1 00:00:01,627 --> 00:00:03,295 LE MONDE DE MME LORELEI 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,885 C'est parti, les enfants. 3 00:00:09,969 --> 00:00:14,515 Prenons maintenant un instant pour nous pencher sur ce qu'on ressent. 4 00:00:15,975 --> 00:00:19,603 J'ai quelques soucis dernièrement, 5 00:00:20,146 --> 00:00:22,273 et ce n'est pas toujours facile d'en parler. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,691 Même pour un adulte. 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,860 Voilà pourquoi aux États-Unis, 8 00:00:25,943 --> 00:00:29,405 il existe un jour férié créé spécialement pour décompresser. 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,616 L'un d'entre vous peut me dire duquel il s'agit ? 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,911 Zoe ? 11 00:00:35,995 --> 00:00:38,873 Mon petit doigt me dit que tu sais. 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,583 La Purge ? 13 00:00:40,666 --> 00:00:41,917 Exactement. 14 00:00:42,710 --> 00:00:47,631 La Purge permet aux adultes de passer leurs frustrations 15 00:00:47,715 --> 00:00:50,551 en leur donnant carte blanche une nuit par an. 16 00:00:51,093 --> 00:00:52,845 Ils n'ont pas à aller se coucher ? 17 00:00:52,928 --> 00:00:54,054 Du tout. 18 00:00:55,765 --> 00:00:57,600 Et ils ont le droit de tuer des gens ? 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 - Oh mon Dieu. - Non. 20 00:01:00,853 --> 00:01:03,731 Oui, ils en ont le droit. 21 00:01:05,357 --> 00:01:09,904 Lors de la Purge, vos papas et mamans sont libres de faire des choses 22 00:01:09,987 --> 00:01:13,032 qu'ils n'auraient jamais crues possibles. 23 00:01:13,491 --> 00:01:16,202 Et s'il arrive malheur à ma maman ou mon petit frère ? 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,205 Oh, Zoe. 25 00:01:21,165 --> 00:01:22,708 Quoi qu'il arrive, 26 00:01:24,543 --> 00:01:27,797 ton frère et toi n'avez rien à craindre. 27 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 D'accord. 28 00:01:28,964 --> 00:01:32,635 Et si tes parents décident de purger, 29 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 c'est leur choix. 30 00:01:34,845 --> 00:01:37,473 C'est leur droit en tant que citoyens américains. 31 00:01:38,098 --> 00:01:39,266 Parfois, 32 00:01:39,350 --> 00:01:42,853 il t'arrive de vouloir crier, pleurer, ou taper dans ton oreiller 33 00:01:42,937 --> 00:01:44,647 sous le coup de la colère, non ? 34 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 Eh bien la Purge, c'est aussi un défouloir. 35 00:01:50,486 --> 00:01:51,487 Ben ? 36 00:01:51,987 --> 00:01:53,072 Ben ! 37 00:01:53,155 --> 00:01:54,240 Ben ! 38 00:01:55,574 --> 00:01:56,659 Récitons maintenant 39 00:01:56,742 --> 00:01:59,078 - le serment des Nouveaux pères. - À table, mon chéri. 40 00:01:59,161 --> 00:02:00,329 Que regardes-tu ? 41 00:02:00,412 --> 00:02:04,041 Bénis soient nos Nouveaux pères fondateurs 42 00:02:04,542 --> 00:02:05,793 et l'Amérique, 43 00:02:06,752 --> 00:02:08,963 une nation ressuscitée. 44 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 LA PURGE 45 00:02:35,573 --> 00:02:37,700 10 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 46 00:02:39,577 --> 00:02:40,661 Souris, Turner. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 La Purge a officiellement commencé. 48 00:02:45,082 --> 00:02:46,625 C'est l'heure de fêter ça. 49 00:02:46,709 --> 00:02:49,211 Ben, je t'en prie. Relâche Scott. 50 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Tout ça est entre toi et moi. 51 00:02:54,633 --> 00:02:55,634 T'as raison. 52 00:02:57,386 --> 00:02:59,179 Je t'en prie. Arrête. 53 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Je t'en prie. 54 00:03:00,931 --> 00:03:02,725 Écoute, je comprends. 55 00:03:02,808 --> 00:03:04,310 Cette année a été dure pour toi. 56 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 Mais il est encore temps de te faire aider. 57 00:03:07,730 --> 00:03:09,982 Je sais que tout ça peut te paraître effrayant. 58 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Mais c'est un cadeau que je te fais. 59 00:03:16,822 --> 00:03:18,073 Voilà ce que je te propose. 60 00:03:19,408 --> 00:03:21,577 Si tu franchis le pas 61 00:03:22,912 --> 00:03:24,872 et que tu butes notre ami Scotty, 62 00:03:26,665 --> 00:03:27,833 je te laisserai vivre. 63 00:03:29,084 --> 00:03:30,753 Donc, en gros, soit l'un de vous crève... 64 00:03:32,338 --> 00:03:33,756 soit les deux crèvent. 