1 00:00:01,836 --> 00:00:03,254 FRÖKEN LORELEIS HÖRNA 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 Okej alla pojkar och flickor. 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,473 Låt oss ta en tyst liten stund till att tänka på våra känslor. 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 Jo, jag har varit lite orolig på sistone, 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 och oro kan vara svårt att prata om. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 Även för vuxna. 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 Det är därför vi i USA 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 har en helgdag där folk kan släppa loss all sin oro. 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,450 Vet nån av er vad den heter? 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,870 Zoe? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,831 Nånting får mig att tro att du kan svaret. 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 Purge? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,876 Precis! 14 00:00:42,668 --> 00:00:47,590 Purge ger vuxna en chans att komma till rätta med alla sina dåliga känslor 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 genom att ge dem en natt då de kan göra vad de vill. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 Kan de stanna uppe hur länge de vill? 17 00:00:52,887 --> 00:00:54,013 Hela natten. 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 Kan de döda andra? 19 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 - Oj, jösses. - Nej. 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 Jo, det kan de. 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,862 Purge ger era mammor och pappor friheten 22 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 att åstadkomma sånt de aldrig trodde var möjligt. 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,160 Men tänk om nåt händer min mamma eller min lillebror? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 Åh, Zoe. 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 Vad som än händer, 26 00:01:24,502 --> 00:01:27,755 så är du och din bror fullständigt trygga. 27 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 Okej. 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,760 Och om din mamma eller pappa bestämmer sig för att utöva Purge, 29 00:01:33,469 --> 00:01:34,720 så är det deras ensak. 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 Det är deras rättighet som amerikanska medborgare. 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 Vet ni hur man ibland, 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,812 bara vill skrika eller gråta eller slå till nåt 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 för att man är så arg? 34 00:01:44,939 --> 00:01:47,441 Nå, Purge är precis likadant. 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Ben? 36 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 Ben! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 Ben! 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 Okej, samla ihop er allihopa 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 - så säger vi trohetseden till NFFA. -Det är lunchdags, älskling. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 Vad är det du ser på? 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,999 Välsignad vare New Founding Fathers 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 och USA, 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 en återfödd nation. 44 00:02:35,531 --> 00:02:37,658 10 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 45 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 Ge mig ett leende, Turner. 46 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 Purge är officiellt igång. 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Dags att fira. 48 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 Ben, snälla. Låt Scott gå. 49 00:02:50,754 --> 00:02:53,257 Det här är mellan dig och mig. 50 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 Du har rätt. 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 Snälla. Snälla, gör inte såhär. 52 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Snälla. 53 00:03:00,890 --> 00:03:02,683 Okej, jag fattar, mannen. 54 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 Du har gått igenom en hel del i år. 55 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 Vi kan fortfarande se till att du får hjälp. 56 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 Jag vet att det verkar skrämmande nu. 57 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 Men jag försöker ge dig en gåva. 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,157 Så här gör vi. 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 Om du äntligen blir av med oskulden 60 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 och dödar lille Scotty här, 61 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 så låter jag dig leva. 62 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Så... antingen dör en av er... 63 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 ...eller båda av er. 64 00:03:35,466 --> 00:03:36,967 Det är upp till dig. 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Jag vet att det är Purge, allihopa. 66 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Men kom ihåg att Esme Carmona är vår högsta prioritet. 67 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Okej. 68 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 Det var på tiden. 