1 00:00:01,836 --> 00:00:03,254 NTI LORELEIN NURKKA 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 No niin, pojat ja tytöt. 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,473 Pohditaan hetki hiljaa tunteitamme. 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 Minulla on viime aikoina ollut huolia, 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 ja niistä puhuminen voi olla vaikeaa. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 Aikuisillekin. 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 Siksi Amerikassa 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 meillä on pyhäpäivä, joka auttaa ihmisiä selvittämään huolensa. 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,450 Tietääkö kukaan, miksi sitä kutsutaan? 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,870 Zoe? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,831 Sinä taidat tietää. 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 Onko se Puhdistus? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,876 Juuri se. 14 00:00:42,668 --> 00:00:47,590 Puhdistus auttaa aikuisia käymään läpi pahat tunteet 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 sallimalla kaiken yhden yön ajan. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 Saako valvoa niin pitkään kuin haluaa? 17 00:00:52,887 --> 00:00:54,013 Vaikka koko yön. 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 Saako tappaa ihmisiä? 19 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 - Hyvänen aika. - Ei. 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 Kyllä saa. 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,862 Puhdistus sallii teidän isien ja äitien 22 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 saavuttaa mahdottomilta tuntuvia asioita. 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,160 Entä jos minun äidilleni tai pikkuveljelleni tapahtuu jotain? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 Voi, Zoe. 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 Mitä tapahtuukaan, 26 00:01:24,502 --> 00:01:27,755 sinä ja veljesi olette täysin turvassa. 27 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 Selvä. 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,760 Ja jos äitisi tai isäsi päättää puhdistaa, 29 00:01:33,469 --> 00:01:34,720 se on heidän päätöksensä. 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 Se on heidän oikeutensa amerikkalaisina. 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 Tiedättekö, kuinka joskus 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,812 tekee mieli huutaa tai itkeä tai lyödä tyynyä, 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 koska on niin vihainen? 34 00:01:44,939 --> 00:01:47,441 Puhdistus on sellaista. 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Ben? 36 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 Ben! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 Ben! 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 Keräännytään 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 - lausumaan Uusien perustajaisien valaa. -Lounasaika. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 Mitä katsot? 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,999 Siunattuja olkoon Uudet perustajaisät 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 sekä Amerikka, 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 uudestisyntynyt maa. 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 PUHDISTUKSEN YÖ 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,658 10 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 46 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 Hymyä huuleen, Turner. 47 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 Puhdistus on virallisesti alkanut. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 On aika juhlia. 49 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 Ole kiltti, Ben. Päästä Scott menemään. 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,257 Tämä on meidän välistä. 51 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 Olet oikeassa. 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 Olet kiltti. Päästä minut menemään. 53 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Ole kiltti. 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,683 Minä ymmärrän. 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 Olet kokenut kovia tänä vuonna. 56 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 Voimme vielä hakea sinulle apua. 57 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 Tiedän, että se vaikuttaa pelottavalta nyt. 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 Mutta yritän antaa sinulle lahjan. 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,157 Tehdään näin. 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 Jos menetät puhdistusneitsyytesi 61 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 ja tapat tämän pikku-Scottyn, 62 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 annan sinun elää. 63 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Eli joko yksi teistä kuolee 64 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 tai kuolette molemmat. 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,967 Saat valita. 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Tiedän, että on Puhdistuksen yö. 67 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Mutta muistakaa, että Esme Carmona on tärkein prioriteettimme. 