1 00:00:01,711 --> 00:00:02,712 पहले राष्ट्रीय पर्ज में 1 हफ़्ता बाकी 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,922 हमने पूरे शहर में स्पीकर लगाए हैं। 3 00:00:05,005 --> 00:00:09,093 जैसा कि एनएफएफए ने कहा था, हर 3.7 ब्लॉक की दूरी पर। 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,721 न्यू ऑरलींस पर्ज के लिए तैयार है, सर। 5 00:00:12,722 --> 00:00:13,889 तुमने सायरन्स जांचे? 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,808 जी, सर। 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,561 मुझे लगता है कि हमने पड़ोस के कुछ बच्चों को थोड़ा डरा दिया 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,771 और उनके माता-पिता को भी। 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,523 - उन्हें इसकी आदत पड़ जाएगी। - जी, सर। 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,359 बहुत से लोगों को लगता है कि यह सिर्फ़ एक नाटक है। 11 00:00:25,443 --> 00:00:30,197 उन्हें नहीं लगता कि कोई आम आदमी वास्तव में बाहर जाकर अपराध करेगा। 12 00:00:30,281 --> 00:00:34,452 हमारे रिसर्च के मुताबिक़ लोग भारी संख्या में हिस्सा लेंगे। 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,038 बढ़िया, वह... 14 00:00:38,748 --> 00:00:39,999 बहुत बढ़िया बात है। 15 00:00:41,751 --> 00:00:45,546 ख़ैर, हमने वाई-फाई और सेल फोन के सिग्नल जाँच लिए हैं, 16 00:00:46,005 --> 00:00:49,258 दो इंच मोटा लेमिनेट बुलेटप्रूफ़ कांच लगवाया है, 17 00:00:49,717 --> 00:00:52,344 और यहाँ तक कि सुरक्षा द्वार भी अपग्रेड कर दिया है। 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,264 यह कीकार्ड एन्क्रिप्शन पूरी तरह से सुरक्षित है। 19 00:00:55,639 --> 00:00:58,225 केवल ऑपरेटर और मैनेजर ही अंदर आ या जा सकते हैं। 20 00:01:00,269 --> 00:01:01,729 और... 21 00:01:04,482 --> 00:01:06,066 थोड़ा धीमा है। एक सेकंड रुकिए। 22 00:01:06,984 --> 00:01:08,444 कभी-कभी, यह थोड़ा ... 23 00:01:08,694 --> 00:01:12,490 तो, तुम इस कमरे के अंदर या बाहर नहीं आ या जा सकते हो। 24 00:01:12,573 --> 00:01:13,657 क्या मैंने सही कहा? 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,034 शायद कोई तकनीकी समस्या है। 26 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 क्योंकि यह कमरा 27 00:01:16,202 --> 00:01:19,371 हमारे लिए पर्ज की रात जनता से बात करने का एकमात्र ज़रिया है। 28 00:01:19,830 --> 00:01:21,040 हाँ, मैं जानता हूँ, 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,459 - और मैं इसे बहुत गंभीरता से लेता हूँ, सर। - सच में? 30 00:01:24,210 --> 00:01:25,252 क्योंकि... 31 00:01:25,711 --> 00:01:26,796 अगर तुम अपना काम नहीं कर सकते, 32 00:01:26,879 --> 00:01:30,174 तो एनएफएफए तुम्हारी जगह किसी और को रख लेगा। 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,678 ऐसा करने की कोई ज़रूरत नहीं, सर। 34 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 मैं एक फोन करने जा रहा हूँ। 35 00:01:37,515 --> 00:01:38,891 मैं संभाल लूँगा। 36 00:01:50,277 --> 00:01:52,613 - हेलो? - जेम्स! हेलो, दोस्त। एक बात है। 37 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 तुम्हारे द्वारा इंस्टॉल किए गए सिस्टम में थोड़ी समस्या आ रही है। 38 00:01:55,616 --> 00:01:57,284 ठीक है। क्या दिक़्क़त है? 39 00:01:57,952 --> 00:02:00,579 दिक़्क़त यह है कि मेरे क्षेत्रीय निरीक्षक यहाँ आए हुए हैं। 40 00:02:01,497 --> 00:02:04,041 ठीक है। तुम्हें यह दरवाज़ा किसी तरह खोलना होगा। 41 00:02:04,124 --> 00:02:09,755 ठीक है। अधिकांश समय, यह ऑपरेटर की ग़लती होती है। 42 00:02:10,756 --> 00:02:13,175 "ऑपरेटर की ग़लती"? बढ़िया है। अब तुम मुझे दोषी ठहरा रहे हो? 43 00:02:13,259 --> 00:02:14,593 नहीं, हो सकता है 44 00:02:14,677 --> 00:02:17,555 शायद पिछली बार दरवाज़ा खोलने के बाद 45 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 तुम स्वाइप करना भूल गए? 46 00:02:19,849 --> 00:02:22,101 - ऐसा हो सकता है? - पता नहीं। हाँ, शायद। 47 00:02:22,852 --> 00:02:24,353 यही हुआ है। 48 00:02:24,436 --> 00:02:28,440 लॉक को हाथों से खोलो और बंद करो। सिस्टम रिसेट होगा। सब ठीक हो जाएगा। 49 00:02:28,858 --> 00:02:30,568 हाँ, बेहतर होगा कि ठीक हो जाए। 50 00:02:30,651 --> 00:02:34,780 हो जाएगा, मैं यही सिस्टम इस्तेमाल करता हूँ अपने परिवार की सुरक्षा के लिए। 51 00:02:35,614 --> 00:02:37,658 बिलकुल चिंता मत करो। 52 00:02:46,792 --> 00:02:49,044 द पर्ज 53 00:02:54,258 --> 00:02:58,637 पर्ज की रात ख़त्म होने में तीन घंटे बाकी 54 00:03:11,400 --> 00:03:13,277 जैकल्स पहले ही मीटिंग पॉइन्ट से आगे निकल चुके हैं। 