1
00:00:06,660 --> 00:00:09,939
" THE PURGE [ PEMBERSIHAN] "
" What Is America "
Alih bahasa: Nerdian
2
00:00:52,330 --> 00:00:55,940
Sayang, giliranmu hampir tiba.
3
00:01:01,430 --> 00:01:05,420
Kau sangat cantik, Malaikatku.
4
00:01:06,560 --> 00:01:10,960
Miguel, semoga surat ini sampai.
5
00:01:11,000 --> 00:01:17,060
Semoga kau tahu bahwa
aku sehat, di cintai dan siap.
6
00:01:17,100 --> 00:01:19,029
Tolong jangan khawatir.
7
00:01:19,030 --> 00:01:20,960
Jangan bersedih.
8
00:01:21,000 --> 00:01:25,060
Aku berkumpul dengan Ibu dan Ayah
di Hari Peringatan Pemberian mereka.
9
00:01:25,100 --> 00:01:29,030
Aku melangkah ke Yang Tak Terlihat,
tempat mereka menungguku.
10
00:01:29,060 --> 00:01:31,680
Mereka merindukanku,
dan juga mencintaiku.
11
00:01:31,740 --> 00:01:33,499
Dan aku sangat
merindukan mereka.
12
00:01:33,500 --> 00:01:35,440
Kau juga pasti begitu.
13
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
Aku memikirkan
mereka setiap hari.
14
00:01:38,760 --> 00:01:40,299
Aku mencintaimu, Miguel.
15
00:01:40,300 --> 00:01:41,830
Selamanya.
16
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
Salam cinta, Penelope.
17
00:01:44,780 --> 00:01:48,520
Pukul 17:23
97 Menit Menjelang Purge
18
00:01:50,130 --> 00:01:51,620
Ibu, tolong.
19
00:01:51,660 --> 00:01:52,700
Cukup.
20
00:01:52,940 --> 00:01:55,520
Ibu takkan bilang lagi.
21
00:02:01,530 --> 00:02:03,179
Permisi.
22
00:02:03,180 --> 00:02:05,099
Maaf, aku sangat sibuk.
23
00:02:05,100 --> 00:02:06,660
Purge semakin dekat.
24
00:02:06,700 --> 00:02:09,020
Kalian tak dianggap rumah sakit?
25
00:02:09,900 --> 00:02:13,860
NFFA tidak peduli melindungi
pemadat dan pecandu alkohol.
26
00:02:13,900 --> 00:02:16,560
Kami harus mengunci diri
layaknya orang lain.
27
00:02:17,830 --> 00:02:19,440
Apa yang kau butuhkan?
28
00:02:19,540 --> 00:02:21,060
Namaku Miguel.
29
00:02:21,160 --> 00:02:22,930
Aku menelepon
beberapa kali pagi ini.
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
Aku mau membesuk saudariku.
31
00:02:25,480 --> 00:02:27,580
Tidak ada pengunjung
yang diizinkan hari ini.
32
00:02:28,400 --> 00:02:31,920
Aku sudah lama pergi.
Dan aku harus tahu.
33
00:02:31,940 --> 00:02:34,460
Maaf. Aku tak bisa bantu.
34
00:02:34,500 --> 00:02:36,819
Bisakah kau berjanji padaku...
35
00:02:36,820 --> 00:02:38,476
...bahwa kau akan memberinya
tempat aman malam ini?
36
00:02:38,500 --> 00:02:40,179
Ibu, aku sangat menginginkannya.
37
00:02:40,180 --> 00:02:42,320
Ibu takkan bilang lagi.
Berhentilah meminta.
38
00:02:43,730 --> 00:02:45,900
Dia menginginkan pistol.
39
00:02:45,930 --> 00:02:49,800
Dia cukup dewasa untuk
memahami arti liburan ini.
40
00:02:49,830 --> 00:02:51,000
Dia ketakutan.
41
00:02:51,030 --> 00:02:52,400
Aku tidak takut.
42
00:02:56,730 --> 00:02:58,580
Mau tahu sesuatu?
43
00:02:59,130 --> 00:03:00,700
Aku juga takut.
44
00:03:00,780 --> 00:03:02,440
Aku takut setiap Purge.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,720
Tapi aku belajar trik saat
bergabung dengan Marinir.
46
00:03:06,200 --> 00:03:09,320
Suatu hari, orang-orang
jahat mengepung kami.
47
00:03:09,530 --> 00:03:13,030
Dan sersan kami sadar
bahwa kami semua takut.
48
00:03:13,060 --> 00:03:15,000
Kau tahu yang kami lakukan?
49
00:03:15,720 --> 00:03:16,930
Berpegangan tangan.
50
00:03:16,960 --> 00:03:18,930
Apa?
/ Ya.
51
00:03:18,960 --> 00:03:24,259
Kata sersan terbukti secara ilmiah
jika memegang tangan seseorang,...
52
00:03:24,260 --> 00:03:25,829
...itu mengurangi rasa takutmu.
53
00:03:25,830 --> 00:03:27,230
Benarkah?
/ Ya.
54
00:03:27,420 --> 00:03:29,380
Bisa kau bayangkan
bagaimana tampang kami?
55
00:03:29,460 --> 00:03:32,230
Sekelompok Marinir tangguh,
saling berpegangan tangan.
56
00:03:33,510 --> 00:03:34,860
Kami merasa konyol.
57
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
Tapi itu berhasil.
58
00:03:36,820 --> 00:03:38,730
Rasa takut itu hilang.
59
00:03:47,000 --> 00:03:48,380
Terima kasih.
60
00:03:48,580 --> 00:03:50,220
Ya.
61
00:03:50,630 --> 00:03:52,309
Siapa nama saudarimu?
62
00:03:52,310 --> 00:03:53,800
Penelope Guerrero.
63
00:03:53,880 --> 00:03:55,930
Maaf.
64
00:03:55,960 --> 00:03:57,680
Dia keluar beberapa bulan lalu.
65
00:03:58,100 --> 00:03:59,510
Keluar?
66
00:03:59,980 --> 00:04:01,380
Kemana dia pergi?
67
00:04:01,440 --> 00:04:03,450
Aku tidak diizinkan
memberi informasi pasien.
68
00:04:03,460 --> 00:04:05,330
Nyonya, tolonglah.
/ Ini aturan federal.
69
00:04:05,360 --> 00:04:08,600
Ini hari Purge, tolong.
70
00:04:14,630 --> 00:04:16,129
Tapi bukan berarti aku
bisa menghentikanmu...
71
00:04:16,130 --> 00:04:18,980
...dari menemukan apa yang
kau butuhkan saat aku pergi.
72
00:04:26,130 --> 00:04:28,160
Semoga kau menemukannya.
73
00:04:28,200 --> 00:04:31,040
Penelope orang yang baik.
74
00:04:52,300 --> 00:04:53,600
Henry.
75
00:04:54,700 --> 00:04:56,240
Sial.
*Konfirmasi Pelepasan Pasien.
76
00:05:05,260 --> 00:05:07,140
Baik.
77
00:05:07,440 --> 00:05:08,800
Hai, Sayang!
78
00:05:08,820 --> 00:05:10,420
Hei.
/ Hai.
79
00:05:10,440 --> 00:05:12,730
Kubawakan bunga kesukaan Ibu.
80
00:05:12,760 --> 00:05:13,840
Bagus.
81
00:05:13,850 --> 00:05:17,300
Itu bisa menutupi bau busuk
makanan rumah sakit ini.
82
00:05:17,340 --> 00:05:19,900
Kata Rose Ibu segera
pulang beberapa hari lagi.
83
00:05:19,930 --> 00:05:24,220
Bahwa kondisi Ibu sudah sehat.
Lebih baik dari yang diharapkan.
84
00:05:24,700 --> 00:05:26,480
Mau ke tempat kerja
atau baru pulang?
85
00:05:26,500 --> 00:05:28,280
Mau kesana.
86
00:05:29,160 --> 00:05:30,960
Di Malam Purge?
87
00:05:31,000 --> 00:05:33,380
Tinggallah di sini bersama Ibu.
