1 00:00:01,627 --> 00:00:02,628 NOG 1 WEEK TOT DE EERSTE JAARLIJKSE ZUIVERING 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,839 Door de hele stad zijn speakers geïnstalleerd. 3 00:00:04,922 --> 00:00:09,009 Om de 3,7 straten, zoals de NGA aanbeveelt. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 New Orleans is klaar voor de Zuivering. 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,806 Zijn de sirenes getest? 6 00:00:14,682 --> 00:00:15,725 Ja, meneer. 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,477 We hebben wel wat kinderen laten schrikken ermee 8 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 en hun ouders ook. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,440 Ze wennen er wel aan. - Ja, meneer. 10 00:00:22,523 --> 00:00:25,276 Veel mensen denken dat het een stunt is. 11 00:00:25,359 --> 00:00:30,114 Ze denken niet dat gewone mensen echt misdaden zullen begaan. 12 00:00:30,197 --> 00:00:34,076 Onderzoek voorspelt dat het aantal deelnemers zeer hoog zal zijn. 13 00:00:36,620 --> 00:00:37,955 Mooi, dat is... 14 00:00:38,664 --> 00:00:39,915 Dat is heel mooi. 15 00:00:41,667 --> 00:00:45,463 We hebben de wifi- en netwerkverbindingen allemaal gecontroleerd, 16 00:00:45,921 --> 00:00:49,175 vijf centimeter dik gelamineerd kogelvrij glas geïnstalleerd 17 00:00:49,633 --> 00:00:52,261 en nieuwe beveiliging bij de deuren. 18 00:00:52,636 --> 00:00:55,181 Variabele end-to-endsleutelkaartencryptie. 19 00:00:55,556 --> 00:00:58,142 Alleen managers en de mensen die 't besturen kunnen erbij. 20 00:01:00,186 --> 00:01:01,645 En... 21 00:01:04,398 --> 00:01:05,983 Kinderziektes. Ogenblikje. 22 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 Soms is hij nog wat... 23 00:01:08,611 --> 00:01:12,573 Dus je kunt die ruimte niet of uit. 24 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 Heb ik dat goed? 25 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Het is vast een storing. 26 00:01:15,034 --> 00:01:16,035 Want alleen via die ruimte 27 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 kunnen we op Zuiveringsnacht met het volk communiceren. 28 00:01:19,747 --> 00:01:20,956 Dat weet ik 29 00:01:21,040 --> 00:01:23,375 en dat neem ik heel serieus. - O, ja? 30 00:01:24,126 --> 00:01:25,169 Want... 31 00:01:25,628 --> 00:01:26,712 als je je werk niet kunt doen, 32 00:01:26,796 --> 00:01:30,090 zal de NGA je moeten vervangen. 33 00:01:32,510 --> 00:01:34,595 Dat zal niet nodig zijn, meneer. 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,348 Ik zal even bellen. 35 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Ik ga er meteen mee aan de slag. 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,530 Hallo? - James. Luister, maat. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,241 Er is een probleem met het systeem dat je installeerde. 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,201 Oké, wat is er aan de hand? 39 00:01:57,827 --> 00:02:00,538 De regio-inspecteur is er. 40 00:02:01,080 --> 00:02:03,958 En je moet die verdomde deur openen. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,543 Oké. 42 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 Meestal is het een fout van degene die hem bedient. 43 00:02:10,589 --> 00:02:13,050 Die hem bedient? O, lekker. Krijg ik de schuld? 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Nee, wat ik bedoel, 45 00:02:14,593 --> 00:02:17,471 is of je vorige keer misschien bent vergeten 46 00:02:17,555 --> 00:02:18,639 uit te checken? 47 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 Kan dat? - Geen idee. Misschien. 48 00:02:22,768 --> 00:02:24,270 Dat is dan het probleem. 49 00:02:24,353 --> 00:02:28,399 Zet het slot handmatig aan en uit. Even resetten, dan werkt het wel. 50 00:02:28,774 --> 00:02:30,109 Laten we het hopen. 51 00:02:30,568 --> 00:02:34,697 Echt. Ik heb dit systeem ook thuis om mijn gezin te beschermen. 52 00:02:35,489 --> 00:02:37,533 Je hoeft je echt geen zorgen te maken. 