55 00:03:13,360 --> 00:03:14,987 वे अंतरराज्यीय हाईवे 10 पर पश्चिम की ओर हैं। 56 00:03:15,070 --> 00:03:16,322 जैसी हमें उम्मीद थी। 57 00:03:16,572 --> 00:03:18,741 पता था वे अपना वादा नहीं निभाएंगे। 58 00:03:18,991 --> 00:03:20,451 मेरे पास उन्हें रोकने की योजना है। 59 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 अच्छा है। मैं नहीं चाहता उन कमीनों को पैसे मिलें। 60 00:03:22,912 --> 00:03:24,121 उन्होंने जो किया उसके बाद तो नहीं। 61 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 उन्होंने पिछले साल डग को मारने की कोशिश की थी। 62 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 हाँ। इस बार शॉपिंग करते वक़्त मैंने उस बात का ख्याल रखा। 63 00:03:29,668 --> 00:03:33,005 सुपरडोम में विस्फोट की कई ख़बरें आ रही हैं। रास्ते में हैं। 64 00:03:36,717 --> 00:03:38,052 ऐसमे की कोई ख़बर? 65 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 उसे अब तक एनएफएफए कमांड सेंटर के अंदर होना चाहिए। 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,767 उम्मीद है जो वीडियो वह ढूंढ़ रही है, उसे मिल जाए। 67 00:03:45,643 --> 00:03:46,769 यह ऐसमे कौन है? 68 00:03:52,691 --> 00:03:54,652 उसने हवाई अड्डे वाली योजना में हमारी मदद की। 69 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 और उसके और रायन के बीच चक्कर चल रहा है। 70 00:03:58,489 --> 00:04:00,407 यार। मेरे जेल जाने के बाद बहुत कुछ घट गया। 71 00:04:00,491 --> 00:04:02,242 चौकन्ने हो जाओ, आगे थोड़ा ट्रैफिक है। 72 00:04:02,576 --> 00:04:04,620 लगता है दो कारें तेज़ी से पास आ रही हैं। 73 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 - क्या करूँ? - धीमे मत करना, गति बढ़ा दो। 74 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 बहुत बढ़िया। हम आगे निकल आए हैं। 75 00:04:16,924 --> 00:04:18,842 - इससे निकलने का कोई रास्ता निकालो। - ठीक है। 76 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 अगले निकास द्वार से निकलो। 77 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 ग्यारहवें राजमार्ग का पुल बंद है। 78 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 यह बंद नहीं है। 79 00:04:23,806 --> 00:04:25,516 - मैं दोहराता हूँ, नहीं। - ग्यारहवां राजमार्ग बंद। 80 00:04:25,724 --> 00:04:27,893 ठीक है। इसका मतलब हम पार्कवे से जा रहे हैं। चलो चलें। 81 00:04:40,823 --> 00:04:41,824 मार्कस। 82 00:04:41,907 --> 00:04:44,076 सब्र रखो, जान। हम लगभग पहुँच ही गए हैं। 83 00:04:44,660 --> 00:04:47,037 आंद्रे, यार, चलो भी। तुम्हें थोड़ा तेज़ चलाना होगा। 84 00:04:48,122 --> 00:04:49,540 - मदद करो! - रुकना मत, जान। 85 00:04:49,623 --> 00:04:51,166 तुम उनके लिए कुछ नहीं कर सकते। 86 00:04:51,375 --> 00:04:52,710 हमें बचाओ! 87 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 प्लीज! प्लीज! मदद करो! 88 00:04:56,839 --> 00:04:58,507 प्लीज! मदद करो! 89 00:04:58,799 --> 00:05:00,009 क्या कर रहे हो? 90 00:05:00,092 --> 00:05:01,885 मुझे छोड़कर मत जाओ! 91 00:05:01,969 --> 00:05:03,053 मदद करो! 92 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 बिलकुल यहीं पर, दाईं ओर। 93 00:05:19,737 --> 00:05:21,572 हे। मुझे यहाँ पर थोड़ी मदद चाहिए। 94 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 मेरी पत्नी! उसे छुरा घोंपा गया है। 95 00:05:23,449 --> 00:05:24,825 और मेरे साथ एक मरीज़ है। 96 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 ठीक है। 97 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 - आपको क्या चाहिए? - मुझे एक स्ट्रेचर दो। 98 00:05:39,089 --> 00:05:43,052 हमें सेक्टर तीन में क्लास पांच के हथियार की तेज़ गतिविधि मिल रही है। 99 00:05:43,135 --> 00:05:46,305 सभी कर्मचारी, कृपया तुरंत सर्वेलेंस सेंटर पहुंचें। 100 00:05:51,852 --> 00:05:55,272 हमें सेक्टर तीन में क्लास पांच के हथियार की तेज़ गतिविधि मिल रही है। 101 00:05:55,355 --> 00:05:58,817 सभी कर्मचारी, कृपया तुरंत सर्वेलेंस सेंटर पहुंचें। 102 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 ठीक है। 103 00:06:13,457 --> 00:06:15,459 एक्सेस मेल ट्रक 453 वीडियो लॉग? हाँ 104 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 हे, भगवान। 105 00:06:38,816 --> 00:06:39,900 मुझे पता था। 106 00:06:40,567 --> 00:06:42,236 मैं जानती थी। ठीक है। 107 00:06:49,034 --> 00:06:51,203 ट्रांसफर फाइल 108 00:06:51,453 --> 00:06:52,704 फाइल ट्रांसफर करने योग्य नहीं बाहरी सिस्टम 109 00:06:52,788 --> 00:06:53,789 क्या... 