1 00:01:05,107 --> 00:01:06,650 Mia, puoi scendere un attimo? Mi... 2 00:01:06,734 --> 00:01:07,902 Papà, esci subito! 3 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 Papà. 4 00:01:17,119 --> 00:01:18,204 Esci subito... 5 00:01:18,871 --> 00:01:19,914 da camera mia. 6 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 Ok. 7 00:01:32,384 --> 00:01:33,469 - Sfogo! - Sfogo! 8 00:01:48,526 --> 00:01:51,946 12 ORE ALLO SFOGO ANNUALE 9 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 Che si dice? 10 00:01:59,203 --> 00:02:00,663 Là fuori è il caos totale. 11 00:02:00,746 --> 00:02:02,331 La gente ha già iniziato a radunarsi. 12 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 Servirà più tempo per attraversare la città. 13 00:02:06,961 --> 00:02:08,003 E tu? 14 00:02:09,463 --> 00:02:10,548 In che senso? 15 00:02:11,715 --> 00:02:13,968 So che stai collaborando con questi hacker 16 00:02:14,051 --> 00:02:16,345 e so che hai un conto in sospeso con l'NFFA, 17 00:02:16,887 --> 00:02:18,389 ma è un po' che sei strana. 18 00:02:19,390 --> 00:02:20,474 Sto bene. 19 00:02:21,725 --> 00:02:23,352 C'è qualcosa che dovrei sapere? 20 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 Non preoccuparti per me, ok? 21 00:02:30,109 --> 00:02:31,110 Me la caverò. 22 00:02:31,193 --> 00:02:33,571 Concentrati su di loro, 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,614 tienili al sicuro. 24 00:02:37,408 --> 00:02:41,078 Una volta finito qui, ci lasceremo alle spalle questo Paese per sempre. 25 00:02:41,453 --> 00:02:42,830 C'è solo stanotte di mezzo. 26 00:02:45,916 --> 00:02:47,334 È il momento, gente! 27 00:02:47,418 --> 00:02:49,169 Cazzo, davvero? 28 00:02:49,253 --> 00:02:50,379 Dai, venite giù. 29 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 Andiamo. 30 00:02:58,596 --> 00:02:59,597 Che state facendo? 31 00:03:00,139 --> 00:03:01,265 È una tradizione. 32 00:03:01,348 --> 00:03:02,391 Un'idea di Tommy. 33 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 S'incazzerebbe a morte se non lo facessimo. 34 00:03:09,148 --> 00:03:10,357 Ma siete impazziti? 35 00:03:11,025 --> 00:03:12,776 Lo saremmo se non ci fidassimo. 36 00:03:12,860 --> 00:03:15,195 Quante volte abbiamo sbagliato mira, finora? 37 00:03:15,279 --> 00:03:16,322 Tre, quattro volte? 38 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 Cinque. 39 00:03:21,493 --> 00:03:22,494 Aspettate. 40 00:03:23,120 --> 00:03:24,163 Posso? 41 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 Oh, ora sì che ci divertiamo. 42 00:03:50,940 --> 00:03:52,066 Oh, cazzo! 43 00:03:52,149 --> 00:03:53,901 Cazzo, cazzo, no... 44 00:03:53,984 --> 00:03:55,569 Ti prendevo per il culo. 45 00:03:56,487 --> 00:03:57,821 M'ha fregato. 46 00:03:59,323 --> 00:04:01,825 - Me l'hai fatta. - Tommy sarebbe fierissimo. 47 00:04:01,909 --> 00:04:04,036 Avviso. Higgins Boulevard verrà chiuso. 48 00:04:04,119 --> 00:04:05,204 Che succede? 49 00:04:05,955 --> 00:04:06,956 Abbiamo un problema. 50 00:04:07,581 --> 00:04:10,417 Le strade intorno all'aeroporto verranno chiuse alle 17. 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 Cazzo, quindi come si fa? 52 00:04:12,419 --> 00:04:15,214 Ci servono per far arrivare il disturbatore a portata. 53 00:04:15,297 --> 00:04:17,925 E quello di riserva? Puoi aumentarne la portata? 54 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 Ne avete due? 55 00:04:19,093 --> 00:04:20,260 Beh, non si sa mai. 56 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 Con questo telecomando potrei 57 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 comandare quello sull'aereo, 58 00:04:23,555 --> 00:04:25,641 ma estendere la portata lo fonderebbe. 59 00:04:25,724 --> 00:04:27,142 - Ziv? Sono Ryan. - Sì? 60 00:04:27,226 --> 00:04:28,435 Dobbiamo parlare 61 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 Cosa vuoi? 62 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 Avete mai visto gruppi così grossi? 63 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 Mai. 64 00:04:34,358 --> 00:04:37,194 Sembra che quest'anno avremo il più grande Sfogo mai visto. 65 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 Quelli chi sono? 66 00:04:38,570 --> 00:04:39,863 Quella maschera è ovunque. 67 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 Vende un sacco. 68 00:04:41,031 --> 00:04:43,867 Tutti vogliono essere il Killer del Campus, stanotte. 69 00:04:43,951 --> 00:04:45,577 Pensano sia uno figo. 70 00:04:45,661 --> 00:04:47,663 Speriamo finiscano tutti purificati. 71 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 I cittadini porteranno l'equilibrio. 