1
00:00:14,370 --> 00:00:16,340
إقتربت زودياك من السفينة
2
00:00:16,340 --> 00:00:17,760
عُلِم ذلك
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,840
فريق سييرا ، لديه رؤية ؟
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,400
عُلِم ذلك
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,850
إنتباه ، الزودياك هبطت وإحتلت
6
00:00:24,850 --> 00:00:25,890
تأكيد الرقم جديد
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,740
لدينا واحد ، اثنين
ثلاثة ، أربعة خنازير صغيرة
8
00:00:29,770 --> 00:00:32,570
ولا يزال لدينا اثنين من الحرس واقفان
المجموع ستة
9
00:00:32,580 --> 00:00:34,490
ديك) ، كن عين 20 - ديفيد)
10
00:00:34,490 --> 00:00:35,740
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنت واضح
لديك الإذن بالإشتباك
11
00:00:35,750 --> 00:00:37,410
في الجانب الشمالي للصخور
12
00:00:37,410 --> 00:00:39,530
حوالي خمس ياردات من نقطة المراقبة
13
00:01:00,390 --> 00:01:02,640
هذا هو 20 إلى 50 - ديفيد
14
00:01:02,640 --> 00:01:03,770
كلّ شيء جيّد
15
00:01:03,770 --> 00:01:04,770
هيّا بنا
16
00:01:09,650 --> 00:01:11,150
! شرطة لوس أنجلوس , قوات سوات
17
00:01:11,150 --> 00:01:12,530
! على الأرض الآن
18
00:01:20,040 --> 00:01:21,570
معالجة رائعة
19
00:01:21,580 --> 00:01:23,410
عليك إيقاف لعبة الهروب
20
00:01:26,630 --> 00:01:28,410
لا يزال هناك ثلاثة على متن القارب
21
00:01:28,420 --> 00:01:29,620
! شرطة ، دعونا نذهب ! تحرك
22
00:01:29,620 --> 00:01:31,300
اثنين من الخنازير تتجه إلى زودياك
23
00:01:34,000 --> 00:01:35,250
! الأيدي
24
00:01:35,260 --> 00:01:36,500
إرفع يديك ! أنا لا أقاوم
25
00:01:36,510 --> 00:01:38,840
أنا لا أقاوم
26
00:01:52,690 --> 00:01:54,320
رائحة اللوز المر
27
00:01:54,320 --> 00:01:56,440
السيانيد , عندما يكون السائل مثل هذا
28
00:01:56,440 --> 00:01:58,280
من السهل تحويلها إلى الغاز
29
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
هناك ما يكفي هنا
30
00:01:59,280 --> 00:02:00,410
لإخراج المرسى بأكمله
31
00:02:00,410 --> 00:02:02,450
ونصف فينيسيا
32
00:02:07,180 --> 00:02:08,590
ماذا الآن ؟
33
00:02:11,710 --> 00:02:13,950
نذهب مع ما لدينا
34
00:02:21,520 --> 00:02:22,970
كنا نظن أنك تسرقنا
35
00:02:22,970 --> 00:02:23,970
أنا مجرد غواص
36
00:02:23,970 --> 00:02:25,390
لهذا السبب كان الأولاد يحزم الأمتعة
37
00:02:25,390 --> 00:02:27,690
الأسلحة الآلية ؟ -
(كفاك هراءً ، (كوستيو -
38
00:02:27,690 --> 00:02:28,970
لقد وجدناك
39
00:02:28,980 --> 00:02:30,360
تنقل صندوق مملوءة بمادة السيانيد
40
00:02:30,360 --> 00:02:32,870
كنت ذاهبًا لتقديمه لشخص ما
من هو ؟
41
00:02:32,880 --> 00:02:34,010
أنا لا أعرف
42
00:02:34,870 --> 00:02:37,570
كان من المفترض أن يكون
المشترين هنا بالفعل
43
00:02:37,570 --> 00:02:39,450
من الواضح أنهم لم يأتون الآن
44
00:02:39,450 --> 00:02:41,290
إستمع، لديك فرصة واحدة لإقناعنا
45
00:02:41,290 --> 00:02:42,620
أن هناك شخص آخر أسوأ منك
46
00:02:42,620 --> 00:02:43,590
علينا القلق منه
47
00:02:43,600 --> 00:02:45,110
كل ما نعرفه هو متى وأين
48
00:02:45,110 --> 00:02:47,460
لا أعرف إلى من أُعطيها ؟
49
00:02:47,460 --> 00:02:48,990
أو ماذا بداخله -
هل تعتقد حقًا -
50
00:02:49,000 --> 00:02:50,830
حالة الإنكار سوف تغطيك
51
00:02:50,830 --> 00:02:51,910
بتهمة الإرهاب المحلي ؟
52
00:02:51,910 --> 00:02:53,470
أنظر ، التقاط هذه الصناديق
53
00:02:53,470 --> 00:02:54,830
كان مجرد وسيلة لكسب نقود إضافية
54
00:02:54,840 --> 00:02:56,170
التسديد من أجل قاربي
55
00:02:56,170 --> 00:02:58,720
الصناديق ؟ كأنك فعلت هذا من قبل ؟
56
00:02:59,560 --> 00:03:00,920
نعم
57
00:03:01,700 --> 00:03:03,560
ثلاث مرات أخرى من قبل
58
00:03:04,080 --> 00:03:06,260
قالوا إن هذا هو الأخير
59
00:03:06,960 --> 00:03:08,660
مكتب التحقيقات الفدرالي يعرف
عن أي عمليات سابقة ؟
60
00:03:08,660 --> 00:03:10,070
لم يكن جزءً من المعلومات لدينا
61
00:03:10,080 --> 00:03:11,460
... هذا السيانيد الكثير
62
00:03:11,460 --> 00:03:13,330
التسليح لشيء كبير
63
00:03:13,330 --> 00:03:16,210
الرجل الذي سلمته الصناديق من قبل
64
00:03:16,210 --> 00:03:17,960
هل يمكنك أن تصفه لي ؟ -
حسنًا ، كان هناك اثنان منهم -
65
00:03:17,970 --> 00:03:20,580
كلاهما مهووس للبقاء
66
00:03:20,590 --> 00:03:22,340
في 40 و 50 من العمر
67
00:03:22,340 --> 00:03:25,390
إنهم دائمًا يضعونها في نفس
الشاحنة القديمة ، الزرقاء
68
00:03:45,530 --> 00:03:47,460
من فضلك أنزل النافذة ، يا سيدي
69
00:03:48,830 --> 00:03:50,250
سيدي
70
00:03:51,710 --> 00:03:53,000
سيدي
71
00:03:53,420 --> 00:03:54,620
ضع الورقة لأسفل
72
00:03:54,620 --> 00:03:56,370
وأنزل النافذة
73
00:03:57,420 --> 00:03:58,760
آخر فرصة
74
00:03:59,340 --> 00:04:01,510
ما هو الأساس المنطقي لهذا التوقف ؟
75
00:04:01,770 --> 00:04:03,840
قمت بإجراء تغيير غير قانوني
76
00:04:04,090 --> 00:04:05,340
للخلف ، بالإضافة إلى أنك تقود السيارة
77
00:04:05,340 --> 00:04:06,300
بلوحة منتهية الصلاحية -
لم أكن أقود -
78
00:04:06,350 --> 00:04:07,050
أنا مسافر
79
00:04:07,810 --> 00:04:09,100
ما زلت بحاجة لرؤية رخص
80
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
القيادة من فضلك
81
00:04:10,310 --> 00:04:11,640
ووفقًا لكتاب قوانين الولايات المتحدة
82
00:04:11,780 --> 00:04:13,500
إعتبار المادة الرابعة الحرية للسكان
83
00:04:13,500 --> 00:04:15,370
بالعمل بمواد الاتحاد الكونفدرالي
84
00:04:15,370 --> 00:04:16,840
ليس مطلوبًا منّي
85
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
أعرّف نفسي
86
00:04:18,340 --> 00:04:20,870
شرطة لوس أنجلس تطلب
منك تعريف نفسك
87
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
لم أرتكب جريمة
أنت مصرح لك فقط
88
00:04:22,760 --> 00:04:25,540
التساؤل عن ساكن حر
يرتكب فعلًا جرمًا
89
00:04:25,550 --> 00:04:27,680
أنا خارج سلطتكم
90
00:04:27,680 --> 00:04:29,050
أعرف حقوقي
91
00:04:29,580 --> 00:04:32,100
لدي وثائق المحكمة لإثبات ذلك
92
00:04:37,670 --> 00:04:39,310
سيدي ، اسمك ليس هنا
93
00:04:39,310 --> 00:04:41,030
ليس لدي اسم
94
00:04:41,030 --> 00:04:43,780
أنا الممثل القانوني لهذه السيارة
إستمع يا سيدي
95
00:04:43,780 --> 00:04:45,110
إليك ما سيحدث
سوف أطلب منك
96
00:04:45,120 --> 00:04:47,300
آخر مرة لتظهر لي
رخصة قيادة صالحة
97
00:04:47,300 --> 00:04:49,240
وأنت
98
00:04:49,240 --> 00:04:51,820
إزل القبعة ، إخلع
النظارات ، وضع يديك
99
00:04:51,820 --> 00:04:53,870
حيث يمكنني رؤيتها
ليس لديك أي سلطة قضائية علينا
100
00:04:53,880 --> 00:04:55,540
رفض إظهار الهوية
101
00:04:55,540 --> 00:04:57,380
هو انتهاك قانون العقوبات في ولاية كاليفورنيا
102
00:04:57,380 --> 00:04:59,800
لا ينطبق هذا القانون إلا على المواطنين الأمريكيين
103
00:04:59,800 --> 00:05:01,390
هل أنت مواطن من ؟
104
00:05:01,390 --> 00:05:03,500
أنا لا أنتمي إلى أي بلد أو شركة
105
00:05:03,500 --> 00:05:06,090
حتى غير المواطنين يجب أن