68 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 No niin. 69 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 Oli jo aikakin. 70 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 Mietinkin, missä olet. 71 00:04:34,233 --> 00:04:35,859 Siirrä rahat ennen sireenejä, 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,445 tai lähetän valokuvat kaikille kontakteillesi. 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 Hei, Skye. 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 CryptoCash taisi voittaa. 75 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 Olen melkein valmis. 76 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 Hienoa. Pidä silmällä tapahtumalokeja. 77 00:04:48,831 --> 00:04:51,041 Niin paljon rikollisuutta, niin vähän tilaa. 78 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 Säätiö tienaa Puhdistuksen aikaan enemmän kuin koko vuonna. 79 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 Viimeinen varoitus. 80 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 Suunnitelmasi on umpihullu. 81 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 Pidetään mielessä. 82 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 Mutta pidän hullusta. 83 00:05:00,759 --> 00:05:02,678 Odotamme ulkona, että lähetät kuvamateriaalin. 84 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 Sitten laitamme sen näkyviin kaikkialle, minne voimme. 85 00:05:05,055 --> 00:05:06,849 Mutta kertomasi perusteella 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 minun on muutettava sinut aaveeksi, 87 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 että pääset valvontakeskukseen. 88 00:05:11,437 --> 00:05:12,688 Mitä se tarkoittaa? 89 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 Näet vielä. 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 Oletko puhdistanut ennen? 91 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 Kerran yliopistossa. 92 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 Oletko? 93 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 Mikä hätänä? 94 00:05:36,462 --> 00:05:37,796 Ei mikään, Clint. 95 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 - Se vain... - Puhdistusjännitystä. Siinä kaikki. 96 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 Mennään. 97 00:05:42,718 --> 00:05:44,344 - Sain sen! - Täydellistä. 98 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 MURTO HAVAITTU VAROITUS 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 Hei, he pääsivät ulomman oven läpi. 100 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 Yritimme puhua heille järkeä. 101 00:06:04,823 --> 00:06:06,784 Jos joudumme taistelemaan, se on itsepuolustusta. 102 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 Hei! He tekevät jotain. 103 00:06:08,202 --> 00:06:09,244 Näettekö tätä? 104 00:06:11,455 --> 00:06:12,456 Liikettä! 105 00:06:19,379 --> 00:06:21,757 Kulta, lupaa minulle, että mitä ikinä tapahtuukin, 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,092 meistä ei tule samanlaisia. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 - Lupaan sen. - Selvä. 108 00:06:30,849 --> 00:06:31,850 Tule. 109 00:06:51,829 --> 00:06:52,830 Kestääkö talo tulta? 110 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Niin paljon kuin mahdollista. 111 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 Pysykää taempana! 112 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 Emme kestä kauaa. 113 00:07:07,010 --> 00:07:08,554 He savustavat meidät ulos. 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,600 KAUPUNGINPUISTO LÄNTINEN SISÄÄNKÄYNTI 115 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 Yön metsästyksen vangit ovat saapuneet. 116 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Selvä. 117 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 Hyvä yö metsästykseen. 118 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 - Liikettä! - Menoksi, pojat. 119 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 Liikettä. 120 00:07:32,411 --> 00:07:33,453 Alkakaa tulla. 121 00:07:35,497 --> 00:07:36,498 Mitä tämä on? 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 Luulin, että meidät huutokaupataan. 123 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Mene. 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Hei! Mitä meidän on tarkoitus tehdä täällä yksin? 125 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 Kuolla. 126 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Nyt liikettä niveliin! 127 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 Liiku. 128 00:07:47,050 --> 00:07:49,136 - Vittu! Mene pois! - Päästä irti! 129 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Liikettä. 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Liikettä! 131 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 Menkää! 132 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 Hei, oletko valmis? 133 00:07:58,061 --> 00:07:59,271 Hei. 134 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 Olemme yhä kahlittuna. Miten voimme taistella? 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 He eivät halua, että taistelemme. 136 00:08:03,734 --> 00:08:06,862 Meidät myytiin rikkaille paskiaisille, jotka haluavat puhdistaa riskittä. 137 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 Mitä? 138 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 Kaiken ei tarvitse päättyä näin. 139 00:08:09,698 --> 00:08:10,908 Ystäväni vapauttaa meidät. 