53 00:02:54,174 --> 00:02:58,554 NOG 3 UUR TOT HET EINDE VAN ZUIVERINGSNACHT 54 00:03:11,317 --> 00:03:13,027 De Jakhalzen negeren de ontmoetingsplek. 55 00:03:13,277 --> 00:03:14,904 Ze rijden westwaarts op de Interstate 10. 56 00:03:14,987 --> 00:03:16,238 Zoals verwacht. 57 00:03:16,488 --> 00:03:18,532 We weten dat ze zich nergens aan houden. 58 00:03:18,908 --> 00:03:20,367 We snijden ze af. 59 00:03:20,576 --> 00:03:22,745 Mooi, want ik wil niet dat zij het geld houden. 60 00:03:22,828 --> 00:03:24,038 Niet na wat ze ons flikten. 61 00:03:24,121 --> 00:03:25,831 Vorig jaar probeerden ze Doug te doden. 62 00:03:25,915 --> 00:03:28,876 Ja, daar hield ik rekening mee met de inkopen dit jaar. 63 00:03:29,585 --> 00:03:32,796 Er zijn berichten over een explosie in de Superdome. Onderweg. 64 00:03:36,634 --> 00:03:37,760 Iets gehoord van Esme? 65 00:03:40,054 --> 00:03:41,889 Ze moet nu in het hoofdkwartier zijn. 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,683 Hopelijk vindt ze die film die ze zoekt. 67 00:03:45,684 --> 00:03:46,685 Wie is Esme? 68 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Ze hielp ons met het vliegveldplan. 69 00:03:54,652 --> 00:03:56,654 En ze had iets met Ryan. 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,324 Ik heb iets gemist, zeg. 71 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 Opgepast, er komt iets aan. 72 00:04:02,785 --> 00:04:04,536 Twee auto's, op volle snelheid. 73 00:04:06,747 --> 00:04:08,874 Wat moet ik doen? - Trap op het gas. 74 00:04:15,255 --> 00:04:16,757 Oké, dat ging goed. 75 00:04:16,966 --> 00:04:18,717 We moeten eraf. - Oké. 76 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 Neem de volgende afslag. 77 00:04:20,469 --> 00:04:21,595 De brug op 11th is versperd. 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,347 We rijden door. 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,391 Ik herhaal, we rijden door. - Niet via 11th. 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,810 Oké, dan nemen we de Parkway. Daar gaan we. 81 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 Marcus. 82 00:04:41,824 --> 00:04:43,993 Hou vol, schat. We zijn er bijna. 83 00:04:44,618 --> 00:04:46,870 Kom op, Andre. Je moet sneller. 84 00:04:48,038 --> 00:04:49,498 Help ons. - Doorrijden, schat. 85 00:04:49,581 --> 00:04:50,833 Je kunt niets voor hen doen. 86 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Haal ons hier weg. 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 Alstublieft, help ons. 88 00:04:56,755 --> 00:04:58,424 Kom op, doe iets. 89 00:04:58,716 --> 00:04:59,925 Wat doen jullie? 90 00:05:00,009 --> 00:05:01,802 Laat me hier niet achter. 91 00:05:01,885 --> 00:05:02,970 Doe iets. 92 00:05:07,891 --> 00:05:09,393 Daar, rechts. 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,488 Hé, ik heb hulp nodig. 94 00:05:21,572 --> 00:05:23,032 Mijn vrouw is neergestoken. 95 00:05:23,365 --> 00:05:24,742 En ik heb een patiënt achterin. 96 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Oké. 97 00:05:31,582 --> 00:05:33,083 Wat heb je nodig? - Een brancard. 98 00:05:39,006 --> 00:05:42,593 Er zijn klasse 5-wapens actief in sector drie. 99 00:05:42,885 --> 00:05:46,055 Iedereen wordt gevraagd zich te melden bij het surveillancecentrum. 100 00:05:51,769 --> 00:05:55,147 Er zijn klasse 5-wapens actief in sector drie. 101 00:05:55,439 --> 00:05:58,650 Iedereen wordt gevraagd zich te melden bij het surveillancecentrum. 102 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Oké. 103 00:06:13,540 --> 00:06:15,667 TOEGANG TOT VIDEOLOG POSTWAGEN 453? JA 104 00:06:36,480 --> 00:06:37,856 Jezus. 105 00:06:38,899 --> 00:06:39,983 Ik wist het. 106 00:06:40,651 --> 00:06:42,319 Ik wist het. Oké. 107 00:06:49,118 --> 00:06:51,286 BESTAND DOORSTUREN 108 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 BESTAND NIET VERZENDBAAR BUITEN SYSTEEM 109 00:06:52,704 --> 00:06:53,705 Wat... 110 00:06:54,790 --> 00:06:55,833 Wat... 111 00:06:57,751 --> 00:06:58,836 Verdomme. 