65 00:03:35,591 --> 00:03:37,009 À toi de voir, mec. 66 00:03:51,482 --> 00:03:53,067 Je sais que c'est la nuit de Purge, 67 00:03:53,150 --> 00:03:56,153 mais notre priorité, c'est de retrouver Esme Carmona. 68 00:04:16,840 --> 00:04:17,841 Bon. 69 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Il était temps. 70 00:04:23,973 --> 00:04:25,057 Je doutais de ta venue. 71 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Virez l'argent avant les sirènes 72 00:04:35,985 --> 00:04:38,404 ou j'enverrai les photos à tous vos contacts. 73 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 Yo, Skye. 74 00:04:43,158 --> 00:04:44,785 CryptoCash est le grand gagnant. 75 00:04:44,868 --> 00:04:45,869 J'y suis presque. 76 00:04:45,953 --> 00:04:47,788 Super. Surveille de près l'historique. 77 00:04:48,872 --> 00:04:51,083 Tant de crime dans un si petit endroit. 78 00:04:51,166 --> 00:04:53,585 La Fondation s'enrichit beaucoup la nuit de Purge. 79 00:04:53,669 --> 00:04:55,254 Bon, je dois te prévenir. 80 00:04:55,337 --> 00:04:57,172 Ton plan, c'est de la folie. 81 00:04:57,756 --> 00:04:58,757 Bien noté. 82 00:04:58,841 --> 00:05:00,467 Mais la folie, ça me plaît. 83 00:05:00,884 --> 00:05:02,720 On attendra que tu envoies les images, 84 00:05:02,803 --> 00:05:05,014 puis on les diffusera sur un maximum d'écrans. 85 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 Mais vu ce que tu m'as dit, 86 00:05:06,890 --> 00:05:08,767 pour que tu entres dans le bâtiment, 87 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 je dois faire de toi un fantôme. 88 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Comment ça ? 89 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Tu vas voir. 90 00:05:27,411 --> 00:05:28,871 Vous avez déjà purgé ? 91 00:05:28,954 --> 00:05:30,497 Une fois, quand j'étais à la fac. 92 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 Attends, quoi ? 93 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Il y a un problème ? 94 00:05:36,503 --> 00:05:37,755 Aucun, Clint. 95 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 - Je... - C'est le trac de la Purge, voilà tout. 96 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 C'est parti. 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,303 - Je m'y colle ! - Parfait. 98 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 BRÈCHE ALERTE 99 00:05:59,693 --> 00:06:02,029 Ils ont franchi la porte extérieure. 100 00:06:03,363 --> 00:06:04,782 Écoute, on a tout essayé. 101 00:06:04,865 --> 00:06:06,825 Faire feu serait de la légitime défense. 102 00:06:06,909 --> 00:06:08,160 Hé ! Il y a du mouvement. 103 00:06:08,243 --> 00:06:09,286 Vous voyez ça ? 104 00:06:11,497 --> 00:06:12,498 Avancez ! 105 00:06:19,129 --> 00:06:21,799 Chérie, promets-moi que quoi qu'il arrive, 106 00:06:21,882 --> 00:06:23,133 on ne suivra pas ce chemin. 107 00:06:26,220 --> 00:06:27,471 - D'accord. - Bien. 108 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 Viens. 109 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 C'est ignifugé ? 110 00:06:53,038 --> 00:06:54,123 Autant que possible. 111 00:06:57,417 --> 00:06:58,669 Reculez ! Restez là ! 112 00:07:05,384 --> 00:07:06,969 On ne tiendra pas longtemps. 113 00:07:07,052 --> 00:07:08,220 Ils vont nous enfumer. 114 00:07:11,140 --> 00:07:13,642 JARDINS ENTRÉE OUEST 115 00:07:13,725 --> 00:07:15,435 Le gibier de ce soir est arrivé. 116 00:07:15,519 --> 00:07:16,520 Bien reçu. 117 00:07:24,319 --> 00:07:25,654 Belle nuit pour une chasse. 118 00:07:27,072 --> 00:07:29,074 - Allez ! - Avancez, les gars. 119 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Bougez-vous. 120 00:07:32,452 --> 00:07:33,495 Allez. Avance. 121 00:07:35,539 --> 00:07:36,540 C'est quoi, ce délire ? 122 00:07:36,623 --> 00:07:38,458 On était censés être mis aux enchères. 123 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Avance. 124 00:07:40,377 --> 00:07:43,380 Hé ! On est censés faire quoi, tout seuls dehors ? 125 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 Crever. 126 00:07:44,548 --> 00:07:45,549 Maintenant avance ! 127 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Bouge. 128 00:07:47,092 --> 00:07:49,178 - Descends ! - Lâchez-moi ! 129 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 Avancez. 130 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Avancez ! 131 00:07:55,559 --> 00:07:56,935 Allez. Avancez ! 132 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 Hé, vous êtes prêts ? 133 00:07:58,103 --> 00:07:59,313 Hé. 134 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 Ils veulent qu'on se défende enchaînés ? 