1 00:00:01,836 --> 00:00:03,254 मिस लोरलेईज़ कॉर्नर 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 ठीक है, बच्चों। 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,473 चलो अब थोड़ा शांत होकर अपनी भावनाओं के बारे में सोचें। 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 तो, कुछ दिनों से मैं थोड़ी चिंतित रहने लगी हूँ, 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 और चिंताओं के बारे में बात करना मुश्किल हो सकता है। 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 यहाँ तक कि बड़ों के लिए भी। 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 इसीलिए, अमेरिका में, 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 एक ऐसा मौका दिया जाता है जो लोगों को उनकी चिंताएं दूर करने में मदद करता है। 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,450 तुममें से किसी को पता है इसे क्या कहते हैं? 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,870 ज़ोई? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,831 मेरा मन कहता है कि तुम जानती हो। 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 द पर्ज? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,876 बिलकुल सही। 14 00:00:42,668 --> 00:00:47,590 पर्ज बड़ों को अपनी बुरी भावनाओं से निपटने का मौका देता है 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 उन्हें एक ऐसी रात देकर जिसमें वे जो चाहें वो कर सकते हैं। 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 वे जितनी देर चाहें उतनी देर जागे रह सकते हैं? 17 00:00:52,887 --> 00:00:54,013 सारी रात। 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 क्या वे लोगों को मार सकते हैं? 19 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 - हे, भगवान। - नहीं। 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 हाँ, वे मार सकते हैं। 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,862 पर्ज तुम्हारे माता और पिता को आज़ादी देता है 22 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 उन चीज़ों को करने की जिसे करने के बारे में वो सपने में भी नहीं सोच सकते। 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,160 लेकिन अगर मेरी माँ या मेरे छोटे भाई को कुछ हो गया तो? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 ओह, ज़ोई। 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 चाहे कुछ भी हो जाए, 26 00:01:24,502 --> 00:01:27,755 तुम और तुम्हारा भाई पूरी तरह सुरक्षित रहेंगे। 27 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 ठीक है। 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,760 और अगर तुम्हारे माता-पिता पर्ज करने का फ़ैसला करते हैं, 29 00:01:33,469 --> 00:01:34,720 तो यह उनका अपना फ़ैसला होगा। 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 एक अमेरिकी होने के नाते यह उनका अधिकार है। 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 जानते हो न कैसे कभी-कभी, 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,812 तुम्हें चिल्लाने या रोने या तकिए को मुक्का मारने का मन करता है 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 क्योंकि तुम्हें इतना ग़ुस्सा आ रहा होता है? 34 00:01:44,939 --> 00:01:47,441 पर्ज की रात भी बिलकुल वैसी ही है। 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 बेन? 36 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 बेन! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 बेन! 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 अब, चलो सब इकट्ठा होकर 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 - न्यू फादर्स प्लेज गाते हैं। - लंच का समय हो गया, बेटा। 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 तुम क्या देख रहे हो? 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,999 हमारे देश को पर्ज की रात का 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 तोहफ़ा देने के लिए 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 हम एनएफ़एफ़ए के शुक्रगुज़ार हैं। 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 द पर्ज 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,658 पर्ज की रात ख़त्म होने में दस घंटे बाकी 46 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 टर्नर, मुस्कुराओ। 47 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 पर्ज आधिकारिक रूप से शुरू हो गया है। 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 यह जश्न मनाने का समय है। 49 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 प्लीज़, बेन। बस स्कॉट को जाने दो। 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,257 यह तुम्हारे और मेरे बीच की बात है। 51 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 सही कहा। 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 प्लीज़। प्लीज़ ऐसा मत करो। 53 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 प्लीज़। 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,683 देखो, मैं समझ गया, यार। 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 तुमने इस साल बहुत कुछ सहा है। 56 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 हम अभी भी तुम्हारी मदद कर सकते हैं। 57 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 मुझे पता है अभी यह डरावना लग रहा है। 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 पर मैं तुम्हें एक तोहफ़ा देना चाह रहा हूँ। 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,157 तो बात यह है। 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 अगर तुम आख़िरकार अपनी झिझक छोड़कर 61 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 स्कॉट को मार दो, 62 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 तो मैं तुम्हें ज़िंदा छोड़ दूँगा। 63 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 तो, या तो तुम में से एक मरेगा... 64 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 या तुम दोनों मरोगे। 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,967 तुम्हारी मर्ज़ी, दोस्त। 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 जानता हूँ यह पर्ज की रात है, लोगों। 