88
00:05:33,630 --> 00:05:35,400
Ini tempat teraman di kota.
89
00:05:35,430 --> 00:05:36,930
Kantorku aman.
90
00:05:36,960 --> 00:05:40,860
Mana mungkin aku berani
pergi jika tidak aman.
91
00:05:41,130 --> 00:05:43,360
Aku akan baik-baik saja.
92
00:05:43,900 --> 00:05:46,100
Kami di jaga di sana.
Aku tak bohong.
93
00:05:46,300 --> 00:05:48,439
Ibu mengira dengan
jabatanmu saat ini...
94
00:05:48,440 --> 00:05:50,236
...kau tak perlu bekerja
di malam hari seperti ini.
95
00:05:50,260 --> 00:05:51,860
Aku pun mengira begitu.
96
00:05:52,060 --> 00:05:55,599
Andai kau mau bermain sedikit...
/ Bu, jangan memulai.
97
00:05:55,600 --> 00:05:56,760
Jangan lakukan itu.
98
00:06:01,200 --> 00:06:02,399
Aku harus pergi, Bu.
99
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
Purge segera di mulai.
100
00:06:04,230 --> 00:06:07,490
Minum semua obat Ibu dan
jangan menyulitkan orang.
101
00:06:07,500 --> 00:06:11,200
Ibu bukan Lorraine Barbour
jika tidak menyulitkan orang.
102
00:06:11,210 --> 00:06:12,210
103
00:06:12,220 --> 00:06:14,080
Hati-hati.
104
00:06:14,160 --> 00:06:16,600
Hubungi Ibu.
/ Aku sayang Ibu.
105
00:06:16,700 --> 00:06:18,500
Hubungi Ibu.
/ Aku sayang Ibu.
106
00:06:24,400 --> 00:06:25,729
Kau baik-baik saja, Sayang?
107
00:06:25,730 --> 00:06:27,060
Sedang memikirkan apa?
108
00:06:27,100 --> 00:06:31,200
Aku hanya penasaran
seperti apa di sana.
109
00:06:31,230 --> 00:06:34,370
Kita tak tahu cara mereka
merayakan Purge.
110
00:06:34,400 --> 00:06:36,020
Jangan pikirkan itu.
111
00:06:36,130 --> 00:06:39,460
Cari sudut, sembunyi, dan
tunggu untuk dipanggil.
112
00:06:39,520 --> 00:06:42,079
Jenna, ini mirip setelan sewaan?
113
00:06:42,080 --> 00:06:43,600
Tidak mungkin.
114
00:06:43,720 --> 00:06:45,320
Kau terlihat luar biasa.
115
00:06:45,380 --> 00:06:46,500
Aku?
116
00:06:46,540 --> 00:06:49,380
Cantik seperti biasanya.
117
00:06:51,560 --> 00:06:54,400
Aku tak bisa berbohong
kalau aku gugup.
118
00:06:54,430 --> 00:06:55,540
Jangan gugup.
119
00:06:55,640 --> 00:06:57,120
Itu tempat teraman
di banding tempat lain...
120
00:06:57,130 --> 00:07:00,229
...di negara ini. / Aku hanya
ingin semua berjalan lancar.
121
00:07:00,230 --> 00:07:04,260
Peluang seperti ini datang sekali
dalam 12 masa kehidupan.
122
00:07:04,660 --> 00:07:06,260
Ini akan menjadi luar biasa.
123
00:07:06,380 --> 00:07:08,220
Ini hanya formalitas.
124
00:07:08,240 --> 00:07:11,940
Alasan kita diundang karena dia
ingin melakukan ini bersama kita.
125
00:07:12,430 --> 00:07:15,780
Kita bersepakat
dengan Iblis, Sayang.
126
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
Kita mengambil uang Iblis.
127
00:07:17,960 --> 00:07:20,120
Kita gunakan sebaik-baiknya.
128
00:07:29,120 --> 00:07:31,760
Dan semoga tidak ada
kejutan malam ini.
129
00:07:31,860 --> 00:07:33,300
Dia takkan hadir di sana.
130
00:07:33,340 --> 00:07:35,420
Jangan khawatir.
131
00:07:35,840 --> 00:07:37,120
Malam ini malam kita.
132
00:07:37,180 --> 00:07:38,800
Ini pengubah permainan.
133
00:07:38,830 --> 00:07:43,120
Ini yang kita inginkan.
Bagi kita dan keluarga kita.
133
00:07:45,000 --> 00:07:55,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO
134
00:08:11,640 --> 00:08:12,999
84 menit lagi...
135
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
...menjelang sirene Purge.
136
00:08:14,900 --> 00:08:17,080
Jika penjualan di toko
di jadian tolak ukur,...
137
00:08:17,100 --> 00:08:20,950
...tahun ini mungkin lebih besar.
Senjata, amunisi, dan persediaan...
138
00:08:20,980 --> 00:08:22,280
...lenyap seketika dari rak.
139
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
Ini perlombaan senjata
di banyak lingkungan...
140
00:08:24,120 --> 00:08:27,120
...karena warga lokal mencari
senjata terbaik di banding tetangga.
141
00:08:27,180 --> 00:08:30,660
Dan senapan semi-otomatis
hampir habis di banyak outlet.
142
00:08:30,700 --> 00:08:33,909
Panggilan 911 masuk rekor,
karena warga gugup...
143
00:08:33,910 --> 00:08:37,880
...menelpon di saat terakhir,
sementara polisi tak bertugas.
144
00:08:37,920 --> 00:08:40,220
Jika kau tidak memiliki
sistem keamanan canggih,...
145
00:08:40,230 --> 00:08:41,760
...lakukan apa yang kau
bisa sebelum terlambat.
146
00:08:41,860 --> 00:08:45,399
Pakar keamanan memperingatkan
pelaku Purge semakin berani.
147
00:08:45,400 --> 00:08:48,659
Menargetkan rumah yang
keamanannya tak lebih dari...
148
00:08:48,660 --> 00:08:50,879
...lapisan kayu dan paku.
149
00:08:50,880 --> 00:08:52,500
Mau masker Purge, Pak?
150
00:09:03,200 --> 00:09:07,040
Pukul 17:40
80 Menit Menjelang Purge
151
00:09:23,080 --> 00:09:33,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO
151
00:09:34,080 --> 00:09:35,560
Ya Tuhan, kau gila?
152
00:09:35,730 --> 00:09:37,540
Aku tak tahu di mana Henry.
153
00:09:37,560 --> 00:09:39,050
Kau pasti tahu di mana dia.
154
00:09:39,080 --> 00:09:41,699
Kenapa kau menghajarku?
155
00:09:41,700 --> 00:09:42,900
Aku tidak tahu dimana dia.
156
00:09:42,920 --> 00:09:44,500
Ini belum waktunya Purge.
157
00:09:44,520 --> 00:09:46,810
Tidak bisakah kalian
menunggu sejam lagi?
158
00:09:51,880 --> 00:09:52,940
Jangan berdiri.
159
00:10:00,120 --> 00:10:01,960
Apa salahku sampai begini?
160
00:10:02,000 --> 00:10:04,859
Bukankah kau harusnya pergi
ke tempat lain untuk berperang?
161
00:10:04,860 --> 00:10:06,370
Beruntung bagimu,
aku baru saja kembali.
162
00:10:06,400 --> 00:10:08,320
Sekarang, katakan di mana Henry.
163
00:10:08,440 --> 00:10:09,900
Jangan bohong lagi, Brengsek.
164
00:10:09,920 --> 00:10:11,099
Kumohon.
Aku tidak tahu.
165
00:10:11,100 --> 00:10:13,100
Di mana?
/ Aku tidak tahu.
166
00:10:13,430 --> 00:10:14,860
Mungkin dia di Row.
167
00:10:14,920 --> 00:10:17,060
Kalau begitu kita ke Row.
168
00:10:17,920 --> 00:10:19,200
Keluarkan aku!
169
00:10:26,300 --> 00:10:27,730
Hei.
170
00:10:27,760 --> 00:10:29,380
Kau tak bekerja malam ini, 'kan?
