1 00:01:05,149 --> 00:01:06,692 Mia, preciso que desças... 2 00:01:06,776 --> 00:01:07,943 Pai! Sai! 3 00:01:14,742 --> 00:01:15,743 Pai. 4 00:01:17,161 --> 00:01:18,245 Sai, 5 00:01:18,913 --> 00:01:19,955 já. 6 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 Está bem. 7 00:01:32,426 --> 00:01:33,511 - Purga! - Purga! 8 00:01:41,310 --> 00:01:43,312 A PURGA 9 00:01:48,567 --> 00:01:51,987 12 HORAS ATÉ À PURGA ANUAL 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,161 Já se sabe algo? 11 00:01:59,245 --> 00:02:00,704 Está uma loucura, lá fora. 12 00:02:00,788 --> 00:02:02,373 Já se estão a formar multidões. 13 00:02:03,499 --> 00:02:05,918 Devíamos dar mais tempo para nos movermos pela cidade. 14 00:02:07,002 --> 00:02:08,045 E tu? 15 00:02:09,505 --> 00:02:10,589 O que tenho? 16 00:02:11,757 --> 00:02:14,009 Sei que estás a trabalhar com os hackers 17 00:02:14,093 --> 00:02:16,387 e sei que tens contas a ajustar com o NPFA. 18 00:02:16,929 --> 00:02:18,430 Mas tens estado estranha. 19 00:02:19,431 --> 00:02:20,516 Estou bem. 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,394 É algo que eu deva saber? 21 00:02:27,565 --> 00:02:30,067 Não te preocupes comigo. Está bem? 22 00:02:30,150 --> 00:02:31,277 Eu vou ficar bem, esta noite. 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,612 Concentra-te neles, 24 00:02:34,321 --> 00:02:35,656 em mantê-los em segurança. 25 00:02:37,449 --> 00:02:41,120 Ultrapassamos isto e saímos deste país para sempre. 26 00:02:41,495 --> 00:02:42,872 Mas temos de sobreviver à noite. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,376 É agora, malta! 28 00:02:47,459 --> 00:02:49,211 Merda. A sério? 29 00:02:49,295 --> 00:02:50,421 Muito bem, desçam. 30 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Vamos. 31 00:02:58,637 --> 00:02:59,638 O que é isto? 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,307 É tradição. 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,433 A tradição do Tommy. 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 O Tommy ficaria lixado se não o fizéssemos. 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 São doidos? 36 00:03:11,066 --> 00:03:12,818 Só se não confiássemos uns nos outros. 37 00:03:12,902 --> 00:03:15,237 Fazemos isto há anos. Só falhámos quê? 38 00:03:15,321 --> 00:03:16,363 Três ou quatro vezes? 39 00:03:16,447 --> 00:03:17,489 Cinco. 40 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 Espera. 41 00:03:23,162 --> 00:03:24,204 Deixa-me fazê-lo. 42 00:03:26,540 --> 00:03:28,542 Isto vai ficar divertido. 43 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 Merda! 44 00:03:52,191 --> 00:03:53,943 Merda. Merda, eu... 45 00:03:54,026 --> 00:03:55,611 Estou a gozar contigo. 46 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 Enganaste-me. 47 00:03:59,365 --> 00:04:01,867 - Foi divertido. - Aposto que o Tommy ficaria orgulhoso. 48 00:04:01,951 --> 00:04:04,078 Estejam atentos. A Higgins Boulevard está encerrada. 49 00:04:04,161 --> 00:04:05,245 O que se passa? 50 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 Temos um problema. 51 00:04:07,623 --> 00:04:10,459 As estradas em redor do aeroporto estão a encerrar às 17 horas. 52 00:04:10,542 --> 00:04:12,378 Merda. O que vamos fazer? 53 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 Precisamos de acesso às estradas ou não o bloqueador não terá alcance. 54 00:04:15,339 --> 00:04:17,967 E o bloqueador de reserva? Podes aumentar o alcance desse? 55 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 Fizeram dois? 56 00:04:19,134 --> 00:04:20,302 Só para prevenir. 57 00:04:20,386 --> 00:04:22,137 Posso corresponder a frequência deste 58 00:04:22,221 --> 00:04:23,514 com o dispositivo do avião, 59 00:04:23,597 --> 00:04:25,683 mas ao aumentar o alcance pode rebentar um circuito. 60 00:04:25,766 --> 00:04:27,184 - Ziv. Fala o Ryan. - Sim? 61 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Temos de falar. 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,561 O que queres? 63 00:04:31,105 --> 00:04:33,065 Alguma vez viu multidões tão grandes? 64 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Nunca. 65 00:04:34,400 --> 00:04:37,236 Este ano prepara-se para ser a maior Purga que já vimos. 66 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 Quem são aqueles tipos? 67 00:04:38,612 --> 00:04:39,905 Esta máscara está em todo o lado. 68 00:04:39,989 --> 00:04:40,990 Um êxito de vendas. 69 00:04:41,073 --> 00:04:43,909 Esta noite, todos querem ser como o Assassino da Faculdade. 