110 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 धत् तेरे की। 111 00:07:16,436 --> 00:07:17,479 ठीक है। 112 00:07:27,364 --> 00:07:29,575 वीडियो ट्रांसफर करें: ब्रॉडकास्ट रूम सर्वर 113 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 डॉक्टर! इसे तुरंत सहायता चाहिए। 114 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 उसे छुरा भोंका गया है, छाती पर। 115 00:07:43,463 --> 00:07:46,425 मैंने उसे लगभग दस मिनट पहले डीकंप्रेस किया, लेकिन उसे चेस्ट ट्यूब देना होगा। 116 00:07:46,508 --> 00:07:49,428 - तुम एक डॉक्टर हो? - हाँ। ईआर डॉक्टर। शहर में प्रशिक्षित। 117 00:07:49,636 --> 00:07:50,929 अच्छा है। आज रात यहाँ डॉक्टर कम हैं। 118 00:07:51,013 --> 00:07:53,140 - आप लोगों के पास ओ-नेगेटिव रक्त है? - हाँ, हमारे पास है। 119 00:07:53,223 --> 00:07:54,224 ठीक है, मुझे थोड़ी मदद चाहिए। 120 00:07:54,558 --> 00:07:56,476 अभी मैं तुम्हें सिर्फ़ एक मेडिकल छात्रा दे सकता हूँ। 121 00:07:56,560 --> 00:07:58,145 - चलेगा। - जाओ। 122 00:08:10,032 --> 00:08:12,367 हे। तुम यहाँ सुरक्षित हो। 123 00:08:14,286 --> 00:08:15,871 मैं बस तुम्हारे फेफड़ें जांचना चाहती हूँ। 124 00:08:25,380 --> 00:08:30,052 पर्ज की रात ख़त्म होने में दो घंटे बाकी 125 00:08:37,142 --> 00:08:38,185 डॉक्टर मूर? 126 00:08:39,061 --> 00:08:40,604 मैं यहाँ आपकी मदद के लिए आई हूँ। 127 00:08:40,687 --> 00:08:43,482 तो, हमें एक थोरैकोस्टॉमी करनी पड़ेगी। 128 00:08:43,565 --> 00:08:46,360 मैंने यह पहले कभी नहीं किया है। पता नहीं मैं यह करने योग्य हूँ या नहीं। 129 00:08:46,443 --> 00:08:49,613 तुमने एमकैट भी पास नहीं की है और यहाँ अपनी पर्ज की रात बिता रही हो। 130 00:08:49,696 --> 00:08:51,073 जानती हो इससे क्या पता चलता है? 131 00:08:51,406 --> 00:08:53,200 - नहीं। - तुम एक महान डॉक्टर बनोगी। 132 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 शुक्रिया। 133 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 अच्छा, बताइए क्या करना होगा। 134 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 ठीक है। 135 00:09:01,625 --> 00:09:05,045 मैं चाहता हूँ तुम 100 मिलीग्राम केटामिन और ओ-नेगेटिव रक्त की एक थैली लाओ। 136 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 ठीक है। 137 00:09:11,760 --> 00:09:13,887 जान, मुझे डर लग रहा है। 138 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 मैं तुम्हें बचा लूँगा। 139 00:09:16,306 --> 00:09:17,849 हाँ? वादा करता हूँ। 140 00:09:19,977 --> 00:09:21,853 चाहे कुछ भी हो जाए 141 00:09:22,354 --> 00:09:23,814 मैं तुम्हें मरने नहीं दूँगा। 142 00:09:25,148 --> 00:09:27,359 - आई लव यू। - आई लव यू। 143 00:09:42,582 --> 00:09:43,625 मैं हूँ! 144 00:09:45,711 --> 00:09:47,129 तुम सर्वर्स तक पहुँची? 145 00:09:48,130 --> 00:09:49,756 आधिकारिक फुटेज मिटा दिया गया था। 146 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 लेकिन वह मेल ट्रक कैमरा? 147 00:09:52,050 --> 00:09:54,177 इसने उन्हें अंदर घुसते हुए पकड़ लिया। 148 00:09:54,886 --> 00:09:57,889 यह सबूत है कि एनएफएफए ने उसे पर्ज के बाद मारा। 149 00:09:58,098 --> 00:10:00,267 तो अब फाउंडेशन इसे हर जगह दिखाने वाला है, है न? 150 00:10:01,727 --> 00:10:02,769 फ़ाइल प्रोटेक्टेड थी। 151 00:10:02,853 --> 00:10:04,896 मैं इसे सिस्टम के बाहर ट्रांसफर नहीं कर सकी। 152 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 ये मत कहना कि सब व्यर्थ जाएगा। 153 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 बिलकुल नहीं। मैं सुनिश्चित करूँगी कि हर कोई इसे देखे। 154 00:10:09,860 --> 00:10:10,902 कैसे? 155 00:10:11,903 --> 00:10:14,740 मैं सिस्टम के अंदर फाइल ट्रांसफर कर सकती थी, तो मैंने कर दिया। 156 00:10:18,744 --> 00:10:20,120 ब्रॉडकास्ट रूम को। 157 00:10:23,123 --> 00:10:26,460 - वहाँ तुम सीधे निशाने पर रहोगी। - जानती हूँ, विवियन, जानती हूँ। 158 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 और मैं यह करने वाली हूँ, तो... 159 00:10:29,087 --> 00:10:31,256 मुझे अंदर जाने के लिए बस एक मैनेजर का कीकार्ड चाहिए। 160 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 रुक जाओ! 161 00:10:53,236 --> 00:10:55,072 - धत् तेरे की! - यह क्या बकवास है? 162 00:11:01,495 --> 00:11:04,122 यह एक जाल है। पीछे जाओ! यहाँ से निकलो! 163 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 चलो भी! 164 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 धत्! 165 00:11:19,513 --> 00:11:20,889 - तुम ठीक हो? - हाँ। 166 00:11:20,972 --> 00:11:22,057 हाँ, हम अपनी जगह पर हैं। 