171
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Pasar luar negeri tidak
peduli dengan Purge.
172
00:10:31,300 --> 00:10:33,560
Semoga beruntung.
173
00:10:33,600 --> 00:10:35,060
Terima kasih.
174
00:10:36,030 --> 00:10:37,449
Hei, Bos.
175
00:10:37,450 --> 00:10:39,199
Hei, Karyawan.
176
00:10:39,200 --> 00:10:40,500
Chiho mendarat di Tokyo.
177
00:10:40,510 --> 00:10:42,330
Seharusnya sudah muncul
di kantor sebelum kita mulai.
178
00:10:42,820 --> 00:10:45,440
Semua baik-baik saja?
/ Ya.
179
00:10:45,500 --> 00:10:46,960
Bagaimana kabar Ibumu?
180
00:10:47,000 --> 00:10:48,540
Sehat. Terima kasih
sudah bertanya, Mark.
181
00:10:48,580 --> 00:10:50,119
Bagus.
182
00:10:50,120 --> 00:10:51,300
183
00:10:55,400 --> 00:10:57,700
Pertama kalinya aku
bekerja di malam Purge.
184
00:10:57,730 --> 00:11:00,300
Rasanya aneh.
185
00:11:02,580 --> 00:11:04,840
Tidak ada tempat yang
lebih baik di banding di sini.
186
00:11:22,200 --> 00:11:25,900
Jam menunjukkan pukul 17:51.
69 menit lagi Purge dimulai.
187
00:11:25,960 --> 00:11:29,060
Jika kau tidak mengunci diri,
waktumu hampir habis. / Nama?
188
00:11:29,140 --> 00:11:31,780
Mark Cantoff, Jane Barbour.
189
00:11:40,580 --> 00:11:42,300
Mereka bersih.
190
00:11:48,660 --> 00:11:50,276
Bagus. Sekarang saya
jelaskan aturannya.
191
00:11:50,300 --> 00:11:53,470
Setelah Purge dimulai, lantai
38 ini zona aman dan dikunci.
192
00:11:53,530 --> 00:11:55,640
Satpam dan semua pekerja,
termasuk kalian berdua,...
193
00:11:55,650 --> 00:11:57,780
...telah meneken pelepasan hak,
menyerahkan hak Purge mereka...
194
00:11:57,820 --> 00:11:59,520
...di lantai ini semalaman.
195
00:11:59,560 --> 00:12:02,260
Semua orang di lantai 38 selain
satpam tidak boleh bersenjata.
196
00:12:02,300 --> 00:12:04,180
Kami hanya bisa menjamin
keselamatan kalian di lantai ini.
197
00:12:04,260 --> 00:12:06,180
Sudah paham aturannya?
198
00:12:07,040 --> 00:12:08,519
Terima kasih atas
kerja sama kalian.
199
00:12:08,520 --> 00:12:09,820
Nikmati sore kalian.
200
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
Halo, semuanya.
201
00:12:35,130 --> 00:12:36,999
Hai, Jane.
/ Hai. Halo.
202
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
Hai, Jane.
/ Halo.
203
00:12:38,110 --> 00:12:39,230
Hai.
/ Hai.
204
00:12:39,240 --> 00:12:43,200
Aku bicara dengan Chiho. Dia...
/ Dia sudah di lantai bawah.
205
00:12:43,700 --> 00:12:45,730
Kalian kemari bersama atau...
206
00:12:45,760 --> 00:12:50,080
Tentu saja. Kami bersama sore ini
meninjau kesiapan malam ini.
207
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
Tenang, Alison.
Aku hanya bercanda.
208
00:12:54,030 --> 00:12:57,399
Singkirkan persaingan kalian
dan bekerja samalah malam ini.
209
00:12:57,400 --> 00:12:58,730
Banyak yang harus di kerjakan.
210
00:12:58,760 --> 00:13:01,030
Hubungi Chiho selagi aku bersiap.
211
00:13:01,060 --> 00:13:04,940
Setelah itu kusampaikan
apa saja yang di butuhkan.
212
00:13:06,300 --> 00:13:13,219
Kita semua jiwa yang terluka,
terpukul, dan tak bisa diperbaiki.
213
00:13:13,220 --> 00:13:17,780
Dan rasa sakit itu membuat
kita bisa saling memahami.
214
00:13:18,200 --> 00:13:21,600
Malam ini penderitaan
itu berakhir, Sayang.
215
00:13:21,730 --> 00:13:28,760
Aku pemandu ke Yang Tak Terlihat.
Tempat tanpa rasa sakit, hanya cinta.
216
00:13:28,800 --> 00:13:30,179
217
00:13:32,860 --> 00:13:34,400
Kemarilah.
218
00:13:35,760 --> 00:13:37,980
Saat Pemberian sudah dekat.
219
00:13:38,620 --> 00:13:39,880
Mari bersiap.
220
00:14:36,140 --> 00:14:39,900
Pukul 17:55
65 Menit Menjelang Purge
221
00:14:50,960 --> 00:14:53,080
Baiklah.
222
00:15:01,430 --> 00:15:02,720
Hai, semuanya.
223
00:15:02,930 --> 00:15:05,750
Mau keluar malam ini?
/ Ya Tuhan.
224
00:15:05,770 --> 00:15:07,309
Ya.
225
00:15:07,310 --> 00:15:08,830
Tetap waspada, Ross.
226
00:15:08,860 --> 00:15:10,229
Ya.
227
00:15:10,230 --> 00:15:11,600
Kalian juga.
228
00:15:13,800 --> 00:15:15,109
Ayo.
229
00:15:15,110 --> 00:15:16,430
Tetap di situ!
230
00:15:16,460 --> 00:15:19,430
Kadang aku berharap kita
jadi pelaku Purge, Sayang.
231
00:15:19,460 --> 00:15:21,799
Ross dan anjingnya akan
mati untuk selamanya.
232
00:15:21,800 --> 00:15:25,219
Dan kita tidak perlu memungut
kotoran anjing di halaman lagi.
233
00:15:25,220 --> 00:15:26,930
Ini akan menjadi
malam yang agung.
234
00:15:26,960 --> 00:15:30,660
Kita akan keluar di saat Purge
untuk pertama kalinya.
235
00:15:30,700 --> 00:15:32,680
Maksudmiu kita perlu
mencuri kesempatan?
236
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
Baik.
/ Ya.
237
00:15:49,020 --> 00:15:51,179
Maaf kau terpaksa bekerja
di waktu yang mendekati Purge.
238
00:15:51,180 --> 00:15:53,356
Kau tak bekerja semalaman, 'kan?
239
00:15:53,380 --> 00:15:54,920
Beberapa orang bekerja.
240
00:15:54,980 --> 00:15:56,940
Menyetir seperti orang gila
demi uang di malam Purge.
241
00:15:56,980 --> 00:15:58,749
Aku tidak mau.
242
00:15:58,750 --> 00:15:59,960
Kalian antaran terakhirku.
243
00:16:00,000 --> 00:16:02,360
Aku mau pulang dan mengunci diri.
244
00:16:03,300 --> 00:16:07,030
Aku kenal tempat ini.
Kediaman Stanton.
245
00:16:08,700 --> 00:16:11,640
Apa ini pesta mewah NFFA Purge?
246
00:16:12,360 --> 00:16:16,530
Entahlah. Ini pertama
kalinya kami diundang.
247
00:16:16,560 --> 00:16:19,480
Kami bukan penggemar Purge.
248
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Lalu kenapa kalian kesana?
249
00:16:22,700 --> 00:16:25,860
Ini semacam kesepakatan bisnis.
250
00:16:26,000 --> 00:16:28,440
Seperti Pendiri Baru, ya?
251
00:16:28,500 --> 00:16:30,500
Sama sekali bukan itu.
252
00:16:31,560 --> 00:16:33,300
Kami sedang mencoba
memperoleh investasi...
253
00:16:33,330 --> 00:16:37,320
...untuk membangun perumahan
orang miskin. Yang kurang beruntung.