140 00:08:10,991 --> 00:08:13,160 Mistä tiedämme, että se ystävä on tulossa? 141 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 Ryan ei ole koskaan hylännyt minua. Luottakaa minuun. 142 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 Meidän on pysyttävä yhdessä, 143 00:08:18,457 --> 00:08:20,918 tai emme selviä yön yli. Ymmärrättekö? 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Toki. 145 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 Siirtäkää heidät eteenpäin! 146 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 Saatte tämän verran etumatkaa. 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 - Tulkaa perässäni. - Mennään. 148 00:08:33,472 --> 00:08:34,514 Tervetuloa metsälle. 149 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 KAUPUNGINPUISTO ITÄINEN SISÄÄNKÄYNTI 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Varaus Dixonille ja kahdelle muulle. 151 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Kiitos lahjoituksestanne. 152 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 AMERIKAN UUSIEN PERUSTAJAISIEN TYTTÄRET 153 00:08:50,697 --> 00:08:51,782 Haluan todella yrittää. 154 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 Kippis. 155 00:09:02,125 --> 00:09:04,544 Onneksi pukeuduimme tilaisuutta varten. 156 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 Maksoimme sisäänpääsyn, kuten kaikki muutkin, 157 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 joten he eivät voi valittaa. 158 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 Hyvät naiset ja herrat, 159 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 meillä on yllätys teille kaikille. 160 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 Illan sponsori, UPI: n tyttäret, 161 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 ovat valmistelleet yllätyksen. 162 00:09:23,772 --> 00:09:27,150 Alkuperäämme ja perinteitämme kunnioittaen, 163 00:09:27,234 --> 00:09:30,320 jotka juontavat juurensa yli 200 vuoden päähän 164 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 ja muodostavat UPI: n peruskallion, 165 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 illan metsästyksessä käytetään vain 166 00:09:39,579 --> 00:09:41,957 esi-isiemme aseita. 167 00:09:43,417 --> 00:09:46,461 - Nyt ymmärrän. - Upeaa! 168 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 He eivät voi olla tosissaan. 169 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Tämä on ihan sairasta. 170 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 Onpa se kiiltävä! 171 00:09:56,054 --> 00:09:57,556 Olkaa varovainen tämän kanssa. 172 00:09:59,933 --> 00:10:01,059 Olkaa hyvä. 173 00:10:02,060 --> 00:10:04,730 Voitte noutaa aseenne narikasta lähtiessänne. 174 00:10:06,106 --> 00:10:08,233 Ota kuva meistä, Crystal. 175 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Hei. Meillä on lisää aseita autossa. 176 00:10:13,196 --> 00:10:14,448 Pärjätään näillä. 177 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 Entä jos joudumme tappamaan jonkun näistä paskiaisista? 178 00:10:17,326 --> 00:10:20,954 Ei ihanteellista, mutta en jää heitä suremaan. Jäätkö sinä? 179 00:10:21,038 --> 00:10:22,122 Ei sinne päinkään. 180 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 Mennään eteen. 181 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Kiitos. 182 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 Jokaiselle yksi. 183 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 Clint, riitamme on Marcuksen kanssa. Sisällä on muitakin. 184 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 Se ei ole minun ongelmani. 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 Aiot polttaa heidät elävältä. 186 00:10:45,520 --> 00:10:46,605 Niin aion. 187 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 He yrittivät polttaa sinut. Mikä on ongelmana? 188 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 Ellet välitä edelleen Michellestä. 189 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 En välitä. 190 00:11:10,045 --> 00:11:12,047 Emme ammu, jos päästätte ihmisiä ulos. 191 00:11:17,052 --> 00:11:18,678 Tarkasta tilanne, hra Sydänsuru. 192 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 Sano, että muut pääsevät pois turvassa, 193 00:11:21,390 --> 00:11:22,432 jos saamme Marcuksen. 194 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 Ei. 195 00:11:23,642 --> 00:11:24,684 Ei. 196 00:11:25,477 --> 00:11:26,561 Clint, älä! 197 00:11:26,645 --> 00:11:27,687 - Hei. - Ei hätää. 198 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 Jessus, Clint. 199 00:11:28,980 --> 00:11:30,649 Minä menen. 200 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 Niin sitä pitää. 201 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 Liikettä niveliin. 202 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Autan sinua pääsemään puhdistusjännityksestä. 203 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 Marcus? 204 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Michelle? 205 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 Tulin tarjoamaan sopimusta. 206 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 Mitä vittua? 207 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 Clint! 208 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 - Sam! - Auta minua! 209 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 Clint! Auta minua! 210 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Mitä tapahtuu? 