70 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 Acham que ele é fixe. 71 00:04:45,703 --> 00:04:47,705 Com sorte, serão todos purgados, esta noite. 72 00:04:48,580 --> 00:04:50,416 Deixemos os cidadãos reporem o equilíbrio. 73 00:04:50,499 --> 00:04:53,669 Não precisamos de pessoas a encorajar violência fora da Purga. 74 00:04:56,588 --> 00:04:57,715 Ouve. 75 00:04:58,549 --> 00:05:01,969 Sei que não tenho de te dizer isto, mas é sobre a Esme. 76 00:05:02,386 --> 00:05:03,512 Não sei o que andava a tramar, 77 00:05:03,595 --> 00:05:06,056 mas é provável que faça alguma jogada na Noite da Purga. 78 00:05:06,140 --> 00:05:09,727 Se a vires, não deixes que se torne pessoal. 79 00:05:09,810 --> 00:05:11,020 Marca-a normalmente. 80 00:05:11,103 --> 00:05:12,229 Sem problema. 81 00:05:12,646 --> 00:05:13,897 Ela fez a sua escolha. 82 00:05:13,981 --> 00:05:15,357 Haverá consequências. 83 00:05:15,733 --> 00:05:16,775 É isso mesmo. 84 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 A analisar. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,830 Armado. 86 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 Darren. 87 00:05:35,502 --> 00:05:40,090 Só queria dizer que lamento estar tão distraído com as minhas tretas 88 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 e não ter estado lá para te proteger. 89 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 Tenho de ser sincero. Não estiveste presente 90 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 nos últimos dois anos. 91 00:05:48,057 --> 00:05:50,142 Mas acho que, de alguma forma marada, 92 00:05:50,225 --> 00:05:51,852 este ano até foi bom para nós, não? 93 00:05:53,187 --> 00:05:56,190 Tirando estares em algum tipo de lista dos "Mais Procurados da América". 94 00:05:56,690 --> 00:05:57,858 Talvez o mereça. 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,320 Mandaram-me trair alguém que confiava mesmo em mim. 96 00:06:01,403 --> 00:06:03,030 E eu fi-lo. 97 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Foi o sistema que nos traiu. 98 00:06:05,824 --> 00:06:08,160 Devemos seguir estas leis o ano todo 99 00:06:08,243 --> 00:06:10,120 e esquecê-las durante uma noite? 100 00:06:10,204 --> 00:06:11,747 A quem achas que isso beneficia? 101 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 Não é a ti. 102 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 Nem a mim. Isso é certo. 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 Filho, não. Não merecemos isto. 104 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Estás a ouvir? 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,508 Podes crer. 106 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 Gosto do teu novo eu, pai. 107 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Sim. 108 00:06:26,762 --> 00:06:28,639 Aconteça o que acontecer esta noite, 109 00:06:29,556 --> 00:06:31,308 prometo que te vou manter em segurança. 110 00:06:31,767 --> 00:06:32,893 Eu sei. 111 00:06:45,030 --> 00:06:46,365 Dobro ou nada, meu! 112 00:06:47,533 --> 00:06:48,617 Sim. 113 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 Essa merda é doentia. 114 00:06:50,244 --> 00:06:52,538 Vê este TikTok. 115 00:06:53,205 --> 00:06:54,456 É um confessionário da Purga. 116 00:06:54,706 --> 00:06:56,041 Vamos fazer um. 117 00:06:57,292 --> 00:06:58,502 - Que fixe. - Então? 118 00:06:59,628 --> 00:07:01,547 Alguém se lembra que noite é esta? 119 00:07:02,047 --> 00:07:03,632 Ou não se preocupam em proteger a casa? 120 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Turner. Relaxa, meu. Temos tempo. 121 00:07:05,634 --> 00:07:08,720 Metade dos idiotas que preparam tudo foram para casa esconder-se com os pais. 122 00:07:08,804 --> 00:07:09,888 Temos pouca gente. 123 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 Tudo bem. Eu ajudo. 124 00:07:11,765 --> 00:07:13,892 Mas porque não obrigas o Ben a ajudar também? 125 00:07:13,976 --> 00:07:15,102 Já o viste? 126 00:07:15,394 --> 00:07:17,062 - Onde está ele? - Lá em cima. 127 00:07:17,146 --> 00:07:18,522 Continua trancado no quarto. 128 00:07:18,605 --> 00:07:20,607 Ele tem estado estranho, meu. 129 00:07:21,024 --> 00:07:23,026 Ele viu muita morte fora da Purga, este ano. 130 00:07:23,110 --> 00:07:25,445 E, agora, é a Purga. 131 00:07:25,529 --> 00:07:26,738 Também estarias estranho. 132 00:07:27,030 --> 00:07:28,073 Só te estou a dizer 133 00:07:28,490 --> 00:07:31,577 que não estou ansioso por passar a noite aqui sozinho com aquele tipo. 134 00:07:31,994 --> 00:07:34,079 O Ben está bem. Só está triste por causa da namorada. 