يطيعوا قوانين الولايات المتحدة
106
00:05:06,090 --> 00:05:08,500
أنت ، إزل القبعة
107
00:05:08,510 --> 00:05:09,970
ووضع يديك أمامك
108
00:05:09,970 --> 00:05:11,810
إفعلها الآن -
هل تحتجزنا ؟ -
109
00:05:11,810 --> 00:05:13,340
! ضع يديك أمامك الآن
110
00:05:13,340 --> 00:05:15,010
سأغادر -
لا ، أنت لست -
111
00:05:15,010 --> 00:05:16,150
دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم
112
00:05:16,150 --> 00:05:19,070
أوقف السيارة ، يا سيدي
أوقف محرك السيارة
113
00:05:20,400 --> 00:05:21,850
! (كروكيت)
114
00:05:22,740 --> 00:05:24,320
قُد السيّارة
115
00:05:31,000 --> 00:06:03,590
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub "{\fs25}{\fnArabic Typesetting} :صفحتي الرسميّة
116
00:06:04,060 --> 00:06:06,920
دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم
أوقف السيارة ، يا سيدي
117
00:06:06,970 --> 00:06:08,300
! أوقف محرك السيارة
118
00:06:09,180 --> 00:06:10,650
ثم لا يوجد شيء بعد ذلك ؟
119
00:06:10,670 --> 00:06:12,200
ضربت الرصاصة الكام
120
00:06:12,210 --> 00:06:14,120
والسترة حفظت حياتها
121
00:06:14,130 --> 00:06:15,070
من هو الضابط ؟
122
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
(دونا ماسانيت)
123
00:06:17,500 --> 00:06:18,740
(هذا نفس الضابط (ماسانيت
124
00:06:18,750 --> 00:06:20,250
الذي ذهبت معها إلى الأكاديمية ؟
125
00:06:20,250 --> 00:06:22,080
تدريبات سوات أيضًا , إنها لم تنجح
126
00:06:22,080 --> 00:06:24,540
لكن يجب أن تكون , إنها محاربة
127
00:06:24,540 --> 00:06:25,600
كيف حالها ؟
128
00:06:25,630 --> 00:06:27,500
الرصاصة في الذراع عملت
بعض الضرر الحقيقي
129
00:06:27,510 --> 00:06:29,670
هم يعملون بجد للتأكد من
إنها تستعيد الحركة الكاملة
130
00:06:29,670 --> 00:06:31,560
ستخرج من الجراحة قريبًا
131
00:06:31,560 --> 00:06:34,060
الكام لم تظهر مطلق النار صاحب القبعة
132
00:06:34,060 --> 00:06:36,430
(لكننا حصلنا على السائق , (هارلي ستون
133
00:06:36,430 --> 00:06:38,060
كابتن ، هاتين الجريمتين متصلتين
134
00:06:38,070 --> 00:06:39,570
صديقنا في المرسى
135
00:06:39,570 --> 00:06:41,480
تمكن من تحديد السائف كأحد
136
00:06:41,490 --> 00:06:43,690
الأشخاص المهربين لـ سيانيد
137
00:06:43,690 --> 00:06:45,270
وبين التهرب من دفع الضرائب
138
00:06:45,270 --> 00:06:46,860
والطريقة في مخاطبة الضابط
139
00:06:46,860 --> 00:06:48,440
فمن الآمن أن نفترض أنه متطرف
140
00:06:48,440 --> 00:06:50,110
في حركة الميليشيات ذات السيادة
141
00:06:50,110 --> 00:06:52,330
معظم السياسيين يريدون
فقط للعيش خارج الشبكة
142
00:06:52,330 --> 00:06:54,280
غير أن المتطرفين منهم ، فإنها لا يعتقدون
143
00:06:54,280 --> 00:06:56,420
أن للحكومة سلطة عليها مهما كانت
144
00:06:56,420 --> 00:06:57,330
جميعكم تدريب على كيفية
145
00:06:57,340 --> 00:06:58,470
التعامل مع هؤلاء السياسيين ، صحيح ؟
146
00:06:58,470 --> 00:06:59,540
نعم
147
00:06:59,550 --> 00:07:01,200
ماذا نعلم عن هذا الرجل ؟
148
00:07:01,210 --> 00:07:02,460
فقد (هارلي ستون) مزرعته
149
00:07:02,460 --> 00:07:03,710
في 2014
150
00:07:03,710 --> 00:07:05,710
الآن يعيش في شقة في نورث فالي
151
00:07:05,710 --> 00:07:07,290
لدينا فريق من العملاء
الفيدراليين يراقب المكان
152
00:07:07,300 --> 00:07:08,930
لا أحد في المنزل
153
00:07:08,930 --> 00:07:10,930
المرافق العامة تخضع لأسم
(زوجتة ، (لارا ستون
154
00:07:10,930 --> 00:07:13,020
يبدو إنها تتهم بالتهرب الضريبي أيضًا
155
00:07:13,020 --> 00:07:14,880
جنبًا إلى جنب مع زوجها
156
00:07:14,890 --> 00:07:17,140
حبتي بازلاء في قرنة واحدة
157
00:07:17,140 --> 00:07:18,300
يجب أن يكون حب الحقيقي
158
00:07:18,310 --> 00:07:20,190
ما زالت تكافح الغرامة لعامين حتى الآن
159
00:07:20,190 --> 00:07:21,310
كابتن (كورتيز) ، أحتاج فريقك
160
00:07:21,310 --> 00:07:22,640
للوصول الى تلك الشقة
161
00:07:22,640 --> 00:07:24,310
بالطبع
162
00:07:24,310 --> 00:07:26,030
حسنًا , إستمعوا
نحن لا نريد أي جيران
163
00:07:26,030 --> 00:07:28,030
أو أصدقاء تُسرب المعلومات
التي نصل إليها
164
00:07:28,030 --> 00:07:29,950
لذا دعونا نستعد كعمال خط التلفاز
165
00:07:33,800 --> 00:07:36,290
أأنت بخير ؟ -
لا -
166
00:07:36,290 --> 00:07:38,370
(ليس مع شخص حاول قتل (دونا
167
00:07:38,380 --> 00:07:39,660
لماذا لا تذهبي لرؤيتها ؟
168
00:07:39,660 --> 00:07:41,540
ربما تتذكر شيئًا يمكن أن تساعدنا
169
00:07:41,550 --> 00:07:43,710
أنقلي لها أطيب التمنيات منا جميعًا
170
00:07:48,150 --> 00:07:50,050
مرحبًا , كيف حالك ؟
171
00:07:50,050 --> 00:07:52,510
يا إلهي , تبدين رائعة -
شكرًا لكم يا رفاق -
172
00:07:52,510 --> 00:07:53,590
أنت لطيف جدًا
173
00:07:53,590 --> 00:07:54,760
من الرائع رؤيتك
174
00:07:54,760 --> 00:07:56,680
تبدين قوية بما فيه الكفاية
175
00:07:56,680 --> 00:07:58,180
لأخذ المُعدَّات ويتحرك معنا
176
00:07:58,180 --> 00:07:59,510
نعم , سأترك ذلك
177
00:07:59,520 --> 00:08:00,810
إلى المحترفين -
ها أنت ذا -
178
00:08:00,820 --> 00:08:02,130
دوري
179
00:08:03,230 --> 00:08:04,430
(أوه ، (آني
180
00:08:04,920 --> 00:08:06,820
سعيد برؤيتك أفضل
181
00:08:06,820 --> 00:08:08,770
لكنك تعرفين الروتين
علي الذهاب لتجهيز رفاقي
182
00:08:08,770 --> 00:08:11,360
لكنني سآتي لأحقًا هذا
الاسبوع مع بعض أطباق الغامبو
183
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
نحن ذاهبون لشكر المفوض ثم للمنزل
184
00:08:13,360 --> 00:08:15,030
سأكون جاهز بعد ذلك
185
00:08:15,030 --> 00:08:16,280
من الجيد رؤيتك
186
00:08:16,280 --> 00:08:17,770
أنت أيضًا
187
00:08:20,030 --> 00:08:21,580
أريد أن أريك شيئ أولًا
188
00:08:22,150 --> 00:08:23,820
حسنًا
189
00:08:31,700 --> 00:08:32,880
ما هذا ؟
190
00:08:32,910 --> 00:08:35,380
هذا شيء نقوم به هنا في سوات
191
00:08:35,380 --> 00:08:38,180
نحتفظ برسالة في الخزانة لأحبائنا
192
00:08:38,190 --> 00:08:39,390
... في حال
193
00:08:39,390 --> 00:08:40,750
لم تعود ؟
194
00:08:41,110 --> 00:08:42,810
لماذا تعطيه لي الآن ؟
195
00:08:42,810 --> 00:08:45,270
لم أكن جيد في هذه الأشياء
196
00:08:46,590 --> 00:08:48,530
لكنني كدت أفقدك مرتين
197
00:08:49,300 --> 00:08:50,810
وأنه لا معنى
198
00:08:50,820 --> 00:08:53,450
لهذه الرسالة أن تبقى في خزانتي
199
00:08:54,010 --> 00:08:55,400
غير مقروءة ، وتجمع الغبار
200
00:08:55,400 --> 00:08:58,900
عزيزي ، بعد أن عشت معك على
مدى السنوات الـ 12 الماضية
201
00:08:58,910 --> 00:09:02,790
سيكون هناك الكثير
من العمليات الجراحية
202
00:09:02,790 --> 00:09:04,630
لفقداني
203
00:09:05,710 --> 00:09:07,210
آسف
204
00:09:08,470 --> 00:09:09,830
... لقد نسيت
205
00:09:09,830 --> 00:09:12,130
بطاقات الأسماء
206
00:09:15,660 --> 00:09:16,760
فقط اسدى لي معروفًا
207
00:09:16,760 --> 00:09:19,510
لا تفتحيه حتى أصل إلى المنزل
208
00:09:20,230 --> 00:09:21,750
حسنًا
209
00:09:28,070 --> 00:09:29,440
ما الذي أخرك ؟
210