67 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 पर याद रखो, ऐस्मे कारमोना को पकड़ना हमारी पहली प्राथमिकता है। 68 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 ठीक है। 69 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 समय हो गया है। 70 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 तुम्हारी फ़िक्र होने लगी थी। 71 00:04:34,233 --> 00:04:35,859 सायरन बजने से पहले पैसे ट्रांसफर कर दो, 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,445 नहीं तो मैं तुम्हारे हर कॉन्टेक्ट को तस्वीरें भेज दूँगी। 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 हेलो, स्काई। 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 लग रहा है कि क्रिप्टोकैश ही विजेता है। 75 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 मेरा काम लगभग हो ही गया। 76 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 बढ़िया। अपने लॉग्स पर नज़र रखना। 77 00:04:48,831 --> 00:04:51,041 इतने सारे अपराध, इतना कम समय। 78 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 हम सालभर में इतना नहीं कमा पाते जितना एनएफएफए पर्ज की रात कमा लेता है। 79 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 तो, आख़िरी चेतावनी। 80 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 मुझे लगता है तुम्हारी योजना एक पागलपन है। 81 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 मान लिया। 82 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 पर मुझे पागलपन पसंद है। 83 00:05:00,759 --> 00:05:02,678 हम तुम्हारे फुटेज भेजने का बाहर इंतज़ार कर रहे होंगे, 84 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 फिर हम जिन भी स्क्रीन्स तक पहुँच सके वहाँ इसे चला देंगे। 85 00:05:05,055 --> 00:05:06,849 पर तुमने जो मुझे बताया, उसके आधार पर, 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 निगरानी केंद्र में घुसने के लिए, 87 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 मुझे तुम्हें एक परछाई में बदलना होगा। 88 00:05:11,437 --> 00:05:12,688 इसका क्या मतलब? 89 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 तुम समझ जाओगी। 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 क्या तुमने पहले कभी पर्ज किया है? 91 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 हाँ, एक बार, कॉलेज में। 92 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 रुको, सच में? 93 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 क्या हुआ? 94 00:05:36,462 --> 00:05:37,796 कुछ नहीं, क्लिंट। 95 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 - बस... - पर्ज की घबराहट। बस वही है। 96 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 चलो चलें। 97 00:05:42,718 --> 00:05:44,344 - मैं करता हूँ! - बढ़िया। 98 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 सुरक्षा प्रणाली उल्लंघन चेतावनी 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 ए, उन्होंने बाहर का दरवाज़ा पार कर लिया। 100 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 देखो, हमने उन्हें समझाने की कोशिश की। 101 00:06:04,823 --> 00:06:06,784 अगर हमें मुकाबला करना पड़े तो, वह आत्मरक्षा कहलाएगी। 102 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 अरे! वे आगे बढ़ रहे हैं। 103 00:06:08,202 --> 00:06:09,244 तुम यह देख रहे हो? 104 00:06:11,455 --> 00:06:12,456 आगे बढ़ो! 105 00:06:19,088 --> 00:06:21,757 जान, मुझसे बस एक वादा करो, चाहे कुछ भी हो जाए, 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,092 हम उनके जैसे कभी नहीं बनेंगे। 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 - ठीक है। - अच्छा। 108 00:06:30,849 --> 00:06:31,850 चलो आओ। 109 00:06:51,870 --> 00:06:52,913 यह जगह अग्निरोधक है? 110 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 जितनी संभव है उतनी। 111 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 पीछे हटो! पीछे रहो! 112 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 हमारे पास समय बहुत कम है। 113 00:07:07,010 --> 00:07:08,554 यहाँ धुआं भरकर हमें बाहर आने को मजबूर करेंगे। 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,600 सिटी पार्क पश्चिमी प्रवेशद्वार 115 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 आज रात के शिकार कैदी आ गए हैं। 116 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 समझ गया। 117 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 शिकार के लिए बढ़िया रात है। 118 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 - चलो चलें! - चलो चलें, लड़कों। 119 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 आगे बढ़ो। 120 00:07:32,411 --> 00:07:33,453 चलो भी। आ जाओ। 121 00:07:35,497 --> 00:07:36,498 यह क्या है? 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 मुझे लगा हम लोगों की नीलामी होने वाली है। 123 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 जाओ। 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 अरे! हम बेसहारा लोग यहाँ क्या करेंगे? 125 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 मरो। 126 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 अब आगे बढ़ो! 127 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 चलो। 128 00:07:47,050 --> 00:07:49,136 - लानत है! हटो! - मुझसे दूर हटो! 129 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 आगे बढ़ो। 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 चलो! 131 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 चलो भी। जाओ! 132 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 अरे, तुम तैयार हो? 133 00:07:58,061 --> 00:07:59,271 सुनो। 134 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 हम अभी भी बंधे हुए हैं। हम उनका सामना कैसे करेंगे? 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 वे नहीं चाहते कि हम उनका सामना करें। 136 00:08:03,734 --> 00:08:06,862 उन्होंने हमें कुछ अमीर कमीनों को बेच दिया जो बिना ख़तरे के पर्ज करना चाहते हैं। 137 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 क्या? 138 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 इसका अंत ऐसे तो नहीं होगा। 139 00:08:09,698 --> 00:08:10,908 मेरा एक दोस्त हमें बचाएगा। 