1 00:00:12,012 --> 00:00:13,139 Meget sødt, Ian. 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,099 Synsvidden er alletiders. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,978 Lufttilførslen er bedre i forhold til sidste års model. 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,062 Store forbedringer. 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,189 Det håber jeg. 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,066 Vi har ikke brug for endnu et kvælningssøgsmål. 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,526 Godt, det skete til Udrensningen. 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,738 Jeg synes, vi skal gøre et fremstød på LGBTQ-markedet. 9 00:00:28,821 --> 00:00:31,907 Vi vil fremstå, som om vi går op i det, få masser af goodwill, 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,033 få et pænt overskud. 11 00:00:33,117 --> 00:00:34,660 Vi har jo brug for flere livsstilskunder. 12 00:00:34,744 --> 00:00:38,622 Og fokusgrupperne reagerede positivt på idéen om pridemasker. 13 00:00:38,706 --> 00:00:43,002 Så vi ændrede et par farver på en gammel vareenhed og... 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 ...voilà! 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 Okay. Arbejd videre på det. 16 00:00:46,547 --> 00:00:47,840 Det viser, vi lytter til kunderne. 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,343 Vi bør donere en del af overskuddet til et velgørende formål. 18 00:00:51,427 --> 00:00:52,678 Fint. Afgjort. Jimmy. 19 00:00:53,179 --> 00:00:55,556 Hvor langt er vi med "inspireret af sande hændelser" -siden? 20 00:00:55,639 --> 00:00:59,685 De sædvanlige. Præsidenter, popstjerner, en masse Hitler-variationer. 21 00:00:59,769 --> 00:01:02,104 Men jeg vil gerne have en mere i produktion. 22 00:01:02,188 --> 00:01:03,355 Det bliver en hastesag. 23 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 Det ville være det værd. 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,608 Stol på mig. 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,027 Det går amok. 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,195 GUD TRENDER 27 00:01:09,278 --> 00:01:10,362 Kollegiemorderen? 28 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 Vi laver udrensningsmasker, ikke dræbermasker. 29 00:01:13,574 --> 00:01:15,576 Vi ville promovere en aktiv seriemorder. 30 00:01:15,659 --> 00:01:16,660 Ja, du har måske ret. 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,329 Men vores reklameandel er i bund. 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,248 Med noget som det her, trækker nyhedsudsendelserne læsset. 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,625 Jeg er på Jimmys side. 34 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 Dårlig smag sælger. 35 00:01:24,752 --> 00:01:26,086 Se, hvor simpelt det er. 36 00:01:27,463 --> 00:01:28,964 Vores fortjeneste bliver enorm. 37 00:01:29,048 --> 00:01:30,174 Jeg ringer til produktionen. 38 00:01:30,257 --> 00:01:32,259 Lad os lave en produktionsserie med det samme. 39 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 Hey. Godt gået, kammerat. 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,720 Vi kommer til at score kassen. 41 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 UDRENSNINGEN 42 00:01:50,528 --> 00:01:53,614 116 DAGE TIL UDRENSNINGEN 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,743 Er du sikker på, vi skal gøre det i nat? 44 00:01:58,744 --> 00:02:00,871 Det er stambesætning på det her tidspunkt. 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,206 Det giver os mere tid. 46 00:02:03,082 --> 00:02:05,543 NGA har sendt halvdelen af byen efter dig. 47 00:02:05,626 --> 00:02:08,045 Du er sikkert låst ude af deres system nu. 48 00:02:08,128 --> 00:02:10,005 Nej, de låser mig ikke ude. 49 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 Hvorfor ikke? 50 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 Hvis jeg logger ind, kan de spore mig. 51 00:02:15,469 --> 00:02:16,595 Så det er en fælde? 52 00:02:16,679 --> 00:02:18,055 Kun hvis de fanger os. 53 00:02:18,848 --> 00:02:22,268 Jeg har styret mit signal igennem et par netværk, men man ved aldrig. 54 00:02:22,351 --> 00:02:24,395 Når jeg først er logget ind, skal vi være hurtige. 55 00:02:24,770 --> 00:02:27,606 Du har løbet en stor risiko ved at kontakte en tidligere betjent. 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,817 Hvorfor var du så sikker på, jeg ikke ville anmelde dig? 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,987 Du vendte ryggen til et system, der forrådte dig. 58 00:02:33,529 --> 00:02:35,406 Jeg tænkte, at du ville forstå. 59 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 Og desuden... 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,535 ...så jeg dig til Udrensningen. 