135 00:08:01,440 --> 00:08:02,983 Le but, c'est qu'on ne le puisse pas. 136 00:08:03,775 --> 00:08:06,904 On a été vendus à des riches qui voulaient des proies faciles. 137 00:08:06,987 --> 00:08:07,988 Quoi ? 138 00:08:08,071 --> 00:08:09,656 Tout n'est pas perdu. 139 00:08:09,740 --> 00:08:10,949 Mon pote va nous aider. 140 00:08:11,033 --> 00:08:13,076 Et comment savoir qu'il va bien se pointer ? 141 00:08:13,577 --> 00:08:15,871 Ryan a toujours été là pour moi. Ayez confiance. 142 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Il faut se serrer les coudes 143 00:08:18,415 --> 00:08:20,792 ou on ne passera pas la nuit. Compris ? 144 00:08:21,335 --> 00:08:22,336 Ouais. D'accord. 145 00:08:22,419 --> 00:08:24,004 Messieurs, faites-les avancer ! 146 00:08:26,548 --> 00:08:27,883 Prenez de l'avance. 147 00:08:27,966 --> 00:08:29,509 - Allez, suivez-moi. - On y va. 148 00:08:33,513 --> 00:08:34,556 Bienvenue. 149 00:08:34,640 --> 00:08:35,641 JARDINS ENTRÉE EST 150 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 Réservation au nom de Dixon, plus deux. 151 00:08:43,440 --> 00:08:44,691 Merci pour votre don. 152 00:08:45,651 --> 00:08:47,069 FILLES DES NPFA 153 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 Je veux essayer. 154 00:08:51,907 --> 00:08:52,991 Santé, les amis. 155 00:09:02,167 --> 00:09:04,586 On ne ressort pas du tout du lot. 156 00:09:05,045 --> 00:09:07,005 On a payé notre entrée, comme tous ici. 157 00:09:07,089 --> 00:09:08,298 Ils n'ont rien à dire. 158 00:09:11,176 --> 00:09:12,594 Mesdames et messieurs, 159 00:09:13,178 --> 00:09:15,514 ma prochaine annonce va pimenter votre soirée. 160 00:09:16,306 --> 00:09:20,310 Nos marraines du jour, les Filles des NPFA, 161 00:09:20,894 --> 00:09:22,938 vous ont préparé une petite surprise. 162 00:09:23,814 --> 00:09:27,192 En l'honneur de notre histoire et de nos traditions, 163 00:09:27,276 --> 00:09:30,362 qui remontent à plus de deux cents ans 164 00:09:30,445 --> 00:09:33,573 et forment la base des NPFA, 165 00:09:34,366 --> 00:09:39,538 la chasse de ce soir se fera exclusivement à l'aide d'armes 166 00:09:39,621 --> 00:09:41,999 jadis utilisées par nos ancêtres. 167 00:09:43,458 --> 00:09:46,295 - Ouah, je vois ! - Formidable. 168 00:09:46,878 --> 00:09:48,171 C'est une plaisanterie. 169 00:09:48,255 --> 00:09:49,881 Plus tordu tu meurs. 170 00:09:52,509 --> 00:09:53,844 C'est qu'ils reluisent ! 171 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 Attention avec celui-ci. 172 00:09:59,975 --> 00:10:00,976 Voilà pour vous. 173 00:10:02,102 --> 00:10:04,771 Vous pourrez récupérer vos armes à la sortie, monsieur. 174 00:10:06,148 --> 00:10:08,275 Crystal, prends une photo. 175 00:10:10,485 --> 00:10:13,155 Hé. On a tout un arsenal dans le Humvee. 176 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 Alors faisons avec. 177 00:10:14,573 --> 00:10:17,284 Et si on doit dégommer un de ces connards ? 178 00:10:17,367 --> 00:10:20,996 Je préférerais éviter, mais si ça arrive, je m'en remettrai. Pas toi ? 179 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Moi si. 180 00:10:25,000 --> 00:10:26,335 Frayons-nous un chemin. 181 00:10:30,464 --> 00:10:31,465 Merci. 182 00:10:37,471 --> 00:10:38,597 Prenez-en un chacun. 183 00:10:39,431 --> 00:10:42,559 Clint, c'est Marcus qu'on veut. Il y a d'autres gens à l'intérieur. 184 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Je m'en tape. 185 00:10:43,727 --> 00:10:45,479 On parle de les brûler vifs. 186 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 Exactement. 187 00:10:47,564 --> 00:10:49,566 Ils s'en sont pris à vous. Pourquoi hésiter ? 188 00:10:53,987 --> 00:10:55,739 Vous aimez encore Michelle, c'est ça ? 189 00:10:58,033 --> 00:10:59,242 Non, c'est faux. 190 00:11:10,087 --> 00:11:12,089 Les autres peuvent sortir sans crainte. 191 00:11:17,094 --> 00:11:18,720 Allez jeter un œil, M. Cœur brisé. 192 00:11:19,679 --> 00:11:21,348 Dites-leur qu'on ne leur fera rien 193 00:11:21,431 --> 00:11:22,474 s'ils livrent Marcus. 194 00:11:22,557 --> 00:11:23,558 Non. 195 00:11:23,642 --> 00:11:24,643 Non. 196 00:11:25,519 --> 00:11:26,603 Clint, arrêtez ! 197 00:11:26,686 --> 00:11:27,729 - Hé. - C'est bon. 198 00:11:27,813 --> 00:11:28,939 Bon sang, Clint. 199 00:11:29,022 --> 00:11:30,690 Je vais le faire. 200 00:11:33,402 --> 00:11:34,486 Voilà qui est mieux. 201 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Avancez. 202 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Je vais vous aider à surmonter votre trac. 203 00:12:29,666 --> 00:12:30,667 Marcus ? 204 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 Michelle ? 