167 00:11:22,307 --> 00:11:26,478 10-4। मैं अब अपनी जगह पर जा रहा हूँ। टॉमी, आगे बढ़ो और पीछे से नज़र रखो। 168 00:11:52,379 --> 00:11:53,880 चलो भी, यार, चलो चलें। 169 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 धत्! 170 00:12:02,681 --> 00:12:03,682 क्या हुआ? 171 00:12:03,765 --> 00:12:05,767 यह बंद है! मैं निशाना नहीं लगा सकता। 172 00:12:19,197 --> 00:12:21,241 साठ सेकंड में धमाका होगा। 173 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 हे, भगवान। 174 00:12:31,793 --> 00:12:33,712 क्या चल रहा है? क्या जैकल्स वापस आ गए? 175 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 बिलकुल नहीं। वो कमीने तो कब के चले गए। 176 00:12:35,922 --> 00:12:38,383 मैं इतनी दूर इसलिए नहीं आया कि कोई गधा मेरा काम बिगाड़ दे। 177 00:12:43,346 --> 00:12:45,015 और भी पर्जर आ रहे हैं। 178 00:12:51,313 --> 00:12:52,939 डग, तुम्हारी बाईं ओर जाली के पीछे। 179 00:12:59,863 --> 00:13:00,947 हम फंस गए हैं। 180 00:13:01,531 --> 00:13:03,200 तुम्हें लगता है वे वापस आएंगे? 181 00:13:03,658 --> 00:13:04,659 तुम आते? 182 00:13:07,496 --> 00:13:09,289 - गली ख़तरे से खाली है। - रीलोड कर रही हूँ! 183 00:13:12,042 --> 00:13:13,376 सैरा, ऊपर! तुम्हारी बाईं ओर। 184 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 कोई खतरा नहीं है। 185 00:13:30,852 --> 00:13:31,937 मुझे पर्ज की रात से नफ़रत है। 186 00:13:32,020 --> 00:13:33,230 आख़िरी है। 187 00:13:33,939 --> 00:13:35,315 ठीक है, सब लोग वैन में बैठो। 188 00:13:35,398 --> 00:13:36,691 चलो इस चीज़ को उड़ा दें। 189 00:13:41,863 --> 00:13:43,448 बहुत मज़ा आ रहा है। 190 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 फटेगा तीन, दो... 191 00:14:05,470 --> 00:14:06,930 हे, भगवान। 192 00:14:11,810 --> 00:14:16,022 पर्ज की रात ख़त्म होने में 90 मिनट बाकी 193 00:14:24,072 --> 00:14:25,740 ऊपर जाने का कोई और रास्ता है? 194 00:14:26,074 --> 00:14:27,117 नहीं। 195 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 चलो चलें। 196 00:15:05,655 --> 00:15:07,449 चलो भी... 197 00:15:11,453 --> 00:15:13,038 प्लीज सुनिए? सब लोग। 198 00:15:13,121 --> 00:15:15,624 मैं बस आप सबको धन्यवाद कहना चाहती हूँ 199 00:15:16,416 --> 00:15:19,461 यहाँ मेरा पहला साल इतना शानदार बनाने के लिए। 200 00:15:19,836 --> 00:15:23,757 और इस साल हर चीज़ पर हमारी नज़र होनी चाहिए, ठीक है? 201 00:15:24,799 --> 00:15:26,384 हाँ। ठीक है। 202 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 शुक्रिया। 203 00:15:39,689 --> 00:15:42,192 सीढ़ियाँ 204 00:15:44,611 --> 00:15:45,945 डायरेक्टर एंडर्स? 205 00:16:00,794 --> 00:16:02,003 मुझे वह क्लैंप दो। 206 00:16:05,715 --> 00:16:06,800 चलो। 207 00:16:08,718 --> 00:16:09,719 नली। 208 00:16:17,977 --> 00:16:18,978 मिल गया! 209 00:16:39,040 --> 00:16:41,876 ऐसमे, दर्जनों अफ़सर यहाँ आने के लिए निकल चुके हैं। 210 00:16:42,460 --> 00:16:43,795 बंदूक सीढ़ियों पर रख दो। 211 00:16:43,878 --> 00:16:45,004 मैं ऐसा नहीं करने वाली। 212 00:16:46,297 --> 00:16:47,841 विवियन, तुम उसकी मदद क्यों कर रही हो? 213 00:16:48,049 --> 00:16:49,718 - उसके पास तुम्हारे ख़िलाफ क्या है? - कुछ भी नहीं। 214 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 मैं बस सही चीज़ करने की कोशिश कर रही हूँ। 215 00:16:51,636 --> 00:16:53,930 इस देश को मजबूत बनाए रखने के लिए कानूनों को लागू करना तुम्हारा काम है। 216 00:16:54,013 --> 00:16:55,348 अगर कानून ग़लत हों तो? 217 00:17:03,565 --> 00:17:04,691 मेरी बात सुनो। 218 00:17:05,400 --> 00:17:07,902 एनएफएफए ने उन निर्दोष लोगों को निशाना बनाया और मार डाला, 219 00:17:07,986 --> 00:17:10,029 जिन्होंने पिछले पर्ज पर उन पर सवाल उठाया। 220 00:17:10,488 --> 00:17:12,323 प्रोफेसर एडम्स जैसे लोग। 221 00:17:12,407 --> 00:17:13,658 सिर्फ़ इतना ही नहीं। 222 00:17:13,742 --> 00:17:16,828 इस इमारत में इस बात का सबूत है कि वे नागरिकों को पर्ज के बाद मार रहे हैं। 223 00:17:16,911 --> 00:17:19,706 - यह असंभव है। - नहीं, मुझे भी ऐसा ही लगा था। पर यह सच है। 224 00:17:23,126 --> 00:17:24,294 चलो भी, कर्टिस। 225 00:17:24,711 --> 00:17:26,254 तुमने अभी तक ट्रिगर नहीं दबाया। 226 00:17:26,796 --> 00:17:27,839 उसकी एक वज़ह है। 227 00:17:28,214 --> 00:17:29,674 तुम्हें भी शक है। 228 00:17:31,593 --> 00:17:33,303 मुझे यह करने दो। 229 00:17:33,678 --> 00:17:35,180 यही सही है। 230 00:17:37,474 --> 00:17:39,893 हम अब आगे चलते रहेंगे, ठीक है? 