69 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 Jag började undra. 70 00:04:34,233 --> 00:04:35,859 Överför pengarna innan sirenerna 71 00:04:35,943 --> 00:04:38,445 annars skickar jag fotona till hela din kontaktlista. 72 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 Du, Skye. 73 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Ser ut som CryptoCash tar hem det här. 74 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 Jag är nästan klar. 75 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 Perfekt. Håll ett öga på era händelseloggar. 76 00:04:48,831 --> 00:04:51,041 Så mycket kriminalitet men så lite plats. 77 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 Stiftelsen tjänar mer under Purge än vi gör hela resten av året. 78 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 Då så, sista varningen. 79 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 Jag tycker din plan är helt galen. 80 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 Uppfattat. 81 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 Men jag gillar galet. 82 00:05:00,759 --> 00:05:02,678 Vi väntar utanför på att du skickar materialet, 83 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 sen spelar vi upp det på alla skärmar vi kan komma åt. 84 00:05:05,055 --> 00:05:06,849 Men baserat på vad du berättat, 85 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 för att komma in i övervakningscentret, 86 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 måste jag omvandla dig till ett spöke. 87 00:05:11,437 --> 00:05:12,688 Vad betyder det? 88 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 Du kommer förstå. 89 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 Har du nånsin utövat Purge förut? 90 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 Jo. En gång, när jag var student. 91 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 Vänta, har du? 92 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 Vad står på? 93 00:05:36,462 --> 00:05:37,796 Inget, Clint. 94 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 - Bara att... - Lite Purge-nerver. Det är allt. 95 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 Kom igen. 96 00:05:42,718 --> 00:05:44,344 - Jag har den! - Perfekt. 97 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 INTRÅNG UPPTÄCKT VARNING 98 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 Titta, de tog sig igenom ytterdörren. 99 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 Vi har försökt resonera med dem. 100 00:06:04,823 --> 00:06:06,784 Om vi måste slåss tillbaka, så blir det självförsvar. 101 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 Hallå! De är på väg. 102 00:06:08,202 --> 00:06:09,244 Ser du det här? 103 00:06:11,455 --> 00:06:12,456 Rör på er! 104 00:06:19,088 --> 00:06:21,757 Älskling lova mig bara att vad som än händer, 105 00:06:21,840 --> 00:06:23,092 så blir vi inte såna som dem. 106 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 - Okej. - Då så. 107 00:06:30,849 --> 00:06:31,850 Kom igen. 108 00:06:51,870 --> 00:06:52,913 Är stället brandsäkert? 109 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 Så mycket som möjligt. 110 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 Akta! Håll er undan! 111 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 Vi har slut på tid nu. 112 00:07:07,010 --> 00:07:08,554 De kommer att röka ut oss. 113 00:07:11,098 --> 00:07:13,600 STADSPARKEN VÄSTRA ENTREN 114 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 Fångarna för nattens jakt har anlänt. 115 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Förstått. 116 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 Härlig natt för en jakt. 117 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 - Sätt igång! - Kom igen, grabbar. 118 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 Rör på er. 119 00:07:32,411 --> 00:07:33,453 Kom igen. Framåt! 120 00:07:35,497 --> 00:07:36,498 Vad är det här? 121 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 Jag trodde vi skulle auktioneras ut? 122 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Gå! 123 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Hallå! Vad ska vi göra härute alldeles ensamma? 124 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 Dö. 125 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Rör på dig nu! 126 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 Framåt! 127 00:07:47,050 --> 00:07:49,136 - Helvete! Släpp mig! - Låt mig va! 128 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Framåt. 129 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Framåt! 130 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 Kom igen. Gå! 131 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 Hallå, är du redo? 132 00:07:58,061 --> 00:07:59,271 Hallå. 133 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 Vi är fastkedjade. Hur ska vi kunna slåss tillbaka? 134 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 De vill inte att vi ska slåss tillbaka. 135 00:08:03,734 --> 00:08:06,862 De sålde oss till några rika jävlar som vill utöva Purge utan fara. 136 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 Va? 137 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 Det här är inte nödvändigtvis slutet. 138 00:08:09,698 --> 00:08:10,908 Jag har en kompis som får ut oss. 139 00:08:10,991 --> 00:08:13,160 Och hur vet vi att den här kompisen kommer komma? 