61 00:02:40,035 --> 00:02:41,537 - Gjorde du? - Ja. 62 00:02:41,829 --> 00:02:45,457 Du nægtede at dræbe sikkerhedsvagterne, selvom enhver anden ville have gjort det. 63 00:02:45,958 --> 00:02:48,127 Vent med at gøre mig til helgen. 64 00:02:48,210 --> 00:02:49,295 Er du ved at være klar? 65 00:02:50,880 --> 00:02:51,881 Klar. 66 00:02:51,964 --> 00:02:52,965 Start. 67 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Jeg er inde. 68 00:03:05,144 --> 00:03:06,145 Hvor er vi, Vivian? 69 00:03:06,228 --> 00:03:07,855 Triangulerer hendes position. 70 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 Hvis hun hænger på et par sekunder mere, har vi hende. 71 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 Tid? 72 00:03:26,332 --> 00:03:27,374 Der er ikke mere. 73 00:03:27,666 --> 00:03:28,667 Pis. 74 00:03:34,173 --> 00:03:35,174 Jeg er der næsten. 75 00:03:35,257 --> 00:03:36,592 Vi skal lette nu. 76 00:03:40,012 --> 00:03:41,555 - Færdig. - Kom så. 77 00:03:51,690 --> 00:03:53,067 "Longview 652." 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 Alarmer enhederne. Sig, de skal sende alt, de har. 79 00:04:02,952 --> 00:04:04,161 Fik du dem? 80 00:04:04,870 --> 00:04:06,330 Navne, adresser, 81 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 alt du behøver for at spore dem. 82 00:04:17,341 --> 00:04:18,717 Mød dine Sjakaler. 83 00:04:28,227 --> 00:04:31,230 Hør her, nu laver jeg noget kaffe. 84 00:04:31,897 --> 00:04:34,400 Og bare lade, som om det er en helt normal morgen? 85 00:04:34,942 --> 00:04:37,987 Jeg ved det ikke. Vi spiser morgenmad. Vi finder ud af det. 86 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Jeg ringer til privatdetektiven. 87 00:04:40,990 --> 00:04:43,993 Nej. Vi kan ikke fortælle en privatdetektiv, hvad der skete i går. 88 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 Nå nej. 89 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 Jeg fatter ikke, vi gjorde det. 90 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 Men i det mindste fik vi resultater. 91 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Vi ved mere, end vi har gjort hele året. 92 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 Men? 93 00:05:03,929 --> 00:05:06,682 Altså, nogen vil udrense mig, 94 00:05:06,765 --> 00:05:08,559 og nu føler jeg, at jeg er skurken. 95 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 Jeg kender følelsen. 96 00:05:13,188 --> 00:05:14,815 Skat, det kan blive værre. 97 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 Er du sikker på, du vil blive? 98 00:05:18,861 --> 00:05:21,405 Jeg forlader dig ikke. 99 00:05:23,032 --> 00:05:24,158 Ikke efter... 100 00:05:25,284 --> 00:05:27,578 Ikke efter min rolle i alt dette. 101 00:05:32,207 --> 00:05:33,709 Hør her. Hvis disse mennesker her, 102 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 hvis naboerne virkelig vil udrense dig, 103 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 så er det dem, der er skøre. 104 00:05:37,796 --> 00:05:39,048 - Okay? - Ja. 105 00:05:39,131 --> 00:05:40,299 Ikke os. 106 00:05:40,758 --> 00:05:41,800 Ja. 107 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 ANMODNING OM BIL UTILGÆNGELIG 108 00:05:58,192 --> 00:05:59,485 Du kan ikke tage afsted. 109 00:06:00,819 --> 00:06:02,780 Er Ben vågen? 110 00:06:02,863 --> 00:06:03,989 Kan han ikke køre dig? 111 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 Nej, jeg ringer efter en bil. 112 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 Der er frygtelig langt. Vil det ikke koste en formue? 113 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Kelen. 114 00:06:12,414 --> 00:06:14,833 Søde, har du og Ben haft et skænderi? 115 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 Nej. Det er okay. 116 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 Jeg skal bare afsted. 117 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 Lad mig i det mindste lave morgenmad til dig. 118 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 STANDARD, UTILGÆNGELIG, $117,76 119 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Godmorgen. 120 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 Godmorgen. 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Godmorgen. 122 00:07:07,511 --> 00:07:08,804 Har du sovet godt? 123 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 Jeg har sovet godt. 124 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Rigtig godt. 125 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Det må du have. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 Du er aldrig oppe før mig. 127 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 Jeg sagde lige til din mor, at jeg har en masse arbejde. 128 00:07:20,440 --> 00:07:22,484 Stort statskundskabsprojekt om hjørnet. 