205 00:12:40,635 --> 00:12:42,304 Je viens vous proposer un marché. 206 00:12:45,265 --> 00:12:46,349 Putain de merde ! 207 00:12:46,433 --> 00:12:47,559 Clint ! 208 00:12:47,642 --> 00:12:49,394 - Sam ! - Aidez-moi ! 209 00:12:49,478 --> 00:12:51,521 Clint ! Aidez-moi ! 210 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 C'est quoi, ce bordel ? 211 00:12:53,231 --> 00:12:54,232 Sam ! 212 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 9 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 213 00:13:03,158 --> 00:13:05,368 Pitié, ne me purgez pas ! Je vous en prie ! 214 00:13:07,245 --> 00:13:08,246 Bordel de merde ! 215 00:13:08,997 --> 00:13:10,332 Je ne vais pas te purger, Sam. 216 00:13:10,415 --> 00:13:13,668 J'ai déjà été obligé de tuer quelqu'un. 217 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 Ça ne s'oublie pas. 218 00:13:16,838 --> 00:13:18,673 - Verse ça là-dessus. - D'accord. 219 00:13:18,757 --> 00:13:20,800 Et applique ça sur la plaie. 220 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 - Voilà. - Non. Attends. 221 00:13:27,474 --> 00:13:28,475 Écoutez. 222 00:13:29,726 --> 00:13:32,312 Tout ça est parti beaucoup trop loin. 223 00:13:32,395 --> 00:13:33,939 Ah oui ? Sans blague. 224 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 Clint voulait brûler la maison. 225 00:13:39,361 --> 00:13:41,488 Il ne s'arrêtera pas tant que vous êtes en vie. 226 00:13:42,364 --> 00:13:45,075 Marcus, il faut peut-être changer de plan ? 227 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 On ne peut pas combattre le feu par le feu. 228 00:13:47,702 --> 00:13:49,246 Ça ne nous ressemble pas. 229 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 Il doit y avoir un autre moyen. 230 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Bon, 231 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 tu vas vraiment douiller. 232 00:14:00,924 --> 00:14:02,634 Je le répète. Je ne ferai rien. 233 00:14:02,717 --> 00:14:03,927 Je ne suis pas un tueur. 234 00:14:04,261 --> 00:14:05,262 Non. 235 00:14:07,556 --> 00:14:08,723 Mais tu vas le devenir. 236 00:14:10,725 --> 00:14:13,019 Non, par pitié. Allez ! 237 00:14:14,479 --> 00:14:15,897 Lâche-moi, mec. Pitié. 238 00:14:22,028 --> 00:14:23,196 Merde. 239 00:14:23,280 --> 00:14:24,948 - Fais-le. - Non, pitié. Non. 240 00:14:26,116 --> 00:14:27,951 Sinon je purge ta gueule. 241 00:14:29,911 --> 00:14:32,038 Je ne peux pas. Non ! 242 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 Non ! 243 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 T'as réussi ! 244 00:14:55,562 --> 00:14:56,688 T'as réussi, mec ! 245 00:15:18,710 --> 00:15:19,711 Bon, Silas. 246 00:15:20,795 --> 00:15:22,339 J'ai demandé un peu partout. 247 00:15:23,465 --> 00:15:24,674 Personne ne le connaît. 248 00:15:25,091 --> 00:15:26,217 Tu es sûr que c'était lui ? 249 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 Certain. 250 00:15:28,637 --> 00:15:30,180 Ils se sont introduits chez moi. 251 00:15:30,930 --> 00:15:35,018 Ce serait dommage qu'il soit victime d'un accident 252 00:15:35,101 --> 00:15:37,771 dans la nuit noire de la Purge. 253 00:15:38,980 --> 00:15:40,899 Je ne sais pas. Il m'a l'air maladroit. 254 00:15:41,483 --> 00:15:43,818 Du genre à trébucher et à se tirer dans la tête. 255 00:15:43,902 --> 00:15:45,278 Mesdames et messieurs, 256 00:15:45,362 --> 00:15:47,572 les festivités vont commencer. 257 00:15:47,656 --> 00:15:50,450 N'oubliez pas de faire attention aux barrières. 258 00:15:51,201 --> 00:15:52,494 Elles sont électrifiées. 259 00:15:52,911 --> 00:15:54,454 Vous avez une heure. 260 00:15:54,537 --> 00:15:58,667 Et contrairement à l'année passée, des trophées seront décernés. 261 00:16:02,003 --> 00:16:04,589 Si vous voulez bien me suivre à la ligne de départ. 262 00:16:05,006 --> 00:16:06,424 - Bon. C'est parti. - Allez. 263 00:16:09,302 --> 00:16:10,470 Votre attention. 264 00:16:10,929 --> 00:16:15,850 Souvenez-vous, soyez courtois et faites attention aux autres chasseurs. 265 00:16:16,768 --> 00:16:17,769 Bon. 266 00:16:18,186 --> 00:16:19,187 À vos marques, 267 00:16:19,979 --> 00:16:21,106 prêts, 268 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 chassez ! 269 00:16:30,573 --> 00:16:31,574 Plus vite, les gars. 270 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 Restez dans l'ombre. 271 00:16:50,677 --> 00:16:54,013 Pour se débarrasser de la sécurité, il faut les attirer ailleurs. 272 00:16:54,514 --> 00:16:56,850 J'ai vu Tupac en concert à Tokyo l'année passée. 