140 00:08:10,991 --> 00:08:13,160 और हमें कैसे पता चलेगा तुम्हारा वो दोस्त आएगा या नहीं? 141 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 रायन ने मुझे कभी निराश नहीं किया है। तुम्हें मुझपर भरोसा करना होगा। 142 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 हम सबको साथ में रहना होगा, 143 00:08:18,457 --> 00:08:20,918 नहीं तो हम ज़िंदा नहीं रह पाएंगे। ठीक है? 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 हाँ, बिलकुल। 145 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 अफसरों, उन्हें आगे लाओ! 146 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 यह रहे तुम्हारे शुरुआती लोग। 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 - मेरे पीछे आओ। आओ। - चलो भी। चलो चलें। 148 00:08:33,472 --> 00:08:34,514 शिकार की रात में स्वागत है। 149 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 सिटी पार्क पूर्वी प्रवेशद्वार 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 डिक्सन और साथ में दो लोगों के नाम रेजर्वेशन है। 151 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 आपके डोनेशन के लिए धन्यवाद। 152 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 डॉटर्स ऑफ़ द न्यू फॉउन्डिंग फादर्स ऑफ़ अमेरिका 153 00:08:50,697 --> 00:08:51,782 मैं वाक़ई आज़माना चाहती हूँ। 154 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 चीयर्स, दोस्तों। 155 00:09:02,125 --> 00:09:04,544 यहाँ सबसे अलग हम ही लग रहे हैं। 156 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 हमने बाकी सब की तरह प्रवेश शुल्क दिया है, 157 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 तो वे शिकायत नहीं कर सकते। 158 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 देवियों और सज्जनों, 159 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 हमारे पास आप सबके लिए एक सरप्राइज़ है। 160 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 आज रात के प्रायोजक, द डॉटर्स ऑफ द एनएफएफए, 161 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 ने एक ख़ास जश्न रखा है। 162 00:09:23,772 --> 00:09:27,150 हमारी विरासत और परंपराओं के सम्मान में, 163 00:09:27,234 --> 00:09:30,320 जो दो सौ वर्षों से चली आ रही है, 164 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 जो एनएफएफए का आधार हैं, 165 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 आज रात के शिकार में केवल हमारे पूर्वजों द्वारा इस्तेमाल किए गए 166 00:09:39,579 --> 00:09:41,957 हथियार शामिल होंगे। 167 00:09:43,417 --> 00:09:46,461 - वाह, अब समझी। - वाह, ये तो शानदार है! 168 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 क्या मुसीबत है। 169 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 यह तो गड़बड़ हो गई। 170 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 यह कितनी चमकदार है! 171 00:09:56,054 --> 00:09:57,556 संभलकर पकड़िए, सर। 172 00:09:59,933 --> 00:10:01,059 ये लीजिए। 173 00:10:02,060 --> 00:10:04,730 आप बाहर निकलते समय कोट चेक से अपने हथियार वापस ले सकते हैं, सर। 174 00:10:06,106 --> 00:10:08,233 हमारी एक तस्वीर लो, क्रिस्टल। 175 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 हे। हमारे पास हमवी में और भी हथियार हैं। 176 00:10:13,196 --> 00:10:14,448 तो, चलो अभी इसी से काम चलाएं। 177 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 हाँ, लेकिन अगर इस दौरान इनमें से कुछ बेवकूफों को मारना पड़ा तो? 178 00:10:17,326 --> 00:10:20,954 चाहूँगा तो नहीं, पर मैं यह करने से पहले सोचूंगा नहीं। और तुम? 179 00:10:21,038 --> 00:10:22,122 बिलकुल नहीं। 180 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 चलो सामने की ओर चलें। 181 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 धन्यवाद। 182 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 सब लोग एक-एक उठा लो। 183 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 क्लिंट, हमारी लड़ाई मार्कस से है। वहाँ अंदर और भी लोग हैं। 184 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 वह मेरी समस्या नहीं। 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 तुम उन्हें ज़िंदा जलाने की बात कर रहे हो। 186 00:10:45,520 --> 00:10:46,605 हाँ, मैं कर रहा हूँ। 187 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 उन्होंने तुम्हें जलाने की कोशिश की। समस्या क्या है? 188 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 कहीं तुम अब भी मिशेल से प्यार तो नहीं करते हो? 189 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 नहीं। मैं नहीं करता। 190 00:11:10,045 --> 00:11:12,047 अगर तुम लोगों को बाहर भेज रहे हो, तो हम गोली नहीं चलाएंगे। 191 00:11:17,052 --> 00:11:18,678 जाकर देखो, श्रीमान दिलजले। 192 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 उनसे कहो वे बाकी लोगों को सुरक्षित बाहर भेज सकते हैं 193 00:11:21,390 --> 00:11:22,432 अगर वे हमें मार्कस दे दें। 194 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 नहीं। 195 00:11:23,642 --> 00:11:24,684 नहीं। 196 00:11:25,477 --> 00:11:26,561 क्लिंट, रुक जाओ! 197 00:11:26,645 --> 00:11:27,687 - अरे। - कोई बात नहीं। 198 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 हे, भगवान, क्लिंट। 199 00:11:28,980 --> 00:11:30,649 मैं जाता हूँ। 200 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 मुझे यही तो सुनना पसंद है। 201 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 आगे बढ़ो। 202 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 मैं तुम्हारी पर्ज की घबराहट को दूर करने में मदद करूँगा। 203 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 मार्कस? 204 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 मिशेल? 205 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 मैं तुम लोगों से एक सौदा करने आया हूँ। 206 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 क्या बकवास है? 207 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 क्लिंट! 208 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 - सैम! - मेरी मदद करो! 209 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 क्लिंट! मेरी मदद करो! 