129 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 Jeg tager en vogn tilbage til kollegiet og kommer tidligt i gang. 130 00:07:26,655 --> 00:07:28,323 Tak for alt, fr. Gardner. 131 00:07:30,284 --> 00:07:31,368 Vi ses senere, okay? 132 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Nej. Jeg kører dig. 133 00:07:34,705 --> 00:07:36,832 Nej, du bør være lidt sammen med familien. 134 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Jeg vil ikke afkorte din tur. 135 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 Det er ikke noget problem. Vel, mor? 136 00:07:40,085 --> 00:07:41,253 Nej, selvfølgelig ikke. 137 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 Jeg har det bedre med, du kører hende. 138 00:07:43,672 --> 00:07:44,673 Se selv? 139 00:07:44,756 --> 00:07:46,884 Lad mig tage mine tasker og få tøj på. 140 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Okay. 141 00:08:13,118 --> 00:08:14,453 Hvad fanden laver de? 142 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Er du sikker på, du så dem gå ind? 143 00:08:21,877 --> 00:08:22,920 Jeg er sikker. 144 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 Kom så. 145 00:08:32,638 --> 00:08:33,847 Hvor skal du hen? 146 00:08:34,681 --> 00:08:35,724 Bagom. 147 00:08:51,490 --> 00:08:52,574 Åh gud. 148 00:08:56,370 --> 00:08:57,704 Hvad laver I her? 149 00:08:58,622 --> 00:08:59,873 Jeg vil snakke. 150 00:08:59,957 --> 00:09:03,752 Marcus, jeg ved ikke, hvad det handler om, men du ser ophidset ud. Skal vi ikke... 151 00:09:03,835 --> 00:09:04,962 Så er det nok. Okay? 152 00:09:05,379 --> 00:09:07,214 Bare stop. Ikke mere pis. 153 00:09:09,591 --> 00:09:12,552 Hvad har jeg gjort mod jer, siden I hader mig så meget? 154 00:09:16,265 --> 00:09:18,016 Kom nu! Fortæl os det. 155 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 Uanset hvad jeg har gjort, 156 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 okay? Så fortjener jeg ikke at dø. 157 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 Forestil jer, hvis det var jeres familie. 158 00:09:35,659 --> 00:09:38,662 Hør her. Giv os en chance. 159 00:09:49,506 --> 00:09:50,716 Noget af en tale. 160 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 Blev du færdig? 161 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Genkender du mig? 162 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Jeg er din nabo, Clint, og... 163 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 ...du dræbte min kone. 164 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Du kan ikke gøre det godt igen, Marcus. 165 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 For fem år siden kom jeg hjem fra arbejde. 166 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Og Maisy, hun havde svært ved at trække vejret. 167 00:10:29,504 --> 00:10:31,590 Jeg tog hende med på Bienville Skadestue. 168 00:10:32,883 --> 00:10:34,092 Du undersøgte hende. 169 00:10:34,926 --> 00:10:38,597 Sygeplejerskerne sagde, du stillede diagnosen... hjerteflimmer. 170 00:10:39,973 --> 00:10:44,227 Du kom ud og forklarede, at du måtte give hendes hjerte stød... 171 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 ...for at få rytmen tilbage. 172 00:10:45,937 --> 00:10:47,314 Hvor almindeligt det var. 173 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 Jeg skulle ikke bekymre mig. 174 00:10:50,233 --> 00:10:51,234 Jeg troede på dig. 175 00:10:52,652 --> 00:10:54,905 Du virkede så skideklog og selvsikker. 176 00:10:55,739 --> 00:10:57,074 Der opstod et problem. 177 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 Så snart, du gav hendes hjerte stød, 178 00:11:01,203 --> 00:11:02,871 slog det aldrig igen. 179 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 Og du kom ikke engang ud og fortalte mig det. 180 00:11:06,333 --> 00:11:08,710 Efter alt det pis med, at jeg ikke skulle bekymre mig, 181 00:11:08,794 --> 00:11:11,088 så sendte du en anden læge ud for at fortælle mig det. 182 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 Hør her. Clint? 183 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 Jeg... Hør. 184 00:11:19,262 --> 00:11:21,056 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 185 00:11:21,473 --> 00:11:22,557 Okay? 186 00:11:22,641 --> 00:11:24,559 Jeg gør mit bedste. 187 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 Men så... 188 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 Ikke hver gang. 189 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 Men sommetider er der ikke noget, jeg kan gøre. 190 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 Det er jeg ked af. 191 00:11:33,318 --> 00:11:35,028 Du er jo skideligeglad. 