231 00:17:43,229 --> 00:17:44,314 चलो आओ। 232 00:18:07,045 --> 00:18:08,838 प्रतिबंधित क्षेत्र केवल अधिकृत कर्मचारी को अनुमति है 233 00:18:17,013 --> 00:18:18,056 अरे, नहीं! 234 00:18:18,139 --> 00:18:19,516 नहीं! विवियन! 235 00:18:20,308 --> 00:18:21,684 विवियन, मुझे सुन सकती हो? 236 00:18:22,060 --> 00:18:23,978 बताओ? क्या मुझे सुन सकती हो? 237 00:18:24,687 --> 00:18:25,814 मैं तुम्हें यहाँ से ले जाऊँगी। 238 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 - आओ। - बस... तुम्हें जाना होगा। 239 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 - नहीं! चलो आओ। - प्लीज़। 240 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 बस सबको बता दो। 241 00:18:42,372 --> 00:18:43,873 मुझे माफ़ कर देना। 242 00:18:51,631 --> 00:18:52,757 उसकी हालत स्थिर है। 243 00:18:52,841 --> 00:18:53,925 तुमने बढ़िया काम किया। 244 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 - शुक्रिया। - ठीक है। 245 00:18:56,135 --> 00:18:57,512 उसके वाइटल्स पर नज़र रखो। 246 00:18:57,804 --> 00:18:59,180 मुझे बाहर जाकर मदद करनी चाहिए। 247 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 अगर कुछ होता है, तो मुझे बताना। 248 00:19:01,724 --> 00:19:02,809 ठीक है, मैं संभाल लूँगी। 249 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 शुक्रिया, लिंडसी। 250 00:19:13,069 --> 00:19:15,029 डॉक्टर जेसन, कैसे मदद कर सकता हूँ? 251 00:19:15,113 --> 00:19:16,948 चार घायल आए हैं। उसे ले जाओ। 252 00:19:18,408 --> 00:19:19,701 ठीक है। मैं डॉक्टर मूर हूँ। 253 00:19:30,086 --> 00:19:33,131 शत्रु विस्फोटक यंत्र, ग्रिड पर अतिरिक्त निगरानी का अनुरोध 254 00:19:33,214 --> 00:19:35,842 ई-7-क्यू-कैमरा-1-1-1-6। 255 00:19:35,925 --> 00:19:37,093 कृपया सुझाव दें। 256 00:19:40,346 --> 00:19:41,556 टॉमी! 257 00:19:45,810 --> 00:19:47,437 हे। तुम्हारी बहुत याद आई। 258 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 हे, भगवान। 259 00:20:00,325 --> 00:20:01,784 सारे बक्से ऐसे ही भरे हुए हैं? 260 00:20:02,327 --> 00:20:03,828 हे, भगवान! 261 00:20:04,162 --> 00:20:06,873 - हम पनामा में शान से रहेंगे, जान। - अरे, वाह! 262 00:20:06,956 --> 00:20:09,417 ओह, अलविदा, अमेरिका। यहाँ की बिलकुल भी याद नहीं आएगी। 263 00:20:09,500 --> 00:20:11,502 लेकिन तुम दोनों को हमें स्पेनिश सिखानी होगी, ठीक है? 264 00:20:11,586 --> 00:20:13,254 - कोई दिक़्क़त नहीं। - प्राथमिकता चेतावनी। 265 00:20:13,338 --> 00:20:14,923 डिस्ट्रिक्ट टू कमांड सेंटर। 266 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 ऐसमे कारमोना वांछित है। 267 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 संदिग्ध को आख़िरी बार दक्षिणी सीढ़ियों की ओर जाते हुए देखा गया, 268 00:20:22,597 --> 00:20:24,349 लेवल चार के प्रबंधन प्रसारण की ओर। 269 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 एक सेकंड रुको, जान। उन पर नज़र रखो। 270 00:20:28,061 --> 00:20:31,397 विशेष बलों का अनुरोध करते हुए, मारने का आदेश अधिकृत। 271 00:20:31,481 --> 00:20:32,523 वह एक हिट टीम है। 272 00:20:32,607 --> 00:20:33,775 आख़िर ऐसमे कर क्या रही है? 273 00:20:33,858 --> 00:20:35,151 पूरी सरकार के ख़िलाफ़ जा रही है। 274 00:20:35,234 --> 00:20:37,028 - तुम क्या कर रहे हो? - मैं उसका साथ देने जा रहा हूँ। 275 00:20:37,236 --> 00:20:38,821 यह हमारी योजना में शामिल नहीं है, रायन। 276 00:20:39,989 --> 00:20:41,115 मैं उसे छोड़कर नहीं जा सकता। 277 00:20:46,037 --> 00:20:47,038 तो हम भी साथ आ रहे हैं। 278 00:20:47,121 --> 00:20:49,040 - नहीं, रुको। - तुम्हारा साथ देंगे। 279 00:20:49,666 --> 00:20:50,750 तुम्हारा एक परिवार है। 280 00:20:52,418 --> 00:20:53,795 तुम्हें उन्हें सहारा देना होगा। 281 00:21:01,302 --> 00:21:02,512 मैं अकेले जा रहा हूँ। 282 00:21:09,602 --> 00:21:11,062 हम जब तक हो सके इंतज़ार करेंगे। 283 00:21:14,899 --> 00:21:15,942 अगर कुछ भी होता है तो... 284 00:21:16,025 --> 00:21:18,528 तुम्हारी माँ का ख्याल रखेंगे। चाहे जो हो जाए हम उन्हें संभालेंगे। 285 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 जल्द मिलते हैं, यार। 286 00:21:45,054 --> 00:21:48,683 पर्ज की रात ख़त्म होने में 35 मिनट बाकी 287 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 तुम्हारे लिए एक बूस्टर लाता हूँ। जेसन? 288 00:21:52,562 --> 00:21:54,939 जेसन? टीके कहाँ हैं? 289 00:21:57,025 --> 00:21:58,568 - एक मिनट। अभी वापस आता हूँ। - ठीक है। 290 00:22:00,194 --> 00:22:01,237 डॉक्टर जेसन? 291 00:22:10,955 --> 00:22:12,040 ये क्या... 