211 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 Sam! 212 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 9 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 213 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 Olkaa kilttejä! Älkää puhdistako minua! 214 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 Voihan paska! 215 00:13:08,955 --> 00:13:10,290 En aio puhdistaa sinua, Sam. 216 00:13:10,373 --> 00:13:13,627 Minun oli pakko vetää liipaisimesta monta vuotta sitten. 217 00:13:14,127 --> 00:13:15,378 Sellainen ei jätä rauhaan. 218 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 - Kaada tätä tuohon. No niin. - Selvä. 219 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Laita se haavan päälle. 220 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 - Tässä. - Ei. Odota. 221 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Kuunnelkaa. 222 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 Tämä homma on riistäytynyt täysin käsistä. 223 00:13:32,354 --> 00:13:33,897 Ihanko totta? 224 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 Clint haluaa savustaa teidät ulos. 225 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 Hän ei lopeta, ennen kuin olette kuolleita. 226 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 Inhottaa sanoa tätä, Marcus, mutta olisiko aika vaihtaa taktiikkaa? 227 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 Jos taistelemme tulella tulta vastaan, häviämme. 228 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 Emme ole sellaisia. 229 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 Täytyy olla toinen tapa. 230 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 No niin, 231 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 tämä sattuu ihan helvetisti. 232 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 Sanoinhan, etten aio tehdä sitä. 233 00:14:02,676 --> 00:14:03,885 En ole tappaja, Ben. 234 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Et niin. 235 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 Mutta kohta olet. 236 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 Ei, ole kiltti. Älä tee tätä! 237 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 Päästä minut irti. 238 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 Voi paska. 239 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 - Tee se. - Ei, ole kiltti, älä. 240 00:14:26,074 --> 00:14:27,909 Tee se, tai puhdistan sinut. 241 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 En voi. Ei! 242 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Ei! 243 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 Teit sen! 244 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 Sinä teit sen! 245 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 No niin, Silas. 246 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 Kyselin ympäriinsä. 247 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 Kukaan ei tunne häntä. 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 Oletko varma, että se oli hän? 249 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 Olen. 250 00:15:28,595 --> 00:15:30,305 He murtautuivat kotiini. 251 00:15:30,889 --> 00:15:34,976 Olisi ikävä nähdä hänen joutuvan onnettomuuteen 252 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 Puhdistuksen yön pimeydessä. 253 00:15:38,938 --> 00:15:40,857 Enpä tiedä. Hän vaikuttaa melko kömpelöltä. 254 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 Saattaa vaikka kompastua ja ampua itseään päähän. 255 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 Hyvät naiset ja herrat, 256 00:15:45,320 --> 00:15:47,530 juhlallisuudet ovat alkamaisillaan. 257 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 Muistakaa varoa aitoja. 258 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 Ne on sähköistetty. 259 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 Teillä on tunti aikaa. 260 00:15:54,496 --> 00:15:58,625 Ja toisin kuin viime vuonna, palkintoja jaetaan. 261 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 Seuratkaa minua lähtöviivalle. 262 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 - Mennään - No niin. 263 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Kuunnelkaa hetki. 264 00:16:10,887 --> 00:16:15,809 Muistakaa olla kohteliaita ja varokaa metsästystovereitanne. 265 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 No niin. 266 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 Paikoillanne, 267 00:16:19,938 --> 00:16:21,064 valmiit, 268 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 metsästäkää! 269 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Nopeampaa. 270 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 Pysykää poissa valosta. 271 00:16:50,635 --> 00:16:53,972 Et halua vartijoita ovelle, joten heille täytyy keksiä syy poistua. 272 00:16:54,472 --> 00:16:56,808 Näin Tupacin livenä Tokiossa viime vuonna. 273 00:16:56,891 --> 00:16:58,685 Se oli melkein yhtä aitoa kuin tämä. 274 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 Pum. 275 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 Pelottavaa. 276 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 Kävelet juuri nyt pitkin katua UPI: n rakennuksen lähellä, 277 00:17:09,612 --> 00:17:11,698 eikä kukaan pysty selvittämään kuvan aitoutta. 278 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 Sain taas osuman Esme Carmonasta. 