72 00:04:50,457 --> 00:04:53,627 Non ci serve gente che istiga alla violenza extra-Sfogo. 73 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Senti. 74 00:04:58,507 --> 00:05:01,927 So che non c'è bisogno di dirtelo, ma vorrei parlare di Esme. 75 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 È molto probabile 76 00:05:03,554 --> 00:05:06,015 che approfitti dello Sfogo per tentare qualcosa. 77 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 Se la vedi, metti da parte i tuoi sentimenti personali. 78 00:05:09,768 --> 00:05:10,978 Segnalala e basta. 79 00:05:11,061 --> 00:05:12,187 Non sarà un problema. 80 00:05:12,604 --> 00:05:13,856 Ha fatto una scelta. 81 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 Ogni scelta ha delle conseguenze. 82 00:05:15,691 --> 00:05:16,734 Precisamente 83 00:05:26,035 --> 00:05:27,161 Analisi. 84 00:05:28,746 --> 00:05:29,788 Sistema attivo. 85 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 Darren. 86 00:05:35,461 --> 00:05:40,049 Volevo solo dirti che mi spiace di essermi fatto distrarre dalle mie cazzate, 87 00:05:40,132 --> 00:05:41,800 di non averti protetto. 88 00:05:45,054 --> 00:05:46,764 Guarda, sono un paio d'anni che per te 89 00:05:46,847 --> 00:05:47,931 io quasi non esisto, 90 00:05:48,015 --> 00:05:50,100 però in un una sorta di modo malato, 91 00:05:50,184 --> 00:05:51,810 quest'anno ci ha fatto bene, no? 92 00:05:53,145 --> 00:05:56,148 Già infatti sei su una specie di lista di super ricercati. 93 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Magari me lo merito. 94 00:05:58,609 --> 00:06:01,278 Mi hanno fatto tradire qualcuno che si fidava di me. 95 00:06:01,361 --> 00:06:02,988 L'ho fatto. 96 00:06:03,072 --> 00:06:05,324 È stato il sistema a tradirci. 97 00:06:05,783 --> 00:06:08,118 Vogliono che rispettiamo sempre queste leggi, 98 00:06:08,202 --> 00:06:10,079 per poi dimenticarcene per una notte? 99 00:06:10,162 --> 00:06:11,705 Secondo te chi ci guadagna? 100 00:06:12,122 --> 00:06:13,415 Tu no di certo. 101 00:06:13,499 --> 00:06:15,459 E nemmeno io, poco ma sicuro. 102 00:06:15,542 --> 00:06:17,628 No, non ci meritiamo niente di tutto questo. 103 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Capito? 104 00:06:21,340 --> 00:06:22,466 Eccome. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,343 Mi piace il tuo nuovo stile. 106 00:06:25,302 --> 00:06:26,345 Un sacco. 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Qualunque cosa succeda stasera, 108 00:06:29,515 --> 00:06:31,266 ti prometto che ti terrò al sicuro. 109 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 Lo so. 110 00:06:44,988 --> 00:06:46,323 Lascia o raddoppia, bello. 111 00:06:47,491 --> 00:06:48,575 Oh sì. 112 00:06:48,659 --> 00:06:50,119 Cazzo, che roba. 113 00:06:50,202 --> 00:06:52,496 Oh, guarda questo TikTok. 114 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 Confessioni dallo Sfogo. 115 00:06:54,665 --> 00:06:55,999 Ne faremo pure noi. 116 00:06:57,167 --> 00:06:58,460 - Figata. - Ehi! 117 00:06:59,586 --> 00:07:01,505 Avete tutti scordato che giorno è oggi? 118 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 O non volete una casa sicura? 119 00:07:03,674 --> 00:07:05,509 Calmati, Turner, c'è tempo. 120 00:07:05,592 --> 00:07:08,554 Ciccio, quasi tutti i figli di papà sono scappati a casa loro. 121 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 Siamo a corto di gente. 122 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 D'accordo, ti do una mano. 123 00:07:11,723 --> 00:07:13,851 Però, scusa, non puoi chiedere una mano anche a Ben? 124 00:07:13,934 --> 00:07:15,060 Gli hai parlato? 125 00:07:15,352 --> 00:07:17,020 - Dov'è? - Di sopra. 126 00:07:17,104 --> 00:07:18,480 Barricato in camera sua. 127 00:07:18,564 --> 00:07:20,566 Si comporta in modo strano, bello. 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,985 Ha visto un sacco di morti extra-Sfogo. 129 00:07:23,068 --> 00:07:25,404 E ora siamo allo Sfogo vero e proprio. 130 00:07:25,487 --> 00:07:26,697 Ci credo che è strano. 131 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Senti, io te lo dico, 132 00:07:28,448 --> 00:07:31,535 non mi piace l'idea di dover essere qui da solo con lui, stanotte. 133 00:07:31,952 --> 00:07:34,037 Ben sta bene, è solo triste per la sua ragazza. 134 00:07:34,121 --> 00:07:35,747 Sono passati due mesi. 135 00:07:35,831 --> 00:07:36,832 Ehi. 136 00:07:39,042 --> 00:07:40,794 Secondo me la tristezza non c'entra. 137 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 Vai a dargli un'occhiata. 138 00:08:28,634 --> 00:08:30,385 Vuoi entrare nell'Esercito, per caso? 139 00:08:31,637 --> 00:08:32,638 Ehi. 140 00:08:33,222 --> 00:08:34,389 Quando l'hai presa? 