192 00:11:35,404 --> 00:11:36,571 Det er jeg ikke. 193 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 Da du flyttede ind, 194 00:11:44,830 --> 00:11:47,374 var jeg sikker på, du ville komme og høre, hvordan jeg havde det. 195 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 Du genkendte mig ikke. 196 00:11:50,001 --> 00:11:51,628 Behandlede mig som en fremmed. 197 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Hun var en samfundsstøtte. 198 00:11:54,673 --> 00:11:55,882 Vi elskede hende allesammen. 199 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 Hun var en helgen. 200 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Og sandheden er, 201 00:12:00,804 --> 00:12:02,722 at du knap kender nogen af os. 202 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 Så, vent et øjeblik. 203 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 I er enige med den her fyr? 204 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 Jeg taler for gruppen, Marcus. 205 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 Men jeg er en retfærdig mand. 206 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 Vi kan lave en aftale. 207 00:12:17,821 --> 00:12:20,949 Du forsvinder i aften, inden midnat, 208 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 og så vil vi overveje at fjerne dusøren. 209 00:12:27,622 --> 00:12:29,040 Men hvis du ikke gør, 210 00:12:30,375 --> 00:12:34,296 bliver det mig, der dræber dig til Udrensningen. 211 00:12:37,799 --> 00:12:39,968 Planlægger du hævn over Sjakalerne? 212 00:12:41,303 --> 00:12:42,304 Ikke ligefrem. 213 00:12:43,430 --> 00:12:44,931 Ser du æsken på gulvet? 214 00:12:45,765 --> 00:12:46,766 Åbn den. 215 00:12:50,729 --> 00:12:51,771 Hvad er det? 216 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Tag den på. 217 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 Det er på tide at ændre dit udseende. 218 00:12:55,775 --> 00:12:58,236 Og når vi kommer derhen, skal jeg tale med Doug og Sara. 219 00:12:58,320 --> 00:13:01,072 De er lidt skræmte over al den opmærksomhed, du får lige nu. 220 00:13:01,656 --> 00:13:03,241 Dit team, dine regler. 221 00:13:04,201 --> 00:13:05,827 Og jeg har en fyr, der laver pas. 222 00:13:07,412 --> 00:13:09,331 Tak, men jeg skal ingen steder. 223 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 "Kirkegårde er fulde af helte." 224 00:13:12,959 --> 00:13:14,336 Godt, jeg ikke er en helt. 225 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 Ikke? 226 00:13:16,171 --> 00:13:18,131 Åh nej. Hvor længe siden? 227 00:13:20,008 --> 00:13:21,259 Jeg forstår. Tak. 228 00:13:21,843 --> 00:13:22,844 Hvad foregår der? 229 00:13:22,928 --> 00:13:24,262 Jeg skal ordne noget. 230 00:13:24,596 --> 00:13:25,597 Nu? 231 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 Det var min mors plejehjem. 232 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 Hun er gået fra stedet. Ingen kan finde hende. 233 00:13:30,936 --> 00:13:31,937 Er hun syg? 234 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Hun har Alzheimer. 235 00:13:33,271 --> 00:13:36,274 Sidste gang, hun gik ud, blev hun strejfet af en bil. 236 00:13:36,358 --> 00:13:37,359 Åh gud. 237 00:13:37,817 --> 00:13:38,860 Hvor tror du, hun gik hen? 238 00:13:38,944 --> 00:13:40,195 Jeg tænker. 239 00:13:40,278 --> 00:13:44,115 Når du kigger længe nok på folk, opdager du, at de har mønstre. 240 00:13:44,533 --> 00:13:46,535 Hvad med dit barndomshjem? 241 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Et yndlingssted? 242 00:13:47,869 --> 00:13:49,746 Noget, der har forbindelse til et gammelt arbejde? 243 00:13:51,331 --> 00:13:52,499 Godt tænkt. 244 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Du kommer tidligt. 245 00:13:59,881 --> 00:14:00,882 Jeg... 246 00:14:01,424 --> 00:14:03,134 Jeg tog faktisk slet ikke hjem. 247 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Vær ikke så hård ved dig selv. Du gjorde det godt i går aftes. 248 00:14:06,638 --> 00:14:09,099 Husk, hun kender spillereglerne. 249 00:14:09,182 --> 00:14:10,183 Vi skal nok fange hende. 250 00:14:10,267 --> 00:14:12,769 Nej, det er ikke det. 251 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Hvad har Esme gjort? 252 00:14:17,357 --> 00:14:19,484 Jeg ved, hun er markeret, men... 253 00:14:19,985 --> 00:14:23,738 Vivian, jeg ved, du går op i dit arbejde, og du har et stort hjerte. 254 00:14:24,823 --> 00:14:26,157 Men det er ikke altid godt. 255 00:14:26,241 --> 00:14:27,534 Og jeg ved, det lyder koldt, men... 256 00:14:27,617 --> 00:14:29,411 Nej, jeg forstår. 257 00:14:29,786 --> 00:14:31,413 Vi skal være objektive. 258 00:14:37,127 --> 00:14:39,546 Da Esme forrådte afdelingen, var det... 259 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 ...du ved, det var hårdt for os alle. 260 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 Så hvorfor tror du, hun gjorde det? 261 00:14:53,727 --> 00:14:54,894 Jeg ved det ikke. 262 00:14:54,978 --> 00:14:56,354 Fordi hun kom for tæt på. 263 00:14:57,355 --> 00:14:58,773 Hun blev personligt involveret 264 00:14:58,857 --> 00:15:01,234 i stedet for at lade systemet arbejde. 