273 00:16:56,933 --> 00:16:58,727 Ces trucages sont encore mieux. 274 00:16:59,644 --> 00:17:00,645 Boum. 275 00:17:05,483 --> 00:17:06,860 C'est effrayant. 276 00:17:06,943 --> 00:17:09,571 Actuellement, vous marchez près de ce bâtiment des NPFA, 277 00:17:09,654 --> 00:17:11,740 et personne ne verra que c'est du montage. 278 00:17:22,292 --> 00:17:24,794 Monsieur, j'ai Esme Carmona. 279 00:17:24,878 --> 00:17:25,879 À trois rues d'ici. 280 00:17:25,962 --> 00:17:27,797 - C'est confirmé ? - Regarde ! 281 00:17:31,301 --> 00:17:32,302 NOTIFICATION 282 00:17:32,385 --> 00:17:34,596 C'est elle. Pourquoi elle montre son visage ? 283 00:17:34,679 --> 00:17:35,680 Monsieur ? 284 00:17:36,264 --> 00:17:37,807 Elle part. On va la perdre. 285 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 Bon. D'accord. 286 00:17:39,476 --> 00:17:40,518 Envoie une équipe. 287 00:17:41,519 --> 00:17:43,313 La plus proche est à 15 minutes. 288 00:17:43,396 --> 00:17:45,315 Envoie nos gars. Du premier étage. 289 00:17:45,398 --> 00:17:46,399 De suite. 290 00:17:48,902 --> 00:17:50,153 On les a eus. 291 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Bravo aux reines du trucage ! Beau travail ! 292 00:17:52,697 --> 00:17:54,324 - Bon. - Bon, on y va. 293 00:18:01,790 --> 00:18:03,750 On est à dix minutes du pont. 294 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 Gardez l'œil ouvert. 295 00:18:05,251 --> 00:18:06,628 - Compris. - Hé. 296 00:18:06,711 --> 00:18:09,881 Si les autres chasseurs nous voient aider une proie, on est morts. 297 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 Soyons vigilants. 298 00:18:11,800 --> 00:18:13,343 Merde ! Qui nous tire dessus ? 299 00:18:16,304 --> 00:18:18,389 Hé ! On est des chasseurs ! 300 00:18:18,807 --> 00:18:20,141 Arrêtez de tirer ! 301 00:18:26,981 --> 00:18:29,651 Vous n'allez pas le croire. C'est le type de la plantation. 302 00:18:29,734 --> 00:18:31,486 - Quoi ? - Il ne faut pas le mener à Tommy. 303 00:18:31,569 --> 00:18:32,612 Il faut qu'on le sème. 304 00:18:32,695 --> 00:18:33,738 Il est seul ? 305 00:18:33,822 --> 00:18:35,114 Il a un ami. 306 00:18:35,198 --> 00:18:36,449 On va faire distraction. 307 00:18:36,866 --> 00:18:38,743 Partez pendant qu'ils rechargent. Vite ! 308 00:18:39,160 --> 00:18:40,161 Allez, vite. 309 00:18:41,830 --> 00:18:43,122 Ils s'enfuient. 310 00:18:43,206 --> 00:18:44,207 Tu sais quoi ? 311 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 Au diable les règles. 312 00:18:47,210 --> 00:18:48,211 C'est quoi ? 313 00:18:48,920 --> 00:18:50,088 Un tranquillisant ? 314 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 Paul ? 315 00:18:59,597 --> 00:19:00,598 Paul. 316 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 Paul ? 317 00:19:24,205 --> 00:19:25,206 Clint. 318 00:19:25,665 --> 00:19:28,918 Lâchons nos armes et réglons ça entre hommes. 319 00:19:33,214 --> 00:19:34,465 Contre le mur. 320 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 D'accord. 321 00:19:35,633 --> 00:19:36,634 On s'accroupit. 322 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Ne bougez pas. 323 00:19:39,053 --> 00:19:40,096 Merde. 324 00:19:40,179 --> 00:19:41,389 Bon. Quelqu'un arrive. 325 00:19:41,472 --> 00:19:42,473 Fait chier ! 326 00:19:43,641 --> 00:19:44,934 - Retiens-toi. - Merde. 327 00:19:45,643 --> 00:19:47,061 T'as minci ? 328 00:19:47,145 --> 00:19:48,730 Toi par contre, t'as bien mangé. 329 00:19:48,813 --> 00:19:49,814 On vous dérange ? 330 00:19:50,940 --> 00:19:51,941 Content de te voir. 331 00:19:52,025 --> 00:19:53,651 - Mon Dieu. - Allez. 332 00:19:54,068 --> 00:19:55,236 Comment il a eu les clés ? 333 00:19:55,737 --> 00:19:56,738 On était flics avant. 334 00:19:58,823 --> 00:20:00,366 Je peux les laisser, si tu veux. 335 00:20:01,159 --> 00:20:02,660 Non. Je ne me plains pas. 336 00:20:02,744 --> 00:20:04,579 - Pas du tout. - Merci. 337 00:20:04,662 --> 00:20:05,663 Merci. 338 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Allez ! On continue. 339 00:20:08,166 --> 00:20:09,167 - Allez ! - Allez ! 340 00:20:09,584 --> 00:20:10,710 On se dépêche ! Allez ! 341 00:20:22,764 --> 00:20:24,766 Vous me prenez pour un idiot, Marcus ? 342 00:20:24,849 --> 00:20:26,851 Écoutez, Sam est à l'intérieur. 343 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 En sécurité. 344 00:20:30,021 --> 00:20:32,398 Je n'ai pas l'intention de blesser qui que ce soit. 345 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 Vous devriez l'écouter. 