210 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 क्या हो रहा है? 211 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 सैम! 212 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 पर्ज की रात ख़त्म होने में नौ घंटे बाकी 213 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 प्लीज़! मुझे पर्ज मत करो। प्लीज़! 214 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 हे, भगवान! 215 00:13:08,955 --> 00:13:10,290 मैं तुम्हें पर्ज करने नहीं जा रहा, सैम। 216 00:13:10,373 --> 00:13:13,627 सालों पहले मुझे मजबूरी में ट्रिगर दबाना पड़ा था। 217 00:13:14,127 --> 00:13:15,378 वैसी चीज़ को भूल पाना मुश्किल है। 218 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 - इसे वहाँ उस पर डालो। ठीक है। - ठीक है। 219 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 अब घाव पर ये डालो। 220 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 - ये लो। - नहीं। रुको। 221 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 देखो। 222 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 यह पूरी बात हद से ज़्यादा बढ़ गई है। 223 00:13:32,354 --> 00:13:33,897 अच्छा? पता ही नहीं था। 224 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 क्लिंट आग जलाकर तुम लोगों को बाहर निकालना चाहता है। 225 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 वह तब तक नहीं रुकेगा जब तक तुम मर नहीं जाते। 226 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 कहना तो सही नहीं लगता, मार्कस, पर शायद हमारी रणनीति बदलने का समय आ गया है? 227 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 जान, अगर हम भी इसका जवाब हिंसा से देंगे, तो हम हार जाएंगे। 228 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 और हम ऐसे नहीं हैं। 229 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 कोई दूसरा रास्ता ज़रूर होना चाहिए। 230 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 अब, 231 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 इससे बहुत दर्द होगा। 232 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 तुमसे कहा न। मैं यह नहीं करने वाला। 233 00:14:02,676 --> 00:14:03,885 मैं कोई हत्यारा नहीं हूँ, बेन। 234 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 नहीं। 235 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 पर तुम बनोगे। 236 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 नहीं। प्लीज़। चलो भी! 237 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 मुझे जाने दो, यार। प्लीज़। 238 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 धत् तेरे की, यार। 239 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 - करो। - नहीं, प्लीज़। मत करो। 240 00:14:26,074 --> 00:14:27,909 नहीं तो मैं तुम्हें पर्ज कर दूँगा। 241 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 मैं नहीं कर सकता। नहीं! 242 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 नहीं! 243 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 तुमने कर दिखाया! 244 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 तुमने कर दिया, यार! 245 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 ठीक है, साइलस। 246 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 तो, मैंने आसपास पूछा। 247 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 कोई भी इस बंदे को नहीं जानता। 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 पक्का ये वही था? 249 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 मुझे यक़ीन है। 250 00:15:28,595 --> 00:15:30,305 ये वही हैं जो चोरी करने मेरे घर में घुसे थे। 251 00:15:30,889 --> 00:15:34,976 ख़ैर, यक़ीनन मुझे दुख होगा अगर वहाँ पर्ज की रात के 252 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 अंधेरे में उसके साथ कोई दुर्घटना घटे तो। 253 00:15:38,938 --> 00:15:40,857 पता नहीं। मुझे तो बड़ा अनाड़ी दिख रहा है। 254 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 हो सकता है ठोकर खाकर ख़ुद को ही सिर में गोली मार ले। 255 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 देवियों और सज्जनों, 256 00:15:45,320 --> 00:15:47,530 जश्न शुरू होने वाला है। 257 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 अब याद रखिए, बाड़े से संभलकर रहिए। 258 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 उनमें बिजली दौड़ रही है। 259 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 आपके पास एक घंटे की मोहलत है। 260 00:15:54,496 --> 00:15:58,625 और इस साल ट्राफियाँ दी जाएंगी। 261 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 अब, कृपया मेरे पीछे शुरुआती रेखा तक आएं। 262 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 - ठीक है। चलते हैं। - ठीक है। 263 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 ठीक है, सब लोग। 264 00:16:10,887 --> 00:16:15,809 प्लीज़ याद रखें, विनम्र रहें, और अपने साथी शिकारियों का ख़्याल रखें। 265 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 ठीक है। 266 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 अपने निशाने पर, 267 00:16:19,938 --> 00:16:21,064 तैयार, 268 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 शिकार के लिए जाइए! 269 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 और तेज़, दोस्तों। 270 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 रोशनी से दूर रहो। 271 00:16:50,635 --> 00:16:53,972 दरवाज़े पर गार्ड्स नहीं होने चाहिए, तो उन्हें वहाँ से जाने की वजह देनी पड़ेगी। 272 00:16:54,472 --> 00:16:56,808 पिछले साल मैंने टोक्यो में टुपाक को उसके टूर के दौरान लाइव देखा था। 273 00:16:56,891 --> 00:16:58,685 वह काफ़ी हद तक असली था। 274 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 बूम। 275 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 ये तो डरावना है। 276 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 फ़िलहाल, तुम उस एनएफएफए की इमारत के पास एक गली में जा रही हो, 277 00:17:09,612 --> 00:17:11,698 और वे नहीं समझ पाएंगे कि यह नकली है। 278 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 सर, मुझे ऐस्मे कारमोना पर एक और पिंग मिला। 