140 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 Ryan har aldrig svikit mig förut. Du måste lita på mig. 141 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 Vi måste hålla ihop, 142 00:08:18,457 --> 00:08:20,918 annars klarar vi oss inte genom natten. Okej? 143 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Okej. Visst. 144 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 Konstaplar, för dem framåt! 145 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 Här får ni ert försprång. 146 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 - Följ med mig. Kom igen. - Kom igen. Häng med. 147 00:08:33,472 --> 00:08:34,514 Välkommen till jakten. 148 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 STADSPARKEN ÖSTRA ENTREN 149 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Reservering för Dixon, med två gäster. 150 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Tack för din donation. 151 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 DÖTTRARNA AV THE NEW FOUNDING FATHERS OF AMERICA 152 00:08:50,697 --> 00:08:51,782 Jag vill verkligen prova. 153 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 Tack, grabbar. 154 00:09:02,125 --> 00:09:04,544 Jag är så glad att vi följde klädkoden. 155 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 Vi betalade vår entrébiljett som alla andra, 156 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 de har inget att klaga över. 157 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 Mina damer och herrar, 158 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 vi har en överraskning åt er alla. 159 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 Kvällens sponsor, Döttrarna av NFFA, 160 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 har planerat en speciell upplevelse. 161 00:09:23,772 --> 00:09:27,150 För att hedra vårt kulturarv och våra traditioner, 162 00:09:27,234 --> 00:09:30,320 som sträcker sig mer än tvåhundra år tillbaka, 163 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 och utgör grunden till NFFA, 164 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 kommer jakten i natt endast utföras med vapen 165 00:09:39,579 --> 00:09:41,957 våra förfäder använde. 166 00:09:43,417 --> 00:09:46,461 - Oj, där ser man. - Oj, vad underbart! 167 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 Vilket skämt. 168 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Det här är helt vrickat. 169 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 Vad den glänser! 170 00:09:56,054 --> 00:09:57,556 Försiktigt med den här. 171 00:09:59,933 --> 00:10:01,059 Varsågod. 172 00:10:02,060 --> 00:10:04,730 Ni kan hämta ut era vapen vid garderoben på vägen ut igen. 173 00:10:06,106 --> 00:10:08,233 Ta en bild av oss, Crystal. 174 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Kom ihåg, vi har mer eldkraft i bilen. 175 00:10:13,196 --> 00:10:14,448 Vi får göra det vi kan så länge. 176 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 Visst, men tänk om vi måste ta oss an några av de här arslena? 177 00:10:17,326 --> 00:10:20,954 Det är inte optimalt, men jag kommer inte ligga sömlös över det. Och du? 178 00:10:21,038 --> 00:10:22,122 Inte alls. 179 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 Vi ser till att hamna långt fram. 180 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Tack. 181 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 Ta en var. 182 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 Clint, vårt mål är Marcus. Det finns andra där inne nu. 183 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 Det är inte mitt problem. 184 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 Du snackar om att bränna dem levandes. 185 00:10:45,520 --> 00:10:46,605 Japp, det gör jag. 186 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 De försökte bränna dig. Vad är problemet? 187 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 Om du inte fortfarande trånar efter Michelle. 188 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 Nej. Det gör jag inte. 189 00:11:10,045 --> 00:11:12,047 Om ni skickar ut de andra, så skjuter vi inte. 190 00:11:17,052 --> 00:11:18,678 Gå och ta en titt, mjukis. 191 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 Säg åt dem att resten kan komma ut i fred 192 00:11:21,390 --> 00:11:22,432 om de ger oss Marcus. 193 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 Nej. 194 00:11:23,642 --> 00:11:24,684 Nej. 195 00:11:25,477 --> 00:11:26,561 Clint, nej! 196 00:11:26,645 --> 00:11:27,687 - Hallå. - Det är lugnt. 197 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 Jösses, Clint. 198 00:11:28,980 --> 00:11:30,649 Jag gör det. 199 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 Det var det jag ville höra. 200 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 Rör på dig. 201 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Jag hjälper dig lugna Purge-nerverna. 202 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 Marcus? 203 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Michelle? 204 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 Jag kom för att göra en överenskommelse. 205 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 Vad i helvete? 206 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 Clint! 207 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 - Sam! - Hjälp mig! 208 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 Clint! Hjälp mig! 209 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Vad är det som händer? 210 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 Sam! 211 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 9 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 212 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 Snälla! Döda mig inte. Snälla! 