112 00:07:16,520 --> 00:07:17,563 Oké. 113 00:07:27,447 --> 00:07:29,658 VIDEO DOORSTUREN NAAR: SERVER UITZENDKAMER 114 00:07:39,209 --> 00:07:41,170 Dokter, een spoedgeval. 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Ze is rechtsboven in haar borst gestoken. 116 00:07:43,172 --> 00:07:46,508 Ik heb tien minuten terug decompressie toegepast, maar ze moet beademd worden. 117 00:07:46,592 --> 00:07:49,511 Bent u arts? - Ja. SEH-arts, in het centrum. 118 00:07:49,720 --> 00:07:50,888 Mooi, we komen artsen tekort. 119 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 Hebben jullie bloedgroep O-negatief? - Ja. 120 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 Ik heb hulp nodig. 121 00:07:54,641 --> 00:07:56,560 Ik heb een derdejaars student geneeskunde. 122 00:07:56,643 --> 00:07:58,228 Prima. - Snel. 123 00:08:10,115 --> 00:08:12,451 Hé, je bent hier veilig. 124 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 Ik wil even je longen beluisteren. 125 00:08:25,422 --> 00:08:30,135 NOG 2 UUR TOT HET EINDE VAN ZUIVERINGSNACHT 126 00:08:37,226 --> 00:08:38,268 Dokter Moore? 127 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 Ik kom u helpen. 128 00:08:40,479 --> 00:08:43,398 We moeten een thoracoscopie doen. 129 00:08:43,482 --> 00:08:46,443 Ik heb dat nooit eerder gedaan. Dat kan ik niet. 130 00:08:46,526 --> 00:08:49,696 Je hebt je bachelor nog niet eens en je bent hier op Zuiveringsnacht. 131 00:08:49,780 --> 00:08:51,156 Weet je wat dat over je zegt? 132 00:08:51,448 --> 00:08:53,283 Nee. - Dat je een geweldige arts wordt. 133 00:08:54,076 --> 00:08:55,077 Bedankt. 134 00:08:58,664 --> 00:09:00,540 Zeg maar wat ik moet doen. 135 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 Oké. 136 00:09:01,708 --> 00:09:05,128 Haal 100 milligram ketamine en een zak O-negatief. 137 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Oké. 138 00:09:11,843 --> 00:09:13,804 Schat, ik ben bang. 139 00:09:14,596 --> 00:09:15,681 Het komt goed. 140 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 Oké? Dat beloof ik. 141 00:09:20,060 --> 00:09:21,937 Ik sta absoluut niet toe 142 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 dat je sterft. 143 00:09:25,232 --> 00:09:27,276 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 144 00:09:42,499 --> 00:09:43,709 Ik ben het. 145 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 Kon je de servers bereiken? 146 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 De officiële beelden waren verwijderd. 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 Maar die postwagencamera? 148 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 Die heeft ze gefilmd toen ze inbraken. 149 00:09:54,803 --> 00:09:57,639 Dat is bewijs dat de NGA haar buiten de Zuivering om doodde. 150 00:09:58,181 --> 00:10:00,392 Nu gaat de Stichting dat uitzenden, toch? 151 00:10:01,685 --> 00:10:02,686 Het bestand was beveiligd. 152 00:10:02,769 --> 00:10:04,980 Ik kon het niet buiten het systeem versturen. 153 00:10:05,397 --> 00:10:07,065 Zeg niet dat het voor niets was. 154 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Natuurlijk niet. Ik zorg dat iedereen dit te zien krijgt. 155 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 Hoe dan? 156 00:10:11,987 --> 00:10:14,531 Ik kon het bestand wel binnen het systeem versturen. 157 00:10:18,827 --> 00:10:20,037 Naar de uitzendkamer. 158 00:10:23,206 --> 00:10:26,585 Daar hebben ze je zo. - Dat weet ik, Vivian. 159 00:10:26,668 --> 00:10:28,670 Toch ga ik het doen, dus... 160 00:10:29,171 --> 00:10:31,340 Ik heb alleen een keycard van het management nodig. 161 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Stop. 162 00:10:53,320 --> 00:10:54,863 Shit. - Wat is dat nou? 163 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 Het is een val. Achteruit, zorg dat we hier wegkomen. 164 00:11:15,425 --> 00:11:16,468 Kom op, zeg. 165 00:11:16,551 --> 00:11:17,552 Verdomme. 166 00:11:19,554 --> 00:11:20,972 Gaat het? - Ja. 167 00:11:21,056 --> 00:11:22,140 We zijn in positie. 168 00:11:22,224 --> 00:11:26,311 Begrepen. Ik begeef me erheen. Tommy, geef rugdekking. 