135 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 Isso foi há dois meses. 136 00:07:39,084 --> 00:07:40,836 Acho que ele já não está triste. 137 00:07:41,170 --> 00:07:42,379 Vai lá vê-lo. 138 00:08:28,675 --> 00:08:30,427 Vais juntar-te ao exército ou assim? 139 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 Quando arranjaste aquilo? 140 00:08:34,806 --> 00:08:35,849 E porquê? 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,100 Vou sair, esta noite. 142 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Meu. 143 00:08:39,269 --> 00:08:40,312 Estás a falar a sério? 144 00:08:43,857 --> 00:08:45,234 Lembra-te do ano passado. 145 00:08:46,401 --> 00:08:48,779 No ano passado, mijaste-te e fugiste. 146 00:08:52,157 --> 00:08:54,201 Sei que estás a tentar afastar as pessoas. 147 00:08:54,284 --> 00:08:56,161 Porque fiz o mesmo quando o meu irmão morreu. 148 00:08:56,245 --> 00:08:59,915 Lá por a Kelen ter morrido não significa que tens de te desligar, como eu. 149 00:09:00,415 --> 00:09:02,125 Podes ficar, meu? 150 00:09:06,964 --> 00:09:08,131 Porque estamos a parar? 151 00:09:08,715 --> 00:09:10,050 Acho que temos um pneu furado. 152 00:09:10,550 --> 00:09:11,843 Podes ver o teu lado? 153 00:09:12,427 --> 00:09:13,971 Tudo bem. Sim. Claro. 154 00:09:26,024 --> 00:09:27,150 Não vejo nada. 155 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Mesmo ali. O que é? É um prego? 156 00:09:31,405 --> 00:09:32,406 Onde? 157 00:09:33,991 --> 00:09:35,826 Continuo sem ver nada. 158 00:09:46,086 --> 00:09:47,546 O que raio estás a fazer? 159 00:09:47,629 --> 00:09:49,423 Filho, não sabia outra forma. 160 00:09:49,506 --> 00:09:50,674 Estás doido? 161 00:09:50,757 --> 00:09:52,718 Nenhum outro sítio te manteria em segurança, 162 00:09:52,801 --> 00:09:53,885 tirando o hospital. 163 00:09:53,969 --> 00:09:55,470 Como é que isto me mantém seguro? 164 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Os vizinhos zangados são uma coisa, 165 00:09:57,597 --> 00:10:00,017 mas estamos a falar do NPFA, está bem? 166 00:10:00,100 --> 00:10:02,728 A minha segurança da Purga não vai impedir o governo. 167 00:10:02,811 --> 00:10:04,938 Então, partes-me um braço? 168 00:10:05,022 --> 00:10:07,274 Vou levar-te ao hospital. 169 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Está fora dos limites, na Purga, até para eles. 170 00:10:10,444 --> 00:10:14,656 Nunca te admitiriam sem um ferimento a sério. 171 00:10:16,408 --> 00:10:18,035 Está bem? É a única forma. 172 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 Tens de acreditar em mim. 173 00:10:22,914 --> 00:10:24,124 Fica aí. 174 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 Vá lá. Deixa-me pôr uma tala. 175 00:10:32,758 --> 00:10:33,759 Filho. 176 00:10:34,426 --> 00:10:36,511 Desta forma, sobrevives. 177 00:10:49,691 --> 00:10:51,860 Essa é... quem eu penso que é? 178 00:10:51,943 --> 00:10:53,945 Ziv, que tal manteres a tua equipa focada? 179 00:10:54,529 --> 00:10:55,697 Calma, Reynolds. 180 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Vá. O que temos? 181 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 Estou aqui, 182 00:10:59,493 --> 00:11:01,536 o que me dá caminho livre a esta estrada de acesso, 183 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 que corre ao longo do limite do aeroporto. 184 00:11:03,663 --> 00:11:06,083 Quando estiver dentro de alcance, ativo o bloqueador, 185 00:11:06,166 --> 00:11:08,752 o que mantém o avião em terra até à sirene da Purga. 186 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 Ziv, tu e a tua equipa estão aqui, na pista, 187 00:11:11,254 --> 00:11:12,464 a proteger o avião. 188 00:11:12,547 --> 00:11:13,882 Eu e a Sara estamos aqui, 189 00:11:13,965 --> 00:11:16,551 prontos para destruir a vedação quando as sirenes tocarem. 190 00:11:16,635 --> 00:11:17,719 Mal seja legal, 191 00:11:17,803 --> 00:11:19,679 entramos todos e carregamos o veículo juntos. 192 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 O bloqueador é a parte que tem de ser perfeitamente cronometrada. 193 00:11:22,599 --> 00:11:24,893 Se for demasiado tarde, o avião já estará no ar. 194 00:11:24,976 --> 00:11:28,563 Se for demasiado cedo, os bancos têm tempo para iniciar o seu plano B, 195 00:11:28,647 --> 00:11:30,941 mover o dinheiro por terra, sabe Deus para onde. 196 00:11:31,024 --> 00:11:32,484 Pronto, qual é o problema? 197 00:11:32,567 --> 00:11:34,653 O NPFA vai enviar reforços. 198 00:11:34,736 --> 00:11:37,239 A segurança extra estará a bloquear essas estradas de acesso. 