279 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 Kolmen korttelin päässä. 280 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 - Voidaanko henkilöllisyys varmistaa? - Katsokaa! 281 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 TÄRKEÄ ILMOITUS 282 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 Se on hän. Miksi ihmeessä hän näyttäisi naamansa? 283 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 Pomo? 284 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 Hän menee poispäin. Kadotamme hänet. 285 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 Aivan. 286 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 Lähettäkää turvatiimi. 287 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 Lähin tiimi on 15 minuutin päässä. 288 00:17:43,354 --> 00:17:45,315 Lähettäkää tiimi tämän rakennuksen 1. kerroksesta. 289 00:17:45,398 --> 00:17:46,399 Selvä. 290 00:17:48,943 --> 00:17:50,111 He nielivät syötin. 291 00:17:50,195 --> 00:17:52,572 Hyvää työtä kuvankäsittelytytöt! 292 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 - No niin. - No niin, mennään. 293 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 Kymmenen minuuttia sillalle. 294 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 Pitäkää silmät auki. 295 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 - Selvä. - Hei. 296 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 Jos joku metsästäjä näkee meidät auttamassa saalista, olemme pulassa. 297 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 On oltava varovaisia. 298 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 Paska! Kuka meitä ampuu? 299 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 Hei! Mekin olemme metsästäjiä! 300 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 Tuli seis! 301 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 Et usko tätä. Se on se tyyppi plantaasilta. 302 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 - Mitä? - Emme voi johdattaa häntä Tommyn luo. 303 00:18:31,528 --> 00:18:32,570 Hänestä on päästävä eroon. 304 00:18:32,654 --> 00:18:33,696 Onko hän yksin? 305 00:18:33,780 --> 00:18:35,073 Hänellä on kaveri. 306 00:18:35,156 --> 00:18:36,449 Harhautamme heitä Dougin kanssa. 307 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 Selvä. Tehkää se, kun he lataavat. Menkää! 308 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Selvä, nopeasti. 309 00:18:41,704 --> 00:18:43,081 He lähtevät pakoon. 310 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 Tiedätkö mitä? 311 00:18:45,083 --> 00:18:46,167 Vitut säännöistä. 312 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 Mikä tuo on? 313 00:18:48,878 --> 00:18:50,046 Onko se tainnutusase? 314 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 Paul? 315 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 Paul. 316 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 Paul? 317 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 Clint. 318 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 Pudotetaan aseet. Mies miestä vastaan. 319 00:19:33,172 --> 00:19:34,424 Seinää vasten. 320 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Selvä. 321 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 Pysykää siinä. 322 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Älkää liikkuko. 323 00:19:39,012 --> 00:19:40,054 Paska. 324 00:19:40,138 --> 00:19:41,347 Joku on tulossa. 325 00:19:41,431 --> 00:19:42,432 Imekää munaa! 326 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 - Ei kiitos. - Paska. 327 00:19:45,602 --> 00:19:47,020 Oletko laihtunut? 328 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 Sinä et ole jättänyt aterioita väliin. 329 00:19:48,771 --> 00:19:49,898 Hommatkaa huone. 330 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Mukava nähdä, pösilö. 331 00:19:52,066 --> 00:19:53,693 - Voi luoja. - Mennään. 332 00:19:53,985 --> 00:19:55,320 Miten hän sai avaimet? 333 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Olimme ennen poliiseja. 334 00:19:58,781 --> 00:20:00,325 Voin jättää raudat, jos haluat. 335 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 En minä valita. 336 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - En lainkaan. - Kiitos. 337 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 Kiitos. 338 00:20:06,164 --> 00:20:08,041 Menkää! 339 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 - Liikettä! - Menkää! 340 00:20:09,459 --> 00:20:10,752 Liikettä! Älkää pysähtykö! 341 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Pidätkö minua idioottina, Marcus? 342 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 Sam on sisällä. 343 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 Hän on kunnossa. 344 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 En halua satuttaa ketään muuta. 345 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 Kuuntelisit häntä. 346 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 Hän valehtelee. 347 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 Hyvän tahdon eleenä 348 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 vaihdan Samin Clintiin. 349 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 - Ei... - Suostumme! 350 00:20:42,075 --> 00:20:43,117 - Niin. - Mitä saamme? 351 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 Hän tappoi vaimoni! 352 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 - Sinä et päätä siitä! - Oli kamalaa, että Maisylle kävi niin. 353 00:20:48,706 --> 00:20:51,417 Mutta et saa vaarantaa miestäni tai meitä muita. 