346 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 Il ment. 347 00:20:36,903 --> 00:20:38,237 En gage de bonne foi, 348 00:20:39,405 --> 00:20:40,823 j'échangerai Sam pour Clint. 349 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 - Non... - On accepte ! 350 00:20:42,116 --> 00:20:43,159 - Oui. - Comment ça ? 351 00:20:43,242 --> 00:20:44,494 Il a tué ma femme ! 352 00:20:44,577 --> 00:20:47,455 - Ce n'est pas à vous de décider ! - Maisy a eu un triste sort. 353 00:20:48,748 --> 00:20:51,459 Mais vous n'avez pas le droit de jouer avec nos vies. 354 00:20:51,542 --> 00:20:52,794 - Non. - Elle a raison. 355 00:21:00,635 --> 00:21:02,470 Vous nous aviez dit d'agir. 356 00:21:04,847 --> 00:21:06,349 Bande de traîtres. 357 00:21:09,644 --> 00:21:10,728 Bon, j'arrive ! 358 00:21:13,648 --> 00:21:14,649 Allez. 359 00:21:19,070 --> 00:21:20,071 Sam. 360 00:21:24,409 --> 00:21:25,410 Ça va ? 361 00:21:26,160 --> 00:21:27,245 - Je te tiens. - Viens là. 362 00:21:27,328 --> 00:21:28,329 Voilà. 363 00:21:41,509 --> 00:21:44,012 7 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 364 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 On n'est pas loin. 365 00:21:46,764 --> 00:21:49,517 La sécurité ne reviendra que dans quelques minutes. 366 00:21:51,686 --> 00:21:53,688 Approchez-moi autant que possible. 367 00:21:57,275 --> 00:21:58,484 Vous pouvez contourner ? 368 00:21:58,568 --> 00:21:59,569 Oui. 369 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 Attention ! 370 00:22:27,764 --> 00:22:29,390 Ça devait se régler entre hommes. 371 00:22:29,849 --> 00:22:30,850 C'est le cas. 372 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 Il n'a rien. 373 00:22:34,103 --> 00:22:36,064 Vous êtes armé et pas moi. 374 00:22:36,814 --> 00:22:38,441 On dirait bien. 375 00:22:42,111 --> 00:22:43,154 Asseyez-vous. 376 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 Allez. 377 00:22:51,913 --> 00:22:55,083 Il faut trouver un terrain d'entente. 378 00:22:57,335 --> 00:22:58,920 C'est facile pour vous. 379 00:23:00,129 --> 00:23:02,256 Non. Du tout. 380 00:23:04,217 --> 00:23:07,053 Vous ne pourrez pas vous rattraper, Marcus. 381 00:23:07,136 --> 00:23:08,429 Vous avez raison. 382 00:23:10,598 --> 00:23:12,767 Quand un couple s'unit pour la vie... 383 00:23:13,851 --> 00:23:16,062 ils devraient pouvoir vieillir ensemble. 384 00:23:17,688 --> 00:23:18,856 Et j'aimerais... 385 00:23:19,816 --> 00:23:21,442 pouvoir changer ça. 386 00:23:22,652 --> 00:23:23,861 Mais je ne le peux pas. 387 00:23:25,363 --> 00:23:26,781 Mais écoutez, Clint. 388 00:23:27,740 --> 00:23:29,826 Cette violence, 389 00:23:30,993 --> 00:23:33,454 ça ne va pas arranger les choses. 390 00:23:44,340 --> 00:23:48,010 On dit que purger aide à se sentir mieux. 391 00:23:53,015 --> 00:23:55,518 Rien ne me consolera de la mort de Maisy. 392 00:23:58,521 --> 00:24:00,189 Alors à quoi bon ? 393 00:24:02,608 --> 00:24:04,443 On peut faire table rase, 394 00:24:05,903 --> 00:24:06,946 vous et moi. 395 00:24:42,356 --> 00:24:43,357 Merci. 396 00:24:43,441 --> 00:24:44,525 Merci, mec. 397 00:25:01,792 --> 00:25:04,879 Je sors leur dire que c'est arrangé. 398 00:25:09,300 --> 00:25:10,468 Michelle ! 399 00:25:14,597 --> 00:25:15,723 Ça va... 400 00:25:15,806 --> 00:25:16,807 Ça va aller. 401 00:25:18,309 --> 00:25:20,895 Quand vous m'avez pris celle que j'aimais, j'ai eu mal. 402 00:25:20,978 --> 00:25:22,271 Alors j'ai pris la vôtre. 403 00:25:23,606 --> 00:25:24,774 Allez-y ! 404 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Purgez-moi, enfoiré ! 405 00:25:26,442 --> 00:25:28,486 - Je vous emmerde ! - Vous voulez le faire. 406 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 Surveille-le ! 407 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 Marcus ! 408 00:25:33,157 --> 00:25:34,158 Marcus ? 409 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Bébé. 410 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 Désolée. 411 00:25:40,748 --> 00:25:41,749 Bébé. Merde. 412 00:25:41,832 --> 00:25:42,875 Le poumon est touché. 413 00:25:42,959 --> 00:25:44,043 - Mon nécessaire. - Oui. 414 00:25:44,126 --> 00:25:45,962 - Et beaucoup de serviettes. - Oui. 415 00:25:46,045 --> 00:25:47,046 Tout va bien, bébé. 416 00:25:47,129 --> 00:25:48,214 Tout va bien se passer. 417 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 Tu vois ? 418 00:25:51,968 --> 00:25:54,053 Ça part avec du liquide vaisselle. 419 00:25:55,263 --> 00:25:56,472 Sèche-toi les mains. 420 00:25:56,555 --> 00:25:57,723 On va pouvoir y aller. 421 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 - Y aller ? - Oui. 422 00:26:00,851 --> 00:26:02,270 On va sortir purger ensemble. 