00:09:29,440 --> 00:09:32,150
أه ، تعطلت لحظة هناك
211
00:09:32,160 --> 00:09:35,240
كان (ديك) في غرفة الملابس
إعطى (آني) رسائل قديم
212
00:09:35,240 --> 00:09:36,990
ديك) يعطيها رسالة ؟)
213
00:09:36,990 --> 00:09:38,780
ماذا تعني الرسالة ؟
214
00:09:39,810 --> 00:09:41,220
هل سيستقيل أو شيء من هذا ؟
215
00:09:41,530 --> 00:09:43,010
أعتقد أنني قد سمعت عن ذلك , لا
216
00:09:43,010 --> 00:09:45,280
ما الذي نتحدث عنه بالضبط ؟ -
لا نتحدث عن أي شيء -
217
00:09:45,290 --> 00:09:46,620
من سوء الحظ أن نتحدث عن ذلك
218
00:09:46,620 --> 00:09:48,040
مثل عدم الضرب في حين أنه يحدث
219
00:09:48,040 --> 00:09:49,370
هيّا ، يا رفاق أوقفوا العبث معه
220
00:09:49,370 --> 00:09:50,920
ستريت) ، نحن جميعًا نبقي)
رسالة في الخزانة لدينا
221
00:09:50,930 --> 00:09:53,500
خرافات سوات -
نعم ، يمكنك أن تفعل ذلك حتى لا تحتاج إليها -
222
00:09:53,520 --> 00:09:54,940
لأنه إذا كنت في حاجة إليها ، هذا يعني
223
00:09:54,940 --> 00:09:56,440
أنك لم تعد للثكنات
224
00:09:56,440 --> 00:09:58,150
أنتظر ، تخبرنا بهذا طوال الوقت
225
00:09:58,150 --> 00:09:59,860
كنت تهتز و يتأرجح بدون
رسالة إلى أحد أفراد أسرتك
226
00:09:59,860 --> 00:10:01,410
في خزانتك ؟ -
نعم ، أعتقد -
227
00:10:01,410 --> 00:10:02,330
يا رجل
228
00:10:02,910 --> 00:10:04,330
أنتظر
229
00:10:04,330 --> 00:10:06,750
أتخبرني أنه من سوء الحظ لسوات
230
00:10:06,750 --> 00:10:08,420
أن لا تبقي رسالة في خزانتك
231
00:10:08,420 --> 00:10:10,500
ولم يهتم أحد بخباري في
الأشهر الخمسة الماضية ؟
232
00:10:10,500 --> 00:10:11,670
أعتقدت كنت تعرف
233
00:10:11,670 --> 00:10:12,910
كان متأكد من ذلك -
لا -
234
00:10:12,920 --> 00:10:15,210
أنت تعرف الآن ، أكتب واحدة
235
00:10:15,210 --> 00:10:17,540
أتعلم ؟ أنا لست خرافة
236
00:10:17,550 --> 00:10:19,090
لكنه نذير شؤم , يا رجل -
(حسنًا (ستريت -
237
00:10:19,100 --> 00:10:20,300
هذا يكفي , هيّا ، هل نسجل
238
00:10:20,300 --> 00:10:21,880
لنتحرك
239
00:10:35,900 --> 00:10:37,320
عفوًا
240
00:10:38,450 --> 00:10:39,730
إشتراك القنوات ؟
241
00:10:40,290 --> 00:10:42,700
نعم -
إذا دفعت نقدًا -
242
00:10:42,700 --> 00:10:43,900
سأكون قادرة على تفعيل
243
00:10:43,910 --> 00:10:45,150
بعض قنوات السينما ؟
244
00:10:45,160 --> 00:10:46,240
سيدتي ، يجب أن نعتني
245
00:10:46,240 --> 00:10:47,570
بـ جيرانك أولًا
246
00:10:47,580 --> 00:10:49,230
هو إتصال مكلف -
إذا تعودين هنا -
247
00:10:49,230 --> 00:10:50,630
عند إنتهائنا من هذا
248
00:10:50,630 --> 00:10:52,910
سنأتي نطرق الباب -
أوه , حسنًا -
249
00:10:52,910 --> 00:10:54,410
نعم ، عظيم , الرقم ستة
250
00:10:54,420 --> 00:10:55,800
حسنًا -
لا تنسى -
251
00:10:55,800 --> 00:10:57,500
لن ننسى
252
00:10:58,550 --> 00:11:00,500
ركز , أيها اللعوب
253
00:11:00,500 --> 00:11:02,660
أنّك واضح للدخول
254
00:11:02,660 --> 00:11:03,840
عُلِم ذلك
255
00:11:07,760 --> 00:11:08,980
لديك جار يقترب
256
00:11:08,980 --> 00:11:10,460
أسرع مع هذا القفل
257
00:11:10,460 --> 00:11:11,980
أنت قريب ، (ستريت) ؟
258
00:11:11,980 --> 00:11:13,020
... واحدة ... أكثر
259
00:11:13,020 --> 00:11:14,100
ثانية
260
00:11:25,610 --> 00:11:27,660
حسنًا ، إبحث عن أي شيء
261
00:11:27,670 --> 00:11:29,780
يتعامل مع تحويل السيانيد إلى غاز
262
00:11:29,780 --> 00:11:31,620
كتب ، أجهزة الكمبيوتر ، أي شيء
تحقق من الغرفة الأخرى
263
00:11:31,620 --> 00:11:33,700
سوف أنظر هنا -
حسنًا -
264
00:11:56,360 --> 00:11:58,640
سيدي ؟ تعال وأنظر لهذا
265
00:11:58,650 --> 00:12:00,610
ما الأمر ؟ على ماذا حصلت ؟
266
00:12:00,610 --> 00:12:02,990
أوه ، فقط جدار المشاهير خاصتنا ؟
267
00:12:05,870 --> 00:12:07,820
واكو , تفجير مدينة أوكلاهوما
268
00:12:07,820 --> 00:12:10,220
ملجأ الحياة البرية
269
00:12:10,220 --> 00:12:12,370
عقوبة الإعدام هي أوكسيمورن
270
00:12:12,380 --> 00:12:14,630
الموت ليس عقوبة ، بل هو الهروب
271
00:12:14,630 --> 00:12:16,660
ماكفي) كان سيادي ؟) -
(ليس (ماكفي -
272
00:12:16,660 --> 00:12:19,000
أحد المتآمرين المشتركين معه
273
00:12:21,010 --> 00:12:22,330
هل هذا (هارلي ستون) ؟
274
00:12:22,340 --> 00:12:25,410
نعم إنه كذلك , أحد رفاقه
قد يكون مطلق النار
275
00:12:25,410 --> 00:12:26,610
هذا مضحك ، ظننت
276
00:12:26,610 --> 00:12:28,810
بأن جميع السياسيين بيض أو ما شابة
277
00:12:28,810 --> 00:12:30,660
إنهم يأتون من
(جميع مجالات الحياة (ستريت
278
00:12:30,670 --> 00:12:32,730
وهذا ما يجعل من
الصعب جدًا تحديدهم
279
00:12:32,730 --> 00:12:34,980
لا نقلل من شأنهم لثانية
280
00:12:37,780 --> 00:12:39,320
هذا هو ؟
281
00:12:39,320 --> 00:12:41,600
المشروع الرسمي لمقترحاتنا ؟
282
00:12:41,610 --> 00:12:43,990
الشيء الوحيد المفقود هو صفحة العنوان
283
00:12:46,760 --> 00:12:48,370
... كنت أفكّر
284
00:12:49,460 --> 00:12:51,330
ربما اسمي يجب أن يكون عليها
285
00:12:52,790 --> 00:12:54,750
أتريد مسح اسمي منه ؟
286
00:12:54,750 --> 00:12:58,340
فقط للبدء , أنظري ، أنا معتاد
كراهيت رجال الشرطة
287
00:12:58,340 --> 00:13:00,340
أنا إشراف مدني
288
00:13:00,340 --> 00:13:02,340
إنهم سيفترضون بالفعل أنا العدو
289
00:13:02,340 --> 00:13:04,790
لكن الكثير من الضباط
سوف يعارضون ذلك
290
00:13:05,260 --> 00:13:07,260
سيشعرون بـ خيانة منك -
سيكون هناك -
291
00:13:07,260 --> 00:13:09,850
فترة تكيف ، بالتأكيد ، ولكن
رجل الشرطة الجيد لن تكون
292
00:13:09,850 --> 00:13:11,880
لديه مشكلة مع أي شيء هنا
مرة واحدة لدي الفرصة
293
00:13:11,890 --> 00:13:14,270
لنقول لهم لماذا -
حسنًا -
294
00:13:14,810 --> 00:13:16,360
تفضّلي ، وبيعي
295
00:13:16,360 --> 00:13:17,890
أبيع لك ؟
296
00:13:17,890 --> 00:13:19,610
نعم ، بيعي لي مثل أي
شخص شرطي عمل 15 عام
297
00:13:19,610 --> 00:13:22,230
لماذا يجب أن أستمع إلى بعض
بيروقراطية سيدة لديها الجرأة
298
00:13:22,230 --> 00:13:23,980
لتعهد أنني لا أقضي وقتًا أقل
299
00:13:23,980 --> 00:13:25,730
في الشوارع حيث المجرمين الحقيقيين
300
00:13:25,730 --> 00:13:28,030
بل وقتًا أقل مع عائلتي
لأنك تريديني أن أتطوع
301
00:13:28,040 --> 00:13:29,990
لساعات إضافية في مجتمعات معينة
302
00:13:30,710 --> 00:13:32,290
بيعي لي -
حسنًا -
303
00:13:32,290 --> 00:13:34,490
قد نجحت بالفعل بإصدار
هذا النوع من الإصلاح
304
00:13:34,490 --> 00:13:36,380
في سبع مدن رئيسية
لقد فقدتني بالفعل
305
00:13:36,380 --> 00:13:37,670
الإحصاءات مملة
306
00:13:38,160 --> 00:13:39,880
الكلمات في الاقتراح لا تهم
307
00:13:40,470 --> 00:13:42,550
الشخص مع الرسالة مهم
308
00:13:42,550 --> 00:13:44,920
هيّا ، تحدثي معي ، شرطي إلى شرطي
309
00:13:45,220 --> 00:13:47,140
يمكننا إما قضاء العقدين المقبلين
310
00:13:47,140 --> 00:13:50,590
الرد على الجرائم ، أو
يمكننا أن نكون إستباقيين
311
00:13:50,590 --> 00:13:53,260
في منعهم من الحدوث في المقام الأول
312
00:13:53,260 --> 00:13:54,760
حسنًا ، أنا نصف مستمع
313
00:13:54,760 --> 00:13:57,350
الآن ، يعتقد المجتمع
أن تكدسة سطح السفينة
314
00:13:57,350 --> 00:13:59,980
من المستحيل توجيه
الإتهام ، ناهيك عن الإدانة
315
00:13:59,980 --> 00:14:01,570
لضابط لأي شيء
316
00:14:01,570 --> 00:14:03,900
عدد قليل من رجال الشرطة السيئة
ليس لديهم سبب للتغيير
317
00:14:03,900 --> 00:14:05,820
مما يجعل البقية منا تبدو سيء
318
00:14:05,820 --> 00:14:08,110
عندما يكون لدينا مساءلة حقيقية
319
00:14:08,110 --> 00:14:09,290
فإن المجتمع سيصدقنا
320
00:14:09,300 --> 00:14:11,330
عندما نخبرهم بشيء لا يمكن تجنبه
321
00:14:11,330 --> 00:14:13,910
عندما يرون أكثر منا
في كنائسهم ، ومدارسهم
322
00:14:13,910 --> 00:14:15,750
أحياءهم ، أعمالهم
323
00:14:15,750 --> 00:14:17,670
لشيء آخر غير إلتقاط الجثث
324
00:14:17,670 --> 00:14:19,950
والقبض على أبنائهم
325
00:14:19,950 --> 00:14:21,880
سيعرفون أننا نحافظ على كلمتنا
326
00:14:25,800 --> 00:14:27,290
تم البيع
327
00:14:28,220 --> 00:14:30,640
دعينا نقدم ذلك بإسمائنا
328
00:14:33,230 --> 00:14:34,720
(آني)
329
00:14:34,720 --> 00:14:35,940
مرحبًا
330
00:14:37,610 --> 00:14:38,970
(هذا المفوض (بلانك
331
00:14:38,970 --> 00:14:41,390
إدعيني (مايكل) ، من فضلك
(سررت بلقائك ، (آني
332
00:14:41,390 --> 00:14:43,390
الجميع قال أنك الشخص
333
00:14:43,390 --> 00:14:45,110
الذي أقنع الدكتور (تشاندلر) أن يأتي
334
00:14:45,110 --> 00:14:46,780
في ذكرى زواجه للقيام بالجراحة
335
00:14:46,780 --> 00:14:50,650
لقد أنقذ حياتي ، مما
يعني أنّك أنقذت حياتي
336
00:14:50,650 --> 00:14:52,450
أنا لا أصفه هكذا تمامًا
337
00:14:52,450 --> 00:14:53,790
نحن نصفه
338
00:14:53,790 --> 00:14:55,030
حتى لو كان ذلك صحيحًا
339
00:14:55,030 --> 00:14:57,240
كنت أنقذت الأرواح أكثر
مني على مر السنين
340
00:14:57,240 --> 00:14:59,040
أنا سعيد أن أفعل شيئًا هذه المرة
341
00:14:59,040 --> 00:15:01,130
ما زلت لا أعرف كيف
(أقنعت الدكتور (تشاندلر
342
00:15:01,130 --> 00:15:02,830
على التخلي عن زوجته في الذكرى السنوية
343
00:15:02,830 --> 00:15:04,630
تشغيل هذه المدينة بالخدمات المتبادلة
344
00:15:04,630 --> 00:15:06,970
لحسن الحظ ، كان لي بعض منها
345
00:15:07,800 --> 00:15:09,440
إنها مجرد شيء صغير
346
00:15:09,440 --> 00:15:11,750
لكن أردنا أن يكون لديك شيء منا
347
00:15:11,760 --> 00:15:14,010
كشكر لك
348
00:15:16,560 --> 00:15:18,650
أنت صنعت يومي
349
00:15:26,570 --> 00:15:27,820
كريستينا) ؟)
350
00:15:27,820 --> 00:15:29,030
(مرحبًا ، (دونا
351
00:15:29,990 --> 00:15:31,490
هل تعطينا لحظة ؟
352
00:15:31,490 --> 00:15:32,820
نعم
353
00:15:32,830 --> 00:15:33,780
أبق قوية
354
00:15:33,780 --> 00:15:34,990
تماسكي
355
00:15:37,540 --> 00:15:39,160
كيف تشعري ؟
356
00:15:39,170 --> 00:15:40,870
لا أعرف ما يؤلم أكثر
357
00:15:40,870 --> 00:15:44,290
ذراعي أو نفسيتي
لجعلهم يفاجئوني بالهجوم
358
00:15:45,010 --> 00:15:46,710
لم يكن من المفترض
أن تصابي بـ النار أولًا ؟
359
00:15:46,710 --> 00:15:48,620
أنت واحدة من الذين وصلوا لسوات -
كنت دائمًا -
360
00:15:48,630 --> 00:15:50,760
الأفضل في تلقي الضرب عني -
كنت بحاجة إلى أن أكون -
361
00:15:50,760 --> 00:15:52,090
لدي مهارات القنص
362
00:15:52,100 --> 00:15:53,550
كان علي أن أفعل شيئًا لمواكبتك
363
00:15:53,550 --> 00:15:56,130
كنت سأحاول مرة أخرى
364
00:15:56,560 --> 00:15:58,100
لا أعرف ما إذا كان ذراعي قادر على ذلك
365
00:15:58,100 --> 00:16:00,300
آه ، ستعودين لطبيعتك القديمة
366
00:16:00,300 --> 00:16:01,720
أنت مؤهلة مثلي
367
00:16:01,720 --> 00:16:03,360
لا قدر الله
368
00:16:03,360 --> 00:16:05,140
لدينا اثنين من نساء سوات ، أليس كذلك ؟
369
00:16:06,970 --> 00:16:08,730
نعم
370
00:16:08,730 --> 00:16:11,730
كم عمر (ريلاند) الآن ؟
371
00:16:11,730 --> 00:16:14,030
يبدو كبير في الصور
التي أرسلتها مؤخرًا
372
00:16:14,040 --> 00:16:16,780
آه , أعرف , لا أستطيع أن
أصدق إنه أقترب من السابعة
373
00:16:18,020 --> 00:16:20,750
أخذه (جوناثان) للحصول على وجبة
خفيفة في الطابق السفلي
374
00:16:24,830 --> 00:16:26,330
ربّاه
375
00:16:26,840 --> 00:16:29,410
أكره أن يرونني هكذا
376
00:16:30,970 --> 00:16:32,850
الرجل الذي أطلق النار عليك
377
00:16:33,250 --> 00:16:35,140
أي شيء تتذكريه عنه ؟
378
00:16:35,140 --> 00:16:36,150
لم نتمكن من الحصول على نظرة جيدة
379
00:16:36,170 --> 00:16:37,660
لوجهه على الكام
380
00:16:37,660 --> 00:16:39,420
لم أحصل على نظرة جيدة له
381
00:16:39,430 --> 00:16:41,140
كان يرتدي تلك القبعة
هل تذكرين
382
00:16:41,150 --> 00:16:43,010
أي شيء بعد إطلاق النار ؟
383
00:16:43,820 --> 00:16:45,260
كل شيء أصبح أبيض
384
00:16:45,270 --> 00:16:47,610
لم أشعر بـ ذراعي في البداية
385
00:16:48,780 --> 00:16:50,950
كل ما فكرت به هو عائلتي
386
00:16:54,870 --> 00:16:55,940
لكن نعم
387
00:16:57,080 --> 00:16:58,250
نعم
388
00:16:58,910 --> 00:17:01,120
سمعت السائق يقول شيئًا
بعد إطلاق النار
389
00:17:01,120 --> 00:17:02,910
ماذا قال ؟ -
(كروكيت) -
390
00:17:02,920 --> 00:17:04,680
(قال اسم (كروكيت
391
00:17:04,690 --> 00:17:07,120
كروكيت) ؟ هل حصلت على وصف ؟)
392
00:17:07,120 --> 00:17:09,170
حسنًا ، سأرسل لك صورة لبعض الوجوه
393
00:17:09,170 --> 00:17:10,590
لمعرفة ما إذا كان يذكرها بشيء
394
00:17:11,840 --> 00:17:13,090
المشتبه به أنثى
395
00:17:13,090 --> 00:17:14,760
تقترب من الموقع
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، هل تسمعني ؟
396
00:17:14,760 --> 00:17:16,010
(ستريت)
397
00:17:16,010 --> 00:17:18,550
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنا أسمعك , أتبعها
398
00:17:26,310 --> 00:17:29,140
شرطة لوس أنجليس , اليدين وراء ظهرك
اليدين وراء ظهرك
399
00:17:29,140 --> 00:17:30,020
ما الذي يجري ؟
400
00:17:30,050 --> 00:17:31,140
! اليدين وراء ظهرك
401
00:17:31,150 --> 00:17:34,310
اليدين وراء ظهرك الآن , اليدين وراء ظهرك
لا تتحركي
402
00:17:34,320 --> 00:17:37,870
نحن قوات سوات , نعم ، لدينا مذكرة
أين زوجك ؟
403
00:17:37,870 --> 00:17:41,490
لا أعرف , أنظر إلى هاتفي
لماذا تفعل هذا بي ؟
404
00:17:41,490 --> 00:17:43,910
ماذا تريد منه ؟ -
شارك زوجك -
405
00:17:43,910 --> 00:17:45,410
في إطلاق النار على ضابط شرطة
406
00:17:45,410 --> 00:17:47,710
(هل اسم (كروكيت
يعني أي شيء لك ؟
407
00:17:47,710 --> 00:17:50,160
ليس لديك الحق بدخول بيتي
408
00:17:50,880 --> 00:17:53,550
إعتقدت أنّك تقولي ذلك
الآن ستذهبين إلى بيتي
409
00:17:53,550 --> 00:17:55,090
هيا
410
00:17:57,290 --> 00:17:59,920
مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه
(تطابق على الأسم الذي حصلت عليه من (دونا
411
00:17:59,920 --> 00:18:03,600
كروكيت جيكوب) , هو زعيم)
مجموعة ذات سيادة محلية
412
00:18:05,390 --> 00:18:07,430
ما نحن عليه هنا ليس القتال
413
00:18:07,430 --> 00:18:08,810
بل السيادة
414
00:18:08,810 --> 00:18:10,730
لا يجب أن يقتل أي شخص
415
00:18:10,730 --> 00:18:12,210
لكن إذا أحتجنا إلى سفك الدم
416
00:18:12,210 --> 00:18:13,760
لتغيير النظام الحالي
417
00:18:13,770 --> 00:18:14,970
وهذا بالضبط ما سنفعله
418
00:18:14,970 --> 00:18:17,290
هذا النذل الذي أطلق النار على (دونا) ؟
419
00:18:17,290 --> 00:18:19,730
نعم , قرأت مراجعة (دونا) في سوات
420
00:18:19,740 --> 00:18:22,190
يبدو وكأنها إقتربت -
كانت جيدة كما أنا -
421
00:18:22,190 --> 00:18:23,440
فكرت أنني سأخرج بعدها
من هذا الباب
422
00:18:23,440 --> 00:18:24,860
سيتبعني هناك المزيد
423
00:18:24,860 --> 00:18:26,640
أعرف , يجب أن يكون
424
00:18:26,640 --> 00:18:28,360
لا يمكنك أن تخبرني أن المرأة
لا تستطيع أن تفعل ذلك
425
00:18:28,360 --> 00:18:29,980
إذن أين هم ؟
426
00:18:29,980 --> 00:18:33,280
كريس) ، التغيير سيأتي)
على الكثير من الأشياء
427
00:18:33,280 --> 00:18:34,930
لقد سمعت ذلك من قبل
428
00:18:37,370 --> 00:18:38,470
زوجها
429
00:18:38,470 --> 00:18:41,000
ينتمي إلى نفس طائفة
الميليشيات ذات السيادة
430
00:18:41,000 --> 00:18:43,920
مسؤول عن مؤامرة تفجير في العام الماضي
431
00:18:43,920 --> 00:18:46,780
حسنًا ، أنتظري دقيقة , أنت ذاهبة
432
00:18:46,780 --> 00:18:48,600
كضابط فيدرالي قد
يسبب لها الإمتناع عن الكلام
433
00:18:48,600 --> 00:18:52,500
هو تحقيقي ، أيها الرقيب -
أفهم ذلك ، ولكن أنا محلية -
434
00:18:52,500 --> 00:18:55,230
إذا شاركت فلسفات زوجها حول العاصمة
435
00:18:55,240 --> 00:18:57,200
هناك فرصة أن أحصل على
المزيد من التعاون منها
436
00:18:57,200 --> 00:18:59,600
حسنًا ، إذهب أولًا ، لكن إذا رأيتك
437
00:18:59,610 --> 00:19:02,220
تواجه مشكلة ، أنا سأتدخل -
بالطبع -
438
00:19:08,410 --> 00:19:09,960
لارا) ، لماذا لا تجلسي ؟)
439
00:19:09,960 --> 00:19:11,580
سأقوم بمقاضاتك
440
00:19:11,580 --> 00:19:12,730
لا يمكنك حجزي ضد إرادتي
441
00:19:12,730 --> 00:19:14,580
أنت وزوجك لا زلتم
غارقين بفاتورة الضرائب
442
00:19:14,590 --> 00:19:16,520
هناك مذكرة توقيف لكلاكما
443
00:19:16,520 --> 00:19:17,950
بحيث يعطينا الحق في حجزك
444
00:19:17,950 --> 00:19:20,870
يقول (هارلي) أننا لا نخضع
لقيود الضرائب الاتحادية
445
00:19:20,880 --> 00:19:22,710
أو الغرامات التي تفرضها الحكومة
بشكل غير قانوني
446
00:19:22,710 --> 00:19:23,960
دعيني أطرح عليك سؤالًا
447
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
كشخص لا يؤمن بالضرائب
448
00:19:27,200 --> 00:19:29,870
لو أحترق منزلك من سوف تتصلين به ؟
449
00:19:30,270 --> 00:19:32,760
911؟ من يدفع ثمن
الطرق التي تقودها ؟
450
00:19:32,760 --> 00:19:35,090
مصابيـح الشـارع ؟
أترى ، من ما أفهمه
451
00:19:35,090 --> 00:19:36,510
الجهات السيادية تدعو بالاعتماد على الذات
452
00:19:36,510 --> 00:19:38,800
كيف لهذا أن لا نعيش إجازة بقيتنا ؟
453
00:19:39,120 --> 00:19:40,300
(هارلي) و (كروكيت جيكوب)
454
00:19:40,300 --> 00:19:42,270
يخططون لإيذاء الكثير من الناس
455
00:19:42,270 --> 00:19:44,770
زوجي لا يضر الناس
456
00:19:44,770 --> 00:19:47,020
الحكومة تفعل ذلك
457
00:19:47,020 --> 00:19:48,520
لقد فقدنا كل شيء في الجفاف
458
00:19:48,520 --> 00:19:50,140
عندما حولوا حرف ماءنا
459
00:19:50,140 --> 00:19:52,610
كان لدينا مزرعة , ذهبت
460
00:19:52,610 --> 00:19:54,950
هل لهذا السبب زوجك يخزن السيانيد ؟
461
00:19:54,950 --> 00:19:58,530
هو ببساطة جلس في الخلف ومشاهدة
كروكيت) يطلق النار على شرطي ؟)
462
00:19:58,530 --> 00:19:59,870
هذا ليس صحيحًا
463
00:20:01,280 --> 00:20:02,430
سأغادر
464
00:20:02,440 --> 00:20:04,460
لا ، أنت لست كذلك
دلتا 1 - 10 بحاجة إلى دعم
465
00:20:04,470 --> 00:20:06,290
أوقف محرك السيارة ، سيدي
466
00:20:06,290 --> 00:20:08,660
! أوقف محرك السيارة
467
00:20:10,020 --> 00:20:11,630
أنظري ، نحن نفهم أن زوجك
468
00:20:11,630 --> 00:20:15,050
غاضب ، لكنه غاضب لقتل ؟
469
00:20:19,530 --> 00:20:20,940
أيها القائد ، لديك دقيقة ؟
470
00:20:20,970 --> 00:20:22,640
نعم , ما الأمر ؟
471
00:20:24,340 --> 00:20:26,840
ما هذا ؟ -
بعض مقترحات الإصلاح -
472
00:20:26,850 --> 00:20:28,560
قد قرأتها قبل أشهر
473
00:20:28,560 --> 00:20:30,600
المفوض (بلانك) ساعدني بصقلها
474
00:20:30,600 --> 00:20:32,150
قبـــــل عرضها رسميًا
475
00:20:32,150 --> 00:20:34,070
اليوم ، أردت إعلامك مُسبقًا
476
00:20:35,440 --> 00:20:37,490
آه , كل شيء منطقي الآن
477
00:20:37,800 --> 00:20:39,240
(السبب الذي جعل المفوض (بلانك
478
00:20:39,240 --> 00:20:40,740
هنا في المقر كثيرًا في الآونة الأخيرة
479
00:20:40,740 --> 00:20:42,580
نحن نعمل بجد على هذا
480
00:20:42,580 --> 00:20:44,860
للتأكد من أنه منصف للمجتمع والإدارة
481
00:20:44,860 --> 00:20:46,700
لـأكون صريح ، أعتقدت أنك تحاولي
482
00:20:46,700 --> 00:20:48,930
التقرب منه لأنك تسعين لأجل الوظيفة
483
00:20:49,950 --> 00:20:51,040
لا ، أنا أحاول فقط
484
00:20:51,040 --> 00:20:52,870
تحسين العلاقة بين الشعب
485
00:20:52,870 --> 00:20:54,370
والشرطة
486
00:20:54,370 --> 00:20:56,960
أتعتقدين هذا عادل للقسم ؟
487
00:20:57,690 --> 00:21:00,130
لأنني لا أرى عادل في هذه النقاط
488
00:21:00,130 --> 00:21:02,720
السبب في أنني لم أحيل أقتراحك
لـ(بلانك) من قبل
489
00:21:02,720 --> 00:21:05,880
على ما يبدو , ذهبتي مِن وراء ظهري
490
00:21:06,240 --> 00:21:08,720
لأنني سأحوّل الكثير
من رجال الشرطة الجيدة ضدك
491
00:21:08,720 --> 00:21:10,270
أنا على إستعداد
للدفاع عنها لأي ضابط
492
00:21:10,270 --> 00:21:12,020
على إستعداد للإستماع بعقل منفتح
493
00:21:12,020 --> 00:21:13,770
عقل منفتح ؟ -
... المفوض وأنا شخصيًا -
494
00:21:13,780 --> 00:21:16,310
مايكل بلانك) لا يجب أن)
يمشي بهذه القاعة كل يوم
495
00:21:16,310 --> 00:21:19,230
تفعلين هذا , هذا لن يتخطى إتحاد الشرطة
496
00:21:19,230 --> 00:21:22,700
يعتقد (مايكل) أننا قادرين
على التغلب على تلك العقبات
497
00:21:22,700 --> 00:21:24,070
لذا هو (مايكل) الآن
498
00:21:24,070 --> 00:21:25,400
ستكونين منبوذة
499
00:21:25,400 --> 00:21:26,900
الجميع هنا -
اقتراح التغييرات -
500
00:21:26,910 --> 00:21:29,290
هذا هو السبب في ترقيتي إلى كابتن
501
00:21:29,290 --> 00:21:30,980
في المقام الأول
502
00:21:32,090 --> 00:21:33,370
أنا أقف وراء ذلك
503
00:21:33,600 --> 00:21:35,410
كما قلت ، أنني أدين لك بالإحترام
504
00:21:35,410 --> 00:21:37,460
أن أطلعك على المستجدات -
وأنا أدين لك بالإحترام -
505
00:21:37,470 --> 00:21:39,990
أنا لا أستطيع دعمك على هذا
506
00:21:46,590 --> 00:21:50,180
وجدت هذا في شقتك
جنبًا إلى جنب مع حفاضات
507
00:21:50,180 --> 00:21:51,490
وملابس الأطفال
508
00:21:52,960 --> 00:21:54,900
فقط لم يكن لديك أطفال
509
00:21:55,580 --> 00:21:58,990
وأنت لست حامل
510
00:21:59,670 --> 00:22:01,190
صحيح ؟
511
00:22:10,330 --> 00:22:12,620
قمت بإجهاض
512
00:22:13,600 --> 00:22:17,410
بعد ثلاثة أيام من خلعي من قبل
أربعة محامين وكالة حماية البيئة
513
00:22:17,410 --> 00:22:19,430
عندما كنا نحاول الحصول على
حقوق المياه مرة أخرى
514
00:22:19,430 --> 00:22:21,880
إذا تقولي أن الحكومة هي
السبب في أنك فقدتي طفلك ؟
515
00:22:21,880 --> 00:22:23,460
ابننا
516
00:22:23,780 --> 00:22:26,100
نعم هذا صحيح -
أنا آسف -
517
00:22:26,100 --> 00:22:27,850
أنا آسف لسماع ما حدث لأبنك
518
00:22:28,330 --> 00:22:30,770
لكن ، (لارا) ، السؤال
الآن هو كيف زوجك
519
00:22:30,770 --> 00:22:34,050
و (كروكيت) يعتزم إيذاء الأبرياء كرد
520
00:22:34,060 --> 00:22:36,690
هارلي) رجل جيد) -
أعتقد أنك زوجة صالحة -
521
00:22:36,690 --> 00:22:38,640
وأعتقد أنك تقفي إلى جانب زوجك
522
00:22:38,640 --> 00:22:40,230
لكن لا أعتقد لثانية
523
00:22:40,230 --> 00:22:42,310
أنك متعمدة إلحاق
الألم على أشخاص آخرين
524
00:22:42,320 --> 00:22:45,120
(وإذا كنت تستطيعي ، التحدث لـ( هارلي
525
00:22:45,120 --> 00:22:46,650
بعدم فعل ما يخطط له
526
00:22:46,650 --> 00:22:48,540
تزوجت برجل فخور
527
00:22:48,540 --> 00:22:50,820
كان فخور بالعمل الجاد ورعايتي
528
00:22:50,820 --> 00:22:52,520
كان فخور بالمزرعة
529
00:23:00,780 --> 00:23:03,800
كان فخور بإنشاء أسرة
530
00:23:04,490 --> 00:23:07,000
عندما تأخذ كل هذه
الأشياء بعيدًا عن رجل
531
00:23:07,360 --> 00:23:10,660
ماذا يعني أخذ مكان كان فخره ؟
532
00:23:15,580 --> 00:23:18,650
حسنًا ، حان الوقت لكتابة تلك الرسالة ، يا بطل -
يبدو (هوندو) سيكون -
533
00:23:18,650 --> 00:23:20,520
قريب مع الزوجة
قد نكون على خطوة قريبًا
534
00:23:20,520 --> 00:23:22,270
نعم , قم بـ الكتابة
535
00:23:22,270 --> 00:23:24,520
لنأخذك إلى الخزانة -
لا أعرف -
536
00:23:24,520 --> 00:23:27,440
(أنظر ، لا تعبث هنا ، (ستريت -
كما قلت -
537
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
أنا لست خرافي
538
00:23:29,080 --> 00:23:32,000
وكنت على ما يرام في الأشهر
الخمسة الماضية ، أليس كذلك ؟
539
00:23:34,530 --> 00:23:36,140
أعتقد أنني سأخذ فرصتي
540
00:23:40,260 --> 00:23:42,010
هل تصدقي هذا ؟
541
00:23:43,290 --> 00:23:46,960
كروكيت) جاء بكل هذا في شقتنا)
542
00:23:48,070 --> 00:23:51,020
جعل (هارلي) أسوأ في الفترة الأخيرة
543
00:23:51,330 --> 00:23:53,290
قلت له أنني سأكون حامل مرة أخرى
544
00:23:53,850 --> 00:23:55,500
... لكن
545
00:23:58,120 --> 00:23:59,540
لم أستطع
546
00:23:59,980 --> 00:24:02,940
لا أعرف حقًا ما مشكلتي
547
00:24:02,950 --> 00:24:04,360
لم يكن لدينا المال للذهاب إلى الطبيب
548
00:24:04,360 --> 00:24:06,150
لمعرفة ذلك
549
00:24:06,590 --> 00:24:08,670
قضينا كل شيء في الصراع من أجل مزرعتنا
550
00:24:10,850 --> 00:24:12,150
ربما لو كنت قادرة على الحمل
551
00:24:12,150 --> 00:24:14,070
وهذا لن يحدث
552
00:24:14,070 --> 00:24:16,750
لارا) ، هذا ليس خطأك)
553
00:24:17,350 --> 00:24:19,080
لكنك الوحيد التي
(يمكن أن تساعد (هارلي
554
00:24:19,080 --> 00:24:22,710
ليرى أن إستخدام السيانيد على
الناس لا يساعد حياته
555
00:24:23,690 --> 00:24:25,220
أو حياتك
556
00:24:25,220 --> 00:24:26,920
(ساعديني في العثور على (هارلي
557
00:24:27,440 --> 00:24:30,490
وسأفعل كل ما في وسعي لجلبه بأمان
558
00:24:36,080 --> 00:24:39,180
كان هناك مكان
559
00:24:39,180 --> 00:24:41,150
(الذي وجده (كروكيت
560
00:24:41,150 --> 00:24:43,040
... مكان يجلسون فيه و
561
00:24:43,350 --> 00:24:45,270
... يجتمعون و
562
00:24:45,960 --> 00:24:47,770
يخططون ، أعتقد
563
00:24:47,770 --> 00:24:49,860
حسنًا ، إستمعوا , رقم مجهول
564
00:24:49,860 --> 00:24:52,490
من السياسيين المسلحين في
منزل مزرعة على الطريق
565
00:24:52,500 --> 00:24:55,110
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يمكنه
المشاركة في المفاوضات
566
00:24:55,110 --> 00:24:58,700
ومن غير المعروف ما إذا كان المشتبه
فيهم او السيانيد ما زالوا فى الداخل
567
00:24:58,700 --> 00:25:00,080
علينا معرفة هذا بسرعة
568
00:25:00,090 --> 00:25:01,290
هذا صحيح , وهذا يعني أننا
لا نستطيع الانتظار للذهاب
569
00:25:01,290 --> 00:25:03,450
الآن ، فإن الوضع ليس مثاليًا
570
00:25:03,460 --> 00:25:06,420
نحن بحاجة إلى خرق المكان وتأمين
السيانيد إذا كان في الداخل
571
00:25:06,430 --> 00:25:08,430
الآن ، فريقي سيدخل
(مامفورد)
572
00:25:08,430 --> 00:25:10,010
علينا التأكد من الجانب الثلاثة
573
00:25:10,010 --> 00:25:12,630
لتحديد جميع النوافذ
574
00:25:12,630 --> 00:25:14,680
قبل دخول 20 - ديفيد
575
00:25:14,680 --> 00:25:16,180
سنكون غطاء لهم -
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية -
576
00:25:16,190 --> 00:25:17,720
كيف تحفز هذه السيادة
577
00:25:17,720 --> 00:25:19,970
هذا البيت الأبيض الذي يحمونه
578
00:25:19,970 --> 00:25:20,850
هيكل محصن
579
00:25:20,860 --> 00:25:22,520
في وضح النهار
580
00:25:22,530 --> 00:25:24,360
لا يقدم سوى القليل
581
00:25:24,360 --> 00:25:26,810
حسنًا , دعونا نقوم بذلك
582
00:25:33,490 --> 00:25:35,950
فريق سييرا ، أي حركة في الداخل ؟
583
00:25:36,430 --> 00:25:38,400
سلبي , كله خالي
584
00:25:38,400 --> 00:25:39,470
لنتحرك
585
00:25:40,380 --> 00:25:41,350
(هوندو)
586
00:25:41,350 --> 00:25:43,380
نحن نقترب من الجزء الخلفي للمنزل
587
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
لنذهب
588
00:25:52,370 --> 00:25:53,540
قف
589
00:25:57,430 --> 00:25:58,980
ليزر تعثر
590
00:26:00,200 --> 00:26:01,850
مامفورد) إنتبه)
591
00:26:01,850 --> 00:26:03,250
ليزر تعثر
592
00:26:04,830 --> 00:26:05,920
اذهب
593
00:26:12,020 --> 00:26:14,170
فريق سييرا ، الجانب الأول
فوهات من النافذة
594
00:26:14,170 --> 00:26:15,530
! الجميع يتأخذ غطاء
595
00:26:15,530 --> 00:26:16,860
! نحن نتلقى النيران
596
00:26:23,370 --> 00:26:25,370
هل أنت بخير ؟
597
00:26:25,370 --> 00:26:27,540
هل أنت بخير؟
رتداد رصاص
598
00:26:27,540 --> 00:26:29,270
! غطيني ! إذهب
599
00:26:34,130 --> 00:26:35,550
! ليس لديك أي صلاحية
600
00:26:35,550 --> 00:26:36,930
! ليس لديك الحق في أن تكون هنا
601
00:26:36,930 --> 00:26:39,270
! إذهبوا الآن أو سنقتلكم
602
00:26:42,840 --> 00:26:43,940
هذا ليس منا
603
00:26:43,940 --> 00:26:45,310
شخص ما طلب مروحيات الأخبار
604
00:26:45,310 --> 00:26:47,190
هؤلاء الرجال يحاولون دائمًا أن
يكونوا شهداء على الكاميرا
605
00:26:47,190 --> 00:26:48,780
دعونا لا نعطيهم رغبتهم اليوم
606
00:26:48,780 --> 00:26:51,610
(ستريت) ، إذهب لتغطية (تان) -
عُلِم -
607
00:26:51,610 --> 00:26:52,880
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد
608
00:26:52,880 --> 00:26:54,230
أظهرهم -
عُلِم ذلك -
609
00:26:54,230 --> 00:26:56,180
(روكر) -
(تان) -
610
00:26:56,180 --> 00:26:57,620
ضع الدخان من الجانب الأربعة
611
00:26:57,620 --> 00:26:58,650
! إذهب
612
00:27:01,740 --> 00:27:04,350
لوكا) ، علينا رمي الدخان من الجبهة)
613
00:27:05,240 --> 00:27:06,160
! إذهب
614
00:27:23,350 --> 00:27:26,100
إرفع يديك ! إرفع يديك ! أعطني يديك -
! دعني أرى الأيدي -
615
00:27:26,100 --> 00:27:28,120
! دعني أرى الأيدي
! دعني أرى الأيدي الآن
616
00:27:28,120 --> 00:27:29,410
! إرفع يديك
617
00:27:30,570 --> 00:27:32,070
من في الداخل ؟ -
! دعني أرى الأيدي الآن -
618
00:27:32,070 --> 00:27:34,450
من في الداخل ؟ -
! إنهم لا يتحدثون -
619
00:27:34,450 --> 00:27:35,360
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد
620
00:27:35,360 --> 00:27:36,490
ضع الأقنعة -
عُلِم ذلك -
621
00:27:36,490 --> 00:27:37,820
الأقنعة
622
00:27:43,170 --> 00:27:44,780
لنذهب
623
00:27:53,250 --> 00:27:55,100
! ديكون) ، (تان) ، الجانب الأيمن)
624
00:27:55,100 --> 00:27:57,770
! لوكا) ، (ستريت) ، إلى الوراء)
625
00:28:05,950 --> 00:28:08,250
! لدي حركة -
ستريت) ، تحقق من الباب) -
626
00:28:10,040 --> 00:28:11,370
! شرطة لوس أنجليس
627
00:28:11,370 --> 00:28:12,670
! أفتح الباب
628
00:28:12,680 --> 00:28:14,040
! ليس لديك الحق في أن تكون هنا
629
00:28:14,040 --> 00:28:15,540
إذا كان لديك سلاح هناك ، ضعه
630
00:28:15,540 --> 00:28:17,210
! وأخرج بسلام
631
00:28:17,210 --> 00:28:20,300
أتريد قتلي في أملاكي الخاصة ؟
632
00:28:20,300 --> 00:28:22,470
! جرب
633
00:28:22,470 --> 00:28:23,930
لدينا رؤية في الداخل
634
00:28:24,310 --> 00:28:26,100
(ستريت)
635
00:28:32,390 --> 00:28:34,530
! أبق بعيدًا ! أنا أحذرك
636
00:28:34,530 --> 00:28:36,150
إنه (هارلي ستون) , إنه يستخدم الحمام
637
00:28:36,150 --> 00:28:38,070
لمنع الغاز عن عينيه
638
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
هذا يعني أنه لا يمكن أن يرى القادم
639
00:28:39,540 --> 00:28:42,370
ستريت) ، رمي واحدة أخرى)
640
00:28:47,490 --> 00:28:50,170
! شرطة لوس أنجليس ! شرطة ! شرطة
641
00:28:52,080 --> 00:28:53,000
فارغة
642
00:28:53,000 --> 00:28:55,470
نعم ، هذا ليس جيد
643
00:28:58,920 --> 00:29:00,500
لا يزال تحت الماء
644
00:29:00,510 --> 00:29:03,910
حسنًا ، الغاز لا يعمل
هل نحن ذاهبون ؟
645
00:29:03,910 --> 00:29:05,840
ل ا، قد يجعلنا نفعل شيئًا
لا نريد القيام به
646
00:29:05,840 --> 00:29:07,340
علينا إخراجه
647
00:29:07,720 --> 00:29:09,930
ستريت) ، أنتقل إلى الخلف)
648
00:29:20,860 --> 00:29:22,910
! لا ! لا لا
649
00:29:32,360 --> 00:29:33,950
! اثنين ! اثنين ! اثنين
650
00:29:33,960 --> 00:29:35,040
هيا
651
00:29:35,040 --> 00:29:36,620
! التف حولك ! الأيدي للوراء
652
00:29:36,630 --> 00:29:38,290
هذا 20 - ديفيد
653
00:29:38,290 --> 00:29:40,290
نحن جميعًا بخير , (هارلي ستون) سقط
654
00:29:40,300 --> 00:29:42,300
هوندو) ، لدينا مشكلة)
655
00:29:42,300 --> 00:29:43,430
(ديك)
656
00:29:50,020 --> 00:29:52,470
هذه نفس البرميل في المرسى
657
00:29:52,470 --> 00:29:54,780
فارغة كلها
658
00:29:54,780 --> 00:29:57,030
أين السيانيد ؟
659
00:30:06,910 --> 00:30:09,410
لا أتحدث إلى أي شخص
يخالف الدستور
660
00:30:16,170 --> 00:30:19,250
أتعتقد جلب زوجتي
هنا سوف يضعفني ؟
661
00:30:19,250 --> 00:30:20,920
هي مواطنة حرة أيضًا
662
00:30:21,220 --> 00:30:23,120
أنت كسرت الكثير من القوانين
663
00:30:23,120 --> 00:30:25,240
سأبلغ عنك , ما اسمك , أيها الضابط ؟
664
00:30:25,240 --> 00:30:29,230
هارلي) ، من فضلك ، فقط أخبره)
(ما سيفعل (كروكيت
665
00:30:29,230 --> 00:30:30,810
مع السيانيد -
(لارا) ، ماذا تفعلين ؟ -
666
00:30:31,390 --> 00:30:32,480
عزيزتي
أنت لا تريد أن ترى
667
00:30:32,480 --> 00:30:35,250
أي أشخاص أبرياء يتضررون -
لا أحد منا يريد -
668
00:30:35,250 --> 00:30:36,820
ما نقوم به هو الصحيح -
إذا كنت تعتقد حقًا بي -
669
00:30:36,820 --> 00:30:38,100
كنت أخبرتني ما كنت تخطط
670
00:30:38,100 --> 00:30:40,020
لم أكن أقول لحمايتك
671
00:30:40,020 --> 00:30:42,240
تسميم الناس هو حمايتي ؟
672
00:30:43,330 --> 00:30:44,780
أنت تعرف أنه من الخطأ
673
00:30:44,990 --> 00:30:47,360
وأنت تعرف أنني أخبرتك أنه خطأ
674
00:30:58,710 --> 00:31:01,170
أعتقد أنّك نسيت شيئًا في المطبخ
675
00:31:01,180 --> 00:31:04,510
أنت أيضًا ، الآن ؟
676
00:31:06,130 --> 00:31:08,180
الرسالة ليست عنك ، حسنًا ؟
677
00:31:08,180 --> 00:31:09,680
هي عن الجميع
678
00:31:09,690 --> 00:31:11,440
لوكا) و (تان) يعتقدوا في الخرافات)
679
00:31:11,440 --> 00:31:13,220
بحيث يجعلها حقيقية
680
00:31:13,220 --> 00:31:16,440
فلماذا لا تكتبها فقط ؟
681
00:31:20,150 --> 00:31:22,450
حسنًا ، الحقيقة هي
682
00:31:24,900 --> 00:31:27,780
ليس لدي أي شخص لترك رسالة له
683
00:31:28,160 --> 00:31:29,650
ماذا تعني ؟
684
00:31:29,660 --> 00:31:32,290
حسنًا ، أمي
685
00:31:33,130 --> 00:31:36,330
لا أعرف ما من المفترض
أن نفكر فيها بعد الآن
686
00:31:39,800 --> 00:31:41,920
وليس هناك أي شخص آخر
687
00:31:43,340 --> 00:31:45,000
مثير للشفقة ، أليس كذلك ؟
688
00:31:46,760 --> 00:31:48,260
ضعها لي
689
00:31:48,720 --> 00:31:50,560
لك ؟ -
نعم -
690
00:31:50,560 --> 00:31:52,770
لا أعرف إذا لاحظت
691
00:31:52,770 --> 00:31:54,480
لكن منذ أن توقفت عن مغازلتي
692
00:31:54,480 --> 00:31:57,400
لقد أصبحنا أصدقاء بالفعل
693
00:32:00,310 --> 00:32:01,940
أنت مهم لي
694
00:32:01,940 --> 00:32:03,530
آه نعم ؟
695
00:32:04,360 --> 00:32:06,530
لا تجعلني أغير رأيي
696
00:32:07,190 --> 00:32:08,740
حسنًا ، فقط
697
00:32:08,740 --> 00:32:11,410
أكتب الرسالة
698
00:32:24,620 --> 00:32:27,960
تعرف ما فعلوه لمزرعتنا ، لطفلنا
699
00:32:27,960 --> 00:32:29,680
إن الإجهاض ليس خطأ الحكومة
700
00:32:29,680 --> 00:32:31,350
كنا نتألم
701
00:32:31,350 --> 00:32:33,720
كنا بحاجة إلى إلقاء اللوم ، لكن هذا لا يعني
702
00:32:33,720 --> 00:32:35,220
(أن نلقي هذا الألم إلى الآخرين ، (هارلي
703
00:32:35,230 --> 00:32:36,600
لقد تم غسل دماغنا
704
00:32:36,610 --> 00:32:38,310
طوال حياتنا ، وهم يفعلون ذلك لك الآن
705
00:32:38,310 --> 00:32:39,640
أنا معك
706
00:32:39,640 --> 00:32:41,190
أنا دائمًا معك
707
00:32:41,190 --> 00:32:43,560
لكني لا أميل إلى قتل الناس
708
00:32:43,560 --> 00:32:44,810
لا أستطيع السماح للآخرين بالسقوط
709
00:32:44,810 --> 00:32:46,310
أنا زوجتك
710
00:32:46,650 --> 00:32:49,150
لا تخذلي ، من فضلك
711
00:32:49,360 --> 00:32:50,950
وأنظر ، إن لم تساعد هؤلاء الضباط
712
00:32:50,950 --> 00:32:52,240
لوقف هذا
713
00:32:57,160 --> 00:32:59,160
... أنت لست زوجي
714
00:33:05,170 --> 00:33:08,080
أين السيانيد ؟
715
00:33:08,090 --> 00:33:10,090
كروكيت) يستخدمك)
716
00:33:10,090 --> 00:33:12,760
إنه يستخدم حزنك لعمل أجندته
717
00:33:13,390 --> 00:33:15,480
أين هي ؟
718
00:33:15,480 --> 00:33:17,060
عزيزي
719
00:33:24,110 --> 00:33:26,600
بدأ هذا مع والكالة الدولة
لأخذ المياه لدينا
720
00:33:27,690 --> 00:33:30,360
كنا سننتهي منه بتسميمهم
721
00:33:33,450 --> 00:33:35,250
كانوا سيحولوه إلى غاز
722
00:33:35,250 --> 00:33:38,330
تركوها سائلة لتفريغها
في نظام المياه العذبة
723
00:33:50,630 --> 00:33:52,010
أتعرف أين أنت ذاهب ؟
724
00:33:52,010 --> 00:33:53,180
بالتاكيد أعرف
725
00:34:05,980 --> 00:34:07,860
يوجد ضباط دوريات على الساحة
726
00:34:07,860 --> 00:34:09,030
نحن رمز ستة
727
00:34:10,780 --> 00:34:12,820
يجب أن تكون المنشأة
الغربية بالفعل إخليت
728
00:34:12,820 --> 00:34:15,190
من 700 موظف وإغلاق العمل
729
00:34:15,190 --> 00:34:16,790
المكان مثل مدينة صغيرة
730
00:34:16,790 --> 00:34:18,460
سيعمل (كروكيت) على مزجها
731
00:34:18,460 --> 00:34:19,960
سيكون من الأسهل له ضخ السيانيد
732
00:34:19,960 --> 00:34:22,710
في نظام المياه العذبة
الآن ، هنا
733
00:34:22,710 --> 00:34:25,460
فإنها تؤدي مباشرة إلى
مقر الوكالة الحكومية
734
00:34:25,460 --> 00:34:26,880
! بقي 15 ثانية
735
00:34:26,880 --> 00:34:28,970
(هذا لأجل (دونا
736
00:34:44,170 --> 00:34:45,580
نحن نبحث عن ثلاثة مشتبه بهم
737
00:34:45,590 --> 00:34:47,090
لا نعرف كيف يبدو اثنين منهم
738
00:34:47,090 --> 00:34:48,210
سنجدهم
739
00:34:48,210 --> 00:34:50,090
فقط كن حذرًا أن لا يجدك أولًا
740
00:34:50,090 --> 00:34:51,720
فريق (مامفورد) بقي له دقيقتين بالخارج
741
00:34:51,730 --> 00:34:54,090
(ديكون) ، خذ (لوكا) و (تان)
إلى مركز التحكم
742
00:34:54,090 --> 00:34:55,760
أنظر لماذا لم يتم إيقاف هذه المنشأة
743
00:34:55,760 --> 00:34:57,970
حسنًا ، أنتم الإثنان معي , لنتحرك
744
00:35:11,080 --> 00:35:13,030
تابع العمل , (كيث) ، هيا
745
00:35:13,030 --> 00:35:14,580
أنت ، ألديك صلاحية لتكون في هذا القسم ؟
746
00:35:14,580 --> 00:35:16,100
لدينا خرق أمني
747
00:35:16,110 --> 00:35:17,170
آه نعم
748
00:35:17,190 --> 00:35:18,860
لقد حصلت على أمر العمل هنا
749
00:35:20,670 --> 00:35:23,460
كيث) خذ (تومي) للعمل هنا)
750
00:35:23,460 --> 00:35:25,540
دعه يشتغل ، حسنًا ؟
751
00:35:25,540 --> 00:35:27,260
سنجعل هذا الصمام مفتوح هنا
752
00:35:40,610 --> 00:35:42,520
كريس) ، أحتاجك على أرض مرتفعة)
753
00:35:42,530 --> 00:35:44,110
لنرى الأهداف , إذهبي
754
00:35:44,110 --> 00:35:45,780
ستريت) ، معي)
755
00:36:01,500 --> 00:36:04,660
أي شخص يتحرك ، سأقتلكم
756
00:36:07,550 --> 00:36:09,080
إبق حيث أنت
757
00:36:09,090 --> 00:36:10,920
كل شيء سيكون على ما
يرام إذا لم تتحرك
758
00:36:10,920 --> 00:36:12,550
ديك) ، لدينا رهائن)
759
00:36:12,560 --> 00:36:14,010
يمكنا أن نخترق ؟
760
00:36:14,010 --> 00:36:16,010
سلبي , هناك مرآة
761
00:36:16,010 --> 00:36:18,140
سوف يرانا
762
00:36:20,490 --> 00:36:22,060
(هذا (كروكيت
763
00:36:22,070 --> 00:36:23,350
ستريت) ، يمكنك البقاء هنا , أنا ذاهب)
764
00:36:23,350 --> 00:36:24,320
غطني
765
00:36:24,320 --> 00:36:25,540
حسنًا
766
00:36:38,840 --> 00:36:40,700
كريس) ، هل لديك رؤية ؟) -
سلبي -
767
00:36:43,000 --> 00:36:44,790
ستريت) إصعد هنا وتأمين هذا الرجل)
768
00:36:44,790 --> 00:36:48,290
كروكيت) كسر الذراع)
حصلت على الأرنب
769
00:36:48,290 --> 00:36:50,880
ديكون) ، ما هو وضعك ؟) -
لدينا رهائن -
770
00:36:50,880 --> 00:36:52,340
إبحث عن وسيلة لإغلاق هذا
771
00:36:52,350 --> 00:36:53,630
أنا سأخذ موقف آخر
772
00:36:53,630 --> 00:36:55,400
على إشارتي ، أطلق النار على المرآة
773
00:36:55,400 --> 00:36:56,460
هاجم الغرفة
774
00:36:56,470 --> 00:36:57,650
فهمتك
775
00:37:03,310 --> 00:37:06,610
أنا في الموقع , على أشارتي
ثلاثة اثنان واحد
776
00:37:11,820 --> 00:37:15,320
ألقي سلاحك
ألقي سلاحك
777
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
هل يمكنك إيقاف تشغيل النظام ؟ -
! سيستغرق عشر دقائق -
778
00:37:17,200 --> 00:37:19,200
هذا لا يزال يعطيهم
الوقت لتسميم الماء
779
00:37:19,210 --> 00:37:21,070
لنذهب لنذهب , هيا
780
00:37:21,070 --> 00:37:22,460
هيا ، لنذهب ، بهذا الطريق
781
00:37:26,410 --> 00:37:28,410
هوندو) ، قمنا بتحييد التهديد)
782
00:37:28,420 --> 00:37:30,000
في غرفة التحكم ، لكنه
سيستغرق عشر دقائق
783
00:37:30,000 --> 00:37:31,440
لإغلاق النظام
784
00:37:31,450 --> 00:37:33,470
عليك إبقاء السيانيد بعيدًا
785
00:37:33,470 --> 00:37:34,980
أنا أعمل على ذلك
786
00:37:57,780 --> 00:38:00,750
لا خنازير صغيرة
787
00:38:10,830 --> 00:38:14,340
لماذا سمحت له بـ لحظة مع
زوجته بعد كل ما فعل ؟
788
00:38:14,340 --> 00:38:16,310
لم أفعل ذلك له ، بل لها
789
00:38:17,320 --> 00:38:19,480
لقد كان يومًا سيئًا حقًا بدونها
790
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
سيدتي ، من هنا
791
00:38:37,400 --> 00:38:38,980
(تحدثت إلى أطباء (دونا
792
00:38:38,990 --> 00:38:41,200
إنهم يتوقعون لها أن تتعافى بالكامل
793
00:38:41,200 --> 00:38:43,740
عندما تكون جاهزة ، أريدها
تحاول من جديد
794
00:38:43,740 --> 00:38:46,790
لن تكون المرأة الوحيدة
في سوات لوقت طويل
795
00:38:48,550 --> 00:38:50,580
أتظنين أن هذا المكان يمكنه
أخذ الكثير من هرمونات النساء ؟
796
00:38:50,580 --> 00:38:52,020
سيكون لديهم
797
00:38:57,340 --> 00:38:58,650
طابت ليلتك , سيدي
798
00:38:59,220 --> 00:39:00,470
(ليلة سعيدة ، (كريس
799
00:39:53,890 --> 00:39:55,640
اللعنة
800
00:39:55,650 --> 00:39:57,230
لا ينبغي لأحد أن يبدو بهذا الجمال
801
00:39:57,230 --> 00:39:58,730
ويكون ذلك فتاك
802
00:39:59,130 --> 00:40:02,340
13:34
هذا ليس سيئًا
803
00:40:03,050 --> 00:40:04,700
كيف تعرف أنني سأكون هنا ؟
804
00:40:04,700 --> 00:40:06,120
(آه ، هيّا ، (جيس
805
00:40:06,120 --> 00:40:08,370
هذا المكان الذي تأتيه دائمًا للهروب
806
00:40:08,380 --> 00:40:10,490
أنا أعلم أنك تذكري أن
المنافسة قليلة كانت بيننا
807
00:40:10,490 --> 00:40:12,660
في يوم من الأيام -
تعني موعدنا الأول ؟ -
808
00:40:12,660 --> 00:40:14,210
حسنًا
809
00:40:14,210 --> 00:40:17,130
لم أكن أعلم بأنه كان مواعدة -
لقد كان -
810
00:40:17,130 --> 00:40:19,920
أتذكر أيضًا أنك خسرت -
حسنًا ، اللعنة بالتأكيد -
811
00:40:19,920 --> 00:40:22,220
لا أتذكر ذلك ، لأنني لم أخسر
812
00:40:22,220 --> 00:40:24,090
ربما كان تعادل
813
00:40:24,570 --> 00:40:25,840
قرأت النقاط الرئيسية
814
00:40:25,840 --> 00:40:27,560
على مقترحاتك الإصلاحية اليوم
815
00:40:27,560 --> 00:40:29,530
أنت هنا لتخبرني كم من رجال
الشرطة سيكرهني ؟
816
00:40:31,100 --> 00:40:33,150
أتعتقدين حقًا بعد كل هذا
الوقت أنا لن أدعمك ؟
817
00:40:36,820 --> 00:40:38,250
فرصتك
818
00:40:40,560 --> 00:40:42,700
هل (ديكون) حصل على الرسالة ؟
819
00:40:44,690 --> 00:40:47,030
آه ، كنت أتساءل من ساعده
بالدخول إلى هناك
820
00:40:48,300 --> 00:40:50,450
جيس) , تعلمين ، الجميع لديه رسائل)
821
00:40:51,390 --> 00:40:53,620
واحدة في خزانتي موجهة إلى والدي
822
00:41:04,130 --> 00:41:05,430
لا أريد أي شخص أن يقرأ أي شيء
823
00:41:05,430 --> 00:41:07,050
يسبب لك المشاكل
824
00:41:07,490 --> 00:41:09,380
لكن هذا لا يعني أن أقول أنه في مطبخي
825
00:41:09,390 --> 00:41:11,050
في كتاب الوصفات ، ليس هناك شيء
826
00:41:11,050 --> 00:41:12,370
موجهة إليك
827
00:41:13,940 --> 00:41:17,500
حسنًا ، تأكد من أنني لن أستطيع قراءتها
828
00:41:19,040 --> 00:41:20,670
هذه هي الخطة
829
00:41:22,790 --> 00:41:24,120
الأفضل من 3 محاولات ؟
830
00:41:26,590 --> 00:41:28,090
تـحضــري
831
00:41:38,680 --> 00:41:41,620
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub "{\fs25}{\fnArabic Typesetting} :صفحتي الرسميّة