141 00:08:34,765 --> 00:08:35,807 E perché? 142 00:08:35,891 --> 00:08:37,059 Stasera esco. 143 00:08:37,559 --> 00:08:38,560 Aspetta... 144 00:08:39,228 --> 00:08:40,270 Dici sul serio? 145 00:08:43,815 --> 00:08:45,192 Pensa all'anno scorso. 146 00:08:46,360 --> 00:08:48,737 L'anno scorso te la sei fatta sotto e sei scappato. 147 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 Senti, so che vuoi allontanare tutti. 148 00:08:54,243 --> 00:08:56,119 Come me quando è morto mio fratello, 149 00:08:56,203 --> 00:08:59,873 ma la morte di Kelen non deve per forza ridurti come mi sono ridotto io. 150 00:09:00,374 --> 00:09:02,084 Non puoi rimanere qui? 151 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 Perché ci siamo fermati? 152 00:09:08,674 --> 00:09:10,008 Una gomma a terra, credo. 153 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 Puoi controllare dalla tua parte? 154 00:09:12,386 --> 00:09:13,929 Va bene. Nessun problema. 155 00:09:25,983 --> 00:09:27,109 No, non vedo niente. 156 00:09:28,902 --> 00:09:31,029 Guarda lì. Non ti sembra un chiodo? 157 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Dove? 158 00:09:33,949 --> 00:09:35,784 No, non vedo niente. 159 00:09:46,044 --> 00:09:47,504 Che cazzo ti viene in mente? 160 00:09:47,587 --> 00:09:49,381 Senti, non sapevo come altro fare. 161 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 Sei impazzito? 162 00:09:50,716 --> 00:09:52,676 L'unico posto in cui sarai al sicuro 163 00:09:52,759 --> 00:09:53,844 è l'ospedale. 164 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 È così che mi proteggi? 165 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 Dei vicini rancorosi sono una cosa, 166 00:09:57,556 --> 00:09:59,975 ma l'NFFA è tutto un altro paio di maniche, ok? 167 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 Il mio sistema anti-Sfogo non fermerà il governo. 168 00:10:02,769 --> 00:10:04,896 E la tua soluzione è rompermi un braccio? 169 00:10:04,980 --> 00:10:07,232 No, è portarti all'ospedale. 170 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 Lì, stasera, nemmeno loro potranno toccarti. 171 00:10:10,402 --> 00:10:14,614 Non ti ricovererebbero mai senza una ferita seria. 172 00:10:16,366 --> 00:10:17,993 Capisci? Non c'è altro modo! 173 00:10:18,869 --> 00:10:20,078 Devi fidarti di me. 174 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 Non muoverti. 175 00:10:29,963 --> 00:10:31,298 Aspetta, fammelo sistemare. 176 00:10:32,716 --> 00:10:33,717 Darren... 177 00:10:34,384 --> 00:10:36,470 Questo è l'unico modo per sopravvivere. 178 00:10:49,649 --> 00:10:51,818 Quella è... chi penso che sia? 179 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Ziv, possiamo evitare di divagare? 180 00:10:54,488 --> 00:10:55,655 Calma, Reynolds. 181 00:10:55,989 --> 00:10:57,657 Sentiamo, com'è la situazione? 182 00:10:58,283 --> 00:10:59,368 Io sono qui, 183 00:10:59,451 --> 00:11:01,661 ho la visuale libera su questa strada 184 00:11:01,745 --> 00:11:03,538 che costeggia l'aeroporto. 185 00:11:03,622 --> 00:11:06,041 Appena sono a portata, attivo il disturbatore, 186 00:11:06,124 --> 00:11:08,710 che terrà l'aereo a terra fino alla sirena dello Sfogo. 187 00:11:08,919 --> 00:11:11,129 Ziv, tu e i tuoi sarete qui sulla pista 188 00:11:11,213 --> 00:11:12,422 a guardia dell'aereo. 189 00:11:12,506 --> 00:11:13,840 Sara e io saremo qui, 190 00:11:13,924 --> 00:11:16,510 pronti a sfondare appena sentiamo la sirena. 191 00:11:16,593 --> 00:11:17,677 Appena sarà legale, 192 00:11:17,761 --> 00:11:19,638 arriviamo in macchina e carichiamo. 193 00:11:19,721 --> 00:11:22,474 Col disturbatore dobbiamo essere precisissimi. 194 00:11:22,557 --> 00:11:24,851 Troppo tardi e arriviamo ad aereo decollato, 195 00:11:24,935 --> 00:11:28,522 troppo presto e le banche avranno tempo di far partire il piano B, 196 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 spostare il denaro via terra, Dio solo sa dove. 197 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 Ok, e il problema è? 198 00:11:32,526 --> 00:11:34,611 Che l'NFFA sta mandando rinforzi. 199 00:11:34,694 --> 00:11:37,322 Uomini in più, per bloccare le strade vicine. 200 00:11:37,406 --> 00:11:40,450 Quindi non posso avvicinarmi e bloccare l'aereo. 201 00:11:40,534 --> 00:11:41,910 Date a me il telecomando. 202 00:11:41,993 --> 00:11:43,829 Attiverò il disturbatore dalla pista. 203 00:11:43,912 --> 00:11:45,205 No, non credo proprio. 204 00:11:45,288 --> 00:11:47,374 Senza questo non puoi tagliarci fuori. 205 00:11:47,457 --> 00:11:48,500 O fare di peggio. 