265 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 Det er vigtigt at stole på NGA. 266 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Det ved jeg. 267 00:15:25,133 --> 00:15:26,134 Kelen. 268 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Hvad? 269 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 Åbn min taske. 270 00:15:33,141 --> 00:15:34,559 Der er noget, jeg vil vise dig. 271 00:15:38,480 --> 00:15:39,481 Kom nu. 272 00:15:41,316 --> 00:15:42,359 Bare gør det. 273 00:15:43,109 --> 00:15:45,195 Hvorfor? Skal vi ikke bare høre musik, som du sagde? 274 00:15:45,278 --> 00:15:46,279 Kelen. 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 Det er vigtigt. 276 00:15:49,115 --> 00:15:50,325 Gør det for mig. 277 00:15:50,742 --> 00:15:51,910 Jeg har allerede set det! 278 00:15:52,285 --> 00:15:54,496 Jeg så den. Jeg så masken. 279 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 Det ved jeg. 280 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Men du ringede ikke til politiet. 281 00:16:08,551 --> 00:16:10,136 Du ved, hvad det betyder, ikke? 282 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 Hvad? 283 00:16:16,309 --> 00:16:17,936 Det betyder, du holder af mig. 284 00:16:21,815 --> 00:16:24,275 Selvfølgelig. Det gør jeg, Ben. 285 00:16:26,444 --> 00:16:28,405 Efter det, der skete til Udrensningen, kunne jeg... 286 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 Kunne jeg ikke stoppe med at tænke på det. 287 00:16:32,325 --> 00:16:33,702 Jeg var nervøs hele tiden 288 00:16:33,785 --> 00:16:36,329 og ventede på, at noget slemt skulle ske. 289 00:16:39,749 --> 00:16:41,292 Da landmanden tog fat i mig, 290 00:16:41,376 --> 00:16:42,752 reagerede jeg bare. 291 00:16:46,840 --> 00:16:48,216 Men bagefter, så... 292 00:16:49,551 --> 00:16:50,760 Jeg havde det bedre. 293 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Jeg havde det fantastisk. 294 00:16:59,352 --> 00:17:04,190 Jeg synes, det er meget modigt, at du taler med mig om det. 295 00:17:05,984 --> 00:17:08,027 Det er meget ærligt. 296 00:17:08,111 --> 00:17:09,195 Det er det. 297 00:17:10,071 --> 00:17:13,241 Og det, at du stadig ser mig som den samme fyr, det er ægte. 298 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 Det viser den forbindelse, vi har. 299 00:17:18,747 --> 00:17:21,207 Jeg har det, som om det bringer os tættere sammen. 300 00:17:32,510 --> 00:17:34,179 Jeg elsker dig så meget. 301 00:17:39,768 --> 00:17:41,144 Men det skræmmer dig stadig. 302 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 Nej. 303 00:17:45,482 --> 00:17:47,400 Du gør hele tiden det med halsen. 304 00:18:04,209 --> 00:18:05,835 Det skulle ikke være sådan. 305 00:18:10,840 --> 00:18:11,841 Her. 306 00:18:13,551 --> 00:18:14,552 Tag den. 307 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 Du skal føle dig helt tryg. 308 00:18:39,911 --> 00:18:42,789 Måske skal jeg vente og se. 309 00:18:43,414 --> 00:18:45,542 Du vil aldrig kunne overtale den mand. 310 00:18:46,125 --> 00:18:47,919 Du kan ikke argumentere mod sorg. 311 00:18:48,419 --> 00:18:49,504 Du har ret. 312 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 Så du deres ansigtsudtryk? 313 00:18:52,966 --> 00:18:54,217 De var bange. 314 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 Han er farlig. 315 00:18:58,763 --> 00:19:00,723 Jeg pakker et par tasker, og så får vi leveret resten. 316 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 Tager I afsted? 317 00:19:05,144 --> 00:19:06,312 - Darren? - Er du okay? 318 00:19:08,231 --> 00:19:10,024 Ja. I sagde lige, I tager afsted, ikke? 319 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 Jo, det er en lang historie. 320 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 Okay, jeg kommer med jer. 321 00:19:14,863 --> 00:19:16,906 Darren, skat, vi skal afsted i dag. 322 00:19:16,990 --> 00:19:18,491 Nej. Det er okay. Jeg tager med. 323 00:19:18,575 --> 00:19:19,576 Søn. 324 00:19:20,410 --> 00:19:21,494 Hvad foregår der? 325 00:19:23,204 --> 00:19:24,539 Jeg tror, jeg har problemer, far. 326 00:19:26,916 --> 00:19:27,959 Hvad sker der? 327 00:19:28,042 --> 00:19:29,919 Okay. Jeg har rodet mig ud i noget med de forkerte, 328 00:19:30,003 --> 00:19:31,504 og jeg tror, de kommer og udrenser mig. 329 00:19:31,588 --> 00:19:32,589 Kom her. 330 00:19:35,508 --> 00:19:36,593 Det er okay. 331 00:19:37,969 --> 00:19:39,137 Hey, se på mig. 332 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 Du kommer med os. 333 00:19:42,891 --> 00:19:43,933 Lad os komme afsted. 