169 00:11:52,295 --> 00:11:53,797 Kom op, we gaan. 170 00:11:56,758 --> 00:11:58,385 Verdomme. 171 00:12:02,597 --> 00:12:03,682 Wat is er? 172 00:12:03,765 --> 00:12:05,809 Hij is geblokkeerd, ik kan niet schieten. 173 00:12:19,281 --> 00:12:21,324 Ontploffing over 60 seconden. 174 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 O, nee. 175 00:12:31,877 --> 00:12:33,795 Wat gebeurt er? Zijn de Jakhalzen terug? 176 00:12:33,879 --> 00:12:35,547 Nee, die eikels zijn al weg. 177 00:12:36,006 --> 00:12:38,467 Ik ben hier niet om door een gek gedood te worden. 178 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 Er komen meer Zuiveraars aan. 179 00:12:51,396 --> 00:12:53,023 Doug, linksvoor. 180 00:12:59,946 --> 00:13:01,031 We zitten in de val. 181 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Denk je dat ze ons komen redden? 182 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Zou jij dat doen? 183 00:13:07,579 --> 00:13:09,080 De steeg is leeg. - Herladen. 184 00:13:12,125 --> 00:13:13,460 Sara, daarboven, linksachter. 185 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Het is voorbij. 186 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Ik haat Zuiveringsnacht. 187 00:13:32,145 --> 00:13:33,146 Het is de laatste. 188 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 Iedereen de wagen in. 189 00:13:35,440 --> 00:13:36,775 Laten we hem open blazen. 190 00:13:41,404 --> 00:13:43,365 Het voelt als Kerstmis. 191 00:13:44,324 --> 00:13:46,660 Ontsteking in drie, twee... 192 00:14:05,554 --> 00:14:07,013 Kolere. 193 00:14:11,893 --> 00:14:16,106 NOG 90 MINUTEN TOT HET EINDE VAN ZUIVERINGSNACHT 194 00:14:24,155 --> 00:14:25,824 Is er een andere weg naar boven? 195 00:14:26,157 --> 00:14:27,200 Nee. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Kom op. 197 00:15:05,572 --> 00:15:07,365 Kom op... 198 00:15:11,536 --> 00:15:13,121 Jongens? Jongens, 199 00:15:13,204 --> 00:15:15,707 ik wil jullie bedanken 200 00:15:16,499 --> 00:15:19,377 dat jullie me dit jaar hier verwelkomd hebben. 201 00:15:19,919 --> 00:15:23,840 Laten we niets missen, goed? 202 00:15:24,883 --> 00:15:26,176 Ja, oké. 203 00:15:28,470 --> 00:15:29,596 Bedankt. 204 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 TRAPPENHUIS 205 00:15:44,694 --> 00:15:46,029 Directeur Anders? 206 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Geef me die klem. 207 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 Kom op. 208 00:16:08,802 --> 00:16:09,844 Slang. 209 00:16:18,061 --> 00:16:19,062 Hebbes. 210 00:16:39,124 --> 00:16:41,960 Esme, er is een groep agenten onderweg. 211 00:16:42,544 --> 00:16:43,878 Leg dat wapen op de trap. 212 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Zeker niet. 213 00:16:46,381 --> 00:16:47,590 Vivian, waarom help je haar? 214 00:16:47,966 --> 00:16:49,592 Waar chanteert ze je mee? - Nergens mee. 215 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Ik wil het juiste doen. 216 00:16:51,720 --> 00:16:54,013 Het is jouw taak om de wetten van dit land te handhaven. 217 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 Wat als de wetten verkeerd zijn? 218 00:17:03,648 --> 00:17:04,774 Luister. 219 00:17:05,483 --> 00:17:07,986 De NGA liet vorige Zuiveringsnacht 220 00:17:08,069 --> 00:17:10,113 onschuldige mensen doden omdat ze vragen stelden. 221 00:17:10,572 --> 00:17:12,407 Mensen zoals professor Adams. 222 00:17:12,490 --> 00:17:13,742 En dat niet alleen. 223 00:17:13,825 --> 00:17:16,911 Er is bewijs binnen dit gebouw dat ook door het jaar heen burgers gedood worden. 224 00:17:16,995 --> 00:17:19,789 Onmogelijk. - Dat dacht ik ook. Maar het is waar. 225 00:17:23,209 --> 00:17:24,377 Kom op, Curtis. 226 00:17:24,794 --> 00:17:26,421 Je hebt de trekker niet overgehaald. 227 00:17:26,671 --> 00:17:27,922 Daar is een reden voor. 228 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 Jij twijfelt ook. 229 00:17:31,676 --> 00:17:33,386 Laat me dit doen. 230 00:17:33,470 --> 00:17:35,013 Het is het juiste. 