423 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 Il faut être alerte. 424 00:26:08,484 --> 00:26:10,194 Tiens. Bois de l'eau. 425 00:26:12,280 --> 00:26:13,572 Il faut t'hydrater. 426 00:26:14,198 --> 00:26:15,491 On a encore le temps. 427 00:26:18,035 --> 00:26:19,537 C'est super de faire ça avec toi. 428 00:26:22,415 --> 00:26:23,416 T'inquiète. 429 00:26:24,500 --> 00:26:25,668 Plus on purge, 430 00:26:26,419 --> 00:26:27,878 moins on a peur. 431 00:26:28,838 --> 00:26:29,964 Allez, bois. 432 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 T'es prêt ? 433 00:26:36,220 --> 00:26:37,221 Ouais. 434 00:26:38,222 --> 00:26:39,432 Il me faut un masque. 435 00:26:41,100 --> 00:26:42,143 Tu as raison. 436 00:26:42,226 --> 00:26:43,436 J'ai failli oublier. 437 00:26:44,437 --> 00:26:45,688 Il t'en faut un absolument. 438 00:26:47,523 --> 00:26:49,191 Il doit bien y en avoir un. 439 00:26:52,069 --> 00:26:53,070 Parfait. 440 00:26:56,449 --> 00:26:57,491 Sale enfoiré. 441 00:27:00,119 --> 00:27:01,662 6 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 442 00:27:02,079 --> 00:27:03,622 C'est pour s'amuser. 443 00:27:04,623 --> 00:27:05,708 Attends, chérie. 444 00:28:13,818 --> 00:28:15,403 ACTIF CONFIGURATION, RÉSEAU 445 00:28:28,999 --> 00:28:30,209 MISE À PRIX TERRORISTE 446 00:29:17,339 --> 00:29:18,632 C'est pas vrai. 447 00:29:18,716 --> 00:29:19,800 Attention. 448 00:29:19,884 --> 00:29:21,302 - Allez. - La sécurité 449 00:29:21,385 --> 00:29:23,888 sera désactivée pendant la réinitialisation. 450 00:29:24,472 --> 00:29:26,348 - Si c'est le... - Écoutez-moi. 451 00:29:26,432 --> 00:29:28,684 - ...veuillez vous diriger vers... - Restez calmes. 452 00:29:28,767 --> 00:29:31,020 Le système redémarre dans 60 secondes. 453 00:29:31,103 --> 00:29:32,104 Tout va bien. 454 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 INITIALISATION... 455 00:29:43,657 --> 00:29:46,118 Allez. 456 00:30:07,806 --> 00:30:09,308 INITIALISATION... 457 00:30:26,617 --> 00:30:27,618 Putain. 458 00:30:27,701 --> 00:30:29,703 5 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 459 00:30:31,747 --> 00:30:32,790 Allez. 460 00:30:36,043 --> 00:30:37,044 Merde. 461 00:30:41,632 --> 00:30:43,926 Señorita, chérie ! 462 00:30:45,803 --> 00:30:47,346 Turner. 463 00:30:51,267 --> 00:30:52,268 Merde. 464 00:30:56,772 --> 00:30:57,773 LE BUS DE LA PURGE 465 00:31:03,112 --> 00:31:04,738 DIEU 466 00:31:08,659 --> 00:31:10,411 Je ne peux plus rien pour elle. 467 00:31:10,494 --> 00:31:11,996 Il lui faut du sang et une valve. 468 00:31:12,079 --> 00:31:13,163 Tout est fermé. 469 00:31:13,247 --> 00:31:14,790 Il y a des centres d'urgence. 470 00:31:14,873 --> 00:31:16,834 On va passer la nuit à les chercher. 471 00:31:16,917 --> 00:31:18,502 C'est bon, je sais où ils sont. 472 00:31:18,586 --> 00:31:20,379 Ils ont toujours besoin de médecins. 473 00:31:20,462 --> 00:31:21,589 Je dis toujours non. 474 00:31:21,672 --> 00:31:23,424 - Je vais t'aider à la porter. - Non. 475 00:31:23,507 --> 00:31:25,926 Restez ici. 476 00:31:26,010 --> 00:31:29,471 Clint est neutralisé, vous êtes en sécurité ici. 477 00:31:29,555 --> 00:31:30,598 Pas question. 478 00:31:30,681 --> 00:31:32,725 On ne va pas te laisser y aller tout seul. 479 00:31:32,808 --> 00:31:35,477 Tes voisins vont-ils nous laisser passer ? 480 00:31:37,855 --> 00:31:39,189 Ils ont intérêt. 481 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 Hé ! 482 00:31:44,111 --> 00:31:45,404 Je ne suis pas armé. 483 00:31:46,614 --> 00:31:50,075 Je pensais avoir fait la paix avec Clint. 484 00:31:52,453 --> 00:31:54,038 Mais il a poignardé ma femme. 485 00:31:56,915 --> 00:31:58,751 Elle n'avait rien à voir avec tout ça. 486 00:31:59,543 --> 00:32:00,544 Il s'en fichait. 487 00:32:02,880 --> 00:32:05,674 J'aurais pu purger Sam 488 00:32:07,593 --> 00:32:08,677 et Clint. 489 00:32:10,387 --> 00:32:12,056 Mais je les ai épargnés. 490 00:32:13,682 --> 00:32:15,017 Maintenant, je vais monter... 491 00:32:16,310 --> 00:32:17,311 dans ma voiture. 492 00:32:18,771 --> 00:32:22,441 Si vous m'arrêtez, vous serez responsables de la mort de ma femme. 493 00:32:24,318 --> 00:32:25,694 C'est le moment. 494 00:32:27,988 --> 00:32:30,240 Si vous voulez me purger, allez-y ! 495 00:33:25,879 --> 00:33:27,089 Ce n'est pas terminé. 496 00:33:28,257 --> 00:33:29,258 Si. 497 00:33:47,985 --> 00:33:50,404 Turner. 498 00:34:17,765 --> 00:34:19,850 DIEU 499 00:35:07,689 --> 00:35:08,690 Ça va ? 500 00:35:14,279 --> 00:35:15,489 C'est la fête ! 