279 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 तीन ब्लॉक दूर। 280 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 - सकारात्मक पहचान की पुष्टि कर सकते हैं? - देखिए! 281 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 ऐस्मे कारमोना प्राथमिकता अधिसूचना 282 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 वही है। पर आख़िर वो अपना चेहरा क्यों दिखाएगी? 283 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 सर? 284 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 वह दूर जा रही है। हम उससे हाथ धो बैठेंगे। 285 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 हाँ। ठीक है। 286 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 सिक्युरिटी को भेजो। 287 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 निकटतम टीम 15 मिनट की दूरी पर है। 288 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 हमारी इमारत से लोगों को भेजो। केवल पहली मंज़िल वालों को। 289 00:17:45,356 --> 00:17:46,357 भेजती हूँ। 290 00:17:48,943 --> 00:17:50,111 पूरी तरह फंस गए। 291 00:17:50,195 --> 00:17:52,572 मेरी सक्षम सहेलियों के लिए तालियाँ! बढ़िया काम! 292 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 - ठीक है। - ठीक है, चलो शुरू करें। 293 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 अच्छा, पुल तक पहुँचने में दस मिनट। 294 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 नज़र रखो। 295 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 - समझ गए। - हे। 296 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 दूसरे शिकारियों ने हमें शिकार की मदद करते देखा, तो हमारा भी काम तमाम कर देंगे। 297 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 हमें सावधान रहना होगा। 298 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 धत् तेरे की! हम पर कौन गोली चला रहा है? 299 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 अरे! हम भी शिकारी हैं! 300 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 गोलियाँ चलाना बंद करो! 301 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 यार, तुम यक़ीन नहीं करोगे। ये वही बाग़ान वाला बंदा है। 302 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 - क्या? - हम इसे टॉमी तक नहीं ले जा सकते। 303 00:18:31,528 --> 00:18:32,570 हमें इससे पीछा छुड़ाना होगा। 304 00:18:32,654 --> 00:18:33,696 क्या वह अकेला है? 305 00:18:33,780 --> 00:18:35,073 उसके साथ एक दोस्त है। 306 00:18:35,156 --> 00:18:36,407 डग और मैं उनका ध्यान बंटाते हैं। 307 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 हाँ। जब वे गोलियां भर रहे हो तब करना। जाओ! 308 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 ठीक है, जल्दी। 309 00:18:41,704 --> 00:18:43,081 वे भाग रहे हैं। 310 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 पता है क्या? 311 00:18:45,083 --> 00:18:46,167 नियम जाए भाड़ में। 312 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 वो क्या है? 313 00:18:48,878 --> 00:18:50,046 क्या वह ट्रैंक्विलाइज़र गन है? 314 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 पॉल? 315 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 पॉल। 316 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 पॉल? 317 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 क्लिंट। 318 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 चलो अपने हथियार डालकर मर्दों की तरह इस बात को ख़त्म करें। 319 00:19:33,172 --> 00:19:34,424 दीवार से सटकर खड़े हो जाओ। 320 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 ठीक है। 321 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 आड़ में आ जाओ। 322 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 और हिलो मत। 323 00:19:39,012 --> 00:19:40,054 धत् तेरे की। 324 00:19:40,138 --> 00:19:41,347 ठीक है। कोई आ रहा है। 325 00:19:41,431 --> 00:19:42,432 धत्! 326 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 - नहीं, शुक्रिया। - धत्। 327 00:19:45,602 --> 00:19:47,020 तुम्हारा वज़न कम हो गया है? 328 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 ज़ाहिर है तुम तो जम कर खा पी रहे हो। 329 00:19:48,771 --> 00:19:49,898 ठीक है, कहीं और जाकर लड़ो। 330 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 तुम्हें देखकर अच्छा लगा, यार। 331 00:19:52,066 --> 00:19:53,693 - हे, भगवान। - चलो आओ। 332 00:19:53,985 --> 00:19:55,320 उसे चाबियाँ कैसे मिलीं? 333 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 हम पुलिसवाले हुआ करते थे। 334 00:19:58,781 --> 00:20:00,325 तुम कहो तो, हथकड़ियां रहने दूँ। 335 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 नहीं। मुझे कोई दिक़्क़त नहीं है। 336 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - बिलकुल भी नहीं। - शुक्रिया। 337 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 शुक्रिया। 338 00:20:06,164 --> 00:20:08,041 जाओ! चलते रहो। 339 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 - जाओ! - जाओ! 340 00:20:09,459 --> 00:20:10,752 आगे बढ़ो! बढ़ते रहो! 341 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 तुम्हें लगता होगा मैं पागल हूँ, है न, मार्कस? 342 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 देखो, सैम अंदर है। 343 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 और वह सुरक्षित है। 344 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 मेरा किसी और को चोट पहुंचाने का कोई इरादा नहीं है। 345 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 तुम्हें उसकी बात सुननी चाहिए। 346 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 वह झूठ बोल रहा है। 347 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 भरोसा दिलवाने के लिए, 348 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 मैं क्लिंट के बदले सैम को भेज दूँगा। 349 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 - नहीं... - हमें मंजूर है! 350 00:20:42,075 --> 00:20:43,117 - हाँ। - क्या? 351 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 उसने मेरी बीवी को मार डाला! 