254
00:16:48,720 --> 00:16:52,060
Aku selalu penasaran
dengan pesta besar ini.
255
00:16:52,120 --> 00:16:53,830
Bagaimana kau bisa
mempercayai mereka?
256
00:16:54,360 --> 00:16:57,179
Kami harus teken pelepasan hak
pelaku Purge atau sebaliknya.
257
00:16:57,180 --> 00:16:58,800
Mereka mengecek riwayat.
258
00:16:58,820 --> 00:17:00,160
Aku mengerti.
259
00:17:00,200 --> 00:17:02,500
Orang kaya tidak saling
membunuh di Malam Purge.
260
00:17:02,580 --> 00:17:04,559
Kami tidak kaya.
Jauh dari itu.
261
00:17:04,560 --> 00:17:05,660
Malam ini kalian orang kaya.
262
00:17:30,060 --> 00:17:35,719
Pertama, Ryker Moore Equity lebih
aman di banding rumah kita malam ini.
263
00:17:35,720 --> 00:17:38,000
Jadi mari singkirkan soal
Purge dari pikiran kita...
264
00:17:38,020 --> 00:17:41,130
...agar kita bisa fokus pada
pekerjaan. Tak ada yang lain.
265
00:17:41,160 --> 00:17:43,800
Aku ingin menekankan
hal-hal berikut.
266
00:17:43,900 --> 00:17:47,350
Kalian munculkan ide untuk
mengikat kesepakatan ini...
267
00:17:47,360 --> 00:17:49,660
...agar berhasil di tutup.
Penutupan yang harus terjadi...
268
00:17:49,700 --> 00:17:51,540
...sebelum pasar kita
buka besok pagi.
269
00:17:51,550 --> 00:17:53,900
Ini pekerjaan dengan
detail yang banyak.
270
00:17:54,000 --> 00:17:57,760
Mari lakukan bersama, dan
kita bisa dapat imbalan.
271
00:17:58,330 --> 00:18:01,899
Jika kita tutup kesepakatan ini
lebih awal, dan itu memungkinkan...
272
00:18:01,900 --> 00:18:06,280
...jika pasar Jepang menguntungkan,
kita bisa adakan perayaan.
273
00:18:06,300 --> 00:18:10,876
Aku bawa anggur Don Julio 1942
yang bisa kita minum bersama.
274
00:18:10,900 --> 00:18:13,660
Baiklah, mari kita mulai.
/ Maaf menyela.
275
00:18:13,700 --> 00:18:15,150
Permisi.
276
00:18:15,160 --> 00:18:16,579
Maaf menyela.
277
00:18:16,580 --> 00:18:17,900
Selamat malam semuanya.
278
00:18:17,920 --> 00:18:19,140
Selamat malam.
279
00:18:19,150 --> 00:18:20,660
Selamat malam, Jane.
280
00:18:20,700 --> 00:18:22,500
Aku hanya ingin
berterima kasih pada kalian.
281
00:18:22,530 --> 00:18:25,039
Pekerja lembur itu satu hal,
tapi lembur di malam Purge...
282
00:18:25,040 --> 00:18:26,499
...itu tingkat tertinggi komitmen.
283
00:18:26,500 --> 00:18:29,220
Dan rasa terima kasihku
takkan cukup karena ini.
284
00:18:29,560 --> 00:18:32,130
Sangat di sayangkan,
tapi kita tidak punya pilihan.
285
00:18:32,160 --> 00:18:33,580
Karena waktunya buruk.
286
00:18:33,640 --> 00:18:35,860
Tak mengapa, David. Ayolah.
/ Tidak masalah.
287
00:18:35,960 --> 00:18:38,859
Seperti yang kalian ketahui,
Jane jauh lebih pintar dariku.
288
00:18:38,860 --> 00:18:41,000
Karena itu aku menyewanya.
Dia membuatku terlihat bagus.
289
00:18:41,040 --> 00:18:44,800
Tapi tak salah sedikit menjengkelkan
untuk mengklarifikasi sesuatu.
290
00:18:44,830 --> 00:18:48,860
Dan aku pandai dalam hal itu.
Jadi begini.
291
00:18:48,900 --> 00:18:53,540
Kalian dapat bonus lebih besar jika
kesepakatan Chiho di kunci malam ini.
292
00:18:53,830 --> 00:18:59,350
Kita bekerja demi uang, dan bonus
lebih besar andai kalian berhasil.
293
00:19:01,940 --> 00:19:03,420
Hebat, aku suka itu.
294
00:19:03,460 --> 00:19:05,880
Mari mulai bekerja.
Nanti aku hubungi lagi.
295
00:19:05,940 --> 00:19:07,660
Jane, ruangannya milikmu.
296
00:19:07,850 --> 00:19:10,030
Aku pergi sekarang.
297
00:19:10,060 --> 00:19:13,030
Aku lupa kalau kau suka
menguping, David.
298
00:19:15,000 --> 00:19:17,620
Aku selalu mengawasi
dan mendengarkan, Jane.
299
00:19:19,230 --> 00:19:22,380
Nanti kita sambung lagi.
Tetap kabari aku.
300
00:19:24,060 --> 00:19:26,540
Ayo kita lakukan.
301
00:19:28,680 --> 00:19:31,500
Ayolah, dimana kau?
302
00:20:32,830 --> 00:20:34,880
Sudah kubilang dia tidak
ada di rumah, Sayang.
303
00:20:34,900 --> 00:20:37,160
Dia masih di Afrika.
304
00:20:37,200 --> 00:20:39,900
Tenanglah.
Fokus saja alasan kita kemari.
305
00:20:39,930 --> 00:20:41,900
Bisa?
/ Ya.
306
00:20:43,780 --> 00:20:45,600
Kau bersih.
/ Terima kasih.
307
00:20:45,630 --> 00:20:47,460
Nyonya, angkat tangan.
308
00:20:50,740 --> 00:20:52,560
Berbaliklah, Nyonya.
309
00:20:54,830 --> 00:20:56,760
Terima kasih, kau bersih.
310
00:20:57,080 --> 00:20:59,820
Ya. Tangan diatas.
311
00:20:59,860 --> 00:21:03,420
Pukul 18:10
50 Menit Menjelang Purge
312
00:21:27,640 --> 00:21:29,520
Hei.
313
00:21:30,800 --> 00:21:35,900
Ini waktu kita, Sayang.
Untuk kabur dari semua rasa sakit.
314
00:21:36,360 --> 00:21:40,520
Untuk kabur dari Ayahmu.
Monster itu, selamanya.
315
00:21:42,180 --> 00:21:44,620
Kau ingat kata-kata
Pemimpin Baik?
316
00:21:45,160 --> 00:21:47,700
Mereka akan memandumu
ke Yang Tak Terlihat.
317
00:22:14,520 --> 00:22:17,400
Aku tidak melihat Stanton.
318
00:22:17,430 --> 00:22:19,400
Sepertinya mereka sudah
menyapa semua tamu.
319
00:22:19,430 --> 00:22:21,860
Coba carilah Tuan Stanton.
320
00:22:21,900 --> 00:22:24,379
Semakin cepat kita ngobrol,
semakin cepat kita dapat tempat...
321
00:22:24,380 --> 00:22:26,660
...dan menghindari
Purge yang akan terjadi.
322
00:22:26,700 --> 00:22:29,280
Semakin cepat aku ngobrol?
Bagaimana denganmu?
323
00:22:29,900 --> 00:22:32,020
Ini perusahaan kita.
50/50.
324
00:22:32,040 --> 00:22:33,220
Tidak.
325
00:22:33,240 --> 00:22:35,330
Aku kreatifitas, kau bisnisnya.
326
00:22:35,360 --> 00:22:36,920
Jangan kacaukan desainku.
327
00:22:36,940 --> 00:22:38,279
Aku tidak mau
merusak negosiasimu.
328
00:22:38,280 --> 00:22:39,560
Ini keahlianmu, rekan.
329
00:22:39,620 --> 00:22:42,660
Aku cinta kau.
330
00:22:42,720 --> 00:22:45,429
Ayo buat bajingan itu menebusnya
karena meminta kita kemari...