199 00:11:37,322 --> 00:11:40,492 O que significa que não posso estar ao alcance para manter o avião em terra. 200 00:11:40,575 --> 00:11:41,952 Dá-me o comando remoto. 201 00:11:42,035 --> 00:11:43,870 Ativarei o bloqueador na pista. 202 00:11:43,954 --> 00:11:45,247 Pois, isso não vai acontecer. 203 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Porque é a única coisa que te impede de nos excluir. 204 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 Ou pior. 205 00:11:48,625 --> 00:11:49,793 Então, como é? 206 00:11:50,377 --> 00:11:51,586 Abandonamos o plano? 207 00:11:51,670 --> 00:11:53,171 Não. Pedes um favor. 208 00:11:53,255 --> 00:11:56,341 Fazes o NPFA mover a equipa de segurança um quarteirão. 209 00:11:57,843 --> 00:11:58,927 Não posso arriscar. 210 00:11:59,302 --> 00:12:01,012 Se o fizer, fico implicada. 211 00:12:01,096 --> 00:12:02,264 Então, estamos fodidos. 212 00:12:03,223 --> 00:12:04,307 Talvez não. 213 00:12:08,228 --> 00:12:09,354 Tenho uma ideia. 214 00:12:10,188 --> 00:12:12,441 SEGURANÇA PRYTANIA A SOLUÇÃO PARA SEGURANÇA NA PURGA 215 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Olá. 216 00:12:22,200 --> 00:12:24,035 - Fizeste-o? - Sim. 217 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 E ele chegou bem ao hospital? 218 00:12:26,955 --> 00:12:28,081 Ele está em segurança. 219 00:12:28,165 --> 00:12:29,374 - Eu levo isto. - Obrigada. 220 00:12:29,916 --> 00:12:30,959 Caramba. 221 00:12:31,960 --> 00:12:33,253 Acho que ele me odeia. 222 00:12:33,753 --> 00:12:34,838 Talvez. 223 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Mas viverá para te perdoar, um dia. 224 00:12:37,966 --> 00:12:39,259 E é isso que importa. 225 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 O que fizeste foi corajoso. 226 00:12:42,596 --> 00:12:43,638 Anda cá. 227 00:12:47,350 --> 00:12:49,227 Tens a certeza de que ficas bem naquela casa? 228 00:12:49,311 --> 00:12:51,521 Tu e a Michelle podem esconder-se aqui connosco. 229 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Não. 230 00:12:53,148 --> 00:12:56,109 Tenho de enfrentar esta gente ou nunca vão parar. 231 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 Odeio pensar que estão os dois sozinhos. 232 00:12:59,821 --> 00:13:01,907 Porque tens de ficar vivo, Marcus. 233 00:13:02,908 --> 00:13:04,075 Pelo nosso menino. 234 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 E por todos nós. 235 00:13:07,078 --> 00:13:08,205 Está bem? 236 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 Devíamos ter começado mais cedo. 237 00:13:13,502 --> 00:13:15,170 Esta treta não nos manterá vivos. 238 00:13:19,424 --> 00:13:21,426 Vá lá, malta. Quem tratava do segundo piso? 239 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Só está meio feito. 240 00:13:22,719 --> 00:13:23,970 O Ben disse que tratava disso. 241 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 Então, porque não o fez? 242 00:13:25,222 --> 00:13:27,057 O mano está a assustar-me. 243 00:13:27,140 --> 00:13:28,225 Viste o que ele fez à cabeça? 244 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 Sim, cortou o cabelo. E então? 245 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 Turner, o Ben tem estado mais estranho do que nunca 246 00:13:32,062 --> 00:13:33,563 e acho que não o queres admitir. 247 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Ben! 248 00:13:43,907 --> 00:13:45,158 Ben, estás aqui em cima? 249 00:14:04,344 --> 00:14:06,972 Estás a dar ouvidos a um maldito caloiro, recompõe-te. 250 00:14:18,358 --> 00:14:19,568 FUNDAMENTOS DA EXPERIÊNCIA 251 00:14:32,289 --> 00:14:33,832 DEUS 252 00:14:37,627 --> 00:14:38,628 SANGUE 253 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 TRÊS HORAS ATÉ À PURGA ANUAL 254 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 Vais sair do piso? 255 00:15:19,711 --> 00:15:21,921 Sim, pensei em ir buscar um café antes de trancarem tudo. 256 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 Temos café cá. 257 00:15:23,506 --> 00:15:24,591 Já o provou? 258 00:15:24,674 --> 00:15:25,675 É justo. 259 00:15:25,759 --> 00:15:29,054 - Quer alguma coisa? - Não, estou bem. Volta em segurança. 260 00:15:29,137 --> 00:15:30,180 Sim. 261 00:15:40,190 --> 00:15:41,483 ANÓNIMO: 5TH E ROBERTSON 262 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 Olá. 263 00:15:58,917 --> 00:16:00,418 O que se passa? O que foi? 264 00:16:00,919 --> 00:16:01,920 Olá. 265 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Preciso de outro favor. 266 00:16:03,254 --> 00:16:05,090 Não posso. O Curtis não me larga. 