292 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 ए, डॉक्टर जेसन कहाँ है? 293 00:22:25,803 --> 00:22:26,929 कुछ देर से उन्हें देखा नहीं है। 294 00:22:27,263 --> 00:22:29,307 - उनके मोबाइल का क्या? - जवाब नहीं दिया। 295 00:22:35,313 --> 00:22:36,439 डॉक्टर जेसन? 296 00:22:49,869 --> 00:22:52,205 अरे, दोस्तों। क्या तुमने डॉक्टर जेसन या लिंडसी को देखा है? 297 00:22:52,288 --> 00:22:54,665 नहीं, यहाँ कोई नहीं आया। वह ठीक है। 298 00:22:56,709 --> 00:22:58,169 कुछ तो अजीब चल रहा है। 299 00:22:58,252 --> 00:22:59,754 मैं चाहता हूँ तुम लोग उसके साथ रहो। 300 00:22:59,837 --> 00:23:01,380 - बिलकुल। - हाँ। 301 00:23:04,342 --> 00:23:05,843 चलो यहां से! 302 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 माफ़ करना। 303 00:23:29,951 --> 00:23:31,244 शांत हो जाओ। 304 00:23:31,869 --> 00:23:34,413 ठीक है, शांत हो जाओ। 305 00:23:34,497 --> 00:23:36,082 तुम एक सुरक्षित स्थान पर हो। 306 00:23:36,165 --> 00:23:37,291 चलो आओ। 307 00:23:37,667 --> 00:23:39,293 ठीक है। गहरी सांस लो। 308 00:23:40,378 --> 00:23:42,505 गहरी सांस। शांत हो जाओ। 309 00:23:43,089 --> 00:23:44,257 शांत हो जाओ। 310 00:23:44,841 --> 00:23:46,592 शांत हो जाओ। सब ठीक है। 311 00:24:17,415 --> 00:24:18,708 हे, भगवान। 312 00:24:25,173 --> 00:24:26,257 क्या हुआ? 313 00:24:26,924 --> 00:24:29,927 वह सबको मार रहा है। 314 00:25:41,207 --> 00:25:42,500 एनएफएफए टेक्टिकल रेस्पॉन्ज़ पुलिस 315 00:25:42,583 --> 00:25:44,418 - आगे बढ़ो! चलो! - चलते रहो! 316 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 जाओ। 317 00:25:48,214 --> 00:25:49,257 लड़कों, आगे बढ़ो। 318 00:25:50,049 --> 00:25:51,217 चलो! 319 00:26:09,277 --> 00:26:10,486 - क्या हुआ? - नीचे झुको! 320 00:27:01,203 --> 00:27:03,080 चलो चलें। दिखते ही गोली मार दो। 321 00:27:16,177 --> 00:27:17,345 तुम ट्रक में थे। 322 00:27:19,472 --> 00:27:20,639 हम तुम्हें यहाँ लेकर आए। 323 00:27:22,183 --> 00:27:24,060 शायद तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए था। 324 00:27:28,481 --> 00:27:31,776 क्यों? ये अच्छे लोग थे। 325 00:27:32,526 --> 00:27:33,944 वे बस मदद करना चाह रहे थे। 326 00:27:34,403 --> 00:27:35,446 किसकी मदद? 327 00:27:37,656 --> 00:27:38,866 पर्जर्स की तो नहीं। 328 00:27:40,451 --> 00:27:41,577 क्या मतलब? 329 00:27:42,411 --> 00:27:44,080 उन लोगों का इलाज करके, 330 00:27:44,163 --> 00:27:46,415 तुम पर्जर्स से उनका शिकार छीन रहे हो। 331 00:27:47,375 --> 00:27:48,542 नहीं, यार। 332 00:27:48,626 --> 00:27:49,794 तुम्हारे मरीज़? 333 00:27:51,253 --> 00:27:53,047 उन्हें मर जाना चाहिए था। 334 00:27:54,632 --> 00:27:55,674 देखो। 335 00:27:58,177 --> 00:27:59,512 हम बस रात गुज़रने का इंतज़ार कर रहे हैं। 336 00:27:59,595 --> 00:28:00,721 नहीं। 337 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 तुम भगवान बनने की कोशिश कर रहे हो। 338 00:28:05,393 --> 00:28:07,019 पर तुम भगवान नहीं हो। 339 00:28:10,773 --> 00:28:11,899 मैं हूँ! 340 00:30:00,174 --> 00:30:01,217 बढ़िया निशाना था। 341 00:30:02,301 --> 00:30:03,886 मेरे प्रशिक्षक की देन है। 342 00:30:04,970 --> 00:30:06,847 - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - शायद तुम जानती हो। 343 00:30:16,023 --> 00:30:17,191 मेरे पास सबूत है। 344 00:30:17,483 --> 00:30:18,859 मुझे इसे ब्रॉडकास्ट करना है। 345 00:30:19,151 --> 00:30:20,569 मैं कुछ वक़्त तक उनका ध्यान भटका सकता हूँ। 346 00:30:21,445 --> 00:30:23,239 मुझे लगा तुम मुझे भागने के लिए कहोगे। 347 00:30:24,114 --> 00:30:25,616 देखो, मैं यहाँ तुम्हें बचाने नहीं आया। 348 00:30:26,450 --> 00:30:28,369 और मैं यहाँ इस पर तुमसे बहस भी करने नहीं आया। 349 00:30:30,329 --> 00:30:31,830 क्योंकि तुम सही हो। 350 00:30:31,914 --> 00:30:33,499 लोगों को सच्चाई जानने की ज़रूरत है। 351 00:30:34,458 --> 00:30:36,293 और तुम्हें उन्हें बताना होगा। 352 00:30:42,383 --> 00:30:44,760 मार्कस, यक़ीन नहीं होता, उसके इतना कुछ करने के बाद भी हम उसे 353 00:30:44,843 --> 00:30:47,012 - यहाँ ऐसे ही छोड़कर जा रहे हैं। - मैं उसे मारने नहीं जा रहा, 354 00:30:47,096 --> 00:30:49,139 लेकिन उसे अंदर रखना बहुत ख़तरनाक है। 355 00:30:50,558 --> 00:30:52,393 पर्जर्स को उससे निपटने दो। 356 00:31:06,198 --> 00:31:09,201 यह कांच बुलेटप्रूफ़ है, लेकिन ये हमें बचाएगा नहीं। 357 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 उनकी मारक क्षमता के आगे नहीं। 