501 00:35:28,794 --> 00:35:29,795 Attention. 502 00:35:33,382 --> 00:35:34,591 Hé, je suis... 503 00:35:35,092 --> 00:35:36,093 Je suis comme vous. 504 00:35:36,718 --> 00:35:37,719 Regardez. 505 00:35:39,221 --> 00:35:40,472 Je suis de votre côté. 506 00:35:40,556 --> 00:35:41,557 Je suis comme vous. 507 00:35:47,187 --> 00:35:48,188 C'est bon. 508 00:36:21,430 --> 00:36:22,681 Tu es de retour parmi nous 509 00:36:23,599 --> 00:36:25,100 et j'ai quelques questions. 510 00:36:29,104 --> 00:36:30,772 Tu entres chez moi par effraction. 511 00:36:31,398 --> 00:36:33,191 Puis tu te pointes pendant la Purge. 512 00:36:35,777 --> 00:36:37,279 Qu'est-ce que tu veux, bordel ? 513 00:36:38,697 --> 00:36:40,616 Rien, c'est le hasard. 514 00:36:42,743 --> 00:36:44,578 Manque de chance. 515 00:36:50,542 --> 00:36:54,338 Tu veux dire que mon frère est mort pour rien ? 516 00:37:15,484 --> 00:37:17,027 Va te faire foutre. 517 00:37:25,410 --> 00:37:26,453 J'y suis. 518 00:37:26,536 --> 00:37:28,580 La réinitialisation a fait distraction, 519 00:37:28,664 --> 00:37:29,998 mais fais vite. 520 00:37:30,082 --> 00:37:31,124 Cinq minutes. 521 00:37:32,709 --> 00:37:34,044 Enfin, dix. 522 00:37:34,127 --> 00:37:35,128 D'accord. 523 00:37:51,353 --> 00:37:52,354 Ryan ! 524 00:37:52,437 --> 00:37:53,438 Ryan ! 525 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 Ryan ! 526 00:37:54,690 --> 00:37:56,149 Qui a vu Ryan ? 527 00:37:56,233 --> 00:37:57,734 - Non ! - Moi non plus ! 528 00:37:57,818 --> 00:37:58,819 Ryan ! 529 00:38:03,865 --> 00:38:04,866 Merde ! 530 00:38:09,371 --> 00:38:11,289 - Mon Dieu, Ryan ! - Vous l'avez ? 531 00:38:11,373 --> 00:38:12,374 Ryan ! 532 00:38:13,166 --> 00:38:14,751 - On est là. - Ryan ! 533 00:38:14,835 --> 00:38:15,836 Le voilà. 534 00:38:16,461 --> 00:38:17,879 Tournez-le sur le côté. 535 00:38:18,338 --> 00:38:19,548 - Attention. - Allez. 536 00:38:20,799 --> 00:38:21,800 Tirez. 537 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Merde. 538 00:38:23,802 --> 00:38:25,554 Ryan ! 539 00:38:26,013 --> 00:38:27,139 - Il ne respire pas. - Merde. 540 00:38:27,222 --> 00:38:28,348 Mettons-le sur le côté. 541 00:38:28,432 --> 00:38:29,433 Allez. 542 00:38:29,516 --> 00:38:30,726 - Allez. - Ouvre sa bouche. 543 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 Ryan ? 544 00:38:32,769 --> 00:38:33,770 Ryan ! 545 00:38:36,857 --> 00:38:38,859 Tu vas pas crever comme ça ! 546 00:38:38,942 --> 00:38:39,943 Respire ! 547 00:38:40,569 --> 00:38:41,570 Allez ! 548 00:38:54,416 --> 00:38:56,293 Vous n'étiez pas venus me sauver ? 549 00:39:06,553 --> 00:39:10,057 4 HEURES AVANT LA FIN DE LA PURGE 550 00:39:11,224 --> 00:39:12,476 Qu'est-ce qu'on fait ? 551 00:39:12,559 --> 00:39:13,935 On se balade jusqu'à l'aube ? 552 00:39:14,019 --> 00:39:15,604 Il nous reste du travail à faire. 553 00:39:15,687 --> 00:39:16,772 De quoi tu parles ? 554 00:39:16,855 --> 00:39:18,523 Ziv a foutu le casse en l'air, non ? 555 00:39:18,607 --> 00:39:19,691 Ziv est morte. 556 00:39:19,775 --> 00:39:21,985 J'ai dû tuer un de ses hommes avant la Purge. 557 00:39:22,402 --> 00:39:23,445 Alors tu es mort 558 00:39:23,862 --> 00:39:25,614 si tu ne quittes pas le pays ce soir. 559 00:39:25,697 --> 00:39:26,948 Pas sans notre argent. 560 00:39:27,365 --> 00:39:28,450 Et il est où ? 561 00:39:28,533 --> 00:39:29,701 Avec les chacals. 562 00:39:29,785 --> 00:39:30,952 Les chacals ? 563 00:39:31,036 --> 00:39:32,120 Bordel de merde. 564 00:39:32,537 --> 00:39:33,705 Ryan les a prévenus. 565 00:39:34,998 --> 00:39:36,208 Pourquoi ? 566 00:39:36,291 --> 00:39:39,503 Pour qu'ils volent l'argent à Ziv pendant qu'on te récupérait. 567 00:39:40,128 --> 00:39:41,296 Pas mal. 568 00:39:42,214 --> 00:39:44,424 Enfin, c'est dingue, mais je ne me plains pas. 569 00:39:44,508 --> 00:39:45,759 On a le temps. 570 00:39:45,842 --> 00:39:46,885 Récupérons le fric. 571 00:39:46,968 --> 00:39:47,969 D'accord ? 572 00:39:48,053 --> 00:39:49,554 Jouons aux voleurs. 573 00:39:59,272 --> 00:40:00,273 Tiens bon, chérie. 574 00:40:00,774 --> 00:40:02,234 - On arrive. - Elle tient le coup ? 575 00:40:02,317 --> 00:40:03,777 - Attention ! - Merde ! 576 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 C'est qui ? 577 00:40:19,501 --> 00:40:20,585 Qu'est-ce qu'on fait ? 578 00:40:28,677 --> 00:40:30,053 Allez. Il est vivant. 579 00:40:32,305 --> 00:40:34,224 Attention à son cou. 580 00:40:34,724 --> 00:40:36,560 On va dans un centre d'urgence. 581 00:40:38,728 --> 00:40:39,896 - Allez, quoi. - On va... 582 00:40:39,980 --> 00:40:40,981 Allez.