Reynolds. 183 00:10:55,989 --> 00:10:57,657 Venga. ¿Qué tenemos? 184 00:10:58,283 --> 00:10:59,368 Yo estoy aquí, 185 00:10:59,451 --> 00:11:01,620 lo que me da una imagen clara de este acceso, 186 00:11:01,703 --> 00:11:03,538 que va por el borde del aeropuerto. 187 00:11:03,622 --> 00:11:06,041 Cuando tenga alcance, activo el inhibidor, 188 00:11:06,124 --> 00:11:08,710 lo que mantiene el avión en tierra hasta las sirenas. 189 00:11:08,919 --> 00:11:11,129 Ziv, tú y tu equipo estáis aquí, en la pista, 190 00:11:11,213 --> 00:11:12,422 vigilando el avión. 191 00:11:12,506 --> 00:11:13,840 Sara y yo estamos aquí, 192 00:11:13,924 --> 00:11:16,510 listos para derribar la valla al oír las sirenas. 193 00:11:16,593 --> 00:11:17,677 En cuanto sea legal, 194 00:11:17,761 --> 00:11:19,638 pasamos y cargamos todos el vehículo. 195 00:11:19,721 --> 00:11:22,474 El inhibidor es lo que debe estar sincronizado. 196 00:11:22,557 --> 00:11:24,851 Si se activa tarde, el avión despega. 197 00:11:24,935 --> 00:11:28,522 Si se activa pronto, los bancos tendrán tiempo para iniciar su plan B: 198 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 mover el dinero por tierra a Dios sabe dónde. 199 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 Vale, ¿y cuál es el problema? 200 00:11:32,526 --> 00:11:34,611 Los NPFA están enviando refuerzos. 201 00:11:34,694 --> 00:11:37,322 Bloquearán esos accesos con seguridad extra. 202 00:11:37,406 --> 00:11:40,450 Por lo que no tendré alcance para dejar el avión en tierra. 203 00:11:40,534 --> 00:11:41,910 Dadme el mando. 204 00:11:41,993 --> 00:11:43,829 Activaré el inhibidor desde la pista. 205 00:11:43,912 --> 00:11:45,205 Ya, de eso nada. 206 00:11:45,288 --> 00:11:47,374 Es lo único que hace que no nos dejéis fuera. 207 00:11:47,457 --> 00:11:48,500 O peor. 208 00:11:48,583 --> 00:11:49,751 ¿Entonces qué? 209 00:11:50,335 --> 00:11:51,545 ¿Abortamos el plan? 210 00:11:51,628 --> 00:11:53,130 No. Pide un favor. 211 00:11:53,213 --> 00:11:56,299 Haz que los NPFA trasladen su equipo de seguridad una calle. 212 00:11:57,801 --> 00:11:58,885 No correré ese riesgo. 213 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Si llamo, lo relacionan conmigo. 214 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Pues estamos jodidos. 215 00:12:03,181 --> 00:12:04,266 Puede que no. 216 00:12:08,186 --> 00:12:09,312 Tengo una idea. 217 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 SEGURIDAD PRYTANIA SEGURIDAD PARA LA PURGA 218 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Hola. 219 00:12:22,159 --> 00:12:23,994 - ¿Lo has hecho? - Sí. 220 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 ¿Llegó bien al hospital? 221 00:12:26,913 --> 00:12:28,039 Está a salvo. 222 00:12:28,123 --> 00:12:29,332 - Ya está. - Gracias. 223 00:12:29,875 --> 00:12:30,917 Caray. 224 00:12:31,918 --> 00:12:33,211 Creo que me odia. 225 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 Puede ser. 226 00:12:35,338 --> 00:12:37,299 Pero vivirá para perdonarte algún día. 227 00:12:37,924 --> 00:12:39,217 Y eso es lo importante. 228 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 Has sido muy valiente. 229 00:12:42,554 --> 00:12:43,597 Ven aquí. 230 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 ¿Seguro que estaréis bien en esa casa? 231 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 Podéis esconderos con nosotros. 232 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 No. 233 00:12:53,106 --> 00:12:56,067 Tengo que enfrentarme a esta gente o jamás pararán. 