331
00:22:45,430 --> 00:22:47,159
...di pusat para monster
di Malam Purge.
332
00:22:47,160 --> 00:22:50,140
Dan jangan lupa, setelah
kau menutup kesepakatan,...
333
00:22:50,220 --> 00:22:51,480
...dia mungkin akan merayu kita...
334
00:22:51,490 --> 00:22:54,380
...menjadi anggota partai NFFA.
/ Aku tahu. Aku sudah siap.
335
00:22:54,420 --> 00:22:56,500
Akan kutolak halus sebisaku.
336
00:22:56,800 --> 00:22:58,699
Dan ingat, Billy Sabian
menutup kesepakatan besar...
337
00:22:58,700 --> 00:23:00,976
...untuk usaha rintisannya di sini
tahun lalu, dan dia tak bergabung.
338
00:23:01,000 --> 00:23:03,460
Jadi kesepakatan itu
tidak didasarkan pada itu.
339
00:23:03,730 --> 00:23:07,180
Obrolan tentang uang lebih
Stanton sukai di banding politik.
340
00:23:08,460 --> 00:23:12,100
Tuksedo sewaanmu bagus,
Tuan Betancourt.
341
00:23:12,130 --> 00:23:15,400
Membuatku percaya diri,
Nn. Betancourt.
342
00:23:17,100 --> 00:23:19,260
Pergi dan wujudkan impian kita.
343
00:23:19,480 --> 00:23:21,400
Baik, Bu.
344
00:23:27,860 --> 00:23:30,179
Hai. Seltzer dengan jeruk nipis.
345
00:23:30,180 --> 00:23:31,600
Baik, Nyonya.
346
00:23:32,520 --> 00:23:34,580
Nyonya.
/ Aku sudah minum.
347
00:23:34,830 --> 00:23:36,560
Kudapan, Nyonya?
348
00:23:43,680 --> 00:23:45,000
Apa?
349
00:23:47,060 --> 00:23:48,760
Tidak, kembali kemari!
350
00:23:51,000 --> 00:23:52,580
Kau tahu ulahmu ini?
351
00:23:52,640 --> 00:23:55,260
Lihat aku saat bicara
denganmu! Lihat aku!
352
00:23:55,300 --> 00:23:58,300
Kau tahu butuh berapa lama?
353
00:24:27,180 --> 00:24:28,220
Ayo.
354
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
Bangun.
355
00:24:29,880 --> 00:24:31,240
Henry ada di sini?
356
00:24:35,960 --> 00:24:37,140
Bicara.
357
00:24:37,240 --> 00:24:41,840
Apapun jawabanku, kau tetap
menghajarku. Dia ada di sana!
358
00:24:42,820 --> 00:24:44,400
Kau yakin?
359
00:24:44,560 --> 00:24:46,730
Kadang ada, kadang tidak.
360
00:24:46,760 --> 00:24:48,300
Entahlah, mungkin.
361
00:24:48,340 --> 00:24:51,160
Dampingi aku, paham?
362
00:24:51,200 --> 00:24:53,220
Bawa aku masuk.
363
00:24:53,780 --> 00:24:59,579
Apa? Tidak.
Itu bukan ide bagus. / Jalan.
364
00:24:59,580 --> 00:25:02,620
Tidak, ini bukan ide bagus.
365
00:25:08,100 --> 00:25:10,100
Siapa?
/ Hei.
366
00:25:10,130 --> 00:25:11,780
T, ini aku, si Brengsek.
367
00:25:11,880 --> 00:25:14,020
Tenang. Aku bawa teman.
368
00:25:29,800 --> 00:25:30,960
Siapa dia?
369
00:25:31,410 --> 00:25:34,549
Ini aku, tenanglah.
Lenz, dia hanya teman.
370
00:25:34,550 --> 00:25:36,719
Kaylee kenapa?
Kenapa dia diborgol?
371
00:25:36,720 --> 00:25:38,560
Dia mencuri barangmu?
372
00:25:38,700 --> 00:25:40,659
Tidak.
373
00:25:40,660 --> 00:25:42,260
Itu untuk kebaikannya sendiri.
374
00:25:42,400 --> 00:25:44,719
Kami akan mengadakan
Purge kecil-kecilan nanti.
375
00:25:44,720 --> 00:25:47,320
Dan Kaylee akan menjadi
pencuci mulut Purge kami.
376
00:25:48,000 --> 00:25:49,720
Kalian ikutlah.
377
00:25:49,920 --> 00:25:52,060
Ini malam Purge.
378
00:25:52,080 --> 00:25:53,600
Semua bebas!
379
00:25:57,360 --> 00:25:59,460
Aku tidak tertarik.
380
00:26:02,060 --> 00:26:03,460
Aku mencari Henry.
381
00:26:05,080 --> 00:26:06,380
Aku kawan lamanya.
382
00:26:11,030 --> 00:26:13,160
Aku kenal semua kawan Henry.
383
00:26:15,120 --> 00:26:17,420
Tapi aku tidak mengenalmu.
384
00:26:19,310 --> 00:26:20,860
Aku pernah pergi lama.
385
00:26:20,940 --> 00:26:22,380
Kemana saja?
386
00:26:24,380 --> 00:26:25,660
Di Marinir.
387
00:26:32,320 --> 00:26:34,360
Astaga!
388
00:26:37,460 --> 00:26:39,000
Ya.
389
00:26:39,030 --> 00:26:42,220
Si Prajurit. G.I. Joe.
390
00:26:44,080 --> 00:26:48,840
Jadi, Rambo, apa yang
kau mau dari Henry?
391
00:26:56,500 --> 00:26:58,680
Aku ingin terhubung kembali.
392
00:26:59,760 --> 00:27:00,936
Sudah lama tak bertemu.
/ Awas!
393
00:27:22,980 --> 00:27:24,400
Tolong.
394
00:27:26,020 --> 00:27:27,780
Kumohon.
395
00:27:30,860 --> 00:27:34,480
Pukul 18:22
38 Menit Menjelang Purge
396
00:27:35,760 --> 00:27:37,880
Bajingan itu bukan temanmu.
397
00:27:38,860 --> 00:27:40,400
Jangan pernah kembali kemari.
398
00:27:40,430 --> 00:27:42,220
Aku akan datang lagi dan
memastikan kau tak di sini.
399
00:27:42,240 --> 00:27:43,800
Paham?
400
00:27:45,720 --> 00:27:47,980
Lihat aku.
401
00:27:48,040 --> 00:27:49,730
Purge hampir dimulai.
402
00:27:49,760 --> 00:27:51,660
Ada tempat aman untuk
kau datangi malam ini?
403
00:27:52,120 --> 00:27:54,060
Rumah orang tuaku tak jauh.
404
00:27:54,100 --> 00:27:57,280
Mereka sangat marah padaku.
Tapi pasti aku di bolehkan masuk.
405
00:27:57,360 --> 00:28:00,330
Kota ini akan berubah
menjadi neraka.
406
00:28:00,360 --> 00:28:02,100
Pergilah ke sana, sekarang.
407
00:28:02,660 --> 00:28:05,730
Terima kasih banyak.
408
00:28:10,960 --> 00:28:13,420
Pergilah ke keluargamu, Kaylee.
Segera.
409
00:28:17,320 --> 00:28:20,250
Ada adegan menakutkan dan
mengganggu di lingkungan ini.
410
00:28:20,300 --> 00:28:23,160
Jalan-jalan hampir kosong,
karena Purge akan dimulai...
411
00:28:23,170 --> 00:28:25,140
...sekitar 35 menit lagi.
412
00:28:25,300 --> 00:28:27,570
Beberapa menit terakhir,
ada beberapa kendaraan...
413
00:28:27,580 --> 00:28:29,599
...menyeberang di belakang
kami dan beberapa pejalan kaki...
414
00:28:29,600 --> 00:28:31,700
...di saat ini sedang berlari kecil
atau mungkin berlari kencang...
415
00:28:31,720 --> 00:28:34,350
...untuk memperoleh tempat aman.