213 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 Herrejävlar! 214 00:13:08,955 --> 00:13:10,290 Jag kommer inte döda dig, Sam. 215 00:13:10,373 --> 00:13:13,627 En gång för länge sen var jag tvungen att skjuta nån. 216 00:13:14,127 --> 00:13:15,378 Sånt glömmer man inte. 217 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 - Häll det på där. Okej. - Okej. 218 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Sen lägger du den mot såret. 219 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 - Här. - Nej. Vänta. 220 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Lyssna. 221 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 Allt det här har gått alldeles för långt. 222 00:13:32,354 --> 00:13:33,897 Verkligen? Det menar du inte. 223 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 Clint försöker röka ut er. 224 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 Han kommer inte sluta förrän ni är döda. 225 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 Jag vill inte vara den som säger det, men vi kanske borde byta taktik. 226 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 Om vi sätter hårt mot hårt kommer vi förlora. 227 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 Och såna är vi inte. 228 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 Det måste finnas ett annat sätt. 229 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 Okej, 230 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 det här kommer göra ont som fan. 231 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 Jag har ju sagt att jag inte kommer göra det. 232 00:14:02,676 --> 00:14:03,885 Jag är inte en mördare, Ben. 233 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Nej. 234 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 Men du kommer bli det. 235 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 Nej, snälla. Kom igen! 236 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 Släpp mig, mannen. Snälla. 237 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 Helvete, mannen. 238 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 - Gör det. - Nej, snälla, gör det inte. 239 00:14:26,074 --> 00:14:27,909 Annars utövar jag Purge på dig. 240 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 Jag kan inte. Nej! 241 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Nej! 242 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 Du gjorde det! 243 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 Du gjorde det, mannen! 244 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 Okej, Silas. 245 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 Jag frågade runt lite. 246 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 Ingen verkar känna honom. 247 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 Är du säker på att det var han? 248 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 Jag är säker. 249 00:15:28,595 --> 00:15:30,305 Det var dem som bröt sig in i mitt hus. 250 00:15:30,889 --> 00:15:34,976 Nå, det vore ju hemskt om de råkade ut för en olycka 251 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 där ute i mörkret under Purge-natten. 252 00:15:38,938 --> 00:15:40,857 Kanske. Han ser ganska klantig ut om du frågar mig. 253 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 Han kanske råkar snubbla och skjuta sig själv i huvudet. 254 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 Mina damer och herrar, 255 00:15:45,320 --> 00:15:47,530 partyt sätter snart igång. 256 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 Kom ihåg, akta er från stängslen. 257 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 De är strömförande. 258 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 Ni har en timme på er. 259 00:15:54,496 --> 00:15:58,625 Och till skillnad från förra året, delar vi ut priser till vinnarna. 260 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 Så, var vänliga och följ med mig till startlinjen. 261 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 - Okej. Då kör vi. - Okej. 262 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Okej allihopa. 263 00:16:10,887 --> 00:16:15,809 Kom ihåg, spela schysst och håll koll på era medjägare. 264 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 Okej. 265 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 Klara, 266 00:16:19,938 --> 00:16:21,064 färdiga, 267 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 jaga! 268 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Snabbare, grabbar. 269 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 Håll er undan ljuset. 270 00:16:50,635 --> 00:16:53,972 Du vill inte stöta på vakter vid dörren, så vi ger dem en anledning att sticka. 271 00:16:54,472 --> 00:16:56,808 Jag såg Tupac live på en turné i Tokyo förra året. 272 00:16:56,891 --> 00:16:58,685 Det var nästan lika verkligt som det här. 273 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 Såja. 274 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 Okej, kusligt. 275 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 Just nu går du nerför en gata inte långt ifrån NFFA-byggnaden, 276 00:17:09,612 --> 00:17:11,698 och det finns inte en chans de fattar att det är falskt. 277 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 Chefen, jag fick en till träff på Esme Carmona. 278 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 Tre gator härifrån. 