234 00:12:56,485 --> 00:12:58,695 Odio pensar que estaréis los dos solos. 235 00:12:59,779 --> 00:13:01,865 Porque tienes que sobrevivir, Marcus. 236 00:13:02,866 --> 00:13:04,034 Por nuestro hijo. 237 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Y por todos nosotros. 238 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 ¿De acuerdo? 239 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 Hemos empezado muy tarde. 240 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 Esto no nos mantendrá con vida. 241 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 Chicos, ¿quién tenía el segundo piso? 242 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 Queda la mitad. 243 00:13:22,677 --> 00:13:23,929 Ben dijo que se ocuparía. 244 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 ¿Y por qué no lo hace? 245 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 El colega me tiene acojonado. 246 00:13:27,098 --> 00:13:28,183 ¿Has visto su pelo? 247 00:13:28,266 --> 00:13:29,434 Se lo ha cortado. ¿Y? 248 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Turner, Ben está en un plan rarísimo 249 00:13:32,020 --> 00:13:33,522 y creo que no quieres verlo. 250 00:13:42,572 --> 00:13:43,573 ¡Oye, Ben! 251 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 Ben, ¿estás aquí? 252 00:14:04,302 --> 00:14:06,930 Joder, estás haciendo caso a uno de primero, espabila. 253 00:14:18,441 --> 00:14:19,526 BASES DEL EXPERIMENTO 254 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 DIOS 255 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 SANGRE 256 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 3 HORAS PARA LA PURGA ANUAL 257 00:15:17,208 --> 00:15:19,085 ¡Oye! ¿Te vas del edificio? 258 00:15:19,669 --> 00:15:21,880 Sí, voy a por un café antes del cierre. 259 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 Aquí hay café. 260 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 ¿Lo ha probado? 261 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Cierto. 262 00:15:25,717 --> 00:15:29,012 - ¿Quiere algo? - No, gracias. Vuelve sana y salva. 263 00:15:29,095 --> 00:15:30,138 Sí. 264 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 DESCONOCIDO: QUINTA Y ROBERTSON 265 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 Hola. 266 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 ¿Qué pasa? ¿Ha pasado algo? 267 00:16:00,877 --> 00:16:01,878 Hola. 268 00:16:01,961 --> 00:16:03,129 Necesito otro favor. 269 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 No puedo. Curtis no me deja respirar. 270 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 ¿Crees que sabe que me ayudas? 271 00:16:07,425 --> 00:16:08,885 No, creo que no. No. 272 00:16:08,968 --> 00:16:11,304 Vale. ¿Entonces cuento contigo esta noche? 273 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 - Sí. - Bien. 274 00:16:13,264 --> 00:16:14,557 Tenemos que irnos. 275 00:16:15,558 --> 00:16:18,812 Espera. Él no lo sabe, ¿no? 276 00:16:19,437 --> 00:16:22,315 Sabe que trabajo con la Fundación. 277 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 Pero no sabe la última jugada. 278 00:16:25,443 --> 00:16:26,528 Pues cuéntaselo. 279 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 Dijiste que era un buen tipo. 280 00:16:28,113 --> 00:16:29,114 Y lo es. 281 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 Por eso intentaría detenerme. 