358 00:31:10,786 --> 00:31:13,372 मैं रेंज में मौज़ूद सभी फ़ोन पर वीडियो को भेज सकती हूँ, 359 00:31:13,581 --> 00:31:16,709 और जब तक घड़ी में सात नहीं बजते, मैं प्रसारित करती रहूँगी। 360 00:31:17,334 --> 00:31:18,544 मुझे कीकार्ड देखने दो। 361 00:31:31,765 --> 00:31:34,393 रुको। क्या? अरे। 362 00:31:35,561 --> 00:31:37,479 वापस अंदर आओ। वे लगभग यहाँ पहुँच ही गए हैं। 363 00:31:39,148 --> 00:31:42,067 मैं उन्हें सायरन बजने के बाद तक रोक कर रखूँगा। 364 00:31:42,151 --> 00:31:44,403 - नहीं। - इस तरह वे तुम्हें गोली नहीं मार सकते। 365 00:31:44,486 --> 00:31:47,239 - उन्हें तुम्हें गिरफ्तार करना होगा। - रायन, नहीं। 366 00:31:47,323 --> 00:31:50,284 ऐसा मत करो। नहीं, रायन। नहीं। ऐसा मत करो। 367 00:31:50,367 --> 00:31:52,786 रायन, ऐसा मत करो, प्लीज़। प्लीज़। 368 00:31:52,870 --> 00:31:54,121 यहाँ वापस आओ! 369 00:31:55,039 --> 00:31:56,957 मैं वहीं हूँ जहाँ मुझे होना चाहिए। 370 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 मत करो। 371 00:31:59,251 --> 00:32:01,295 रायन। मेरी बात सुनो, रायन। 372 00:32:03,631 --> 00:32:04,798 सी-4 आ रहे हैं! 373 00:32:05,174 --> 00:32:06,175 पीछे हट रहे हैं! 374 00:32:07,635 --> 00:32:09,428 - चारों तरफ़ फ़ैल जाओ। - रायन? 375 00:32:15,017 --> 00:32:18,646 पर्ज की रात ख़त्म होने में तीन मिनट बाकी 376 00:32:20,272 --> 00:32:21,315 चलो दरवाज़े उड़ा दें। 377 00:32:22,566 --> 00:32:23,901 बाहर निकलो! 378 00:32:29,782 --> 00:32:30,824 सुरक्षित है! 379 00:32:50,219 --> 00:32:51,428 ब्रॉडकास्ट टर्मिनल आपातकालीन चेतावनी 380 00:32:55,891 --> 00:32:57,601 न्यू ऑरलींस के लोगों, 381 00:32:58,018 --> 00:33:00,145 मेरा नाम ऐसमे कारमोना है। 382 00:33:00,854 --> 00:33:02,815 आपने मेरा चेहरा देखा है और मेरा नाम सुना है। 383 00:33:03,899 --> 00:33:05,234 मैं यहाँ आपको यह बताने आई हूँ, 384 00:33:05,859 --> 00:33:08,112 पर्ज से किसीका फ़ायदा नहीं होता। 385 00:33:08,320 --> 00:33:09,655 मैं एक महिला को जानती थी। 386 00:33:10,280 --> 00:33:11,573 एक प्रोफेसर। 387 00:33:11,907 --> 00:33:14,535 वह पर्जिंग के प्रभावों पर शोध कर रही थी। 388 00:33:14,618 --> 00:33:16,495 कैसे ये हमारे दिमाग़ से खेलता है। 389 00:33:16,912 --> 00:33:20,708 उन्होंने एक शोध किया आपके और मेरे जैसे आम लोगों पर। 390 00:33:21,417 --> 00:33:22,793 पता है उन्हें क्या मिला? 391 00:33:23,210 --> 00:33:24,336 सबूत। 392 00:33:24,670 --> 00:33:27,548 सबूत कि पर्ज हमारे गुस्से, हमारी घृणा और हमारे डर को 393 00:33:27,631 --> 00:33:29,633 दूर नहीं करता है। 394 00:33:30,426 --> 00:33:32,010 यह उन्हें और बढ़ाता है। 395 00:33:32,261 --> 00:33:34,346 एनएफएफए तिलमिला गई। 396 00:33:34,763 --> 00:33:38,976 तो, उन्होंने उसे चुप कराने और उसके सबूत नष्ट करने का फ़ैसला किया। 397 00:33:39,435 --> 00:33:43,647 पिछले पर्ज पर, एनएफएफए ने बाकायदा उन्हें 398 00:33:43,731 --> 00:33:47,151 और उनके साथ उनके शोध के दर्जनों प्रतिभागियों को मार डाला। 399 00:33:47,443 --> 00:33:52,448 उन्होंने अपने ख़िलाफ़ सबूत छिपाने के लिए निर्दोष लोगों को निशाना बनाया। 400 00:33:52,823 --> 00:33:53,824 पर पिछले पर्ज पर, 401 00:33:53,907 --> 00:33:56,952 वे एक महिला तक नहीं पहुँच सके, ओलिविया ह्यूज़। 402 00:33:57,828 --> 00:33:59,913 तो उन्होंने उसे पर्ज के बाद मार दिया। 403 00:34:00,330 --> 00:34:02,624 और उन्होंने इसे आत्महत्या दर्शाया। 404 00:34:03,876 --> 00:34:09,047 मुझे ढूंढ़ा जा रहा है क्योंकि मुझे सच्चाई पता चल गई। 405 00:34:09,715 --> 00:34:14,094 जो वीडियो अभी आप देख रहे हैं वह एनएफएफए को उसके घर में घुसते दिखाता है। 406 00:34:14,636 --> 00:34:17,389 यह साबित करता है कि हमारा सिस्टम भ्रष्ट है। 407 00:34:18,098 --> 00:34:19,141 वीडियो देखें। 408 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 सवाल पूछना शुरू करें। 409 00:34:23,562 --> 00:34:27,941 सिर्फ़ सच्चाई ही इस सरकार को चुनौती दे सकती है। 410 00:34:35,949 --> 00:34:37,493 सच की माँग करें। 411 00:34:43,123 --> 00:34:44,625 चाहे जो हो जाए। 412 00:34:54,134 --> 00:34:56,261 आपकी ज़िंदगियाँ इस पर निर्भर करती हैं। 413 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 सोफ़िया, 414 00:35:07,272 --> 00:35:09,107 अगर तुम मुझे सुन सकती हो... 415 00:35:14,071 --> 00:35:15,364 आई लव यू। 416 00:35:15,447 --> 00:35:16,949 - हम अंदर हैं! - कोई ख़तरा नहीं! 417 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 जाओ! 418 00:35:18,534 --> 00:35:19,827 ऐसमे कारमोना, हमारे साथ आओ। 