354 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 - Ei. - Juuri niin. 355 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 Sanoit, että meidän on tehtävä tämä itse. 356 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Helvetin petturit. 357 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 Tulen sisään! 358 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 Tuokaa hänet. 359 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 Sam. 360 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 Oletko kunnossa? 361 00:21:26,119 --> 00:21:27,203 - Minä autan. - Tule tänne. 362 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 Selvä. 363 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 7 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 364 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 Pari korttelia vielä. 365 00:21:46,639 --> 00:21:49,475 Aikaa pitäisi olla pari minuuttia ennen turvatiimin paluuta. 366 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Vie minut niin lähelle takaovea kuin pystyt. 367 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Voitko kiertää? 368 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 Voin. 369 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Varo! 370 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 Emmekö olekaan mies miestä vastaan? 371 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 Olemme. 372 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Ei aseita. 373 00:22:33,936 --> 00:22:36,022 Teillä on kaikki aseet, ja minulla ei mitään. 374 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 Siltä vaikuttaa. 375 00:22:41,819 --> 00:22:42,820 Istu alas. 376 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 Liiku. 377 00:22:51,871 --> 00:22:55,041 Miten jatkamme tästä eteenpäin? 378 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 Luulet sen olevan niin vitun helppoa. 379 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 En luule. 380 00:23:04,175 --> 00:23:07,011 Et voi hyvittää tekoasi, Marcus. 381 00:23:07,095 --> 00:23:08,387 Tiedätkö mitä, olet oikeassa. 382 00:23:10,556 --> 00:23:12,725 Kun kaksi ihmistä lupaa toisilleen 383 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 kasvaa yhdessä vanhoiksi, niin pitäisi käydä. 384 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 Ja toivon, 385 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 että voisin muuttaa asian. 386 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 Mutta tiedän, etten voi. 387 00:23:25,321 --> 00:23:26,739 Mutta Clint. 388 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 Tämä väkivalta 389 00:23:30,952 --> 00:23:33,412 ei ratkaise mitään. 390 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 Puhdistus kuulemma parantaa oloa. 391 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 Mikään ei paranna oloani menetettyäni Maisyn. 392 00:23:58,479 --> 00:24:00,148 Mitä helvetin järkeä tässä on? 393 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 Voimme aloittaa puhtaalta pöydältä. 394 00:24:05,862 --> 00:24:06,904 Sinä ja minä. 395 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 Kiitos. 396 00:24:43,399 --> 00:24:44,483 Kiitos. 397 00:25:01,751 --> 00:25:04,837 Avataan ovi ja kerrotaan heille, että selvitimme asian. 398 00:25:09,258 --> 00:25:10,426 Michelle! 399 00:25:14,555 --> 00:25:15,681 Kaikki on... 400 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Kaikki hyvin. 401 00:25:18,267 --> 00:25:20,853 Kun veit minulta ainoan ihmisen, jota olen rakastanut, se sattui. 402 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 Joten tein sinulle saman. 403 00:25:23,564 --> 00:25:24,732 Tee se! 404 00:25:24,815 --> 00:25:26,317 Puhdista minut, senkin runkkari! 405 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 - Haista vittu! - Tee se. Tiedän, että haluat tehdä sen. 406 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 Pidä häntä silmällä! 407 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 Marcus! 408 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 Marcus? 409 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 Hei, kulta. 410 00:25:36,285 --> 00:25:37,495 Olen pahoillani. 411 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 Kulta. Helvetti. 412 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 Keuhko painuu kasaan. 413 00:25:42,917 --> 00:25:44,085 - Anna lääkärinlaukkuni. - Selvä. 414 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 - Ja niin paljon pyyhkeitä kuin löydät. - Selvä. 415 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 Kaikki hyvin. 416 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 Kaikki järjestyy vielä. 417 00:25:50,007 --> 00:25:51,008 Näetkö? 418 00:25:51,926 --> 00:25:54,011 Se lähtee käsisaippualla. 419 00:25:55,221 --> 00:25:56,430 Tässä, kuivaa kätesi. 420 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 Olemme valmiita lähtöön. 421 00:25:59,642 --> 00:26:00,726 - Lähtöön? - Niin. 422 00:26:00,810 --> 00:26:02,144 Lähdemme puhdistamaan yhdessä. 423 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 Täytyy pysyä skarppina. 424 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 Tässä. Juo vettä. 425 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 Täytyy pysyä nesteytettynä. 426 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 Monta tuntia jäljellä. 