231 00:17:37,390 --> 00:17:39,976 We lopen gewoon door, goed? 232 00:17:43,313 --> 00:17:44,397 Kom. 233 00:18:06,961 --> 00:18:08,755 VERBODEN TOEGANG ALLEEN GEAUTORISEERD PERSONEEL 234 00:18:17,096 --> 00:18:18,139 O, nee. 235 00:18:18,223 --> 00:18:19,474 Nee, Vivian. 236 00:18:20,391 --> 00:18:21,643 Vivian, hoor je me? 237 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Hé, hoor je me? 238 00:18:24,604 --> 00:18:25,730 Ik haal je hieruit. 239 00:18:25,814 --> 00:18:27,524 Kom. - Je moet gaan. 240 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 Nee, kom mee. - Alsjeblieft. 241 00:18:34,948 --> 00:18:36,783 Laat het iedereen weten. 242 00:18:42,580 --> 00:18:43,790 Het spijt me. 243 00:18:51,714 --> 00:18:52,841 Ze is stabiel. 244 00:18:52,924 --> 00:18:54,008 Je hebt het geweldig gedaan. 245 00:18:54,467 --> 00:18:55,844 Bedankt. - Oké. 246 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 Houd haar in de gaten. 247 00:18:57,887 --> 00:18:59,264 Ik moet gaan helpen. 248 00:18:59,931 --> 00:19:01,683 Als er iets gebeurt, kom je mij halen. 249 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Oké, dit kan ik wel. 250 00:19:02,851 --> 00:19:03,893 Bedankt, Lindsey. 251 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Dokter Jason, wat kan ik doen? 252 00:19:14,946 --> 00:19:17,031 Er zijn vier slachtoffers binnengekomen. Neem haar. 253 00:19:18,283 --> 00:19:19,784 Oké, ik ben dokter Moore. 254 00:19:30,003 --> 00:19:33,047 Vijandelijk explosief, stuur extra manschappen 255 00:19:33,131 --> 00:19:35,592 nar rooster E-7-Q-Camera-1-1-1-6. 256 00:19:35,675 --> 00:19:37,010 Adviseer. 257 00:19:40,430 --> 00:19:41,431 Tommy. 258 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 Hoi. Ik heb je gemist. 259 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 O, hemel. 260 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 Zitten ze allemaal zo vol? 261 00:20:02,410 --> 00:20:04,037 O, Jezus. 262 00:20:04,245 --> 00:20:06,956 We gaan het goed hebben, schat. - Echt wel. 263 00:20:07,040 --> 00:20:09,500 Vaarwel, Amerika. Ik zal je niet missen. 264 00:20:09,584 --> 00:20:11,586 Jullie moeten ons Spaans leren, ja? 265 00:20:11,669 --> 00:20:13,296 Geen probleem. - Attentie. 266 00:20:13,379 --> 00:20:14,797 Hoofdkwartier in district twee. 267 00:20:15,632 --> 00:20:17,216 Esme Carmona is gezien. 268 00:20:20,011 --> 00:20:22,347 Verdachte gezien in het zuidelijk trappenhuis, 269 00:20:22,430 --> 00:20:24,807 richting het uitzendingscentrum op niveau vier. 270 00:20:24,891 --> 00:20:26,142 Wacht even, schat. Let op. 271 00:20:28,144 --> 00:20:31,481 Assistentie speciale troepen, terminatieprotocol van start. 272 00:20:31,564 --> 00:20:32,607 Dat is een moordcommando. 273 00:20:32,690 --> 00:20:33,858 Waar is Esme mee bezig? 274 00:20:33,942 --> 00:20:35,234 Ze wil het systeem vernietigen. 275 00:20:35,318 --> 00:20:37,111 Wat ga jij doen? - Ik ga haar helpen. 276 00:20:37,320 --> 00:20:38,821 Dat hebben we niet afgesproken. 277 00:20:40,073 --> 00:20:41,199 Ik kan haar niet achterlaten. 278 00:20:46,120 --> 00:20:47,121 Dan gaan wij mee. 279 00:20:47,205 --> 00:20:49,123 Nee, wacht. - We dekken je. 280 00:20:49,749 --> 00:20:50,833 Jullie hebben een gezin. 281 00:20:52,502 --> 00:20:53,878 Ze hebben jullie nodig. 282 00:21:01,260 --> 00:21:02,720 Dit is een solomissie. 283 00:21:09,394 --> 00:21:11,145 We wachten zo lang als we kunnen. 284 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 Als er iets gebeurt... 285 00:21:16,192 --> 00:21:18,611 Voor je moeder wordt gezorgd. Wij zullen haar helpen. 286 00:21:19,278 --> 00:21:20,655 Ik zie je aan de andere kant. 287 00:21:45,138 --> 00:21:48,766 NOG 35 MINUTEN TOT HET EINDE VAN ZUIVERINGSNACHT 288 00:21:49,600 --> 00:21:51,019 Mag ik een vaccin, Jason? 289 00:21:52,645 --> 00:21:55,023 Jason? Waar liggen de injecties? 290 00:21:56,941 --> 00:21:58,568 Wacht. Ik ben zo terug. - Oké. 291 00:22:00,194 --> 00:22:01,320 Dokter Jason? 