279 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 - Kan vi bekräfta att det är hon? - Titta! 280 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 PRIORITETSVARNING 281 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 Det är hon. Varför i all sin dar skulle hon visa sitt ansikte? 282 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 Chefen? 283 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 Hon är på väg bort. Vi kommer tappa henne. 284 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 Ja. Okej. 285 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 Skicka ut en insatsgrupp. 286 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 Närmaste grupp är 15 minuter därifrån. 287 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 Skicka vakterna härifrån. De på första våningen. 288 00:17:45,356 --> 00:17:46,357 Japp. 289 00:17:48,943 --> 00:17:50,111 Med hull och hår. 290 00:17:50,195 --> 00:17:52,572 Stort tack till Deepfake- damerna! Snyggt jobbat! 291 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 - Okej. - Okej, då kör vi. 292 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 Okej, tio minuter till bron. 293 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 Håll ögonen öppna. 294 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 - Förstått. - Vänta. 295 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 Om andra jägare ser oss hjälpa fångarna kommer de ge sig på oss. 296 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Vi måste vara försiktiga. 297 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 Jäklar! Vem är det som skjuter på oss? 298 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 Hallå! Vi är jägare med! 299 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 Sluta skjut! 300 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 Mannen, du kommer inte tro det här. Det är snubben från herrgården. 301 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 - Va? - Vi kan inte leda honom till Tommy. 302 00:18:31,528 --> 00:18:32,570 Vi måste bli av med honom. 303 00:18:32,654 --> 00:18:33,696 Är han ensam? 304 00:18:33,780 --> 00:18:35,073 Han har en kompis. 305 00:18:35,156 --> 00:18:36,407 Låt mig och Doug avleda dem. 306 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 Japp. Gör det medan de laddar om. Kör! 307 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Okej, skynda. 308 00:18:41,704 --> 00:18:43,081 De försöker springa. 309 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 Vet du vad? 310 00:18:45,083 --> 00:18:46,167 Fan ta reglerna. 311 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 Vad är det där? 312 00:18:48,878 --> 00:18:50,046 Är det en bedövningspistol? 313 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 Paul? 314 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 Paul. 315 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 Paul? 316 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 Clint. 317 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 Vad sägs om att vi släpper vapnen och avslutar det här man mot man. 318 00:19:33,172 --> 00:19:34,424 Upp mot väggen. 319 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Okej. 320 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 Ta skydd. 321 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Och rör er inte. 322 00:19:39,012 --> 00:19:40,054 Jäklar. 323 00:19:40,138 --> 00:19:41,347 Okej. Nån är på väg. 324 00:19:41,431 --> 00:19:42,432 Fan ta mig! 325 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 - Inte då. - Jäklar. 326 00:19:45,602 --> 00:19:47,020 Har du gått ner i vikt? 327 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 Du verkar inte ha skippat några måltider. 328 00:19:48,771 --> 00:19:49,898 Skaffa ett rum. 329 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Kul att ses igen, knäppis. 330 00:19:52,066 --> 00:19:53,693 - Åh, herregud. - Kom igen. 331 00:19:53,985 --> 00:19:55,320 Hur fick han tag på nycklarna? 332 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Vi var poliser. 333 00:19:58,781 --> 00:20:00,325 Jag kan lämna dem på om du föredrar det. 334 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 Nej. Inga klagomål från mig. 335 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - Inga klagomål alls. - Tack. 336 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 Tack. 337 00:20:06,164 --> 00:20:08,041 Gå! Fortsätt fram. 338 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 - Gå! - Gå! 339 00:20:09,459 --> 00:20:10,752 Rör på er! Fortsätt bara! 340 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Tror du jag är dum i huvudet, Marcus? 341 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 Lyssna, Sam är här inne. 342 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 Välbehållen. 343 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 Jag har inga planer på att skada nån annan. 344 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 Du borde lyssna på honom. 345 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 Han ljuger. 346 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 Som ett tecken på god vilja, 347 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 byter jag gärna Sam mot Clint. 348 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 - Nej... - Vi går med på det! 349 00:20:42,075 --> 00:20:43,117 - Japp. - Vad får vi för nåt? 350 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 Han dödade min fru! 351 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 - Det är inte upp till er. - Det som hände Maisy var hemskt. 