416
00:28:34,360 --> 00:28:36,939
Yang lain melihat dari
balik tirai tertutup.
417
00:28:36,940 --> 00:28:40,080
Tapi sebagian besar,
daerah ini adalah kota hantu.
418
00:29:01,340 --> 00:29:03,660
Hei.
/ Hei.
419
00:29:03,730 --> 00:29:05,500
Maaf.
420
00:29:05,520 --> 00:29:08,530
Aku hanya ingin
kesepakatannya lancar.
421
00:29:08,560 --> 00:29:10,430
Terima kasih.
/ Sama-sama.
422
00:29:10,460 --> 00:29:14,030
Mark dan aku mau tahu...
/ Siapa yang dapat posisi wakil.
423
00:29:14,060 --> 00:29:17,530
Waktu dan tempatnya tak tepat.
424
00:29:17,560 --> 00:29:19,880
Sebenarnya bukan itu yang
ingin aku bicarakan, Jane.
425
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
Salah satu pekerja magang
membawa kue.
426
00:29:21,520 --> 00:29:23,940
Kami ingin tahu apa
kau menginginkannya.
427
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
Alison, dengar.
428
00:29:45,380 --> 00:29:46,719
Nomor Tidak Di Kenal:
Aku Sudah di Sini
429
00:29:53,660 --> 00:29:55,540
Di mana kau, Penelope?
430
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Hei.
431
00:30:03,160 --> 00:30:05,330
Kenapa masih di sini?
432
00:30:05,360 --> 00:30:08,500
Aku tak mau katakan di dalam
agar mereka tak mendengar.
433
00:30:08,530 --> 00:30:10,120
Mengatakan apa?
434
00:30:10,230 --> 00:30:12,820
Aku tahu yang kau cari.
Adikmu.
435
00:30:12,840 --> 00:30:17,240
Dan aku tahu tempatnya.
Tapi kau takkan suka.
436
00:30:24,140 --> 00:30:25,640
Nn. Barber.
437
00:30:26,640 --> 00:30:28,660
Beberapa menit lagi Purge.
438
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
Ini satu-satunya lantai
yang aman di gedung itu.
439
00:30:30,530 --> 00:30:31,630
Aku akan baik-baik saja.
440
00:30:31,640 --> 00:30:32,650
Aku segera kembali.
441
00:30:32,660 --> 00:30:34,320
Kami tidak dapat
menjamin keamananmu.
442
00:31:02,100 --> 00:31:04,680
Jangan khawatir.
Ini bukan untukmu.
443
00:32:05,760 --> 00:32:07,140
Gawat!
444
00:32:07,330 --> 00:32:08,740
Tunggu.
445
00:32:08,840 --> 00:32:11,300
Sudah kubilang, jangan ada
transaksi sampai Purge mulai.
446
00:32:11,460 --> 00:32:13,320
Maaf.
447
00:32:43,940 --> 00:32:45,800
Baik.
448
00:32:47,260 --> 00:32:49,520
Maaf, Nona. Kau baik-baik saja?
/ Ya Tuhan.
449
00:32:49,540 --> 00:32:50,999
Tak usah minta maaf.
450
00:32:51,000 --> 00:32:52,560
Aku tidak melihat arahku.
451
00:32:52,600 --> 00:32:55,200
Maaf mengganggu, tapi
mungkin kau bisa menolongku.
452
00:32:55,230 --> 00:32:56,520
Kau punya Tylenol?
453
00:32:56,600 --> 00:32:58,060
Aku tidak merasa sehat.
454
00:32:58,100 --> 00:33:00,260
Tentu saja. Mari.
455
00:33:07,230 --> 00:33:11,700
Itu bukan urusanku, tapi aku
lihat perbuatan Ny. Stanton.
456
00:33:11,760 --> 00:33:13,420
Pergelangan tanganmu
baik-baik saja?
457
00:33:13,440 --> 00:33:15,660
Aku baik-baik saja.
Terima kasih sudah bertanya.
458
00:33:16,260 --> 00:33:19,930
Dia mungkin hanya tegang dan
ingin segalanya sempurna...
459
00:33:19,940 --> 00:33:22,230
...untuk pesta Purge bodoh ini.
460
00:33:22,260 --> 00:33:25,180
Itu bukan alasan.
Tapi setidaknya itu sesuatu.
461
00:33:25,600 --> 00:33:28,390
Kau tidak suka malam ini?
/ Sama sekali tidak.
462
00:33:28,400 --> 00:33:30,730
Aku bahkan bukan NFFA.
463
00:33:36,360 --> 00:33:40,700
Bolehkah aku bertanya?
Kenapa kau di sini?
464
00:33:40,900 --> 00:33:43,000
Peluang bisnis.
465
00:33:43,900 --> 00:33:45,630
Benar.
466
00:33:45,660 --> 00:33:49,180
Tn. Stanton suka berbisnis
di Malam Purge.
467
00:33:50,380 --> 00:33:51,960
Aku banyak dengar.
468
00:33:53,860 --> 00:33:57,659
Butuh hal lain, Nona...
/ Panggil aku Jenna.
469
00:33:57,660 --> 00:33:59,330
Aku tidak butuh hal lain.
470
00:33:59,340 --> 00:34:00,680
Dan namamu?
471
00:34:00,720 --> 00:34:02,400
Catalina.
/ Catalina.
472
00:34:02,460 --> 00:34:03,680
Senang mengenalmu.
473
00:34:04,300 --> 00:34:08,620
Kau juga, Nona?
Maaf, Jenna. / Tidak apa-apa.
474
00:34:08,660 --> 00:34:11,040
Terima kasih.
Kau penyelamatku.
475
00:34:28,860 --> 00:34:30,580
Lila.
476
00:35:01,580 --> 00:35:04,860
Peramal memprediksi
rekor berubah malam ini.
477
00:35:04,920 --> 00:35:09,280
Jika tak ingin melepas monster,
pulanglah secepatnya.
478
00:35:09,460 --> 00:35:13,160
Karena sebentar lagi
Purge tahunan di mulai.
479
00:35:21,000 --> 00:35:24,910
Pukul 18:45
15 Menit Menjelang Purge
480
00:36:09,160 --> 00:36:11,100
Ada orang di sini?
481
00:36:14,860 --> 00:36:17,100
Ada orang di sini? Sial!
482
00:36:20,100 --> 00:36:21,430
Kau kemari untuk
bergabung dengan kami?
483
00:36:21,460 --> 00:36:23,130
Menjadi saudara kami
untuk melayani dia?
484
00:36:23,160 --> 00:36:25,470
Pemimpin Baik menerima satu,
menerima semuanya.
485
00:36:25,480 --> 00:36:28,230
Apa-apaan ini?
/ Mari bergabung dengan kami.
486
00:36:28,260 --> 00:36:29,880
Selalu ada cukup ruang.
487
00:36:29,920 --> 00:36:31,730
Kami baru saja akan
mengunci malam ini.
488
00:36:31,760 --> 00:36:33,376
Pemimpin Baik akan kembali...
/ Diam!
489
00:36:33,400 --> 00:36:35,330
Kami tak bermaksud menghasutmu.
490
00:36:35,360 --> 00:36:37,280
Menghasut bukan tujuan kami.
491
00:36:37,340 --> 00:36:39,860
Apa yang bisa kami bantu?
/ Aku mencari seseorang.
492
00:36:39,880 --> 00:36:41,760
Mungkin dia ada di sini.
Saudariku.
493
00:36:45,720 --> 00:36:46,940
Tentu saja.
494
00:36:47,200 --> 00:36:50,260
Dewi Penny, Suster Penny.
495
00:36:50,380 --> 00:36:52,980
Kami tahu yang menimpamu dan
saudarimu di Purge pertama.
496
00:36:53,020 --> 00:36:54,840
Kalian berdua sangat istimewa...
/ Cukup.
497
00:36:55,530 --> 00:36:58,600
Dia menulis surat ini untukku.
498
00:36:58,900 --> 00:37:02,460
"Aku bergabung dengan
mereka di Hari Jadi mereka."