206 00:11:48,583 --> 00:11:49,751 Quindi che si fa? 207 00:11:50,335 --> 00:11:51,545 Si abbandona tutto? 208 00:11:51,628 --> 00:11:53,130 No, fai una telefonata 209 00:11:53,213 --> 00:11:56,299 e fai spostare il blocco dell'NFFA un isolato più in là. 210 00:11:57,801 --> 00:11:58,885 Troppo rischioso. 211 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Potrebbero risalire a me. 212 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Allora siamo fottuti. 213 00:12:03,181 --> 00:12:04,266 Non è detto. 214 00:12:08,186 --> 00:12:09,312 Io ho un'idea. 215 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 IL MEGLIO PER LA SICUREZZA ANTI-SFOGO 216 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Ehi. 217 00:12:22,159 --> 00:12:23,994 - L'hai fatto? - Sì. 218 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 È in ospedale, è tutto a posto? 219 00:12:26,913 --> 00:12:28,039 È al sicuro. 220 00:12:28,123 --> 00:12:29,332 - Ci sono. - Grazie. 221 00:12:29,875 --> 00:12:30,917 Ah, cavolo... 222 00:12:31,918 --> 00:12:33,211 Mi sa che mi odia. 223 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 Possibile. 224 00:12:35,338 --> 00:12:37,299 Però vivrà, e un giorno ti perdonerà. 225 00:12:37,924 --> 00:12:39,217 L'importante è quello. 226 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 Sei stato coraggioso. 227 00:12:42,554 --> 00:12:43,597 Vieni qui. 228 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 Sicuro di voler restare lì? 229 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 Tu e Michelle potete rifugiarvi da noi. 230 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 No. 231 00:12:53,106 --> 00:12:56,067 Devo affrontare quella gente, o non si fermeranno mai. 232 00:12:56,485 --> 00:12:58,695 Il pensiero di voi due da soli non mi piace. 233 00:12:59,779 --> 00:13:01,865 Perché tu devi vivere, Marcus. 234 00:13:02,866 --> 00:13:04,034 Per nostro figlio. 235 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Per tutti noi. 236 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 Ok? 237 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 Dovevamo iniziare prima, 238 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 questa roba non basterà mai. 239 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 E dai, gente, di chi era il secondo piano? 240 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 Vi sembra finito? 241 00:13:22,677 --> 00:13:23,929 Doveva occuparsene Ben. 242 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 E perché non l'ha fatto? 243 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 A me inizia a fare paura. 244 00:13:27,098 --> 00:13:28,183 Hai visto che s'è fatto? 245 00:13:28,266 --> 00:13:29,434 Si è tagliato i capelli. 246 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Turner, Ben si comporta in modo veramente strano 247 00:13:32,020 --> 00:13:33,522 e tu ti ostini a non ammetterlo. 248 00:13:42,572 --> 00:13:43,573 Ehi, Ben! 249 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 Ben, ci sei? 250 00:14:04,302 --> 00:14:06,930 E io sto a dar retta a una cazzo di matricola. 251 00:14:18,441 --> 00:14:19,526 LE BASI DELL'ESPERIMENTO 252 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 DIO 253 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 SANGUE 254 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 3 ORE ALLO SFOGO ANNUALE 255 00:15:17,208 --> 00:15:19,085 Ehi, stai uscendo? 256 00:15:19,669 --> 00:15:21,880 Volevo un caffè prima che parta il coprifuoco. 257 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 Ne abbiamo, qui. 258 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 L'hai assaggiato? 259 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Touché. 260 00:15:25,717 --> 00:15:29,012 - Qualcuno vuole qualcosa? - No, mi basta che torni sana e salva. 261 00:15:29,095 --> 00:15:30,138 Ricevuto. 262 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 MESSAGGI SCONOSCIUTO: 5ª E ROBERTSON 263 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 Ehi. 264 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Che c'è? È successo qualcosa? 265 00:16:00,877 --> 00:16:01,878 Ehi. 266 00:16:01,961 --> 00:16:03,129 Mi serve un altro favore. 267 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 Non posso, Curtis mi sta addosso. 268 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 Credi sappia che mi hai aiutata? 269 00:16:07,425 --> 00:16:08,885 No, non penso. No. 270 00:16:08,968 --> 00:16:11,304 Quindi stanotte posso contare su di te? 271 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 - Certo. - Perfetto. 272 00:16:13,264 --> 00:16:14,557 Conviene muoverci. 