352 00:20:48,706 --> 00:20:51,417 Men du får inte sätta min man eller resten av oss i fara. 353 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 - Nej. - Hon har rätt. 354 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 Du sa att vi måste göra det här för oss själva. 355 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Jäkla förrädare. 356 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 Okej, jag kommer in! 357 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 Kom igen. 358 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 Sam. 359 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 Är du okej? 360 00:21:26,119 --> 00:21:27,203 - Jag har dig. - Kom upp hit. 361 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 Japp, okej. 362 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 7 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 363 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 Några kvarter till. 364 00:21:46,639 --> 00:21:49,475 Du borde fortfarande ha ett par minuter innan vakterna kommer tillbaka. 365 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Få mig bara så nära bakdörren du kan. 366 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Kan du köra runt? 367 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 Japp. 368 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Försiktigt! 369 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 Jag trodde det här skulle vara man mot man. 370 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 Det är det. 371 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Han har inget på sig. 372 00:22:33,936 --> 00:22:36,022 Du har alla vapen, och jag har inga alls. 373 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 Det verkar vara så. 374 00:22:41,819 --> 00:22:42,820 Sitt ner. 375 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 Gå. 376 00:22:51,871 --> 00:22:55,041 Nå, hur tar vi oss framåt? 377 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 Du tror det är så jävla lätt. 378 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 Nej. Det gör jag inte. 379 00:23:04,175 --> 00:23:07,011 Du kan aldrig gottgöra det, Marcus. 380 00:23:07,095 --> 00:23:08,387 Du har rätt, vet du? 381 00:23:10,556 --> 00:23:12,725 När två människor lovar... 382 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 ...att bli gamla tillsammans, så borde de få göra det. 383 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 Och jag önskar att... 384 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 ...jag kunde ändra det. 385 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 Men nu kan jag inte det. 386 00:23:25,321 --> 00:23:26,739 Men, lyssna, Clint. 387 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 Det här våldet, mannen, 388 00:23:30,952 --> 00:23:33,412 det löser ingenting. 389 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 De säger att utöva Purge får en att känna sig bättre. 390 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 Inget kommer få mig att må bättre om att ha förlorat Maisy. 391 00:23:58,479 --> 00:24:00,148 Så vad fan är poängen, egentligen? 392 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 Vi kan börja om från början, 393 00:24:05,862 --> 00:24:06,904 du och jag. 394 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 Tack. 395 00:24:43,399 --> 00:24:44,483 Tack, mannen. 396 00:25:01,751 --> 00:25:04,837 Kom igen, vi öppnar dörren och berättar för de andra att vi har löst det här. 397 00:25:09,258 --> 00:25:10,426 Michelle! 398 00:25:14,555 --> 00:25:15,681 Det kommer... 399 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Det ordnar sig. 400 00:25:18,267 --> 00:25:20,853 Det gjorde ont, när du tog den enda personen jag älskade ifrån mig. 401 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 Så jag tog den du älskade. 402 00:25:23,564 --> 00:25:24,732 Gör det! 403 00:25:24,815 --> 00:25:26,317 Utöva Purge på mig, din jävel! 404 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 - Fan ta dig! - Gör det. Jag vet att du vill det. 405 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 Håll koll på honom! 406 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 Marcus! 407 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 Marcus? 408 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 Hej, älskling. 409 00:25:36,285 --> 00:25:37,495 Jag är ledsen. 410 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 Älskling. Helvete. 411 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 Hennes lunga kollapsar. 412 00:25:42,917 --> 00:25:44,001 - Ge mig medicinlådan. - Okej. 413 00:25:44,085 --> 00:25:45,920 - Och så många handdukar du kan. - Okej. 414 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 Allt är lugnt, älskling. 415 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 Det ordnar sig. 416 00:25:50,007 --> 00:25:51,008 Ser du? 417 00:25:51,926 --> 00:25:54,011 Det försvinner lätt med lite tvål. 418 00:25:55,221 --> 00:25:56,430 Här, torka händerna. 419 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 Sen är vi redo att köra. 420 00:25:59,642 --> 00:26:00,726 - Köra? - Japp. 421 00:26:00,810 --> 00:26:02,395 Vi ska ut och utöva Purge tillsammans. 422 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 Måste hålla skärpan. 423 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 Här. Drick lite vatten. 424 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 Måste undvika vätskebrist. 