292 00:22:11,039 --> 00:22:12,123 Wat krijgen we nou? 293 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 Waar is dokter Jason? 294 00:22:25,887 --> 00:22:27,263 Ik heb hem al even niet gezien. 295 00:22:27,346 --> 00:22:29,390 En zijn telefoon? - Hij nam niet op. 296 00:22:35,229 --> 00:22:36,355 Dokter Jason? 297 00:22:49,494 --> 00:22:52,121 Hebben jullie dokter Jason of Lindsey gezien? 298 00:22:52,371 --> 00:22:54,749 Nee, niemand. Het gaat goed met haar. 299 00:22:56,501 --> 00:22:58,002 Er is iets gaande. 300 00:22:58,336 --> 00:22:59,837 Blijf bij haar. 301 00:22:59,921 --> 00:23:01,339 Natuurlijk. - Ja. 302 00:23:04,258 --> 00:23:05,760 Kom mee. 303 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 Het lukt me wel. 304 00:23:12,934 --> 00:23:14,060 Pardon. 305 00:23:30,034 --> 00:23:31,160 Kalmeer. 306 00:23:31,661 --> 00:23:34,330 Je bent in orde. Kalm maar. 307 00:23:34,413 --> 00:23:36,040 Je bent hier veilig. 308 00:23:36,249 --> 00:23:37,250 Kom maar. 309 00:23:37,708 --> 00:23:39,377 Je bent in orde. Haal diep adem. 310 00:23:40,670 --> 00:23:42,421 Diep inademen. Kalmeer. 311 00:23:43,005 --> 00:23:44,173 Kalm maar. 312 00:23:44,757 --> 00:23:46,175 Rustig maar. Je bent in orde. 313 00:24:17,498 --> 00:24:18,583 O, God. 314 00:24:25,089 --> 00:24:26,174 Wat is er gebeurd? 315 00:24:27,008 --> 00:24:30,011 Hij vermoordt iedereen. 316 00:25:41,123 --> 00:25:42,500 NGA-ARRESTATIETEAM 317 00:25:42,583 --> 00:25:44,335 Doorlopen. - Doorlopen. 318 00:25:45,503 --> 00:25:46,587 Schiet op. 319 00:25:48,130 --> 00:25:49,173 Doorgaan, jongens. 320 00:25:49,966 --> 00:25:51,133 Doorgaan. 321 00:26:09,193 --> 00:26:10,403 Wat gebeurt er? - Bukken. 322 00:27:01,287 --> 00:27:03,164 Ze is hier, Schiet als je haar ziet. 323 00:27:06,375 --> 00:27:07,376 Hé. 324 00:27:16,260 --> 00:27:17,428 Je lag in de auto. 325 00:27:19,347 --> 00:27:20,723 Wij hebben je hierheen gebracht. 326 00:27:22,099 --> 00:27:24,143 Dat had je dan niet moeten doen. 327 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 Waarom? Dit zijn goede mensen. 328 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 Ze wilden helpen. 329 00:27:34,487 --> 00:27:35,529 Wie helpen? 330 00:27:37,740 --> 00:27:38,949 Niet de Zuiveraars. 331 00:27:40,326 --> 00:27:41,452 Hoe bedoel je? 332 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 Door die mensen te behandelen, 333 00:27:44,246 --> 00:27:46,207 beroven jullie Zuiveraars van hun rechtmatige moorden. 334 00:27:47,458 --> 00:27:48,459 Nee, man. 335 00:27:48,542 --> 00:27:49,794 Die patiënten? 336 00:27:51,337 --> 00:27:53,130 Die horen dood te zijn. 337 00:27:54,590 --> 00:27:55,591 Kijk. 338 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 We willen gewoon de nacht doorkomen. 339 00:27:59,678 --> 00:28:00,805 Nee. 340 00:28:02,014 --> 00:28:03,891 Je speelt voor God. 341 00:28:05,184 --> 00:28:07,103 Maar je bent God niet. 342 00:28:10,689 --> 00:28:11,732 Dat ben ik. 343 00:30:00,049 --> 00:30:01,050 Goed schot. 344 00:30:02,384 --> 00:30:03,677 Ik had een goede leraar. 345 00:30:05,054 --> 00:30:06,931 Wat doe jij hier? - Dat weet je wel. 346 00:30:16,106 --> 00:30:17,274 Ik heb het bewijs. 347 00:30:17,525 --> 00:30:18,943 Ik moet het uitzenden. 348 00:30:19,151 --> 00:30:20,361 Ik zorg dat je die tijd krijgt. 349 00:30:21,362 --> 00:30:23,322 Ik dacht dat je wilde dat ik zou vluchten. 350 00:30:24,198 --> 00:30:25,699 Ik ben hier niet om je te redden. 351 00:30:26,492 --> 00:30:28,452 Of je om te praten. 352 00:30:30,412 --> 00:30:31,914 Want je hebt gelijk. 353 00:30:31,997 --> 00:30:33,582 Mensen moeten de waarheid horen. 354 00:30:34,583 --> 00:30:36,377 Jij moet ze die vertellen. 355 00:30:41,966 --> 00:30:44,635 Marcus, laten we hem hier liggen 356 00:30:44,718 --> 00:30:46,971 na wat hij deed? - Ik ga hem niet doden... 357 00:30:47,054 --> 00:30:49,139 maar binnen is hij te gevaarlijk. 358 00:30:50,224 --> 00:30:52,476 We laten hem aan de Zuivering over. 359 00:31:06,156 --> 00:31:09,285 Het glas is kogelvrij, maar het zal niet eeuwig houden. 360 00:31:09,368 --> 00:31:10,661 Niet met hun arsenaal. 