267 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 Achas que sabe que me tens ajudado? 268 00:16:07,467 --> 00:16:08,927 Não, acho que não. Não. 269 00:16:09,010 --> 00:16:11,346 Então ainda posso contar contigo, esta noite? 270 00:16:11,429 --> 00:16:13,223 - Sim. Podes. - Ótimo. 271 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Devíamos ir andando. 272 00:16:15,600 --> 00:16:18,853 Espera. Ele não sabe, pois não? 273 00:16:19,479 --> 00:16:22,357 Ele sabe que trabalho com a Fundação. 274 00:16:22,440 --> 00:16:25,402 Só não sabe o plano final. 275 00:16:25,485 --> 00:16:26,569 Porque não lhe contaste? 276 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 Disseste que era boa pessoa. 277 00:16:28,154 --> 00:16:29,155 E é. 278 00:16:29,447 --> 00:16:31,032 Por isso é que me tentaria impedir. 279 00:16:32,409 --> 00:16:34,285 Achas que lhe podes fazer um favor, desta vez? 280 00:16:34,369 --> 00:16:36,496 Não. Não posso ser apanhada, Esme. 281 00:16:36,579 --> 00:16:37,580 Isto é diferente. 282 00:16:37,664 --> 00:16:38,832 Antes da Purga, 283 00:16:40,125 --> 00:16:41,292 quero que me marques. 284 00:16:41,751 --> 00:16:42,877 O quê? Isso é um suicídio. 285 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Não, estou a falar de um falso positivo. 286 00:16:48,967 --> 00:16:50,343 Onde queres ser localizada? 287 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 Muito bem, a cinco quarteirões do aeroporto. 288 00:16:52,929 --> 00:16:57,058 Cria um avistamento falso, exatamente 50 minutos antes das sirenes. 289 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 Precisarei de uma imagem credível. 290 00:16:58,768 --> 00:16:59,811 Arranja uma. 291 00:16:59,894 --> 00:17:01,020 Está bem, eu faço-o. 292 00:17:01,604 --> 00:17:03,815 Obrigada. Obrigada por tudo. 293 00:17:03,898 --> 00:17:06,109 Não quero interromper, mas estamos a ficar sem tempo. 294 00:17:09,863 --> 00:17:11,406 Fica em segurança, está bem? 295 00:17:11,489 --> 00:17:12,615 Por mim. 296 00:17:12,699 --> 00:17:13,825 Vou tentar. 297 00:17:13,908 --> 00:17:14,993 Obrigada. 298 00:17:18,413 --> 00:17:19,414 Vamos. 299 00:17:26,004 --> 00:17:27,005 Olá. 300 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Olá. 301 00:17:30,717 --> 00:17:31,926 O que é isto? 302 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 Ainda há tempo. Anda sentar-te. 303 00:17:36,639 --> 00:17:38,057 Não acredito que cozinhaste. 304 00:17:38,725 --> 00:17:39,976 Na noite antes da Purga? 305 00:17:42,061 --> 00:17:45,273 Comemos sushi no nosso primeiro encontro, lembras-te? 306 00:17:45,482 --> 00:17:47,984 Sim. Onde achas que parei antes de vir para casa? 307 00:17:51,196 --> 00:17:55,450 Então, lembras-te que aquele restaurante era nojento? 308 00:17:56,826 --> 00:17:58,912 Fui lá contigo. Por isso, era perfeito. 309 00:18:02,373 --> 00:18:06,127 Então, se esta for a nossa última refeição, 310 00:18:07,712 --> 00:18:09,130 devíamos esclarecer umas coisas. 311 00:18:10,965 --> 00:18:11,966 Concordo. 312 00:18:13,301 --> 00:18:14,552 Odeio a tua mãe. 313 00:18:16,137 --> 00:18:17,138 A sério? 314 00:18:18,431 --> 00:18:23,728 O som da voz dela é... É como um garfo num triturador de lixo. 315 00:18:23,812 --> 00:18:25,146 Raios! 316 00:18:26,898 --> 00:18:27,899 Está bem. 317 00:18:30,235 --> 00:18:33,530 Os dentes neste lado da tua boca... 318 00:18:34,197 --> 00:18:35,323 ... são tortos. 319 00:18:35,740 --> 00:18:37,242 É tão estranho. 320 00:18:37,325 --> 00:18:38,535 Isso é agressivo, querida. 321 00:18:38,618 --> 00:18:39,911 É tipo... 322 00:18:40,495 --> 00:18:41,579 Espera, a sério? 323 00:18:41,955 --> 00:18:43,039 Estás a falar a sério? 324 00:18:45,333 --> 00:18:46,501 Não! 325 00:18:48,962 --> 00:18:50,463 Quando te tornaste tão divertida? 326 00:18:52,298 --> 00:18:53,758 Sempre fui divertida. 327 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Bem, 328 00:18:56,928 --> 00:18:59,305 a um ano do caraças. 329 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 E a nós. 330 00:19:05,061 --> 00:19:06,437 Vale a pena lutar por isso. 331 00:19:06,855 --> 00:19:11,901 Marcus, ambos fizemos asneira da grande. 332 00:19:11,985 --> 00:19:13,361 Magoámo-nos um ao outro. 333 00:19:13,903 --> 00:19:17,448 Vai demorar, mas se sobrevivermos a esta noite, 334 00:19:17,866 --> 00:19:21,202 só posso prometer que me esforçarei todos os dias. 335 00:19:24,414 --> 00:19:25,456 Eu também. 336 00:19:36,175 --> 00:19:37,677 Quem vem caçar comigo, esta noite? 