427 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 Olen iloinen, että saamme tehdä tämän. 428 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 Älä huoli. 429 00:26:24,458 --> 00:26:25,751 Mitä enemmän puhdistat, 430 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 sitä vähemmän pelkäät. 431 00:26:28,796 --> 00:26:30,047 Juo nyt. 432 00:26:34,218 --> 00:26:35,303 Oletko valmis? 433 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 Olen. 434 00:26:38,180 --> 00:26:39,515 Tarvitsen naamarin. 435 00:26:41,058 --> 00:26:42,143 Olet oikeassa. 436 00:26:42,226 --> 00:26:43,394 Olin jo unohtaa. 437 00:26:44,395 --> 00:26:45,730 Tarvitset oman naamarin. 438 00:26:47,481 --> 00:26:49,150 Eiköhän täältä sellainen löydy. 439 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 Täydellistä. 440 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 Perkele. 441 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 6 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 442 00:27:01,954 --> 00:27:03,581 Silkasta puhdistuksen ilosta. 443 00:27:04,582 --> 00:27:05,666 Hetkinen, kultaseni. 444 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 LAITE VIRITETTY 445 00:28:28,958 --> 00:28:30,167 ETSINTÄKUULUTUS, 500 000 DOLLARIA, TERRORISMI 446 00:29:17,298 --> 00:29:18,591 Mitä täällä tapahtuu? 447 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 Huomio. 448 00:29:19,842 --> 00:29:21,260 - Ei voi olla totta. -Turvaprotokollat 449 00:29:21,343 --> 00:29:23,846 ovat poissa käytöstä uudelleenkäynnistyksen aikana. 450 00:29:24,430 --> 00:29:26,307 - Jos kyseessä on... -Kuunnelkaa kaikki. 451 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 - ...edetkää kohti lähintä turvallista... -Pysykää rauhallisina. 452 00:29:28,976 --> 00:29:31,020 Järjestelmä käynnistyy uudelleen minuutissa. 453 00:29:31,270 --> 00:29:32,354 Kaikki on hyvin. 454 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 ALUSTUS KÄYNNISSÄ... 455 00:29:43,616 --> 00:29:46,076 Äkkiä nyt. 456 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 ALUSTUS KÄYNNISSÄ... 457 00:30:26,575 --> 00:30:27,576 Voi luoja. 458 00:30:27,660 --> 00:30:29,662 5 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 459 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 Tulkaa. 460 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Paska. 461 00:30:41,590 --> 00:30:43,884 Baby. Señorita, baby! 462 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 Turner. 463 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 Paska. 464 00:30:56,689 --> 00:30:57,731 PUHDISTUKSEN KIERTOAJELU 465 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 JUMALA 466 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 En voi tehdä täällä enempää. 467 00:31:10,452 --> 00:31:11,954 Hän tarvitsee verta ja ilmaventtiilin. 468 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 Sairaalat ovat kiinni. 469 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 Viedään hänet lajittelukeskukseen. 470 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 Et voi ajella koko yötä sellaista etsien. 471 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Tiedän, missä niitä on. 472 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 Joka vuosi niihin pyydetään vapaaehtoisia. 473 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 Ja joka vuosi kieltäydyn. 474 00:31:21,630 --> 00:31:23,299 - Autan kantamaan hänet. - Ei. 475 00:31:23,549 --> 00:31:25,884 Pysykää te täällä. 476 00:31:25,968 --> 00:31:29,430 Kun Clint on poissa pelistä, talo on turvallinen. Kaikki on hyvin. 477 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 Ei käy. 478 00:31:30,639 --> 00:31:32,683 Luuletko, että annamme sinun tehdä tämän yksin? Ei. 479 00:31:32,766 --> 00:31:35,436 Päästävätkö naapurisi meidät menemään? 480 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 Se nähdään. 481 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 Hei! 482 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 Olen aseeton. 483 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 Luulin tehneeni rauhan Clintin kanssa. 484 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Mutta hän puukotti vaimoani. 485 00:31:56,874 --> 00:31:58,709 Vaimoni ei edes liittynyt asiaan. 486 00:31:59,460 --> 00:32:00,753 Mutta Clint ei välittänyt. 487 00:32:02,838 --> 00:32:05,633 Minulla oli oikeus puhdistaa Sam 488 00:32:07,593 --> 00:32:08,927 ja Clint. 489 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 Mutta säästin heidän henkensä. 490 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 Nyt nousen tuohon 491 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 autoon. 492 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 Voitte pysäyttää minut, mutta olette syypäitä vaimoni kuolemaan. 493 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 Tässä on tilaisuutenne. 494 00:32:27,946 --> 00:32:30,324 Jos haluatte puhdistaa minut, antaa mennä! 495 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 Tämä ei jää tähän. 496 00:33:28,215 --> 00:33:29,341 Kyllä jää. 497 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 Turner. 498 00:34:17,723 --> 00:34:19,808 JUMALA 499 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 Miten hurisee? 500 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 Tervetuloa juhliin! 501 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 Hei. 502 00:35:33,340 --> 00:35:34,675 Älkäähän nyt, minä... 503 00:35:35,050 --> 00:35:36,134 Olen samaa maata. 