361 00:31:10,744 --> 00:31:13,163 Ik kan de film naar elke telefoon binnen bereik sturen 362 00:31:13,497 --> 00:31:16,625 en ik zal praten zolang als ik maar kan tot het 7.00 uur is. 363 00:31:17,084 --> 00:31:18,460 Geef die sleutelkaart eens. 364 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 Wacht. Wat? 365 00:31:33,559 --> 00:31:34,685 Hé. 366 00:31:35,352 --> 00:31:37,396 Kom terug, ze zijn er bijna. 367 00:31:39,231 --> 00:31:42,151 Ik houd ze tegen tot de sirenes gaan. 368 00:31:42,234 --> 00:31:44,320 Nee. - Dan kunnen ze je niet neerschieten. 369 00:31:44,403 --> 00:31:45,696 Dan moeten ze je arresteren. 370 00:31:45,779 --> 00:31:47,323 Nee, Ryan. 371 00:31:47,406 --> 00:31:50,075 Doe dit niet. Nee, Ryan. Doe dit niet. 372 00:31:50,284 --> 00:31:52,620 Ryan, alsjeblieft, doe dit niet. 373 00:31:52,953 --> 00:31:54,204 Kom terug. 374 00:31:55,122 --> 00:31:57,041 Ik ben op de juiste plek. 375 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Doe dit niet. 376 00:31:59,335 --> 00:32:01,170 Ryan. Luister naar me. 377 00:32:03,547 --> 00:32:04,757 Tijd voor C-4. 378 00:32:05,090 --> 00:32:06,091 Achteruit. 379 00:32:07,551 --> 00:32:09,345 Vier hoeken tegelijk. - Ryan? 380 00:32:15,100 --> 00:32:18,729 NOG 3 MINUTEN TOT HET EINDE VAN ZUIVERINGSNACHT 381 00:32:20,022 --> 00:32:21,190 We blazen de deuren op. 382 00:32:22,316 --> 00:32:23,651 Opzij. 383 00:32:29,615 --> 00:32:30,658 Vrij. 384 00:32:50,302 --> 00:32:51,387 UITZENDCENTRUM NOODBERICHT 385 00:32:56,016 --> 00:32:57,685 Mensen van New Orleans, 386 00:32:58,143 --> 00:33:00,145 mijn naam is Esme Carmona. 387 00:33:00,688 --> 00:33:02,898 Jullie kennen mijn naam en gezicht. 388 00:33:03,982 --> 00:33:05,317 Ik vertel jullie 389 00:33:05,901 --> 00:33:07,986 dat de Zuivering niet werkt. 390 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 Ik kende een vrouw. 391 00:33:10,364 --> 00:33:11,407 Een professor. 392 00:33:11,990 --> 00:33:14,410 Ze onderzocht de effecten van zuiveren. 393 00:33:14,702 --> 00:33:16,578 Hoe het ons brein verandert. 394 00:33:16,995 --> 00:33:20,541 Ze deed onderzoek naar gewone mensen zoals jullie en ik. 395 00:33:21,208 --> 00:33:22,543 Weten jullie wat ze ontdekte? 396 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 Bewijs. 397 00:33:24,753 --> 00:33:27,631 Bewijs dat de Zuivering onze woede, 398 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 haat en angst niet wegneemt. 399 00:33:30,509 --> 00:33:31,927 Hij voedt ze juist. 400 00:33:32,344 --> 00:33:34,430 De NGA was woedend. 401 00:33:34,847 --> 00:33:38,726 Ze legden haar het zwijgen op en vernietigden haar bewijs. 402 00:33:39,518 --> 00:33:43,731 Vorige Zuiveringsnacht doodde de NGA haar, 403 00:33:43,814 --> 00:33:47,025 evenals tientallen deelnemers aan haar onderzoek. 404 00:33:47,526 --> 00:33:52,531 Ze vermoordden onschuldige mensen om hun eigen wandaden te verbergen. 405 00:33:52,906 --> 00:33:53,907 Maar vorige Zuiveringsnacht 406 00:33:53,991 --> 00:33:57,035 sloegen ze één vrouw, Olivia Hughes, over. 407 00:33:57,911 --> 00:33:59,997 Ze doodden haar buiten de Zuivering om. 408 00:34:00,414 --> 00:34:02,541 Het moest op zelfmoord lijken. 409 00:34:03,834 --> 00:34:09,131 Ik word opgejaagd omdat ik de waarheid ken. 410 00:34:09,465 --> 00:34:14,178 Op deze film zien jullie de NGA bij haar inbreken. 411 00:34:14,386 --> 00:34:17,681 Dat bewijst dat ons systeem corrupt is. 412 00:34:18,098 --> 00:34:19,224 Bekijk de film. 413 00:34:19,308 --> 00:34:20,893 Stel vragen. 414 00:34:23,645 --> 00:34:27,775 Alleen de waarheid is sterker dan dit regime. 415 00:34:36,033 --> 00:34:37,576 Eis de waarheid te horen. 416 00:34:43,207 --> 00:34:44,708 Wat die je ook kost. 417 00:34:54,218 --> 00:34:56,345 Jullie leven hangt ervan af. 418 00:35:05,354 --> 00:35:06,355 Sofia, 419 00:35:07,189 --> 00:35:09,024 als je me hoort... 