337 00:19:42,140 --> 00:19:43,224 Ben, o que é isto? 338 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 DEUS 339 00:19:44,642 --> 00:19:45,852 Porque desenhaste isto tudo? 340 00:19:46,352 --> 00:19:48,229 Porque andaste a mexer nas minhas coisas? 341 00:19:49,898 --> 00:19:51,190 Estou preocupado contigo. 342 00:19:52,317 --> 00:19:53,401 Vai-te foder. 343 00:19:54,694 --> 00:19:56,404 Acho que não estás bom da cabeça. 344 00:19:56,487 --> 00:19:57,655 Todos reparámos. 345 00:19:58,448 --> 00:20:00,950 Estás de luto e estás zangado. 346 00:20:01,451 --> 00:20:04,662 E ires purgar esta noite não te vai ajudar. 347 00:20:04,746 --> 00:20:07,123 Não sabes do que falas. 348 00:20:07,874 --> 00:20:08,958 O que estás a fazer? 349 00:20:09,042 --> 00:20:10,209 Não me toques! 350 00:20:12,086 --> 00:20:13,838 - Meu! - Para, meu. Larga-o! 351 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 Estás a magoar-me. 352 00:20:18,343 --> 00:20:20,136 Pareces o Andy, quando morreu. 353 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 Estou farto desta merda, maldito psicopata! 354 00:20:30,647 --> 00:20:32,065 Afastem-se todos dele. 355 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Desafio-te. 356 00:20:37,862 --> 00:20:38,905 Vai-te embora. 357 00:20:40,531 --> 00:20:41,741 Queres que eu morra? 358 00:20:44,243 --> 00:20:45,995 Já não me estás a dar escolha. 359 00:20:48,790 --> 00:20:49,916 Turner. 360 00:20:51,167 --> 00:20:53,294 E se eu fosse sair na Purga 361 00:20:53,962 --> 00:20:55,338 para me divertir, 362 00:20:57,674 --> 00:21:01,219 mas os idiotas com quem vivia tivessem decidido chatear-me? 363 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 O que achas que eu faria? 364 00:21:19,821 --> 00:21:21,030 Fá-lo. 365 00:21:30,498 --> 00:21:31,749 Era o que pensava. 366 00:21:31,833 --> 00:21:33,001 Alguém abra a porta. 367 00:21:33,543 --> 00:21:35,003 - Agora, vai! - Está bem. 368 00:21:39,173 --> 00:21:40,341 Que rica irmandade. 369 00:21:53,396 --> 00:21:56,733 Lamentamos. Os serviços de emergência e da Polícia foram suspensos, 370 00:21:56,816 --> 00:21:58,901 em antecipação da Purga Anual. 371 00:21:58,985 --> 00:22:00,153 - Merda. - Se ainda estiver vivo... 372 00:22:00,987 --> 00:22:02,238 Reforça a porta. Agora! 373 00:22:03,031 --> 00:22:04,198 O que te disse ele? 374 00:22:04,282 --> 00:22:05,324 O que aconteceu? 375 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 O que quer que aconteça, 376 00:22:07,577 --> 00:22:08,953 diga ele o que disser, 377 00:22:09,037 --> 00:22:11,789 não o deixem voltar a entrar nesta casa. 378 00:22:22,258 --> 00:22:23,426 Aqueles são prioritários. 379 00:22:24,302 --> 00:22:25,303 Nós tratamos disso. 380 00:22:41,652 --> 00:22:42,653 Nós tratamos disso. 381 00:22:45,948 --> 00:22:48,242 - Ryan, estás posicionado? - A primeira equipa está pronta. 382 00:22:48,951 --> 00:22:51,037 A segunda equipa também está pronta para avançar. 383 00:23:00,004 --> 00:23:01,506 Lixa o NPFA por mim. 384 00:23:02,423 --> 00:23:03,424 Está bem? 385 00:23:03,508 --> 00:23:04,509 Ouve. 386 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 Fica em segurança. 387 00:23:30,201 --> 00:23:31,244 Boa sorte. 388 00:23:31,702 --> 00:23:32,703 Igualmente. 389 00:23:44,132 --> 00:23:45,675 Sabem o que têm a fazer. 390 00:23:45,758 --> 00:23:46,843 Vão-se embora daqui. 391 00:24:08,364 --> 00:24:12,160 UMA HORA ATÉ À PURGA ANUAL 392 00:24:36,517 --> 00:24:37,602 Ainda é cedo. 393 00:24:47,653 --> 00:24:49,530 PORTA PRINCIPAL 394 00:25:04,003 --> 00:25:05,046 O que se passa? 395 00:25:05,129 --> 00:25:06,923 - Olá. Podemos entrar? - Entrem. 396 00:25:07,006 --> 00:25:08,007 Obrigada. 397 00:25:08,090 --> 00:25:10,092 - Está tudo bem? - Sim, estamos bem. 398 00:25:10,176 --> 00:25:12,303 Mas não queríamos que passassem por isto sozinhos. 399 00:25:13,763 --> 00:25:14,889 E a vossa casa? 400 00:25:14,972 --> 00:25:17,141 Está muita gente junta a proteger-se. 401 00:25:17,767 --> 00:25:18,893 Ficarão bem sem nós. 402 00:25:18,976 --> 00:25:20,978 Agradecemos muito isto. 403 00:25:21,062 --> 00:25:22,063 De nada. 404 00:25:22,563 --> 00:25:24,565 Já o devíamos ter feito há muito tempo. 405 00:25:25,524 --> 00:25:27,068 A família tem de se manter unida. 406 00:25:27,610 --> 00:25:28,611 Sim. 407 00:25:34,158 --> 00:25:35,159 Muito bem, Esme. 408 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Cá vamos nós. 409 00:25:39,664 --> 00:25:41,791 Unidades no aeroporto, suspeito marcado por perto. 410 00:25:41,874 --> 00:25:43,542 - Avancem para as coordenadas. - Vamos! 411 00:25:55,137 --> 00:25:56,180 Bom trabalho. 