282 00:16:32,367 --> 00:16:34,244 ¿Podrías hacerle un favor esta vez? 283 00:16:34,327 --> 00:16:36,454 No, no quiero que me pillen, Esme. 284 00:16:36,538 --> 00:16:37,539 Esto es distinto. 285 00:16:37,622 --> 00:16:38,790 Antes de la Purga, 286 00:16:40,083 --> 00:16:41,251 quiero que me etiquetes. 287 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 ¿Qué? Es un suicidio. 288 00:16:42,919 --> 00:16:44,796 No, me refiero a una pista falsa. 289 00:16:48,925 --> 00:16:50,301 ¿Dónde quieres estar? 290 00:16:50,635 --> 00:16:52,804 Vale, a cinco manzanas del aeropuerto. 291 00:16:52,887 --> 00:16:57,016 Crea una señal falsa exactamente 50 minutos antes de las sirenas. 292 00:16:57,100 --> 00:16:58,518 Necesito una imagen creíble. 293 00:16:58,727 --> 00:16:59,769 Búscala. 294 00:16:59,853 --> 00:17:00,979 Vale, lo haré. 295 00:17:01,563 --> 00:17:03,773 Gracias. Gracias por todo esto. 296 00:17:03,857 --> 00:17:05,900 Siento interrumpir, pero el tiempo vuela. 297 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 Ten cuidado, ¿vale? 298 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 Por mí. 299 00:17:12,657 --> 00:17:13,783 Lo intentaré. 300 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 Gracias. 301 00:17:18,371 --> 00:17:19,372 Vámonos. 302 00:17:25,962 --> 00:17:26,963 Hola. 303 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 Hola. 304 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 ¿Y esto? 305 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 Aún queda tiempo. Siéntate. 306 00:17:36,598 --> 00:17:38,016 Dime que no has cocinado. 307 00:17:38,683 --> 00:17:39,934 ¿Antes de la Purga? 308 00:17:42,020 --> 00:17:45,231 En nuestra primera cita comimos sushi, ¿te acuerdas? 309 00:17:45,440 --> 00:17:47,942 Sí. ¿Dónde crees que paré antes de venir? 310 00:17:51,154 --> 00:17:55,408 ¿Recuerdas que el sitio era asqueroso? 311 00:17:56,785 --> 00:17:58,870 Fui contigo, así que fue perfecto. 312 00:18:02,332 --> 00:18:06,085 Si esta va a ser nuestra última cena, 313 00:18:07,670 --> 00:18:09,088 debemos aclarar las cosas. 314 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 Estoy de acuerdo. 315 00:18:13,259 --> 00:18:14,511 Odio a tu madre. 316 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 ¿De verdad? 317 00:18:18,389 --> 00:18:23,686 Su voz suena... como un tenedor en la trituradora de basura. 318 00:18:23,770 --> 00:18:25,104 ¡Venga! 319 00:18:26,856 --> 00:18:27,857 Vale. 320 00:18:30,193 --> 00:18:33,488 Tienes los dientes de este lado de la boca... 321 00:18:34,155 --> 00:18:35,281 ...como torcidos. 322 00:18:35,698 --> 00:18:37,200 Es rarísimo. 323 00:18:37,283 --> 00:18:38,493 Vaya, qué dura, cariño. 324 00:18:38,576 --> 00:18:39,869 En plan... 325 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 Espera, ¿de verdad? 326 00:18:41,913 --> 00:18:42,997 ¿Lo dices en serio? 327 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 ¡No! 328 00:18:48,920 --> 00:18:50,421 ¿Desde cuándo eres graciosa? 329 00:18:52,257 --> 00:18:53,716 Siempre lo he sido. 330 00:18:54,217 --> 00:18:55,218 Bueno, 331 00:18:56,886 --> 00:18:59,264 por un año tremendo. 332 00:18:59,347 --> 00:19:00,431 Y por nosotros. 333 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Vale la pena luchar por eso. 334 00:19:06,813 --> 00:19:11,860 Marcus, los dos la hemos cagado a lo bestia. 335 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Nos hemos hecho daño. 336 00:19:13,862 --> 00:19:17,407 Nos va a costar, pero, si sobrevivimos a esta noche, 337 00:19:17,824 --> 00:19:21,160 te prometo que me esforzaré todos los días. 338 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 Yo también. 339 00:19:36,134 --> 00:19:37,635 ¿Quién se viene de caza? 340 00:19:42,098 --> 00:19:43,182 Ben, ¿qué es esto? 341 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 DIOS 342 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 ¿Por qué dibujas esto? 343 00:19:46,311 --> 00:19:48,187 ¿Por qué coño registras mis cosas? 344 00:19:49,856 --> 00:19:51,149 Me preocupas. 345 00:19:52,275 --> 00:19:53,359 Que te den. 346 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 Creo que estás mal de la cabeza, tío. 347 00:19:56,446 --> 00:19:57,614 Todos lo notamos. 348 00:19:58,406 --> 00:20:00,909 Estás afligido y furioso. 349 00:20:01,409 --> 00:20:04,621 Y salir a purgar esta noche no te va a ayudar. 350 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 No sabes de lo que hablas. 351 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 ¿Qué haces? 352 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 ¡No me toques! 353 00:20:12,045 --> 00:20:13,796 - ¡Tío! - Déjalo, tío. ¡Suéltalo! 354 00:20:14,130 --> 00:20:15,214 Me haces daño. 355 00:20:18,301 --> 00:20:20,094 Te pareces a Andy cuando murió. 356 00:20:23,389 --> 00:20:26,100 ¡Estoy harto de esta mierda, puto tarado! 357 00:20:30,605 --> 00:20:32,023 Todos lejos de él. 358 00:20:34,692 --> 00:20:35,735 No te atreves. 359 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 Vete. 360 00:20:40,490 --> 00:20:41,699 ¿Quieres que me maten? 361 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 No me dejas otra opción. 362 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 Oye, Turner. 363 00:20:51,125 --> 00:20:53,252 ¿Y si fuese a salir en la Purga 364 00:20:53,920 --> 00:20:55,296 a divertirme un rato, 365 00:20:57,632 --> 00:21:01,177 pero los payasos con los que vivo decidieran darme por saco? 366 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 ¿Qué crees que haría? 367 00:21:19,779 --> 00:21:20,989 Hazlo ya. 368 00:21:30,456 --> 00:21:31,708 Justo lo que pensaba. 369 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 Abrid la puerta. 370 00:21:33,501 --> 00:21:34,961 - ¡Venga! - Está bien. 371 00:21:39,132 --> 00:21:40,299 Menudo compañerismo. 372 00:21:53,354 --> 00:21:56,691 Los servicios policiales y de emergencia han sido suspendidos 373 00:21:56,774 --> 00:21:58,860 en previsión de la Purga anual. 374 00:21:58,943 --> 00:22:00,111 - ¡Mierda! - Si sigue vivo... 375 00:22:00,945 --> 00:22:02,196 Cierra la puerta. ¡Ya! 376 00:22:02,989 --> 00:22:04,157 ¿Qué te ha dicho? 377 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 ¿Qué ha pasado? 378 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 Pase lo que pase, 379 00:22:07,535 --> 00:22:08,911 diga lo que diga, 380 00:22:08,995 --> 00:22:11,748 no dejéis que entre en esta casa. 381 00:22:22,216 --> 00:22:23,259 Estos primero. 382 00:22:24,260 --> 00:22:25,261 Ya está. 383 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 Listo. 384 00:22:46,032 --> 00:22:47,116 Ryan, ¿en posición? 385 00:22:47,200 --> 00:22:48,201 Primer equipo, listo. 386 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 El segundo también lo está. 387 00:22:59,962 --> 00:23:01,464 Revienta a los NPFA de mi parte. 388 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 ¿Vale? 389 00:23:03,466 --> 00:23:04,467 Oye. 390 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 Ten cuidado. 391 00:23:30,159 --> 00:23:31,202 Buena suerte. 392 00:23:31,661 --> 00:23:32,662 Igualmente. 393 00:23:44,090 --> 00:23:45,633 Sabéis lo que tenéis que hacer. 394 00:23:45,716 --> 00:23:46,801 Largo de aquí. 395 00:24:08,322 --> 00:24:12,118 1 HORA PARA LA PURGA ANUAL 396 00:24:36,475 --> 00:24:37,560 Aún es temprano. 397 00:24:47,612 --> 00:24:49,488 PUERTA PRINCIPAL 398 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 Hola. ¿Qué pasa? 399 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 - Hola. ¿Se puede? - Pasad. 400 00:25:06,964 --> 00:25:07,965 Gracias. 401 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 - ¿Va todo bien? - Sí, estamos bien. 402 00:25:10,134 --> 00:25:12,136 No queríamos que pasaseis la noche solos. 403 00:25:13,721 --> 00:25:14,847 Pero ¿y vuestra casa? 404 00:25:14,931 --> 00:25:17,099 Habrá mucha gente protegiendo el fuerte. 405 00:25:17,725 --> 00:25:18,851 No nos necesitan. 406 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 Vaya, os lo agradecemos mucho. 407 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 No es nada. 408 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 Deberíamos haber hablado hace mucho. 409 00:25:25,483 --> 00:25:27,026 La familia debe estar unida. 410 00:25:27,568 --> 00:25:28,569 Sí. 411 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 Vale, Esme. 412 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 Vamos allá. 413 00:25:39,622 --> 00:25:41,749 Unidades del aeropuerto, sospechosa cerca. 414 00:25:41,832 --> 00:25:43,501 - Vayan a las coordenadas. - ¡Vamos! 415 00:25:55,096 --> 00:25:56,138 Buen trabajo. 416 00:25:56,222 --> 00:25:58,015 Están despejando los accesos. 417 00:25:59,892 --> 00:26:01,018 Agradéceselo a Esme. 418 00:26:15,366 --> 00:26:16,367 ¿Qué haces aquí? 419 00:26:17,660 --> 00:26:20,162 Solo quiero asegurarme de que no la lías. 420 00:26:20,871 --> 00:26:22,498 Ziv, ¿a qué viene esto? 421 00:26:22,915 --> 00:26:24,417 Tranquilo. Viene a ayudar. 422 00:26:24,792 --> 00:26:25,835 Sí, Ryan. 423 00:26:26,377 --> 00:26:27,586 ¿Cómo puedo ayudar? 424 00:26:34,218 --> 00:26:35,219 Scott. 425 00:26:35,636 --> 00:26:38,222 Pásate por arriba, ¿vale? Comprueba las ventanas. 426 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 Vale. 427 00:26:40,141 --> 00:26:41,851 Oye, Zane. ¿Vigilas la entrada? 428 00:27:55,049 --> 00:27:56,050 ¿Scott? 429 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 ¿Ha bajado? 430 00:28:01,430 --> 00:28:02,431 Sí. 431 00:28:02,515 --> 00:28:03,641 ¿Estás seguro? 432 00:28:04,558 --> 00:28:06,352 Sí, creo. 433 00:28:06,435 --> 00:28:07,853 Ya, crees. 434 00:28:15,319 --> 00:28:16,320 Scott. 435 00:28:17,071 --> 00:28:18,114 ¡Scott! 436 00:28:26,664 --> 00:28:28,666 ¿Tío? Contesta. 437 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 - ¿Has visto a Scott? - Creo que en tu cuarto. 438 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 ¿Qué haces? 439 00:28:56,360 --> 00:28:57,820 ¿Qué coño haces, tío? 440 00:29:09,373 --> 00:29:10,458 Joder. 441 00:29:40,738 --> 00:29:44,658 30 MINUTOS PARA LA PURGA ANUAL 442 00:29:44,742 --> 00:29:45,826 TIEMPO PARA LA PURGA 443 00:29:45,910 --> 00:29:47,536 DISPOSITIVO: ARMADO CONFIGURAR, RED 444 00:29:54,835 --> 00:29:55,961 ¿Vienes? 445 00:29:56,045 --> 00:29:57,087 Es pronto. 446 00:29:57,505 --> 00:29:59,882 ¿Vas a esperar a que vuelvan los guardias? 447 00:29:59,965 --> 00:30:02,009 Pasemos el control antes de que sea tarde. 448 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 He dicho que esperes. 