273 00:16:15,558 --> 00:16:18,812 Aspetta, lui non sa niente, vero? 274 00:16:19,437 --> 00:16:22,315 Sa che collaboro con la Fondazione. 275 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 Non sa qual è l'obiettivo finale. 276 00:16:25,443 --> 00:16:26,528 E perché non gliel'hai detto? 277 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 Non era una brava persona? 278 00:16:28,113 --> 00:16:29,114 Lo è. 279 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 Cercherebbe di fermarmi. 280 00:16:32,367 --> 00:16:34,244 Pensi di poter fare un favore a lui? 281 00:16:34,327 --> 00:16:36,454 No, Esme, non posso farmi beccare. 282 00:16:36,538 --> 00:16:37,539 Stavolta è diverso. 283 00:16:37,622 --> 00:16:38,790 Prima dello Sfogo... 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,251 voglio che mi segnali. 285 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 Cosa? Ma è un suicidio! 286 00:16:42,919 --> 00:16:44,796 Parlo di una falsa segnalazione. 287 00:16:48,925 --> 00:16:50,301 Dove vorresti apparire? 288 00:16:50,635 --> 00:16:52,804 A cinque isolati dall'aeroporto. 289 00:16:52,887 --> 00:16:57,016 Mi serve un falso avvistamento esattamente 50 minuti prima della sirena. 290 00:16:57,100 --> 00:16:58,518 Mi serve una base credibile. 291 00:16:58,727 --> 00:16:59,769 Trovala. 292 00:16:59,853 --> 00:17:00,979 D'accordo, ok. 293 00:17:01,563 --> 00:17:03,773 Grazie. Grazie infinite, per tutto. 294 00:17:03,857 --> 00:17:05,900 Scusate, ma il tempo è agli sgoccioli. 295 00:17:09,988 --> 00:17:11,489 Non fare pazzie, ok? 296 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 Fallo per me. 297 00:17:12,657 --> 00:17:13,783 Tenterò. 298 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 Grazie. 299 00:17:18,371 --> 00:17:19,372 Andiamo. 300 00:17:25,962 --> 00:17:26,963 Ehi. 301 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 Ehi. 302 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 Che succede? 303 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 Abbiamo ancora tempo, vieni qui. 304 00:17:36,598 --> 00:17:38,016 Non dirmi che hai cucinato. 305 00:17:38,683 --> 00:17:39,934 La sera prima dello Sfogo? 306 00:17:42,020 --> 00:17:45,231 Abbiamo mangiato sushi al nostro primo appuntamento, ricordi? 307 00:17:45,440 --> 00:17:47,942 Certo, indovina dove sono passato mentre tornavo? 308 00:17:51,154 --> 00:17:55,408 Quindi ti ricordi anche che quel posto era una vera bettola? 309 00:17:56,785 --> 00:17:58,870 Ero lì con te, mi era sembrato perfetto. 310 00:18:02,332 --> 00:18:06,085 Visto che questo potrebbe essere il nostro ultimo pasto, ho pensato 311 00:18:07,670 --> 00:18:09,088 che è il caso di dirci tutto. 312 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 Sono d'accordo. 313 00:18:13,259 --> 00:18:14,511 Detesto tua madre. 314 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 Ah, davvero? 315 00:18:18,389 --> 00:18:23,686 È la sua voce, mi sembra... non so, una forchetta incastrata in un tritacarne. 316 00:18:23,770 --> 00:18:25,104 Accidenti! 317 00:18:26,856 --> 00:18:27,857 Ok. 318 00:18:30,193 --> 00:18:33,488 Hai i denti storti, ma solo da una parte della bocca, 319 00:18:34,155 --> 00:18:35,281 da quel lato. 320 00:18:35,698 --> 00:18:37,200 È una cosa stranissima. 321 00:18:37,283 --> 00:18:38,493 Mamma mia, che cattiveria. 322 00:18:38,576 --> 00:18:39,869 Cioè... 323 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 Dai, sul serio? 324 00:18:41,913 --> 00:18:42,997 No, dicevi sul serio? 325 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 Certo che no! 326 00:18:48,920 --> 00:18:50,421 E tutto questo humour? 327 00:18:52,257 --> 00:18:53,716 Ce l'ho sempre avuto in corpo. 328 00:18:54,217 --> 00:18:55,218 Beh... 329 00:18:56,886 --> 00:18:59,264 brindiamo a un anno notevole. 330 00:18:59,347 --> 00:19:00,431 E a noi. 331 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Vale la pena lottare. 332 00:19:06,813 --> 00:19:11,860 Marcus, abbiamo fatto entrambi delle grosse cazzate. 333 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Ci siamo fatti del male. 334 00:19:13,862 --> 00:19:17,407 Ci vorrà tempo, ma se supereremo la notte 335 00:19:17,824 --> 00:19:21,160 ti prometto che ci proverò ogni giorno. 336 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 Anch'io. 337 00:19:36,134 --> 00:19:37,635 Qualcuno viene a caccia con me? 338 00:19:42,098 --> 00:19:43,182 Ben, cos'è questa roba? 339 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 DIO 340 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 Perché disegni questa roba? 341 00:19:46,311 --> 00:19:48,187 Perché frughi fra la mia roba? 342 00:19:49,856 --> 00:19:51,149 Perché sono preoccupato. 