412 00:25:56,264 --> 00:25:58,057 Estão a esvaziar as estradas de acesso. 413 00:25:59,934 --> 00:26:01,060 Agradece à Esme. 414 00:26:15,408 --> 00:26:16,409 O que fazes aqui? 415 00:26:17,702 --> 00:26:20,204 Vim certificar-me de que não te metes em problemas. 416 00:26:20,913 --> 00:26:22,540 Ziv, que treta é esta? 417 00:26:22,957 --> 00:26:24,458 Relaxa. Ele está aí para ajudar. 418 00:26:24,834 --> 00:26:25,876 Sim, Ryan. 419 00:26:26,419 --> 00:26:27,628 O que posso fazer para ajudar? 420 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 Scott. 421 00:26:35,553 --> 00:26:38,389 Vai lá acima, está bem? Certifica-te de que as janelas estão protegidas. 422 00:26:38,472 --> 00:26:39,473 Está bem. 423 00:26:40,182 --> 00:26:41,892 Zane, queres vigiar a porta principal? 424 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Scott? 425 00:27:59,804 --> 00:28:00,930 Ele voltou a descer? 426 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Sim. 427 00:28:02,556 --> 00:28:03,682 Tens a certeza? 428 00:28:04,600 --> 00:28:06,394 Acho que sim. 429 00:28:06,477 --> 00:28:07,895 Pois, achas... 430 00:28:15,361 --> 00:28:16,362 Scott. 431 00:28:17,113 --> 00:28:18,155 Scott! 432 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 Meu? Responde-me. 433 00:28:32,711 --> 00:28:34,922 - Viste o Scott? - Acho que o ouvi no teu quarto. 434 00:28:51,522 --> 00:28:52,648 O que estás a fazer? 435 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 O que estás a fazer, meu? 436 00:29:09,415 --> 00:29:10,499 Merda. 437 00:29:40,779 --> 00:29:44,700 TRINTA MINUTOS PARA A PURGA ANUAL 438 00:29:44,783 --> 00:29:45,868 TEMPO ATÉ À PURGA 439 00:29:45,951 --> 00:29:47,578 DISPOSITIVO: ARMADO CONFIGURAR, REDE 440 00:29:54,877 --> 00:29:56,003 Vens? 441 00:29:56,086 --> 00:29:57,129 É cedo. 442 00:29:57,546 --> 00:29:59,924 Vais esperar que os seguranças voltem? 443 00:30:00,007 --> 00:30:02,176 Vamos passar o ponto de controlo antes que seja tarde. 444 00:30:02,885 --> 00:30:03,969 Eu mandei esperar. 445 00:30:04,053 --> 00:30:05,971 Ou quê? Matas-me antes da Purga? 446 00:30:07,848 --> 00:30:08,849 Filho da... 447 00:30:21,695 --> 00:30:24,281 Está a chegar a hora. Faltam poucos minutos. 448 00:30:32,915 --> 00:30:33,958 Ryan, és tu? 449 00:30:34,041 --> 00:30:35,084 Responde. 450 00:30:35,417 --> 00:30:36,460 É demasiado cedo. 451 00:30:36,544 --> 00:30:37,878 É demasiado cedo! 452 00:30:51,642 --> 00:30:53,894 Há algo de errado. Os comandos fritaram! 453 00:30:55,688 --> 00:30:57,022 O bloqueador foi ativado cedo. 454 00:30:57,106 --> 00:30:58,691 O que raios fizeste? Responde. 455 00:30:59,441 --> 00:31:00,693 Porra! 456 00:31:01,026 --> 00:31:02,945 Vão descarregar os cofres dos aviões. 457 00:31:03,404 --> 00:31:05,322 Os bancos vão mover o dinheiro por terra. 458 00:31:05,406 --> 00:31:06,865 O Ryan lixou tudo. 459 00:31:06,949 --> 00:31:08,701 Ryan, o que estás a tramar? 460 00:31:08,784 --> 00:31:10,411 Onde estás? 461 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 O que fizeste? 462 00:31:11,870 --> 00:31:13,038 O que fizeste? 463 00:31:44,028 --> 00:31:45,029 Não faças isso! 464 00:32:07,593 --> 00:32:10,346 UM MINUTO ATÉ À PURGA ANUAL 465 00:32:19,271 --> 00:32:20,648 Isto não é um teste. 466 00:32:20,731 --> 00:32:22,983 É o Sistema de Transmissão de Emergência... 467 00:32:23,067 --> 00:32:24,652 - Vá lá. - ... a anunciar o início 468 00:32:24,735 --> 00:32:26,195 da Purga Anual... - Continua a dar. 469 00:32:26,278 --> 00:32:28,155 - ... aprovada pelo governo dos EUA. - É uma festa. 470 00:32:28,697 --> 00:32:30,199 - Foram autorizadas... - Bebe. 471 00:32:30,282 --> 00:32:32,201 ... armas de Classe Quatro e inferior... - Diverte-te. 472 00:32:32,284 --> 00:32:33,994 ... para serem usadas durante a Purga. 473 00:32:34,495 --> 00:32:35,746 Estamos a carregar o último. 474 00:32:36,080 --> 00:32:38,290 - Todas as outras armas são restritas. - Ryan! 475 00:32:38,374 --> 00:32:41,126 - Ryan! Merda. - Oficiais do governo de nível dez 476 00:32:41,210 --> 00:32:43,379 receberam imunidade da Purga... - O que estás a tramar? 477 00:32:43,462 --> 00:32:45,255 ... e não devem ser feridos. 478 00:32:45,339 --> 00:32:46,382 Batam nas janelas, malta. 479 00:32:46,465 --> 00:32:48,258 Temos de atrasar os camiões até às sirenes 480 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 ou não recebemos. 481 00:32:49,760 --> 00:32:51,261 Quando a sirene tocar, 482 00:32:51,845 --> 00:32:54,181 todo e qualquer crime, até o homicídio... - Preparem-se. 483 00:32:54,264 --> 00:32:56,975 ... será legal durante 12 horas contínuas. 