420 00:35:13,987 --> 00:35:15,280 Ik hou van je. 421 00:35:15,364 --> 00:35:16,865 We zijn binnen. - Vrij. 422 00:35:16,949 --> 00:35:17,950 Snel. 423 00:35:18,450 --> 00:35:19,743 Esme Carmona, kom mee. 424 00:35:27,459 --> 00:35:29,211 Meneer, het is na 7.00 uur. 425 00:35:30,337 --> 00:35:31,421 Bevel van kracht. 426 00:35:42,975 --> 00:35:44,017 Zie je? 427 00:35:45,978 --> 00:35:47,104 Het is een leugen. 428 00:36:13,130 --> 00:36:15,173 UITZENDEN 429 00:36:24,057 --> 00:36:26,727 2 MAANDEN LATER 430 00:36:26,810 --> 00:36:28,228 Het is een toffe plek. Goede keus. 431 00:36:28,854 --> 00:36:30,898 De kinderen zijn thuis... - Ja, zijn ze dat? 432 00:36:30,981 --> 00:36:32,107 Hoi. - Hoe gaat het? 433 00:36:32,733 --> 00:36:33,734 Je bent laat. 434 00:36:33,817 --> 00:36:34,985 Moeilijk af te leren. 435 00:36:35,444 --> 00:36:36,904 Hou het wisselgeld maar. - Bedankt. 436 00:36:43,201 --> 00:36:44,661 Ryan zou het hier gehaat hebben. 437 00:36:45,162 --> 00:36:47,247 Te fel. - Te veel lawaai. 438 00:36:47,789 --> 00:36:49,291 Geen goede whiskey. 439 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 Ja. 440 00:37:03,430 --> 00:37:04,473 Dus, 441 00:37:05,057 --> 00:37:06,183 zijn deel? 442 00:37:06,975 --> 00:37:08,518 Hebben jullie mijn voorstel overwogen? 443 00:37:09,269 --> 00:37:10,312 Jazeker. 444 00:37:10,562 --> 00:37:11,563 En? 445 00:37:12,898 --> 00:37:13,982 Dat doen we. 446 00:37:14,858 --> 00:37:16,109 Dat zou hij gewild hebben. 447 00:37:17,152 --> 00:37:18,153 Oké. 448 00:37:18,820 --> 00:37:20,238 Ik ga straks langs de bank. 449 00:37:21,490 --> 00:37:22,574 Op Ryan. - Op Ryan. 450 00:37:29,164 --> 00:37:31,041 STOP DE ZUIVERING BEËINDIG DE NGA 451 00:37:33,710 --> 00:37:35,754 Hé, Vivian. - Ja? 452 00:37:35,837 --> 00:37:38,423 Ik kan een achterdeur in het mainframe van de NGA bouwen. 453 00:37:38,507 --> 00:37:40,258 Maar de protocollen veranderen. 454 00:37:40,342 --> 00:37:41,969 Gelukkig heb je mij. 455 00:37:42,052 --> 00:37:44,930 En ik heb nog altijd interne bronnen. - Hé, Viv. 456 00:37:45,263 --> 00:37:47,432 Weet je nog dat je zei dat er niet genoeg geld was 457 00:37:47,516 --> 00:37:48,809 om uit te breiden? 458 00:37:48,892 --> 00:37:49,977 Ja. 459 00:37:50,060 --> 00:37:51,645 Er is net geld naar ons overgemaakt 460 00:37:51,728 --> 00:37:53,689 door Esmes vrienden in Panama. - En? 461 00:37:54,398 --> 00:37:55,691 Het is veel meer dan we hoopten. 462 00:37:56,108 --> 00:37:57,651 En het is de eerste storting van veel meer. 463 00:37:57,734 --> 00:37:59,069 Darren, we kunnen beginnen. 464 00:38:13,875 --> 00:38:18,964 VERZET JE 465 00:38:26,346 --> 00:38:28,348 De NGA houdt vol 466 00:38:28,432 --> 00:38:31,977 dat wat op Zuiveringsnacht met Esme Carmona gebeurde nepnieuws was. 467 00:38:33,353 --> 00:38:34,521 Maar het was echt. 468 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 Ze schoten haar na de sirenes dood. 469 00:38:39,401 --> 00:38:42,237 Onze eigen leiders verbraken hun regels. 470 00:38:43,488 --> 00:38:46,742 Onze overheid heeft een gewelddadig virus ontworpen 471 00:38:46,825 --> 00:38:48,326 en het verspreidt zich. 472 00:39:00,005 --> 00:39:01,298 Ik kende Esme ook. 473 00:39:02,215 --> 00:39:03,550 Ze was mijn zus. 474 00:39:04,176 --> 00:39:06,303 Esmes offer was niet voor niets. 475 00:39:06,803 --> 00:39:09,639 Zij heeft ervoor gezorgd dat wij hier vandaag zijn. 476 00:39:18,440 --> 00:39:19,691 De wereld veranderen? 477 00:39:20,317 --> 00:39:23,236 Dat begint hier en nu, in deze ruimte. 478 00:39:34,414 --> 00:39:35,499 Precies. 479 00:39:36,083 --> 00:39:38,001 Nee, wij kijken niet lijdzaam toe 480 00:39:38,085 --> 00:39:41,671 terwijl onze leiders het recht op vrije meningsuiting vertrappen. 481 00:39:42,631 --> 00:39:44,257 Nee, wij kijken niet lijdzaam toe 482 00:39:44,341 --> 00:39:47,719 terwijl onze overheid onschuldige burgers vermoordt. 483 00:39:47,803 --> 00:39:50,597 Het dodental tijdens de Zuivering was nog nooit zo hoog. 484 00:39:50,680 --> 00:39:54,184 Geen enkele gedachte, geen enkel gebed en geen rouwdoos is ooit genoeg. 485 00:39:54,267 --> 00:39:55,644 Dat verdienen we niet. 486 00:39:59,648 --> 00:40:02,442 Ons land verdient beter.