499
00:37:02,540 --> 00:37:05,680
"Keluar dari tubuhku dan menuju
Pemberian, ke Yang Tak Terlihat."
500
00:37:06,000 --> 00:37:09,200
Ini tentang orang tua kami
yang terbunuh d malam Purge.
501
00:37:09,230 --> 00:37:11,460
Jadi aku tahu dia dalam
masalah besar malam ini.
502
00:37:11,900 --> 00:37:13,560
Apa itu "Pemberian"?
Apa itu "Yang Tak Terlihat"?
503
00:37:13,620 --> 00:37:15,700
Dia memberi.
Ini adalah waktunya.
504
00:37:16,060 --> 00:37:17,760
Kami semua belum siap.
505
00:37:17,800 --> 00:37:19,440
Kami masih terlalu muda.
506
00:37:19,520 --> 00:37:21,500
Apa artinya "memberi"?
/ Untuk membantu mereka.
507
00:37:21,520 --> 00:37:24,020
Mereka yang butuh. Yang
penuh amarah dan kebencian...
508
00:37:24,040 --> 00:37:26,830
...di daging mereka,
yang harus melepaskannya.
509
00:37:26,860 --> 00:37:29,820
Aku tak paham. Dia melakukan Purge?
/ Tidak pernah.
510
00:37:30,700 --> 00:37:32,380
Dia sedang di bersihkan.
511
00:37:33,580 --> 00:37:35,539
Apa?
512
00:37:38,400 --> 00:37:40,060
Apa itu Yang Tak Terlihat?
513
00:37:40,120 --> 00:37:43,600
Ini yang kau sebut Surga.
Tapi itu berbeda.
514
00:37:43,630 --> 00:37:47,380
Itu tempat tujuan
Dewi Penny malam ini.
515
00:37:47,400 --> 00:37:49,980
Tempat dia berkumpul
kembali dengan orang tuamu.
516
00:37:55,960 --> 00:37:57,340
Di mana saudariku sekarang?
517
00:38:07,300 --> 00:38:08,860
Hai.
/ Ya Tuhan.
518
00:38:08,900 --> 00:38:10,630
Aku mencarimu.
519
00:38:10,660 --> 00:38:12,160
Kau baik-baik saja?
Kau terlihat pucat.
520
00:38:12,200 --> 00:38:14,740
Aku baik-baik saja.
Perutku bermasalah.
521
00:38:15,030 --> 00:38:16,959
Kau menemukannya?
/ Aku melihatnya.
522
00:38:16,960 --> 00:38:20,420
Tapi dia ngobrol dengan orang lain.
Aku tidak mau mengganggu.
523
00:38:20,500 --> 00:38:21,880
Semuanya.
524
00:38:22,160 --> 00:38:24,900
Semuanya, tolong perhatiannya.
525
00:38:25,820 --> 00:38:30,960
Beberapa menit lagi
liburan kita akan di mulai.
526
00:38:31,000 --> 00:38:35,260
Tapi pertama, terima kasihku
pada kalian karena telah datang.
527
00:38:35,300 --> 00:38:40,090
Aku bangga bukan hanya sebagai
tuan rumah pesta tahunan ini.
528
00:38:40,100 --> 00:38:45,759
Tapi bersama suamiku, wakil ketua
pendiri negara yang baru didirikan...
529
00:38:45,760 --> 00:38:47,680
...gabungan para dermawan.
/ Bersulang.
530
00:38:47,720 --> 00:38:52,820
Hampir semua donor utama NFFA.
Dan mereka yang belum...
531
00:38:52,900 --> 00:38:56,140
...akan di yakinkan untuk
membuka dompet nanti malam.
532
00:38:57,700 --> 00:39:01,740
Mari berbangga atas pencapaian
beberapa tahun terakhir ini.
533
00:39:02,200 --> 00:39:06,719
Karena sumbangan pribadi kita
pada para Bapak Pendiri Baru...
534
00:39:06,720 --> 00:39:10,940
...mereka bisa duduk di Gedung Putih
dan masih bertahan di sana.
535
00:39:11,460 --> 00:39:16,840
Aku suka menyebut donasi kita
investasi ideologi jangka panjang.
536
00:39:17,400 --> 00:39:20,600
Dukungan NFFA membantu mereka...
537
00:39:20,620 --> 00:39:25,759
...mewujudkan kebijakan dan
program kita, termasuk Purge.
538
00:39:25,760 --> 00:39:28,620
Likuidator hebat di zaman kita.
539
00:39:28,680 --> 00:39:30,360
"Likuidator"?
540
00:39:30,400 --> 00:39:34,960
Di malam liburan ini, kita
merayakan pencapaian.
541
00:39:35,000 --> 00:39:39,460
Kita menepuk dada karena
membuat negara ini hebat.
542
00:39:40,030 --> 00:39:41,560
Jadi, terima kasih.
543
00:39:42,140 --> 00:39:44,160
Dan semoga pesta ini
sebagus tahun lalu.
544
00:39:46,300 --> 00:39:49,120
Cukup bicara politiknya.
Mari kita mulai.
545
00:39:49,200 --> 00:39:50,440
Tunggu.
546
00:39:50,480 --> 00:39:55,020
Jika ada yang lupa, setelah kami
mengunci, barikade tak dibuka...
547
00:39:55,040 --> 00:39:58,260
...sampai Purge selesai untuk
alasan keamanan yang jelas.
548
00:39:58,560 --> 00:40:01,500
Ini kesempatan terakhir kalian.
549
00:40:01,530 --> 00:40:03,200
Ada yang mau keluar?
550
00:40:14,860 --> 00:40:17,040
Kau yakin ingin lakukan ini?
551
00:40:17,600 --> 00:40:22,940
Ya.
552
00:40:39,780 --> 00:40:42,060
Penguncian selesai!
553
00:40:42,100 --> 00:40:44,600
Pelayan, bawa hadiahnya.
554
00:40:47,300 --> 00:40:50,800
Semuanya ambil satu.
555
00:40:50,860 --> 00:40:53,700
Ada tema Purge malam ini.
556
00:40:53,730 --> 00:40:56,200
Kalian akan mengerti
setelah melihatnya.
557
00:40:57,540 --> 00:40:59,039
Jangan takut.
558
00:40:59,040 --> 00:41:00,300
Silahkan.
559
00:41:00,960 --> 00:41:02,020
Ambil satu.
560
00:41:03,260 --> 00:41:07,620
Dan pelayan kami akan jelaskan
topeng yang kalian pakai malam ini.
561
00:41:11,000 --> 00:41:12,930
David Berkowitz? Son of Sam?
562
00:41:12,940 --> 00:41:14,660
Serius? Ini gila.
563
00:41:15,860 --> 00:41:17,300
Siapa ini?
564
00:41:17,330 --> 00:41:21,360
Susan Denise Atkins anggota
keluarga Charles Mason.
565
00:41:21,380 --> 00:41:24,430
Yang membunuh sembilan
orang di musim panas 1969.
566
00:41:27,300 --> 00:41:30,500
Kita pakai saja agar
kita tidak di usir keluar.
567
00:41:32,030 --> 00:41:37,999
Topeng ini untuk memperingati
mereka yang membuka jalan...
568
00:41:38,000 --> 00:41:41,280
...dan melakukan Purge
sebelum itu menjadi legal.
569
00:41:41,360 --> 00:41:45,219
Mereka pertaruhkan kebebasan
karena paham keluarbiasaaan...
570
00:41:45,220 --> 00:41:51,300
...pengubah hidup, kekuatan
penyembuhan dari pembunuhan.
571
00:41:51,360 --> 00:41:53,979
572
00:41:53,980 --> 00:41:57,480
Sepertinya kalian sudah
memasang topeng. Bagus.
573
00:41:57,560 --> 00:41:59,700
Beberapa detik lagi.
574
00:41:59,720 --> 00:42:03,400
Tolong perhatikan layar ini.
575
00:42:07,260 --> 00:42:09,060
Ini bukan tes.
576
00:42:09,100 --> 00:42:11,540
Ini sistem siaran darurat...