484 00:32:57,059 --> 00:33:00,354 A Polícia, os Bombeiros e os serviços médicos de emergência 485 00:33:00,688 --> 00:33:04,066 estarão indisponíveis até amanhã de manhã, às 7 horas, 486 00:33:04,149 --> 00:33:06,902 quando terminar a Purga. - Ouçam. Vai começar outra Purga. 487 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 Lembrem-se, há um suspeito marcado à solta. 488 00:33:09,530 --> 00:33:10,531 Concentrem-se. 489 00:33:10,614 --> 00:33:13,242 - Vamos a isto, malta. - Abençoados os Novos Pais Fundadores 490 00:33:13,325 --> 00:33:14,868 e a América... 491 00:33:14,952 --> 00:33:16,954 - Abram! - ... uma nação renascida. 492 00:33:17,037 --> 00:33:19,456 Temos um problema. Tenho de vos redirecionar. Abram a porta. 493 00:33:20,624 --> 00:33:22,209 Abram as portas! 494 00:33:23,460 --> 00:33:24,503 Vamos! 495 00:33:25,629 --> 00:33:27,131 TEMPO ATÉ À PURGA 496 00:33:27,214 --> 00:33:28,632 Continua a tocar. 497 00:33:30,718 --> 00:33:31,844 Desculpem. 498 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 Preciso que abra... 499 00:33:37,349 --> 00:33:38,475 Jackals. 500 00:33:52,698 --> 00:33:53,741 Disparem! 501 00:33:57,119 --> 00:33:58,245 Cuidado! 502 00:34:00,456 --> 00:34:01,623 Para a direita! Rápido! 503 00:34:04,251 --> 00:34:05,461 Abrir fogo! 504 00:34:10,132 --> 00:34:11,216 Destruam-no! 505 00:34:23,187 --> 00:34:24,646 Vá lá. Por favor. 506 00:34:25,439 --> 00:34:26,482 Por favor, meu. 507 00:34:27,065 --> 00:34:28,150 Por favor, vá lá. 508 00:34:28,692 --> 00:34:30,527 Vá lá, por favor. Por favor, não me obrigues, eu... 509 00:34:30,611 --> 00:34:31,779 Está tudo bem, meu. 510 00:34:33,864 --> 00:34:34,865 Bebe. 511 00:34:54,718 --> 00:34:56,220 Maldito psicopata! 512 00:34:58,806 --> 00:34:59,890 Desamarra-me! 513 00:35:35,050 --> 00:35:36,051 Desculpa. 514 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 Aí está o cobarde que conheço. 515 00:35:48,438 --> 00:35:50,065 DEUS 516 00:36:00,659 --> 00:36:01,660 Vá lá. 517 00:36:19,136 --> 00:36:20,387 Fá-lo e pronto. 518 00:36:26,810 --> 00:36:27,895 Na verdade, 519 00:36:28,937 --> 00:36:30,814 acho que tenho uma ideia melhor. 520 00:36:47,915 --> 00:36:48,916 O quê? 521 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 O que é? 522 00:36:50,751 --> 00:36:52,044 Tiraram a ordem. 523 00:36:54,296 --> 00:36:55,339 A sério? 524 00:36:55,422 --> 00:36:56,548 ALVO, MARCUS MOORE APAGADO 525 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 Porque o fariam? 526 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 Não faço ideia. 527 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 Vejam! 528 00:37:10,938 --> 00:37:11,980 É ele? 529 00:37:12,522 --> 00:37:13,690 O tipo na carrinha? 530 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 Sim. 531 00:37:27,579 --> 00:37:30,499 Parece que decidiram tratar do assunto eles mesmos. 532 00:37:30,582 --> 00:37:32,000 PORTA PRINCIPAL 533 00:37:46,056 --> 00:37:47,557 Era uma marcação falsa na Esme. 534 00:37:47,641 --> 00:37:49,434 A equipa de ataque não encontrou sinal dela. 535 00:37:50,477 --> 00:37:51,520 Parecia ser ela. 536 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 Desculpe. Estou ansiosa para a encontrar. 537 00:37:53,397 --> 00:37:54,439 Não voltará a acontecer. 538 00:37:54,523 --> 00:37:56,608 Não faz mal. Vamos apanhá-la. 539 00:37:57,109 --> 00:37:58,318 Autorizaram uma recompensa. 540 00:38:21,216 --> 00:38:22,759 PROCURADA POR TERRORISMO DOMÉSTICO 541 00:38:22,843 --> 00:38:25,053 500 000 DÓLARES A QUEM A ENCONTRAR VIVA OU MORTA 542 00:38:25,137 --> 00:38:26,221 CONTACTEM O NPFA 543 00:38:39,568 --> 00:38:42,029 GABINETE DO PROCURADOR-GERAL 544 00:38:48,660 --> 00:38:49,828 Desculpem o atraso. 545 00:38:50,245 --> 00:38:51,997 Parece que os Jackals chegaram a tempo. 546 00:38:52,080 --> 00:38:53,331 Tal como planeámos. 547 00:38:53,415 --> 00:38:55,167 Devíamos ter ficado contigo. Estás bem? 548 00:38:55,250 --> 00:38:57,169 Sim, estou bem. Já há movimento por aqui? 549 00:38:57,544 --> 00:38:58,587 Ainda não. 550 00:39:06,803 --> 00:39:08,555 Têm aí um belo jipe. 551 00:39:09,765 --> 00:39:10,766 Sim. 552 00:39:11,933 --> 00:39:12,934 É sensual. 553 00:39:18,440 --> 00:39:20,150 Vá lá. Vamos bazar daqui. 554 00:39:20,984 --> 00:39:22,069 Vamos. 555 00:39:31,536 --> 00:39:32,704 Ali está o nosso alvo. 556 00:39:37,542 --> 00:39:39,961 Partida do Transporte de Prisioneiros da Purga. 557 00:39:46,551 --> 00:39:48,178 TRANSPORTE DE PRISIONEIROS 558 00:40:04,861 --> 00:40:06,029 Vamos buscar o nosso rapaz.