334 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 Mor. 335 00:19:49,606 --> 00:19:51,274 Mor. Jeg er hendes søn. 336 00:19:51,357 --> 00:19:54,694 Ryan, skat. Hvorfor er du ikke i skole? 337 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 Det blev aflyst. 338 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 Lad os få dig hjem. Jeg får hende sikkert hjem. 339 00:20:04,287 --> 00:20:06,581 Vent lidt. Vi skal bruge noget information. 340 00:20:06,664 --> 00:20:07,874 Lad mig starte med dit ID. 341 00:20:28,561 --> 00:20:29,646 "Ryan Grant"? 342 00:20:30,063 --> 00:20:31,105 Det er rigtigt. 343 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 Er du pensioneret betjent? 344 00:20:40,990 --> 00:20:43,743 Ja, veteraner trækker sig tilbage. 345 00:20:43,826 --> 00:20:45,703 - Jeg gjorde det bare tidligt. - Sådan. 346 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Vi fandt navnet Alice Grant med adresse 347 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 registreret på "Lafayette Plejebolig" på Dorgenois. 348 00:20:51,292 --> 00:20:52,377 - Passer det? - Ja, det er rigtigt. 349 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Min bil er her. Jeg kan køre hende hjem. 350 00:20:53,962 --> 00:20:56,130 - Okay, vi følger jer tilbage. - Jeg vil ikke være til besvær. 351 00:20:56,214 --> 00:20:58,341 Det er ikke til besvær. Hvad som helst for en veteran. 352 00:21:06,432 --> 00:21:07,934 Hvor skal vi hen, skat? 353 00:21:11,729 --> 00:21:12,939 Er det din bil? 354 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Ja, den er lige her. 355 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Jeg klarer den. 356 00:21:21,114 --> 00:21:22,115 Sådan. 357 00:21:22,740 --> 00:21:24,283 Okay, sådan her. 358 00:21:25,702 --> 00:21:27,245 - Okay. - Værsgo. 359 00:21:27,328 --> 00:21:28,371 Tak. 360 00:21:28,454 --> 00:21:29,872 Ingen problemer. Kør forsigtigt. 361 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 Har du det varmt? 362 00:22:00,778 --> 00:22:02,238 Jeg tænder for klimaanlægget. 363 00:22:05,700 --> 00:22:07,160 Der kommer en tankstation. 364 00:22:08,619 --> 00:22:09,871 Jeg stopper der. 365 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 Hvor skal du hen? 366 00:22:50,036 --> 00:22:51,287 Jeg skal på toilettet. 367 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 Okay. 368 00:22:58,044 --> 00:22:59,087 Vent. 369 00:23:01,631 --> 00:23:03,007 Må jeg låne din telefon? 370 00:23:04,133 --> 00:23:05,134 Min er død. 371 00:23:05,468 --> 00:23:08,429 Jeg skal ringe til min mor og sige, jeg glemte noget i huset. 372 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 HJÆLP! 373 00:24:09,323 --> 00:24:12,702 JEG ER KIDNAPPET AF KOLLEGIEMORDEREN. GRØN SUBARU KØRER SYDPÅ AD 55. 374 00:24:36,392 --> 00:24:38,144 Tak, fordi jeg måtte låne din telefon. 375 00:24:38,603 --> 00:24:39,729 Er du klar? 376 00:25:11,219 --> 00:25:14,347 INTERESSERET, RING 800-555-0140 SPØRG EFTER DREW ADAMS 377 00:25:14,430 --> 00:25:15,640 "Drew Adams." 378 00:25:30,655 --> 00:25:32,323 - Hallo? - Vivian? 379 00:25:32,406 --> 00:25:33,532 Så du mine opslag? 380 00:25:33,616 --> 00:25:35,117 Lagde mærke til billedet. 381 00:25:35,201 --> 00:25:36,911 Hvordan vidste du, hvor de skulle sættes op? 382 00:25:36,994 --> 00:25:40,331 Jeg betalte nogen for at sætte dem op i de døde zoner, hvor du sidst blev set. 383 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 Du kan blive arresteret for at tale med mig. 384 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 De kan være i gang med at aflytte dig. 385 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 Nej, det er de ikke. Det er sikkert. Jeg... 386 00:25:48,297 --> 00:25:51,592 Jeg lavede en tasteanalyse på din computer, inden de slettede den. 387 00:25:51,676 --> 00:25:52,802 Jeg så, hvad du gjorde. 388 00:25:52,885 --> 00:25:54,387 De slettede optagelser. 389 00:25:54,470 --> 00:25:55,763 Hey, uanset hvad du gør, 390 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 så nævn ikke de slettede optagelser for nogen andre. 391 00:25:59,225 --> 00:26:00,935 Forstår du? End ikke for Curtis. 392 00:26:01,018 --> 00:26:04,605 Det gør jeg heller ikke, men det er imod reglerne at ændre ved optagelserne. 393 00:26:05,022 --> 00:26:06,190 Gjorde du det? 394 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 Jeg... 395 00:26:09,694 --> 00:26:10,736 Selvfølgelig ikke. 396 00:26:11,070 --> 00:26:12,321 Hvad gjorde du? 397 00:26:12,947 --> 00:26:15,074 De svarer ikke på mine spørgsmål. 398 00:26:15,157 --> 00:26:16,575 Curtis taler bare udenom. 399 00:26:17,868 --> 00:26:19,245 Jeg har ikke gjort noget galt. 400 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Hvordan kan jeg vide det? 401 00:26:22,331 --> 00:26:23,332 Det kan du ikke. 402 00:26:23,958 --> 00:26:24,959 Hør på mig. 403 00:26:25,251 --> 00:26:27,920 Du kan ikke stole på nogen. 