449 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 ¿O qué? ¿Me matarás antes de la Purga? 450 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 Hijo de... 451 00:30:21,654 --> 00:30:24,240 Ya se acerca. A unos minutos. 452 00:30:32,873 --> 00:30:33,916 Ryan, ¿eres tú? 453 00:30:33,999 --> 00:30:35,042 Entra. 454 00:30:35,376 --> 00:30:36,418 Es muy pronto. 455 00:30:36,502 --> 00:30:37,836 ¡Es muy pronto! 456 00:30:51,600 --> 00:30:53,852 Algo va mal. ¡Los controles están fritos! 457 00:30:55,646 --> 00:30:56,981 Lo has activado pronto. 458 00:30:57,064 --> 00:30:58,649 ¿Qué cojones has hecho? Entra. 459 00:30:59,400 --> 00:31:00,651 ¡Me cago en todo! 460 00:31:00,985 --> 00:31:02,903 Van a sacar las cajas de los aviones. 461 00:31:03,362 --> 00:31:05,281 Van a trasladar el dinero por tierra. 462 00:31:05,364 --> 00:31:06,824 Ryan la ha cagado. 463 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 Ryan, ¿qué cojones tramas? 464 00:31:08,742 --> 00:31:10,369 ¿Dónde coño estás? 465 00:31:10,452 --> 00:31:11,745 ¿Qué has hecho? 466 00:31:11,829 --> 00:31:12,997 ¿Qué has hecho? 467 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 ¡No lo hagas! 468 00:32:07,551 --> 00:32:10,304 1 MINUTO PARA LA PURGA ANUAL 469 00:32:19,229 --> 00:32:20,606 Esto no es un simulacro. 470 00:32:20,689 --> 00:32:22,941 Este es su Sistema de Radiodifusión... 471 00:32:23,025 --> 00:32:24,610 - Vamos. - ...anunciando el inicio 472 00:32:24,693 --> 00:32:26,153 - de la Purga anual... - Jugad. 473 00:32:26,236 --> 00:32:28,113 - ...aprobada por EE. UU. - Es una fiesta. 474 00:32:28,656 --> 00:32:30,157 - Las armas de 4.ª categoría... - Bebed. 475 00:32:30,240 --> 00:32:32,034 - ...están autorizadas... - Divertíos. 476 00:32:32,117 --> 00:32:33,952 ...durante la Purga. 477 00:32:34,453 --> 00:32:35,704 Cargando el último. 478 00:32:36,038 --> 00:32:38,248 - El resto de armas están prohibidas. - ¡Ryan! 479 00:32:38,332 --> 00:32:41,210 - ¡Ryan! Mierda. - Los oficiales del Gobierno de rango diez 480 00:32:41,293 --> 00:32:43,337 - tienen inmunidad... - ¿Qué coño tramas? 481 00:32:43,420 --> 00:32:45,214 ...y no pueden resultar heridos. 482 00:32:45,297 --> 00:32:46,465 Llamad a las ventanas. 483 00:32:46,548 --> 00:32:48,217 Retrasadlos hasta la sirena 484 00:32:48,300 --> 00:32:49,635 o no recibiremos nada. 485 00:32:49,718 --> 00:32:51,220 Cuando suene la sirena, 486 00:32:51,804 --> 00:32:54,139 - todos los delitos... - Preparaos. 487 00:32:54,223 --> 00:32:56,934 ...serán legales durante 12 horas sin interrupción. 488 00:32:57,017 --> 00:33:00,312 Todos los servicios de bomberos, policías y urgencias médicas 489 00:33:00,646 --> 00:33:04,024 no estarán disponibles hasta mañana a las 7:00, 490 00:33:04,108 --> 00:33:05,693 - cuando concluya. - ¡Escuchad! 491 00:33:05,776 --> 00:33:06,860 Comienza otra Purga. 492 00:33:06,944 --> 00:33:08,946 Recordad que hay una sospechosa suelta. 493 00:33:09,488 --> 00:33:10,489 No os distraigáis. 494 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 - Vamos allá. - Dios bendiga a nuestros Nuevos Padres 495 00:33:13,283 --> 00:33:14,827 Fundadores de América. 496 00:33:14,910 --> 00:33:16,912 - ¡Abrid! - Una nación renovada. 497 00:33:16,995 --> 00:33:19,373 Tenemos un problema. Hay que redirigiros. Abre. 498 00:33:20,582 --> 00:33:22,167 ¡Oye, que abráis! 499 00:33:23,419 --> 00:33:24,461 ¡Vamos! 500 00:33:25,587 --> 00:33:27,089 TIEMPO PARA LA PURGA 501 00:33:27,172 --> 00:33:28,590 Seguid jugando. 