425 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 Många timmar kvar. 426 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 Jag är så glad vi kan göra det här. 427 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 Oroa dig inte. 428 00:26:24,458 --> 00:26:25,751 Ju mer du utövar Purge, 429 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 desto mindre rädd blir du. 430 00:26:28,796 --> 00:26:30,047 Kom igen, drick nu. 431 00:26:34,218 --> 00:26:35,303 Är du redo? 432 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 Japp. 433 00:26:38,180 --> 00:26:39,515 Jag behöver en mask. 434 00:26:41,058 --> 00:26:42,143 Du har rätt. 435 00:26:42,226 --> 00:26:43,394 Jag glömde nästan. 436 00:26:44,395 --> 00:26:45,730 Du måste ha en egen. 437 00:26:47,481 --> 00:26:49,150 Det måste finnas en nånstans här inne. 438 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 Perfekt. 439 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 Din jävel. 440 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 6 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 441 00:27:01,954 --> 00:27:03,581 Bara dig för skojs skull. 442 00:27:04,582 --> 00:27:05,666 Vänta lite, älskling. 443 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 ENHETEN: ARMERAD KONFIGURERA, NÄTVERK 444 00:28:28,958 --> 00:28:30,167 EFTERLYST AV NFFA FÖR: INHEMSK TERRORISM 445 00:29:17,298 --> 00:29:18,591 Du skojar. 446 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 Varningsmeddelande. 447 00:29:19,842 --> 00:29:21,260 - Kom igen. - Säkerhetsprotokollerna 448 00:29:21,343 --> 00:29:23,846 kommer stängas av medan systemet startar om. 449 00:29:24,430 --> 00:29:26,307 - Om det här är... -Hör upp allihopa. 450 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 - ...var vänlig gå till närmaste säkra... -Håll er lugna. 451 00:29:28,976 --> 00:29:31,020 Systemet startar upp igen om 60 sekunder. 452 00:29:31,270 --> 00:29:32,354 Allt är under kontroll. 453 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 STARTAR... 454 00:29:43,616 --> 00:29:46,076 Kom igen. 455 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 STARTAR... 456 00:30:26,575 --> 00:30:27,576 Åh, herregud. 457 00:30:27,660 --> 00:30:29,662 5 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 458 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 Kom igen. 459 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Helvete. 460 00:30:41,590 --> 00:30:43,884 Baby. Señorita, baby! 461 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 Turner. 462 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 Helvete. 463 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 PURGE-NATT-TURER 464 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 GUD 465 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 Jag kan inte göra mer för henne här. 466 00:31:10,452 --> 00:31:11,954 Hon behöver blod och en lungventil. 467 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 Sjukhusen är stängda. 468 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 Vi kan åka till traumacentren. 469 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 Du kan inte köra runt hela natten och leta efter dem. 470 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Nej, det är lugnt. Jag vet var de är. 471 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 De söker alltid volontärer bland doktorerna. 472 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 Och varje år har jag sagt nej. 473 00:31:21,630 --> 00:31:23,299 - Låt mig hjälpa bära henne. - Nej. 474 00:31:23,549 --> 00:31:25,884 Nej, ni får stanna här, okej? 475 00:31:25,968 --> 00:31:29,430 Med Clint nere för räkningen så är huset säkert. Allting är säkrat. 476 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 Nej. Ingen chans. 477 00:31:30,639 --> 00:31:32,683 Tror du verkligen vi låter dig göra det här själv? Nej. 478 00:31:32,766 --> 00:31:35,436 Den enda frågan är, kommer dina grannar släppa igenom oss? 479 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 Vi får se. 480 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 Hallå! 481 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 Jag är obeväpnad. 482 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 Jag trodde jag gjort fred med Clint. 483 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Men han knivhögg min fru oprovocerat. 484 00:31:56,874 --> 00:31:58,709 Hon hade aldrig nåt att göra med det här. 485 00:31:59,460 --> 00:32:00,753 Men han brydde sig inte om det. 486 00:32:02,838 --> 00:32:05,633 Jag hade rätten att utöva Purge på Sam 487 00:32:07,593 --> 00:32:08,927 och på Clint. 488 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 Men jag lät dem leva. 489 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 Nu tänker jag sätta mig i... 490 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 ...den där bilen. 491 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 Ni kan försöka stoppa mig, men då är min frus blod på era händer. 492 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 Så, nu har ni chansen. 493 00:32:27,946 --> 00:32:30,324 Om ni vill utöva Purge på mig så gör det! 494 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 Det här är inte slut. 495 00:33:28,215 --> 00:33:29,341 Jo, det är det. 496 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 Turner. 497 00:34:17,723 --> 00:34:19,808 GUD 498 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 Hur är läget, grabbar? 499 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 Välkomna till festen! 500 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 Lugnt nu. 501 00:35:33,340 --> 00:35:34,675 Okej, hallå, jag... 502 00:35:35,050 --> 00:35:36,134 ...