504 00:35:36,677 --> 00:35:37,845 Katsokaa. 505 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 Olen puolellanne. 506 00:35:40,514 --> 00:35:41,515 Olen kaltaisenne. 507 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 Kaikki hyvin. 508 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 Nyt, kun olet hereillä, 509 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 voit vastata pariin kysymykseen. 510 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 Ensin murtauduitte kotiini. 511 00:36:31,356 --> 00:36:33,150 Nyt ilmestytte Puhdistuksen yönä. 512 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 Mitä helvettiä minusta haluatte? 513 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 Olit vain satunnainen kohde. 514 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 Tämä yö oli vain huonoa tuuria. 515 00:36:50,500 --> 00:36:54,296 Eli veljeni kuoli vailla syytä. 516 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 Syö multaa, paskiainen. 517 00:37:25,369 --> 00:37:26,411 Olen sisällä. 518 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 Uudelleenkäynnistyminen häiritsee kaikkia hetken, 519 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 mutta liiku nopeasti. 520 00:37:30,040 --> 00:37:31,083 Nähdään hetken kuluttua. 521 00:37:32,668 --> 00:37:34,002 Pitkän hetken. 522 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 Selvä. 523 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 Ryan! 524 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Ryan! 525 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 Ryan! 526 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 Näkeekö kukaan Ryania? 527 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 - En näe mitään! - En minäkään! 528 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 Ryan! 529 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 Paska! 530 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 - Voi luoja, Ryan! - Löysitkö hänet? 531 00:38:11,331 --> 00:38:12,332 Ryan! 532 00:38:13,125 --> 00:38:14,710 - Löysimme hänet. - Ryan! 533 00:38:14,793 --> 00:38:15,794 Siinä hän on. 534 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 Ottakaa hänestä kiinni. 535 00:38:18,296 --> 00:38:19,506 - Olkaa varovaisia. - No niin. 536 00:38:20,757 --> 00:38:21,758 Vetäkää hänet ylös. 537 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 Paska. 538 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 Ryan! 539 00:38:25,971 --> 00:38:27,097 - Hän ei hengitä. - Vittu. 540 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 Käännä hänet kyljelleen. 541 00:38:28,390 --> 00:38:29,391 No niin. 542 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 - No niin. - Avaa hänen suunsa. 543 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 Ryan? 544 00:38:32,686 --> 00:38:33,687 Ryan! 545 00:38:36,732 --> 00:38:38,817 Et kuole näin vähällä. Ryan! 546 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 Hengitä! 547 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Herää! 548 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 Luulin, että tulitte pelastamaan minua. 549 00:39:06,511 --> 00:39:10,015 4 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 550 00:39:11,183 --> 00:39:12,434 Mikä on suunnitelma? 551 00:39:12,517 --> 00:39:13,894 Ajellaan, kunnes Puhdistus on ohi? 552 00:39:13,977 --> 00:39:15,562 Ei, meillä on vielä töitä. 553 00:39:15,645 --> 00:39:16,730 Mitä tarkoitat? 554 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 Eikö ryöstö mennyt pieleen Zivin takia? 555 00:39:18,565 --> 00:39:19,649 Ziv kuoli. 556 00:39:19,733 --> 00:39:22,110 Jouduin tappamaan yhden hänen miehistään ennen Puhdistusta. 557 00:39:22,319 --> 00:39:23,403 Sitten sinä kuolet, 558 00:39:23,820 --> 00:39:25,572 ellemme saa sinua pois maasta tänä yönä. 559 00:39:25,655 --> 00:39:26,907 En lähde ilman rahojamme. 560 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 Ja missä ne ovat? 561 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 Sakaaleilla. 562 00:39:29,743 --> 00:39:30,911 Sakaaleilla? 563 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 Mitä helvettiä? 564 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Ryan vinkkasi heille. 565 00:39:34,956 --> 00:39:36,166 Miksi tekisit niin? 566 00:39:36,249 --> 00:39:39,461 Jotta he varastaisivat rahat Ziviltä sillä välin, kun vapautamme sinut. 567 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 Ei täysin huono homma. 568 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 Onhan se hullua, mutta en minä valita. 569 00:39:44,466 --> 00:39:45,717 On vielä aikaa. 570 00:39:45,801 --> 00:39:46,843 Haetaan rahamme. 571 00:39:46,927 --> 00:39:47,928 Oletko mukana? 572 00:39:48,261 --> 00:39:49,513 Ollaan varkaita. 573 00:39:59,231 --> 00:40:00,273 Koeta kestää, kulta. 574 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 - Olemme melkein perillä. - Miten hän voi? 575 00:40:02,275 --> 00:40:03,735 - Varo! - Paska! 576 00:40:08,490 --> 00:40:09,491 Kuka tuo on? 577 00:40:19,459 --> 00:40:20,544 Mitä haluat tehdä? 578 00:40:28,635 --> 00:40:30,011 Tule. Hän on yhä elossa. 579 00:40:32,264 --> 00:40:34,182 Varo hänen niskaansa. 580 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 Viemme sinut lajittelukeskukseen. 581 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 - Tule. - Laitetaan... 582 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 Tule.