502 00:33:30,676 --> 00:33:31,802 Lo siento. 503 00:33:35,347 --> 00:33:36,473 Tenéis que abrir... 504 00:33:37,307 --> 00:33:38,434 Chacales. 505 00:33:52,656 --> 00:33:53,699 ¡Fuego! 506 00:33:57,077 --> 00:33:58,203 ¡Oye, cuidado! 507 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 ¡A la derecha! ¡Rápido! 508 00:34:04,209 --> 00:34:05,419 ¡Abrid fuego! 509 00:34:10,090 --> 00:34:11,175 ¡Derribadlos! 510 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 Venga ya. Por favor. 511 00:34:25,397 --> 00:34:26,440 Por favor, tío. 512 00:34:27,024 --> 00:34:28,108 Vamos, por favor. 513 00:34:28,650 --> 00:34:30,486 Por favor, venga. No me hagas... 514 00:34:30,569 --> 00:34:31,737 Tranquilo, colega. 515 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Tú bébetelo. 516 00:34:54,676 --> 00:34:56,178 ¡Tarado de mierda! 517 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 ¡Suéltame! 518 00:35:24,456 --> 00:35:25,457 Oye. 519 00:35:35,008 --> 00:35:36,009 Lo siento. 520 00:35:38,178 --> 00:35:39,847 Ahí está el cobarde que conozco. 521 00:35:48,397 --> 00:35:50,023 DIOS 522 00:36:00,617 --> 00:36:01,618 Venga. 523 00:36:19,094 --> 00:36:20,345 Hazlo de una vez. 524 00:36:26,768 --> 00:36:27,853 De hecho, 525 00:36:28,896 --> 00:36:30,772 tengo una idea mejor. 526 00:36:47,873 --> 00:36:48,874 ¿Qué? 527 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 ¿Qué pasa? 528 00:36:50,709 --> 00:36:52,002 Han quitado la recompensa. 529 00:36:54,379 --> 00:36:55,422 ¿En serio? 530 00:36:55,505 --> 00:36:56,506 ELIMINADO 531 00:36:56,590 --> 00:36:57,799 ¿Por qué lo habrán hecho? 532 00:36:59,301 --> 00:37:00,677 Ni idea. 533 00:37:02,429 --> 00:37:03,430 Mirad. 534 00:37:10,896 --> 00:37:11,939 ¿Es él? 535 00:37:12,481 --> 00:37:13,649 ¿El de la camioneta? 536 00:37:14,066 --> 00:37:15,067 Sí. 537 00:37:27,537 --> 00:37:30,457 Parece que han decidido ocuparse ellos mismos. 538 00:37:30,540 --> 00:37:31,959 PUERTA PRINCIPAL 539 00:37:46,014 --> 00:37:47,516 La pista de Esme era falsa. 540 00:37:47,599 --> 00:37:49,267 No había ni rastro de ella. 541 00:37:50,435 --> 00:37:51,478 Parecía ella. 542 00:37:51,561 --> 00:37:53,271 Lo siento, me muero por pillarla. 543 00:37:53,355 --> 00:37:54,398 No volverá a pasar. 544 00:37:54,481 --> 00:37:56,566 No pasa nada. La cogeremos. 545 00:37:57,067 --> 00:37:58,276 Hay una recompensa. 546 00:38:21,675 --> 00:38:22,718 BUSCADA POR LOS NPFA 547 00:38:22,801 --> 00:38:25,012 500 000 USD A QUIEN ENTREGUE A ESME CARMONA VIVA O MUERTA 548 00:38:25,095 --> 00:38:26,179 LLAME A LOS NPFA 549 00:38:39,526 --> 00:38:41,987 FISCALÍA 550 00:38:48,618 --> 00:38:49,786 Siento llegar tarde. 551 00:38:50,203 --> 00:38:51,955 Los chacales llegaron a tiempo. 552 00:38:52,039 --> 00:38:53,290 Tal y como lo planeamos. 553 00:38:53,373 --> 00:38:55,125 No debimos dejarte. ¿Estás bien? 554 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 Sí, estoy bien. ¿Algún movimiento? 555 00:38:57,502 --> 00:38:58,545 Aún no. 556 00:39:06,762 --> 00:39:08,513 Menudo furgón tenéis. 557 00:39:09,723 --> 00:39:10,724 Sí. 558 00:39:11,892 --> 00:39:12,893 Qué sexi. 559 00:39:18,398 --> 00:39:20,108 Venga. Vámonos de aquí. 560 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 Vamos. 561 00:39:31,495 --> 00:39:32,662 Nuestro objetivo. 562 00:39:37,501 --> 00:39:39,920 Transporte de presos de la Purga en marcha. 563 00:39:46,510 --> 00:39:48,136 TRANSPORTE DE PRESOS 564 00:40:04,820 --> 00:40:05,987 Vamos a por él.