404 00:26:30,715 --> 00:26:32,341 Hvad med dig? Kan jeg stole på dig? 405 00:26:33,134 --> 00:26:35,636 For der er noget helt galt, 406 00:26:35,720 --> 00:26:36,971 og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 407 00:26:40,641 --> 00:26:41,767 Du kan hjælpe mig. 408 00:26:53,029 --> 00:26:54,530 Hvad leder du efter? 409 00:26:56,324 --> 00:26:59,327 Jeg skulle bare rette min makeup. 410 00:27:04,498 --> 00:27:06,751 Jeg tænkte på, at efter eksaminerne... 411 00:27:08,044 --> 00:27:09,587 ...kunne vi tage på en tur? 412 00:27:11,839 --> 00:27:13,049 Kunne det ikke være sjovt? 413 00:27:15,259 --> 00:27:18,179 Eller spare penge op til en lejlighed. 414 00:27:20,014 --> 00:27:22,475 Hvis vi langt om længe fik vores eget, kunne vi få en hundehvalp. 415 00:27:32,693 --> 00:27:33,694 Ben? 416 00:27:36,030 --> 00:27:37,239 Hvor skal vi hen? 417 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Ben? 418 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 Ben! 419 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 Hvad laver du? 420 00:27:50,294 --> 00:27:51,295 Ben? 421 00:27:52,380 --> 00:27:53,381 Ben? 422 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 HJÆLP! 423 00:28:03,891 --> 00:28:05,851 Det ser ud til, de standser trafikken længere fremme. 424 00:28:12,400 --> 00:28:14,235 KONTROLPOST 425 00:28:17,029 --> 00:28:18,114 Okay, kør videre. 426 00:28:18,197 --> 00:28:19,281 Kør ind til siden. 427 00:28:22,910 --> 00:28:23,953 Hej betjent. 428 00:28:24,328 --> 00:28:25,413 Godaften. 429 00:28:25,996 --> 00:28:27,415 Jeg skal bruge alles identifikation. 430 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 Javel. 431 00:28:28,582 --> 00:28:30,292 Jeg finder den frem nu. 432 00:28:31,919 --> 00:28:32,962 Kom så. 433 00:28:35,756 --> 00:28:36,966 - Har du den? - Ja. 434 00:28:41,262 --> 00:28:42,513 Er straks tilbage. 435 00:28:45,683 --> 00:28:47,393 Jeg kan godt lide Mississippi. 436 00:28:47,726 --> 00:28:48,936 Her er så grønt. 437 00:28:52,565 --> 00:28:53,983 Jeg er bange for, at der er et problem. 438 00:28:54,817 --> 00:28:55,818 Hvad er der galt? 439 00:28:56,444 --> 00:28:58,028 Du og din kone kan køre videre. 440 00:28:58,112 --> 00:29:00,114 Men du er på "Ingen Gennemrejse" -listen. 441 00:29:00,197 --> 00:29:01,866 Du må ikke køre over statsgrænsen. 442 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 Vent, det kan ikke passe. 443 00:29:03,576 --> 00:29:05,161 Er det en misforståelse? 444 00:29:05,244 --> 00:29:07,163 Listen kommer direkte fra NGA. 445 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 Jeg kan ikke gøre noget. 446 00:29:09,415 --> 00:29:10,541 Vær venlig at vende rundt. 447 00:29:10,833 --> 00:29:12,376 Hør, far. Det er ikke en fejl. 448 00:29:13,669 --> 00:29:15,087 Hvad taler du om? 449 00:29:16,172 --> 00:29:18,799 De problemer, jeg har, er ikke med nogle "fyre". 450 00:29:20,551 --> 00:29:21,635 Det er regeringen. 451 00:29:23,471 --> 00:29:25,681 Okay, I bør køre uden mig. 452 00:29:25,764 --> 00:29:28,017 Der må ikke ske jer noget på grund af mig. 453 00:29:28,100 --> 00:29:30,186 Darren, nej. Jeg kan ikke efterlade min søn. 454 00:29:39,403 --> 00:29:40,404 Hvorfor? 455 00:29:41,155 --> 00:29:43,073 Gør ikke det her. 456 00:29:43,157 --> 00:29:44,200 Hvorfor skrev du det? 457 00:29:44,283 --> 00:29:45,576 Jeg var bange. 458 00:29:46,827 --> 00:29:49,747 Undskyld, men jeg er så bange. 459 00:29:50,122 --> 00:29:52,124 Det er, fordi du ikke forstår. 460 00:29:52,208 --> 00:29:54,210 Jeg vil ikke forstå! 461 00:29:55,377 --> 00:29:57,129 Det er sygt, Ben! 462 00:29:57,963 --> 00:30:00,508 Du vil altid være bange, indtil du selv ser det. 463 00:30:03,594 --> 00:30:05,471 Du skal gøre noget for mig. 464 00:30:09,475 --> 00:30:10,476 Hvad? 465 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Tag kniven op. Lad mig vise dig det. 466 00:30:15,731 --> 00:30:17,900 Nej, det kan jeg ikke. 467 00:30:17,983 --> 00:30:20,486 Kelen! Gør det for mig. 468 00:30:21,195 --> 00:30:22,613 Tag kniven op, og lad mig vise dig det. 469 00:30:24,406 --> 00:30:25,491 Kom nu! 470 00:30:27,326 --> 00:30:28,327 Godt. 471 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 Nu skal du skære mig. 472 00:30:30,579 --> 00:30:31,747 Hvad? Nej! 473 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 Kom nu. 474 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 Det er okay. 475 00:30:35,584 --> 00:30:36,919 Jeg hjælper dig. 476 00:30:39,922 --> 00:30:43,634 Du skal bare give dig selv lov til at slippe al den skam og frygt. 477 00:30:44,718 --> 00:30:45,719 Kom nu. 478 00:30:48,889 --> 00:30:49,890 Sådan. 479 00:30:50,724 --> 00:30:52,268 Ja. Kom nu! 480 00:30:53,143 --> 00:30:54,144 Ja. 481 00:30:57,565 --> 00:30:59,441 Ja, kom så. Gør det! 482 00:30:59,775 --> 00:31:00,818 Gør det! 483 00:31:04,655 --> 00:31:05,864 Hvad helvede? 