352 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 - तुम्हें फ़ैसला करने का कोई हक नहीं! - मेसी के साथ जो हुआ वो भयानक था। 353 00:20:48,706 --> 00:20:51,417 लेकिन तुम्हें मेरे पति या हममें से बाकियों को खतरे में डालने का कोई हक़ नहीं। 354 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 - नहीं। - वह सही है। 355 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 तुमने कहा था हमें यह ख़ुद ही करना पड़ेगा। 356 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 कमबख़्त गद्दार। 357 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 ठीक है, मैं अंदर आ रहा हूँ! 358 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 चलो आओ। 359 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 सैम। 360 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 क्या तुम ठीक हो? 361 00:21:26,119 --> 00:21:27,203 - मैंने तुम्हें संभाल लिया। - आओ। 362 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 हाँ, ठीक है। 363 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 पर्ज की रात ख़त्म होने में सात घंटे बाकी 364 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 बस कुछ और ब्लॉक। 365 00:21:46,639 --> 00:21:49,475 तुम्हारे पास फिर भी कुछ मिनट बचेंगे सिक्युरिटी टीम के वापस आने तक। 366 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 बस मुझे पीछे के दरवाज़ों में से एक के क़रीब ले चलो। 367 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 क्या तुम घूमकर जा सकती हो? 368 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 हाँ। 369 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 संभलकर! 370 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 मुझे लगा यह दो मर्दों के बीच की बात थी। 371 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 यह है। 372 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 उसके पास हथियार नहीं हैं। 373 00:22:33,936 --> 00:22:36,022 तुम सबके पास बंदूकें हैं, और मेरे पास कुछ नहीं है। 374 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 लगता तो ऐसा ही है। 375 00:22:41,819 --> 00:22:42,820 बैठो। 376 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 जाओ। 377 00:22:51,871 --> 00:22:55,041 तो, हम इसे कैसे ख़त्म करें? 378 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 तुम्हें लगता है ये इतना आसान है। 379 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता। 380 00:23:04,175 --> 00:23:07,011 तुम कभी इसकी भरपाई नहीं कर सकते, मार्कस। 381 00:23:07,095 --> 00:23:08,387 पता है, तुम सही हो। 382 00:23:10,556 --> 00:23:12,725 जब दो लोग एक-दूसरे से वादा करते हैं... 383 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 एक साथ जीने का, तो वो पूरा होना चाहिए। 384 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 और काश... 385 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 कि मैं इस बारे में कुछ कर सकता। 386 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 पर जानता हूँ मैं कुछ नहीं कर सकता। 387 00:23:25,321 --> 00:23:26,739 पर देखो, क्लिंट। 388 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 यह हिंसा, यार, 389 00:23:30,952 --> 00:23:33,412 यह कुछ भी हल नहीं करेगा। 390 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 लोग कहते हैं कि पर्ज से आपको बेहतर महसूस होता है। 391 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 मेसी को खोने का ग़म कोई भी चीज़ नहीं मिटा सकती। 392 00:23:58,479 --> 00:24:00,148 तो, इसका क्या मतलब है? 393 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 हम नई शुरुआत कर सकते हैं, 394 00:24:05,862 --> 00:24:06,904 तुम और मैं। 395 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 शुक्रिया। 396 00:24:43,399 --> 00:24:44,483 शुक्रिया, यार। 397 00:25:01,751 --> 00:25:04,837 चलो दरवाज़ा खोलकर उन्हें बताएं कि हमने सब सुलझा लिया है। 398 00:25:09,258 --> 00:25:10,426 मिशेल! 399 00:25:14,555 --> 00:25:15,681 सब ठीक हो... 400 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 सब ठीक हो जाएगा। 401 00:25:18,267 --> 00:25:20,853 जब तुमने उस इकलौते इंसान को छीन लिया जिससे प्यार करता था, दर्द हुआ। 402 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 तो मैंने तुम्हारा छीन लिया। 403 00:25:23,564 --> 00:25:24,732 चलाओ गोली! 404 00:25:24,815 --> 00:25:26,317 कमीने, मुझे पर्ज कर! 405 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 - भाड़ में जाओ! - कर दो। तुम यह करना चाहते हो। 406 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 उस पर नज़र रखो! 407 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 मार्कस! 408 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 मार्कस? 409 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 हे, जान। 410 00:25:36,285 --> 00:25:37,495 मुझे माफ़ कर दो। 411 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 जान। धत् तेरे की। 412 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 उसके फेफड़े हार मान रहे हैं। 413 00:25:42,917 --> 00:25:44,001 - मुझे मेरी मेडिकल किट दो। - ठीक है। 414 00:25:44,085 --> 00:25:45,920 - और जितने तौलिए दे सको। - हाँ। 415 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 सब ठीक है, बेबी। 416 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 सब ठीक हो जाएगा। 417 00:25:50,007 --> 00:25:51,008 देखा? 418 00:25:51,926 --> 00:25:54,011 ये सब थोड़े से साबुन से निकल जाता है। 419 00:25:55,221 --> 00:25:56,430 ये लो, अपने हाथ सुखा लो। 420 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 हमें निकलना है। 421 00:25:59,642 --> 00:26:00,726 - निकलना है? - हाँ। 422 00:26:00,810 --> 00:26:02,395 हम साथ बाहर जाकर पर्ज करेंगे। 423 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 तेज़ रहना होगा। 424 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 ये लो। थोड़ा पानी पी लो। 425 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 पानी पीते रहना होगा। 426 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 बहुत समय बचा हुआ है। 