343 00:19:52,275 --> 00:19:53,359 Ma vaffanculo. 344 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 Secondo me non stai bene di testa. 345 00:19:56,446 --> 00:19:57,614 L'abbiamo notato tutti. 346 00:19:58,406 --> 00:20:00,909 Sei in lutto, sei arrabbiato. 347 00:20:01,409 --> 00:20:04,621 E uscire a purificare gente non ti farà bene. 348 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 Parli di cose di cui non capisci un cazzo. 349 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 Che ti prende? 350 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 Non toccarmi! 351 00:20:12,045 --> 00:20:13,796 - Ehi! - E dai, lascialo andare! 352 00:20:14,130 --> 00:20:15,214 Mi fai male! 353 00:20:18,301 --> 00:20:20,094 Mi ricordi Andy quando è morto. 354 00:20:23,389 --> 00:20:26,100 Ne ho piene le palle, psicopatico del cazzo! 355 00:20:30,605 --> 00:20:32,023 Stategli lontani. 356 00:20:34,692 --> 00:20:35,735 Fallo, dai. 357 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 Vattene. 358 00:20:40,490 --> 00:20:41,699 Vuoi che muoia? 359 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 Non mi stai dando molta scelta. 360 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 Ehi, Turner. 361 00:20:51,125 --> 00:20:53,252 Pensaci, magari volevo solo uscire a purificare 362 00:20:53,920 --> 00:20:55,296 per spassarmela un po', 363 00:20:57,632 --> 00:21:01,177 e invece gli stronzi con cui vivo decidono di farmi girare le palle. 364 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 Secondo te cosa dovrei fare? 365 00:21:19,779 --> 00:21:20,989 Fallo e basta. 366 00:21:30,456 --> 00:21:31,708 Lo sapevo. 367 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 Aprite la porta. 368 00:21:33,501 --> 00:21:34,961 - Adesso! - Vado. 369 00:21:39,132 --> 00:21:40,299 Begli amici. 370 00:21:53,354 --> 00:21:56,691 Siamo spiacenti, i servizi di polizia e di emergenza sono sospesi 371 00:21:56,774 --> 00:21:58,860 in previsione dello Sfogo Annuale. 372 00:21:58,943 --> 00:22:00,111 - Cazzo! - Se siete ancora vivi... 373 00:22:00,945 --> 00:22:02,196 Bloccate subito la porta! 374 00:22:02,989 --> 00:22:04,157 Cosa ti ha detto? 375 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 Cos'è successo? 376 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 Qualunque cosa accada, 377 00:22:07,535 --> 00:22:08,911 qualunque cosa dica, 378 00:22:08,995 --> 00:22:11,748 non fatelo rientrare qui. 379 00:22:22,216 --> 00:22:23,259 Quelle per prime. 380 00:22:24,260 --> 00:22:25,261 Ci siamo. 381 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 Ci pensiamo noi. 382 00:22:46,032 --> 00:22:47,116 Ryan, sei in posizione? 383 00:22:47,200 --> 00:22:48,201 Squadra 1 in posizione. 384 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 Squadra 2 pronta. 385 00:22:59,962 --> 00:23:01,464 Falli neri anche per me. 386 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 Ok? 387 00:23:03,466 --> 00:23:04,467 Ehi. 388 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 Sta' attenta. 389 00:23:30,159 --> 00:23:31,202 In bocca al lupo. 390 00:23:31,661 --> 00:23:32,662 Anche a te. 391 00:23:44,090 --> 00:23:45,633 Sapete cosa fare. 392 00:23:45,716 --> 00:23:46,801 Sparite da qui. 393 00:24:08,322 --> 00:24:12,118 1 ORA ALLO SFOGO ANNUALE 394 00:24:36,475 --> 00:24:37,560 È ancora presto. 395 00:24:47,612 --> 00:24:49,488 INGRESSO ANTERIORE 396 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 Ehi, che succede? 397 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 - Ciao, possiamo? - Venite. 398 00:25:06,964 --> 00:25:07,965 Grazie. 399 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 - Tutto ok? - Stiamo benissimo, 400 00:25:10,134 --> 00:25:12,136 non volevamo lasciarvi soli. 401 00:25:13,721 --> 00:25:14,847 E casa vostra? 402 00:25:14,931 --> 00:25:17,099 C'è un sacco di gente a difenderla. 403 00:25:17,725 --> 00:25:18,851 Se la caveranno. 404 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 Grazie, non sapete quanto vi siamo grati. 405 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 Non dirlo nemmeno. 406 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 Non so perché abbiamo aspettato tanto. 407 00:25:25,483 --> 00:25:27,026 Le famiglie devono restare unite. 408 00:25:27,568 --> 00:25:28,569 Già. 409 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 D'accordo, Esme. 410 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 Si va in scena. 411 00:25:39,622 --> 00:25:41,749 Sospetto in zona aeroporto, a tutte le unità, 412 00:25:41,832 --> 00:25:43,501 - recarsi alle coordinate. - Via, via! 413 00:25:55,096 --> 00:25:56,138 Ottimo lavoro. 