är på er sida. 503 00:35:36,677 --> 00:35:37,845 Nej, vänta. Titta. 504 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 Jag är en av er. 505 00:35:40,514 --> 00:35:41,515 Jag är precis som er. Ser ni? 506 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 Det är lugnt. 507 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 Nu när du är vaken, 508 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 har jag några frågor åt dig. 509 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 Först så bryter du dig in i mitt hus. 510 00:36:31,356 --> 00:36:33,150 Sen stöter jag på dig på Purge-natten. 511 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 Vad fan vill du ha av mig? 512 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 Du var bara ett slumpmässigt mål. 513 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 I natt handlade det bara om otur. 514 00:36:50,500 --> 00:36:54,296 Så du menar att min bror dog utan anledning. 515 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 Skit på dig, din jävel. 516 00:37:25,369 --> 00:37:26,411 Jag är inne. 517 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 Omstarten av systemet distraherade alla ett tag 518 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 men du måste sätta fart. 519 00:37:30,040 --> 00:37:31,083 Japp, ses där om fem minuter. 520 00:37:32,668 --> 00:37:34,002 Säg tio istället. 521 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 Okej. 522 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 Ryan! 523 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Ryan! 524 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 Ryan! 525 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 Har nån sett Ryan? 526 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 - Jag ser inget! - Inte jag heller. 527 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 Ryan! 528 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 Jäklar! 529 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 - Åh, herregud. Ryan! - Ser du honom? 530 00:38:11,331 --> 00:38:12,332 Ryan! 531 00:38:13,125 --> 00:38:14,710 - Vi är där. - Ryan! 532 00:38:14,793 --> 00:38:15,794 Där är han. 533 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 Ta tag i honom. Få honom på sidan. 534 00:38:18,296 --> 00:38:19,506 - Försiktigt! - Kom igen. 535 00:38:20,757 --> 00:38:21,758 Dra upp honom. 536 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 Helvete. 537 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 Ryan! 538 00:38:25,971 --> 00:38:27,097 - Han andas inte. - Jäklar. 539 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 Lägg honom på sidan. 540 00:38:28,390 --> 00:38:29,391 Kom igen. 541 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 - Kom igen. - Öppna hans mun. 542 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 Ryan? 543 00:38:32,686 --> 00:38:33,687 Ryan! 544 00:38:36,732 --> 00:38:38,817 Så jävla lätt får du inte dö, Ryan! 545 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 Andas! 546 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Kom igen! 547 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 Alltså, jag trodde det var ni som skulle rädda mig. 548 00:39:06,511 --> 00:39:10,015 4 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 549 00:39:11,183 --> 00:39:12,434 Nå, vad är planen? 550 00:39:12,517 --> 00:39:13,894 Kör vi bara runt till Purge är över? 551 00:39:13,977 --> 00:39:15,562 Nej, vi har jobb kvar att göra. 552 00:39:15,645 --> 00:39:16,730 Vad snackar ni om? 553 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 Stöten gick väl i stöpet på grund av Ziv? 554 00:39:18,565 --> 00:39:19,649 Ziv är död. 555 00:39:19,733 --> 00:39:21,943 Jag blev tvungen att döda en av hennes killar innan Purge. 556 00:39:22,319 --> 00:39:23,403 Då är du körd 557 00:39:23,820 --> 00:39:25,572 om du inte kan lämna landet i natt. 558 00:39:25,655 --> 00:39:26,907 Inte utan våra pengar. 559 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 Och var finns de? 560 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 Schakalerna har dem. 561 00:39:29,743 --> 00:39:30,911 Schakalerna? 562 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 Vad fan? 563 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Ryan tipsade dem om stöten. 564 00:39:34,956 --> 00:39:36,166 Varför gjorde du det? 565 00:39:36,249 --> 00:39:39,461 Så att de skulle stjäla pengarna från Ziv medan vi fick ut dig från fängelset. 566 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 Inte dåligt. 567 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 Jag menar, det var helt galet, men jag klagar inte. 568 00:39:44,466 --> 00:39:45,717 Vi har fortfarande tid. 569 00:39:45,801 --> 00:39:46,843 Dags att hämta våra pengar. 570 00:39:46,927 --> 00:39:47,928 Är du med? 571 00:39:48,261 --> 00:39:49,513 Då vart vi tjuvar igen då. 572 00:39:59,231 --> 00:40:00,273 Häng kvar, älskling. 573 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 - Vi är nästan där. - Klarar hon sig? 574 00:40:02,275 --> 00:40:03,735 - Akta! - Jäklar! 575 00:40:08,490 --> 00:40:09,491 Vem är det? 576 00:40:19,459 --> 00:40:20,544 Hur vill du göra? 577 00:40:28,635 --> 00:40:30,011 Kom igen. Han lever fortfarande. 578 00:40:32,264 --> 00:40:34,182 Okej. Akta hans nacke. 579 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 Vi tar dig till ett traumacenter. 580 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 - Kom igen, mannen. - Vi bara... 581 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 Kom igen.