427 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 मुझे ख़ुशी है कि हमें यह करने वाले हैं। 428 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 चिंता मत करो। 429 00:26:24,458 --> 00:26:25,751 जितना ज़्यादा तुम पर्ज करोगे, 430 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 उतना डर कम लगेगा। 431 00:26:28,796 --> 00:26:30,047 चलो, पी लो। 432 00:26:34,218 --> 00:26:35,303 तैयार हो? 433 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 हाँ। 434 00:26:38,180 --> 00:26:39,515 मुझे एक मुखौटा चाहिए। 435 00:26:41,058 --> 00:26:42,143 सही कहा। 436 00:26:42,226 --> 00:26:43,394 मैं तो भूल ही गया था। 437 00:26:44,395 --> 00:26:45,730 तुम्हारा ख़ुद का एक मुखौटा होना चाहिए। 438 00:26:47,481 --> 00:26:49,150 यहीं कहीं एक होना चाहिए। 439 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 बढ़िया। 440 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 कमीने। 441 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 पर्ज की रात ख़त्म होने में छह घंटे बाकी 442 00:27:01,954 --> 00:27:03,581 तुमसे ही छुट्टी के मज़े लूंगी। 443 00:27:04,582 --> 00:27:05,666 रुको, जानेमन। 444 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 डिवाइस: आर्म्ड कन्फिग्यर, नेटवर्क 445 00:28:28,958 --> 00:28:30,292 एनएफएफए द्वारा वांछित: घरेलू आतंकवाद के लिए 446 00:29:17,298 --> 00:29:18,591 ये क्या मज़ाक है? 447 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 कृपया ध्यान दें। 448 00:29:19,842 --> 00:29:21,260 - चलो भी। - सुरक्षा प्रोटोकॉल 449 00:29:21,343 --> 00:29:23,846 रीबूट के दौरान बंद हो जाएंगे। 450 00:29:24,430 --> 00:29:26,307 - अगर यह स्थिति... - सब लोग, अरे, सुनो। 451 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 - ...कृपया पहुँचे निकटतम सुरक्षित... - शांत रहो, प्लीज़। 452 00:29:28,976 --> 00:29:31,020 सिस्टम 60 सेकंड में रीबूट होगा। 453 00:29:31,270 --> 00:29:32,354 हम ठीक हैं। 454 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 शुरू हो रहा है... 455 00:29:43,616 --> 00:29:46,076 बंद भी हो जा। 456 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 शुरू हो रहा है... 457 00:30:26,575 --> 00:30:27,576 हे, भगवान। 458 00:30:27,660 --> 00:30:29,662 पर्ज की रात ख़त्म होने में पाँच घंटे बाकी 459 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 चलो आओ। 460 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 धत् तेरे की। 461 00:30:41,590 --> 00:30:43,884 जान। सेनोरिटा, बेबी! 462 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 टर्नर। 463 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 धत्। 464 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 पर्ज नाइट टूर्स 465 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 भगवान 466 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 देखो, मैं यहाँ उसके लिए और कुछ नहीं कर सकता। 467 00:31:10,452 --> 00:31:11,954 उसे खून और एक स्थायी वायु वाल्व चाहिए। 468 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 अस्पताल बंद हैं। 469 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 मुझे पता है उसे कहाँ ले जाना है, ट्रियाज सेंटर्स। 470 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 तुम पूरी रात उनकी तलाश में इधर-उधर नहीं भाग सकते, मार्कस। 471 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 नहीं, कोई बात नहीं। मुझे पता है वे कहाँ हैं। 472 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 वे हर साल डॉक्टरों से वालंटियर करने को कहते हैं। 473 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 और हर साल, मैं ना कहता हूँ। 474 00:31:21,630 --> 00:31:23,299 - उसे उठाने में मैं मदद करती हूँ। - नहीं। 475 00:31:23,549 --> 00:31:25,884 नहीं, तुम लोग यहीं रहो। ठीक है? 476 00:31:25,968 --> 00:31:29,430 क्लिंट के अक्षम होने से, घर सुरक्षित है। सब कुछ सुरक्षित है। 477 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 नहीं। बिलकुल नहीं। 478 00:31:30,639 --> 00:31:32,683 तुम्हें वाक़ई लगता है हम तुम्हें ये अकेले करने देंगे, मार्कस? नहीं। 479 00:31:32,766 --> 00:31:35,436 सवाल बस यह है कि क्या तुम्हारे पड़ोसी हमें यहाँ से जाने देंगे? 480 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 देखते हैं। 481 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 हे! 482 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 मैं निहत्था हूँ। 483 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 मुझे लगा मैंने क्लिंट के साथ सब सुलझा लिया है। 484 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 पर उसने मेरी पत्नी को चाकू मार दिया। 485 00:31:56,874 --> 00:31:58,709 उसका इस चीज़ से कभी कोई वास्ता नहीं था। 486 00:31:59,460 --> 00:32:00,753 पर उसने परवाह नहीं की। 487 00:32:02,838 --> 00:32:05,633 मुझे अधिकार था पर्ज करने का सैम 488 00:32:07,593 --> 00:32:08,927 और क्लिंट को। 489 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 पर मैंने उनकी जान बख्श दी। 490 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 अब, मैं अंदर जा रहा हूँ... 491 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 उस ट्रक के। 492 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 तुम मुझे रोक सकते हो, पर मेरी बीवी का खून तुम्हारे माथे होगा। 493 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 तुम्हारे पास यही मौका है। 494 00:32:27,946 --> 00:32:30,324 तुम मुझे पर्ज करना चाहते हो, तो कर दो! 495 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 ये ख़त्म नहीं हुआ है। 496 00:33:28,215 --> 00:33:29,341 हाँ, यह ख़त्म हो चुका है। 497 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 टर्नर। 498 00:34:17,723 --> 00:34:19,808 भगवान 499 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 कैसे हो, दोस्तों? 500 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 पार्टी में स्वागत है! 501 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 अरे, रुको। 502 00:35:33,340 --> 00:35:34,675 ओह, हे, मैं... 