414 00:25:56,222 --> 00:25:58,015 Stanno sgombrando le strade. 415 00:25:59,892 --> 00:26:01,018 Ringraziate Esme. 416 00:26:15,366 --> 00:26:16,367 Tu che ci fai qui? 417 00:26:17,660 --> 00:26:20,162 Mi assicuro che non facciate casini. 418 00:26:20,871 --> 00:26:22,498 Ziv, che cazzo succede? 419 00:26:22,915 --> 00:26:24,417 Tranquillo, è lì per aiutarvi. 420 00:26:24,792 --> 00:26:25,835 Sentito, Ryan? 421 00:26:26,377 --> 00:26:27,586 Come posso aiutarvi? 422 00:26:34,218 --> 00:26:35,219 Scott. 423 00:26:35,636 --> 00:26:38,222 Fai un giro di sopra, ti spiace? Controlla le finestre. 424 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 Ok. 425 00:26:40,141 --> 00:26:41,851 Zane, stai tu di guardia alla porta? 426 00:27:55,049 --> 00:27:56,050 Scott? 427 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 È più sceso? 428 00:28:01,430 --> 00:28:02,431 Sì, era sceso. 429 00:28:02,515 --> 00:28:03,641 Ne sei sicuro? 430 00:28:04,558 --> 00:28:06,352 Mi pare di averlo visto, sì. 431 00:28:06,435 --> 00:28:07,853 "Mi pare", certo... 432 00:28:15,319 --> 00:28:16,320 Scott. 433 00:28:17,071 --> 00:28:18,114 Scott! 434 00:28:26,664 --> 00:28:28,666 Rispondi, amico. 435 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 - Dov'è Scott? - L'ho sentito in camera tua, credo. 436 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 Che stai facendo? 437 00:28:56,360 --> 00:28:57,820 Si può sapere che ti prende? 438 00:29:09,373 --> 00:29:10,458 Oh cazzo. 439 00:29:40,738 --> 00:29:44,658 30 MINUTI ALLO SFOGO ANNUALE 440 00:29:44,742 --> 00:29:45,826 CONTO ALLA ROVESCIA 441 00:29:45,910 --> 00:29:47,536 CONGEGNO: PRONTO CONFIGURAZIONE, RETE 442 00:29:54,835 --> 00:29:55,961 Tu vieni? 443 00:29:56,045 --> 00:29:57,087 È ancora presto. 444 00:29:57,505 --> 00:29:59,882 Che c'è, vuoi dare alla sicurezza il tempo di tornare? 445 00:29:59,965 --> 00:30:02,009 Meglio superare il posto di blocco. 446 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 Ho detto di aspettare. 447 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 O mi ammazzi prima dello Sfogo? 448 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 Figlio di... 449 00:30:21,654 --> 00:30:24,240 Ci siamo quasi, mancano pochi minuti. 450 00:30:32,873 --> 00:30:33,916 Ryan, sei tu? 451 00:30:33,999 --> 00:30:35,042 Rispondi. 452 00:30:35,376 --> 00:30:36,418 Troppo presto. 453 00:30:36,502 --> 00:30:37,836 Troppo presto! 454 00:30:51,600 --> 00:30:53,852 Qualcosa non va, i controlli sono fritti! 455 00:30:55,646 --> 00:30:56,981 Il disturbatore è partito, 456 00:30:57,064 --> 00:30:58,649 che cazzo hai fatto, Ryan? Rispondi. 457 00:30:59,400 --> 00:31:00,651 Oh, al diavolo! 458 00:31:00,985 --> 00:31:02,903 Adesso sposteranno tutto dall'aereo. 459 00:31:03,362 --> 00:31:05,281 Le banche sposteranno i soldi via terra. 460 00:31:05,364 --> 00:31:06,824 Ryan ha mandato tutto a monte. 461 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 Ryan, che diavolo stai facendo? 462 00:31:08,742 --> 00:31:10,369 Dove diavolo sei? 463 00:31:10,452 --> 00:31:11,745 Che hai fatto? 464 00:31:11,829 --> 00:31:12,997 Parla! 465 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Non farlo! 466 00:32:07,551 --> 00:32:10,304 1 MINUTO ALLO SFOGO ANNUALE 467 00:32:19,229 --> 00:32:20,606 Non è un'esercitazione. 468 00:32:20,689 --> 00:32:22,941 Questo è un annuncio di emergenza che sancisce 469 00:32:23,025 --> 00:32:24,610 - Forza. - l'inizio dello Sfogo Annuale 470 00:32:24,693 --> 00:32:26,153 - istituito dal governo - Gioca. 471 00:32:26,236 --> 00:32:28,113 - degli Stati Uniti. - È una festa. 472 00:32:28,656 --> 00:32:30,157 - Durante lo Sfogo - Bevete. 473 00:32:30,240 --> 00:32:32,034 - è autorizzato l'uso - Divertitevi. 474 00:32:32,117 --> 00:32:33,952 di ogni arma di classe 4 o inferiore. 475 00:32:34,453 --> 00:32:35,704 Sto caricando l'ultima. 476 00:32:36,038 --> 00:32:38,248 - Armi di classe superiore sono vietate. - Ryan! 477 00:32:38,332 --> 00:32:41,210 - Ryan! Cazzo... - I funzionari governativi di decimo grado 478 00:32:41,293 --> 00:32:43,337 - beneficiano dell'immunità dallo Sfogo - Che cazzo fai? 479 00:32:43,420 --> 00:32:45,214 e non possono essere attaccati. 480 00:32:45,297 --> 00:32:46,465 Facciamoli scendere, 481 00:32:46,548 --> 00:32:48,217 dobbiamo tenerli bloccati 482 00:32:48,300 --> 00:32:49,635 fino alla sirena, o addio soldi! 483 00:32:49,718 --> 00:32:51,220 Al suono della sirena, 484 00:32:51,804 --> 00:32:54,139 - ogni crimine, incluso l'omicidio, - Pronti. 