484 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 Åh pis! 485 00:31:20,504 --> 00:31:21,547 Kelen! 486 00:31:26,427 --> 00:31:27,678 Kelen, vent! 487 00:31:31,890 --> 00:31:32,975 Kelen! 488 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Kelen! 489 00:31:39,773 --> 00:31:40,774 Kelen! 490 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 Hey! Stop! Hjælp! 491 00:31:50,826 --> 00:31:52,328 Kelen, vent! 492 00:31:53,203 --> 00:31:54,330 Kelen, vent! 493 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 Åh gud! Åh pis. 494 00:32:07,384 --> 00:32:08,552 Åh fuck! 495 00:32:13,349 --> 00:32:14,808 Jeg ville ikke ramme hende. 496 00:32:14,892 --> 00:32:16,685 Hun løb bare direkte ud på vejen, mand! Jeg... 497 00:32:17,436 --> 00:32:18,520 Er du... 498 00:32:19,021 --> 00:32:20,856 Fuck det! Jeg ringer 112! 499 00:34:36,283 --> 00:34:37,284 Jøsses. 500 00:34:39,745 --> 00:34:41,121 Det var alt for tæt på. 501 00:34:44,291 --> 00:34:45,709 Ikke mere sjov. 502 00:34:45,793 --> 00:34:47,920 Jeg får fat i et pas og får dig væk herfra. 503 00:34:48,462 --> 00:34:50,380 Jeg har allerede sagt, at jeg ikke skal nogen steder. 504 00:34:50,923 --> 00:34:52,841 Politiet fik næsten fat i dig i dag. 505 00:34:53,425 --> 00:34:55,052 Bliver du her, er du så godt som død. 506 00:34:55,135 --> 00:34:57,638 Da det hele sejlede for dig, flygtede du så? 507 00:34:58,764 --> 00:34:59,973 Vil du vide hvorfor? 508 00:35:00,432 --> 00:35:02,893 Fordi der er folk, der regner med mig. 509 00:35:04,228 --> 00:35:07,231 Og jeg udsætter ikke mit hold eller min mor for den slags farer. 510 00:35:07,314 --> 00:35:09,316 Jeg har også folk. 511 00:35:09,900 --> 00:35:12,986 Folk, der blev gjort fortræd af NGA, og jeg var en del af det. 512 00:35:13,904 --> 00:35:14,905 Folk som... 513 00:35:15,489 --> 00:35:18,158 ...dr. Adams og Olivia Hughes. 514 00:35:20,953 --> 00:35:22,079 Og Tommy. 515 00:35:25,916 --> 00:35:27,459 Hvad ved du om Tommy? 516 00:35:28,794 --> 00:35:30,671 Morgenen efter Udrensningen, 517 00:35:30,754 --> 00:35:32,339 da Tommy krydsede linjen, 518 00:35:34,591 --> 00:35:37,678 var det mig, der markerede ham. 519 00:35:45,644 --> 00:35:48,939 Min bedste ven skal dø derinde på grund af dig. 520 00:35:50,524 --> 00:35:51,525 Det ved jeg. 521 00:35:52,734 --> 00:35:53,861 Undskyld. 522 00:35:56,154 --> 00:35:57,698 Hvorfor fortæller du mig det her? 523 00:35:58,031 --> 00:35:59,199 Forstår du det ikke? 524 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 Det er derfor, jeg må blive. 525 00:36:03,161 --> 00:36:04,705 Jeg må rette op på det. 526 00:36:04,788 --> 00:36:06,748 Jeg sagde til mig selv, at det bare var et job. 527 00:36:06,832 --> 00:36:08,959 At hvis jeg ikke gjorde det, ville en anden. 528 00:36:09,042 --> 00:36:11,503 - Men sådan kan jeg ikke tænke mere. - Du skal gå. 529 00:36:11,587 --> 00:36:13,046 Jeg må hjælpe. 530 00:36:13,130 --> 00:36:15,048 Lad mig blive. 531 00:36:15,132 --> 00:36:16,133 Vær sød. 532 00:36:17,301 --> 00:36:19,803 Jeg er komplet ligeglad med, hvad du gør. 533 00:36:21,597 --> 00:36:23,098 Men du skal ikke blive her. 534 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 Er I sikre på det her? 535 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 Vi burde aldrig være flygtet. 536 00:36:52,002 --> 00:36:54,838 Hvorfor skulle vi efterlade alt, vi har arbejdet for? 537 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 På grund af en gammel psykopat? 538 00:36:57,674 --> 00:37:00,010 Okay, der er fyre som Clint 539 00:37:00,093 --> 00:37:01,595 i hele landet. 540 00:37:02,512 --> 00:37:04,514 Nogen af dem leder landet. 541 00:37:05,641 --> 00:37:07,809 Men hvis vi flygter nu, skal vi flygte for evigt. 542 00:37:07,893 --> 00:37:09,019 Og jeg flygter ikke. 543 00:37:09,728 --> 00:37:11,188 Okay? Vi flygter ikke. 544 00:37:36,880 --> 00:37:38,382 Jeg vil gerne sige tak. 545 00:37:39,007 --> 00:37:40,008 For alt. 546 00:37:45,263 --> 00:37:47,224 Den måde, du har det med Tommy på, 547 00:37:48,892 --> 00:37:50,352 hvordan det går dig på, 548 00:37:52,229 --> 00:37:54,773 det bærer jeg for mange mennesker, jeg har såret. 549 00:37:56,942 --> 00:38:02,864 Der sidder en ny person ved mit skrivebord... 550 00:38:03,573 --> 00:38:05,867 ...og trykker på de knapper, jeg engang trykkede på, 551 00:38:06,535 --> 00:38:08,412 og markerer nye Tommyer hver dag 552 00:38:08,495 --> 00:38:10,664 og sender gode mennesker i fængsel. 553 00:38:11,999 --> 00:38:13,041 Eller det, der er værre. 554 00:38:14,793 --> 00:38:18,630 Og derfor må jeg rive hele lortet ned. 555 00:38:32,102 --> 00:38:33,186 Vent. 556 00:38:44,823 --> 00:38:48,160 2 DAGE TIL NÆSTE ÅRLIGE UDRENSNING 557 00:40:22,045 --> 00:40:23,130 GUD 558 00:40:23,213 --> 00:40:24,965 DET LYSTIGE LAG 559 00:40:25,048 --> 00:40:26,842 UDRENSNINGSUDSALG