503 00:35:35,050 --> 00:35:36,134 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 504 00:35:36,677 --> 00:35:37,845 नहीं, अरे, देखो। 505 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 मैं तुम्हारी टीम में हूँ। 506 00:35:40,514 --> 00:35:41,515 तुम्हारे जैसा हूँ। देखा? 507 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 कोई बात नहीं। 508 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 अब जब तुम जाग गए हो, 509 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 तुम कुछ सवालों के जवाब दे सकते हो। 510 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 पहले, तुम मेरे घर में घुसे। 511 00:36:31,356 --> 00:36:33,150 अब, तुम पर्ज की रात सामने आ गए। 512 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 आख़िर तुम्हें मुझसे क्या चाहिए? 513 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 तुम बस एक बेनाम लक्ष्य थे। 514 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 आज रात बस एक बुरा संयोग था। 515 00:36:50,500 --> 00:36:54,296 तो, तुम मुझसे कह रहे कि मेरा भाई फ़ालतू में मारा गया। 516 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 मरो, कमीने। 517 00:37:25,369 --> 00:37:26,411 मैं अंदर आ गई हूँ। 518 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 सिस्टम रीबूट ने सभी का ध्यान थोड़ी देर के लिए भटका दिया है, 519 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 पर तुम्हें जल्दी करना होगा। 520 00:37:30,040 --> 00:37:31,083 हाँ, पाँच मिनट में मिलती हूँ। 521 00:37:32,668 --> 00:37:34,002 उसे दस मिनट मान लो। 522 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 ठीक है। 523 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 रायन! 524 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 रायन! 525 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 रायन! 526 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 किसे रायन दिखा? 527 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 - मुझे नहीं दिखा! - मुझे भी नहीं! 528 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 रायन! 529 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 धत् तेरे की! 530 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 - हे भगवान। रायन! - तुम्हें वह दिख रहा है? 531 00:38:11,331 --> 00:38:12,332 रायन! 532 00:38:13,125 --> 00:38:14,710 - हम बस पहुँच ही गए। - रायन! 533 00:38:14,793 --> 00:38:15,794 वो रहा। 534 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 उसे उठाओ। उसे उस तरफ़ से पकड़ो। 535 00:38:18,296 --> 00:38:19,506 - संभलकर। - चलो आओ। 536 00:38:20,757 --> 00:38:21,758 उसे उठाओ। 537 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 धत्। 538 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 रायन! 539 00:38:25,971 --> 00:38:27,097 - वह सांस नहीं ले रहा है। - लानत है। 540 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 उसे इस तरफ़ पलट दो। 541 00:38:28,390 --> 00:38:29,391 चलो। 542 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 - चलो भी। - उसका मुँह खोलो। 543 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 रायन? 544 00:38:32,686 --> 00:38:33,687 रायन! 545 00:38:36,732 --> 00:38:38,817 तुम इतनी आसानी से नहीं मरने वाले, रायन! 546 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 सांस लो! 547 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 चलो! 548 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 पता है, मुझे लगा तुम लोग यहाँ मुझे बचाने आए थे। 549 00:39:06,511 --> 00:39:10,015 पर्ज की रात ख़त्म होने में चार घंटे बाकी 550 00:39:11,183 --> 00:39:12,434 तो, प्लान क्या है? 551 00:39:12,517 --> 00:39:13,894 पर्ज के ख़त्म होने तक बस ड्राइव करते रहें? 552 00:39:13,977 --> 00:39:15,562 नहीं, हमारा काम अभी भी बाकी है। 553 00:39:15,645 --> 00:39:16,730 क्या कह रही हो? 554 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 मुझे लगा ज़िव के कारण चोरी की योजना पर पानी फिर गया? 555 00:39:18,565 --> 00:39:19,649 ज़िव मर चुकी है। 556 00:39:19,733 --> 00:39:21,943 पर्ज शुरू होने से पहले मुझे उसके एक आदमी को मारना पड़ा। 557 00:39:22,319 --> 00:39:23,403 तो तुम तो गए काम से 558 00:39:23,820 --> 00:39:25,572 जब तक कि हम तुम्हें आज रात देश से बाहर न ले जाएं। 559 00:39:25,655 --> 00:39:26,907 हमारे पैसे के बगैर नहीं। 560 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 और वो कहाँ है? 561 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 वो जैकल्स के पास है। 562 00:39:29,743 --> 00:39:30,911 जैकल्स? 563 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 क्या बकवास है? 564 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 रायन ने उन्हें ख़बर दी। 565 00:39:34,956 --> 00:39:36,166 तुमने ऐसा क्यों किया? 566 00:39:36,249 --> 00:39:39,461 ताकि वे ज़िव से पैसा चुराएं जब तक कि हम तुम्हें जेल से छुड़वाएं। 567 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 योजना इतनी भी बुरी नहीं थी। 568 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 मतलब, यह पागलपन है पर मुझे मज़ा आ रहा है। 569 00:39:44,466 --> 00:39:45,717 अभी भी समय है। 570 00:39:45,801 --> 00:39:46,843 चलो जाकर अपने पैसे लें। 571 00:39:46,927 --> 00:39:47,928 तुम साथ हो? 572 00:39:48,261 --> 00:39:49,513 चोरी करने का समय आ गया है। 573 00:39:59,231 --> 00:40:00,273 ख़ुद को संभालो, जान। 574 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 - हम लगभग पहुँच ही गए। - क्या वो ठीक है? 575 00:40:02,275 --> 00:40:03,735 - संभलकर! - धत् तेरे की! 576 00:40:08,490 --> 00:40:09,491 कौन है यह? 577 00:40:19,459 --> 00:40:20,544 तुम क्या करना चाहते हो? 578 00:40:28,635 --> 00:40:30,011 आओ। वह अब भी ज़िंदा है। 579 00:40:32,264 --> 00:40:34,182 ठीक है। उसकी गर्दन संभालकर। 580 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 हम तुम्हें एक ट्रियाज सेंटर ले जा रहे हैं। 581 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 - चलो आओ, यार। - चलो बस... 582 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 आ जाओ।