485 00:32:54,223 --> 00:32:56,934 sarà considerato legale per le successive 12 ore. 486 00:32:57,017 --> 00:33:00,312 I servizi di polizia, vigili del fuoco, ambulanze e pronto soccorso 487 00:33:00,646 --> 00:33:04,024 saranno sospesi fino alla conclusione dello Sfogo, 488 00:33:04,108 --> 00:33:05,693 - alle ore 07:00 di domani. - Gente! 489 00:33:05,776 --> 00:33:06,860 Inizia un altro Sfogo. 490 00:33:06,944 --> 00:33:08,946 Ricordate che c'è una sospettata in fuga. 491 00:33:09,488 --> 00:33:10,489 Vi voglio concentrati. 492 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 - Forza, gente. - Benedetti siano i Nuovi Padri Fondatori, 493 00:33:13,283 --> 00:33:14,827 e benedetta sia l'America, 494 00:33:14,910 --> 00:33:16,912 - Aprite! - una nazione rinata. 495 00:33:16,995 --> 00:33:19,373 C'è un imprevisto, il percorso è cambiato, aprite. 496 00:33:20,582 --> 00:33:22,167 Forza, aprite! 497 00:33:23,419 --> 00:33:24,461 Andiamo! 498 00:33:25,587 --> 00:33:27,089 CONTO ALLA ROVESCIA 499 00:33:27,172 --> 00:33:28,590 Continuate a giocare. 500 00:33:30,676 --> 00:33:31,802 Mi dispiace. 501 00:33:35,347 --> 00:33:36,473 Dovete aprire... 502 00:33:37,307 --> 00:33:38,434 Sciacalli. 503 00:33:52,656 --> 00:33:53,699 Aprite il fuoco! 504 00:33:57,077 --> 00:33:58,203 Ehi, attenti! 505 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 A destra! Attenti! 506 00:34:04,209 --> 00:34:05,419 Fate fuoco! 507 00:34:10,090 --> 00:34:11,175 Disperdetevi! 508 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 Dai, no, ti prego. 509 00:34:25,397 --> 00:34:26,440 Ti prego, bello. 510 00:34:27,024 --> 00:34:28,108 Ti prego. 511 00:34:28,650 --> 00:34:30,486 No, ti prego, non farmi... 512 00:34:30,569 --> 00:34:31,737 Tranquillo, bello. 513 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Bevi. 514 00:34:54,676 --> 00:34:56,178 Sei un cazzo di psicopatico! 515 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 Slegami! 516 00:35:24,456 --> 00:35:25,457 Ehi! 517 00:35:35,008 --> 00:35:36,009 Mi dispiace. 518 00:35:38,178 --> 00:35:39,847 Proprio il codardo che ricordavo. 519 00:35:48,397 --> 00:35:50,023 DIO 520 00:36:00,617 --> 00:36:01,618 Dai. 521 00:36:19,094 --> 00:36:20,345 Fallo e basta. 522 00:36:26,768 --> 00:36:27,853 No. 523 00:36:28,896 --> 00:36:30,772 Ho un'idea migliore. 524 00:36:47,873 --> 00:36:48,874 Che c'è? 525 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 Che succede? 526 00:36:50,709 --> 00:36:52,002 Hanno tolto la taglia. 527 00:36:54,379 --> 00:36:55,422 Davvero? 528 00:36:55,505 --> 00:36:56,506 BERSAGLIO, MARCUS MOORE CANCELLATA 529 00:36:56,590 --> 00:36:57,799 Ma perché? 530 00:36:59,301 --> 00:37:00,677 Non ne ho idea. 531 00:37:02,429 --> 00:37:03,430 Guardate lì. 532 00:37:10,896 --> 00:37:11,939 È lui? 533 00:37:12,481 --> 00:37:13,649 Il tizio nel furgone? 534 00:37:14,066 --> 00:37:15,067 È lui. 535 00:37:27,537 --> 00:37:30,457 A quanto pare hanno deciso di occuparsene personalmente. 536 00:37:30,540 --> 00:37:31,959 INGRESSO ANTERIORE 537 00:37:46,014 --> 00:37:47,516 Falsa pista su Esme. 538 00:37:47,599 --> 00:37:49,267 L'unità non ha trovato sue tracce. 539 00:37:50,435 --> 00:37:51,478 Sembrava veramente lei. 540 00:37:51,561 --> 00:37:53,271 Mi dispiace, è la tensione. 541 00:37:53,355 --> 00:37:54,398 Non accadrà di nuovo. 542 00:37:54,481 --> 00:37:56,566 No, va tutto bene, la prenderemo. 543 00:37:57,067 --> 00:37:58,276 Hanno messo una taglia. 544 00:38:21,675 --> 00:38:22,718 RICERCATA DALL'NFFA PER TERRORISMO 545 00:38:22,801 --> 00:38:23,802 500.000$ A CHIUNQUE CATTURI ESMERALDA CARMONA 546 00:38:23,885 --> 00:38:25,012 VIVA O MORTA 547 00:38:25,095 --> 00:38:26,179 REPARTO CRIMINI COMPORTAMENTALI NFFA DI NEW ORLEANS 548 00:38:39,526 --> 00:38:41,987 UFFICIO PROCURATORE DISTRETTUALE 549 00:38:48,618 --> 00:38:49,786 Scusate il ritardo. 550 00:38:50,203 --> 00:38:51,955 E gli Sciacalli erano in orario. 551 00:38:52,039 --> 00:38:53,290 Come previsto. 552 00:38:53,373 --> 00:38:55,125 Dovevamo essere lì con te. Stai bene? 553 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 Sì, tutto ok. Qualche movimento? 554 00:38:57,502 --> 00:38:58,545 Non ancora. 555 00:39:06,762 --> 00:39:08,513 Ma che bel macchinone. 556 00:39:09,723 --> 00:39:10,724 Proprio bello. 557 00:39:11,892 --> 00:39:12,893 Mi piace. 558 00:39:18,398 --> 00:39:20,108 Dai, andiamocene. 559 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 Via, via. 560 00:39:31,495 --> 00:39:32,662 Ecco il nostro bersaglio. 561 00:39:37,501 --> 00:39:39,920 Trasporto prigionieri per lo Sfogo in partenza. 562 00:39:46,510 --> 00:39:48,136 TRASPORTO PRIGIONIERI 563 00:40:04,820 --> 00:40:05,987 Andiamo a riprendercelo.