419 00:35:27,501 --> 00:35:29,127 सर, सुबह के सात बज चुके हैं। 420 00:35:30,420 --> 00:35:31,505 उसे मार दो। 421 00:35:43,141 --> 00:35:44,184 अब समझे? 422 00:35:45,894 --> 00:35:47,020 यह सब एक झूठ है। 423 00:36:13,046 --> 00:36:15,090 सीधा प्रसारण 424 00:36:24,141 --> 00:36:26,810 पनामा शहर - दो महीने बाद 425 00:36:26,894 --> 00:36:28,061 यह शानदार जगह है। अच्छा चुनाव था। 426 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 - बच्चों को घर पर छोड़ दिया? - लेकिन क्या वो? वो ऐसे हैं? 427 00:36:30,898 --> 00:36:32,024 - हे। - क्या चल रहा है? 428 00:36:32,649 --> 00:36:33,650 तुम्हें देर हो गई। 429 00:36:33,734 --> 00:36:34,902 पुरानी आदतें। 430 00:36:35,527 --> 00:36:37,154 - छुट्टे रख लो। - शुक्रिया। 431 00:36:43,285 --> 00:36:44,745 रायन को यह जगह पसंद नहीं आती। 432 00:36:45,078 --> 00:36:47,164 - बहुत धुप है। - बहुत शोर है। 433 00:36:47,581 --> 00:36:49,207 ढंग की व्हिस्की भी नहीं मिलती है। 434 00:36:50,792 --> 00:36:51,793 हाँ। 435 00:37:03,347 --> 00:37:04,389 तो, 436 00:37:04,973 --> 00:37:06,099 उसके हिस्से की बात करें? 437 00:37:06,892 --> 00:37:08,435 तुम लोगों ने मेरे प्रस्ताव के बारे में सोचा? 438 00:37:09,186 --> 00:37:10,228 हमने सोचा। 439 00:37:10,479 --> 00:37:11,480 और? 440 00:37:12,814 --> 00:37:13,899 मंज़ूर है। 441 00:37:14,942 --> 00:37:16,026 वह भी यही करता। 442 00:37:17,069 --> 00:37:18,070 ठीक है। 443 00:37:18,737 --> 00:37:20,155 मैं बाद में बैंक होते हुए जाऊँगा। 444 00:37:21,406 --> 00:37:22,658 - रायन के नाम। - रायन के नाम। 445 00:37:29,247 --> 00:37:31,124 पर्ज को रोको एनएफएफए को ख़त्म करो 446 00:37:33,627 --> 00:37:35,671 - हे, विवियन। - हाँ? 447 00:37:35,754 --> 00:37:38,340 मैं एनएफएफए के मेनफ्रेम में घुसने का रास्ता बना सकती हूँ, 448 00:37:38,423 --> 00:37:40,175 पर वे हमेशा प्रोटोकॉल बदलते रहते हैं। 449 00:37:40,258 --> 00:37:41,885 सौभाग्यवश, मैं यहाँ हूँ। 450 00:37:41,969 --> 00:37:44,846 - और मेरे पास अब भी विश्वसनीय स्रोत हैं। - सुनो, विव। 451 00:37:45,180 --> 00:37:47,349 याद है कैसे तुमने कहा था कि ग्रामीण समुदायों तक पहुँचने के लिए 452 00:37:47,432 --> 00:37:48,725 हमारे पास पर्याप्त पैसे नहीं हैं? 453 00:37:48,809 --> 00:37:49,893 हाँ। 454 00:37:49,977 --> 00:37:51,561 हाँ, हमें बस अभी एक रक़म मिली है पनामा से 455 00:37:51,645 --> 00:37:53,605 - ऐसमे के दोस्तों की तरफ़ से। - और? 456 00:37:54,314 --> 00:37:55,607 यह हमारी उम्मीद से कहीं ज़्यादा है। 457 00:37:56,024 --> 00:37:57,567 उन्होंने कहा और रक़म भेजेंगे। 458 00:37:57,651 --> 00:37:58,986 डैरेन, शुरू करने का समय आ गया है। 459 00:38:13,792 --> 00:38:18,880 रेज़िस्ट 460 00:38:26,263 --> 00:38:28,265 एनएफएफए कहने की कोशिश कर रहा है 461 00:38:28,348 --> 00:38:31,893 कि पर्ज की रात ऐसमे कारमोना के साथ जो हुआ वह एक अफवाह है। 462 00:38:33,270 --> 00:38:34,438 पर यह बिलकुल सच है। 463 00:38:36,857 --> 00:38:39,234 उन्होंने सायरन बजने के बाद उसे गोली मारी। 464 00:38:39,317 --> 00:38:42,154 हमारे अपने नेताओं ने उनके ख़ुद के ही नियम तोड़े। 465 00:38:43,405 --> 00:38:46,742 हमारी सरकार ने हिंसा का एक वायरस बनाया है, 466 00:38:46,825 --> 00:38:48,243 और यह फैल रहा है। 467 00:38:59,921 --> 00:39:01,339 मैं भी ऐसमे को जानती थी। 468 00:39:02,132 --> 00:39:03,467 वह मेरी बहन थी। 469 00:39:04,092 --> 00:39:06,261 ऐसमे की कुर्बानी व्यर्थ नहीं गई। 470 00:39:06,720 --> 00:39:09,848 उसकी वज़ह से मैं और आप सभी आज यहाँ इकट्ठा हुए हैं। 471 00:39:18,356 --> 00:39:19,608 दुनिया को बदलना है? 472 00:39:20,233 --> 00:39:23,153 उसकी शुरुआत यहीं होगी, अभी, इसी कमरे में। 473 00:39:34,331 --> 00:39:35,415 सही कहा। 474 00:39:35,999 --> 00:39:37,918 तो, नहीं, हम खड़े होकर तमाशा नहीं देखेंगे 475 00:39:38,001 --> 00:39:41,588 और हमारे नेताओं को आज़ादी से बोलने के हमारे अधिकार को छीनने नहीं देंगे। 476 00:39:42,547 --> 00:39:44,174 और नहीं, हम खड़े होकर तमाशा नहीं देखेंगे 477 00:39:44,257 --> 00:39:47,636 और हमारी सरकार को निर्दोष नागरिकों की हत्या नहीं करने देंगे। 478 00:39:47,719 --> 00:39:50,514 इस साल पर्ज की मौतों का आंकड़ा अब तक सबसे ज़्यादा है। 479 00:39:50,597 --> 00:39:54,101 और सांत्वना, प्रार्थनाएं, दुःख इसकी भरपाई नहीं कर सकते। 480 00:39:54,184 --> 00:39:55,519 नहीं, हमारे साथ ऐसा नहीं होना चाहिए! 481 00:39:55,602 --> 00:39:59,272 गॉड 482 00:39:59,731 --> 00:40:02,526 हम एक बेहतर देश बनाएंगे!