577
00:42:11,600 --> 00:42:14,199
...yang mengumumkan
dimulainya Purge Tahunan...
578
00:42:14,200 --> 00:42:16,180
....yang disetujui pemerintah AS.
579
00:42:16,240 --> 00:42:20,840
Senjata Kelas 4 dan lebih rendah
boleh di pakai selama Purge.
580
00:42:20,880 --> 00:42:23,060
Senjata lain dibatasi.
581
00:42:23,160 --> 00:42:27,320
Pejabat pemerintah peringkat
sepuluh kebal dari Purge...
582
00:42:27,360 --> 00:42:28,920
...dan tidak boleh di lukai.
583
00:42:28,940 --> 00:42:33,330
Sejak sirene di bunyikan, semua
kejahatan termasuk pembunuhan,...
584
00:42:33,360 --> 00:42:36,060
...akan dianggap sah
selama 12 jam tanpa henti.
585
00:42:36,100 --> 00:42:39,320
Polisi, Pemadam Kebakaran,
dan Layanan Medis Darurat...
586
00:42:39,380 --> 00:42:42,530
...tidak akan tersedia sampai
besok jam 07:00 pagi.
587
00:42:42,560 --> 00:42:44,200
Saat Purge telah selesai.
588
00:42:44,240 --> 00:42:49,200
Terpujilah Pendiri Baru dan Amerika.
Bangsa yang terlahir kembali.
589
00:42:49,230 --> 00:42:51,040
Semoga Tuhan menyertai kalian.
590
00:43:13,000 --> 00:43:14,430
Baik.
591
00:43:16,230 --> 00:43:18,530
Mari mulai bergembira!
592
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
Ya Tuhan.
593
00:43:52,200 --> 00:43:54,820
Mungkin kita harus
keluar dari sini.
594
00:44:06,800 --> 00:44:08,420
Ya!
595
00:44:08,520 --> 00:44:09,960
Ya!
596
00:44:10,000 --> 00:44:11,200
597
00:44:19,130 --> 00:44:20,609
Sucikan badanku.
598
00:44:20,610 --> 00:44:23,699
Persiapkan jiwaku.
Pemberian sudah dekat.
599
00:44:23,700 --> 00:44:25,160
Yang Tak Terlihat menanti.
600
00:44:25,300 --> 00:44:27,029
Sucikan badanku.
601
00:44:27,030 --> 00:44:28,880
Persiapkan jiwaku.
602
00:44:28,900 --> 00:44:30,229
Pemberian sudah dekat.
603
00:44:30,230 --> 00:44:31,960
Yang Tak Terlihat menanti.
604
00:44:32,000 --> 00:44:33,580
Sucikan badanku.
605
00:44:33,600 --> 00:44:35,280
Persiapkan jiwaku.
606
00:44:35,400 --> 00:44:36,629
Pemberian sudah dekat.
607
00:44:36,630 --> 00:44:38,560
Yang Tak Terlihat menanti.
608
00:44:38,600 --> 00:44:41,740
Sucikan badanku.
Persiapkan jiwaku.
609
00:44:41,820 --> 00:44:43,179
Pemberian sudah dekat.
610
00:44:43,180 --> 00:44:45,160
Yang Tak Terlihat menanti.
611
00:44:46,460 --> 00:44:51,679
Mari cari Albert dan tutup
kesepakatan itu agar kita bisa...
612
00:45:36,400 --> 00:45:39,440
Lila, senang bertemu kau.
613
00:45:41,960 --> 00:45:44,400
Senang bertemu kau.
614
00:45:55,860 --> 00:45:57,760
Tidak bisa di urungkan.
615
00:45:57,800 --> 00:45:59,990
Kau bisa ikuti perkembanganku
langsung di aplikasi unduhan.
616
00:46:00,000 --> 00:46:02,160
Baik.
/ Kau malam ketiga kami.
617
00:46:02,220 --> 00:46:04,736
Tergantung yang kuhadapi,
mungkin kosong beberapa jam.
618
00:46:04,760 --> 00:46:06,040
Baik.
/ Paham?
619
00:46:06,060 --> 00:46:07,660
Paham.
620
00:46:17,930 --> 00:46:21,230
Ya!
621
00:46:21,260 --> 00:46:23,900
Lihat para bajingan gila ini.
622
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
Jangan khawatir.
Giliranmu akan tiba.
623
00:47:13,630 --> 00:47:14,780
Menuju tempat parkir.
624
00:47:29,160 --> 00:47:31,760
Pemberiannya di sini.
Sekarang.
625
00:47:31,800 --> 00:47:34,430
Sekarang kita harus
laksanakan tugas kita.
626
00:47:34,460 --> 00:47:37,630
Kita menolong yang berdosa dan
melepaskan kebencian mereka.
627
00:47:37,700 --> 00:47:42,830
Kita keluar dari daging kita dan
menjadi wadah dosa mereka.
628
00:47:42,860 --> 00:47:45,900
Anak-anak Bumi
akan menuai hasil....
629
00:47:45,930 --> 00:47:49,400
...dari ketidakegoisan kita dan
kita berpulang dengan benar.
630
00:47:49,860 --> 00:47:52,280
Pergi dari kegelapan hidup kita...
631
00:47:52,360 --> 00:47:55,820
...dan menuai hasil dari
Yang Tak Terlihat, anak-anakku.
632
00:47:55,930 --> 00:48:00,400
Saat terakhir penderitaan ini
akan mengarah ke cinta abadi.
633
00:48:22,060 --> 00:48:25,880
Arthur, waktumu memberi.
634
00:48:38,640 --> 00:48:45,060
Aku sangat mencintai diriku.
Dan cintaku pada kalian kurang.
635
00:48:51,330 --> 00:48:53,299
Selamat tinggal, Arthur.
636
00:48:53,300 --> 00:48:55,080
Kami mencintaimu, Arthur.
637
00:48:55,180 --> 00:48:56,960
Masuklah dengan tenang.
638
00:49:10,760 --> 00:49:13,209
Sucikan badannya.
639
00:49:13,210 --> 00:49:15,380
Bersihkan jiwanya.
640
00:49:15,440 --> 00:49:17,400
Pemberian telah tiba.
641
00:49:17,460 --> 00:49:19,540
Yang Tak Terlihat menanti.
642
00:49:19,720 --> 00:49:21,930
Sucikan badanku.
643
00:49:22,160 --> 00:49:23,960
Bersihkan jiwanya.
644
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
Pemberian telah tiba.
645
00:49:25,750 --> 00:49:27,800
Yang Tak Terlihat menanti.
646
00:49:27,830 --> 00:49:29,980
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
647
00:49:30,100 --> 00:49:32,260
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
648
00:49:32,320 --> 00:49:34,260
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
649
00:49:34,280 --> 00:49:36,520
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
650
00:49:36,580 --> 00:49:38,460
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
651
00:49:38,560 --> 00:49:40,640
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
652
00:49:40,680 --> 00:49:42,780
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
653
00:49:42,860 --> 00:49:44,640
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
654
00:49:44,660 --> 00:49:46,680
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
655
00:49:46,720 --> 00:49:48,980
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
656
00:49:49,130 --> 00:49:51,700
Bawa aku ke Yang Tak Terlihat.
657
00:49:52,330 --> 00:49:54,020
Bawa aku ke Yang Tak Terlihat.
658
00:49:54,060 --> 00:49:56,270
Bawa aku...
/ Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
659
00:49:56,300 --> 00:49:57,500
Ini saatnya memberi.
660
00:49:57,600 --> 00:49:59,340
Ini saatnya memberi.
661
00:50:01,500 --> 00:50:02,800
Saatnya bagiku untuk memberi.
662
00:50:05,000 --> 00:50:06,626
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
663
00:50:06,650 --> 00:50:09,300
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
664
00:50:09,350 --> 00:50:12,280
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
665
00:50:12,300 --> 00:50:14,960
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
666
00:50:14,980 --> 00:50:18,100
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
667
00:50:18,130 --> 00:50:20,900
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
668
00:50:20,920 --> 00:50:23,459
Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat.
669
00:50:23,460 --> 00:50:25,780
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO