1
00:00:13,360 --> 00:00:15,490
أنا في طريقي لهذا الإجتماع
2
00:00:15,530 --> 00:00:17,960
وأدرك أنني نسيت كتاب تصاميم العميل
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,300
عزيزتي ؟
4
00:00:22,330 --> 00:00:23,590
أين أنت ؟
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,570
ديدرا) ؟ (ديدرا) ؟)
6
00:00:28,610 --> 00:00:30,610
(ديدرا)
7
00:00:33,440 --> 00:00:34,840
ألم تسمعيني أناديكِ ؟
8
00:00:35,560 --> 00:00:37,280
ساعدني قليلًا ، من فضلك ؟
9
00:00:40,480 --> 00:00:41,790
ماذا تفعل بالمنزل ؟
10
00:00:42,270 --> 00:00:43,790
نسيت هذا
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,720
حظًا موفقًا بعرض فكرتك
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,760
شكرًا
13
00:01:00,540 --> 00:01:02,270
اللعنة ؟ أنت متزوجة ؟
14
00:01:02,310 --> 00:01:03,840
هل يهم ؟
15
00:01:03,870 --> 00:01:05,680
عندما يظهر زوجك فجأة
نعم ، هذا مهم
16
00:01:05,710 --> 00:01:07,640
أوه ، عزيزي ، لقد تذكرت للتو
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
لقد نفذ مني العصير
الأخضر المطهر للأشياء
18
00:01:12,680 --> 00:01:15,350
هل سمعتني ؟
19
00:01:15,390 --> 00:01:17,450
نعم ، وسأشتري بعض من الأطعمة الكاملة
20
00:01:17,490 --> 00:01:18,890
في طريق عودتي من اليوغا
21
00:01:36,570 --> 00:01:38,540
قفزت
22
00:01:38,580 --> 00:01:40,340
عشرون متر في هذا المسبح
23
00:01:40,380 --> 00:01:42,150
المياه باردة كالثلج
24
00:01:42,180 --> 00:01:43,550
حقًا البرد
25
00:01:43,580 --> 00:01:45,020
لابد أنه كان صعب على غرورك
26
00:01:45,050 --> 00:01:46,820
وهناك هذا (روت فايلر) يطاردني
27
00:01:46,850 --> 00:01:48,920
خرجت من هناك بقوة أسناني
28
00:01:48,950 --> 00:01:51,090
أتُخبرني أنّك ليس لديك فكرة
أن هذه المرأة متزوجة
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,660
لم تكن ترتدي خاتم بإصبعها
30
00:01:52,690 --> 00:01:53,890
الخائنين عادةً يتركوه بالمنزل
31
00:01:53,920 --> 00:01:57,360
ربما تعتقدين أن هذا مضحك حقًا
32
00:01:57,400 --> 00:01:59,830
لكنني أشعر بالإستغلال
33
00:01:59,860 --> 00:02:00,930
(أوه ، المسكين (ستريت
34
00:02:00,970 --> 00:02:02,670
أنت تجذب ما وضعت هناك
35
00:02:02,700 --> 00:02:04,770
تعتقدين أنني أذهب
للبحث عن هذه المجنونة ؟
36
00:02:04,800 --> 00:02:06,770
... أنت تفعل ، لأنك أخبرتني -
مرحبًا -
37
00:02:06,800 --> 00:02:09,240
لدينا حالة في فالي
إستعدا
38
00:02:12,740 --> 00:02:15,610
! أجبني
39
00:02:15,650 --> 00:02:16,950
! الآن
40
00:02:16,980 --> 00:02:18,920
! أو سأذهب وراء عائلتك
41
00:02:23,550 --> 00:02:24,870
لا
42
00:02:26,990 --> 00:02:28,760
! لا
43
00:03:21,610 --> 00:03:23,220
! دعنى أري يديك
44
00:03:24,550 --> 00:03:26,180
هنا
45
00:03:26,220 --> 00:03:28,720
وضعت ماسح للحرارة
بحيث يمكن للمشغل معرفة
46
00:03:28,750 --> 00:03:30,620
إذا كان المريض لا يزال حيًا أو لا -
بعد ستة أشهر -
47
00:03:30,650 --> 00:03:33,020
أخيرًا حصلت على طاولة
لغرفة الطعام ثانيةً ؟
48
00:03:33,060 --> 00:03:35,430
... أقسم ، يا أمي ، بعد الغد ، كل شيء
49
00:03:35,460 --> 00:03:36,860
ماذا تفعل ؟
50
00:03:36,890 --> 00:03:40,000
! اسكت ! فقط إفعل ما أقوله لك
51
00:03:40,030 --> 00:03:41,130
أدخل هناك
52
00:03:41,170 --> 00:03:43,100
! تحرك ! تحرك
53
00:03:43,130 --> 00:03:44,330
أمام النافذة -
لماذا ؟ -
54
00:03:44,870 --> 00:03:47,100
على ركبتيك , على ركبتيك
55
00:03:47,140 --> 00:03:49,610
واحد - آدم - 12
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,770
المشتبه به دخل عنوة لسكن خاص
57
00:03:51,810 --> 00:03:54,380
11874 هازلتين
متى تصل سوات هنا ؟
58
00:03:54,410 --> 00:03:56,180
سؤال أخير
59
00:03:56,210 --> 00:03:59,120
ما هو شعورك أنّ تكونين أول امرأة كابتن
60
00:03:59,150 --> 00:04:00,450
في تاريخ سوات ؟
61
00:04:00,480 --> 00:04:02,450
وما شعور جميع الرتب حيال ذلك
62
00:04:02,490 --> 00:04:03,890
أنت تدفعينهم للمشاركة بشكل أكبر
63
00:04:03,920 --> 00:04:05,520
مع الشرطة المحلية ؟
64
00:04:05,560 --> 00:04:07,460
حسنًا ، هذان سؤالان
65
00:04:07,490 --> 00:04:08,960
أشعر ... صحيح
66
00:04:08,990 --> 00:04:10,060
مفوض الشرطة
67
00:04:10,090 --> 00:04:11,900
مايكل بلانك) إنه شريكي)
68
00:04:11,930 --> 00:04:13,530
في كل التغييرات الإيجابية
69
00:04:13,560 --> 00:04:15,400
نحن نحاول تنفيذها في القسم
70
00:04:15,430 --> 00:04:17,700
أوه ، (ستيلا) ، هذا رئيسي
(قائد سوات (روبرت هيكس
71
00:04:17,740 --> 00:04:20,510
نعم , سيكون عليك رؤية
طريق خروجك بنفسك
72
00:04:20,550 --> 00:04:23,370
كورتيز) ، مطاردة سيارتنا)
تحولت للتو لحالة إحتجاز
73
00:04:23,410 --> 00:04:25,910
مع الرهائن
74
00:04:27,910 --> 00:04:29,680
ستيلا) ؟)
75
00:04:29,710 --> 00:04:32,350
متى أصبحت سوات
الأسم الأول مع الصحفيين ؟
76
00:04:32,380 --> 00:04:34,550
إنها تقوم بعمل مقال عن
مبادراتنا الأخيرة للحي
77
00:04:34,590 --> 00:04:35,650
تقصدي مبادرتك
78
00:04:35,690 --> 00:04:36,820
(سؤال ، يا (كورتيز
79
00:04:36,850 --> 00:04:38,050
أتعملين لصالح سوات ؟
80
00:04:38,090 --> 00:04:39,490
أو تعمل سوات لصالحك ؟
81
00:04:39,520 --> 00:04:40,820
... سيدي
82
00:04:40,860 --> 00:04:42,730
تريدين فعل المقالات بشأن المقترحات
83
00:04:42,760 --> 00:04:44,730
أنت والمفوض تحاولان حشر حناجرنا ؟
84
00:04:44,760 --> 00:04:46,000
إفعلي هذا بوقتك الخاص
85
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
الآن أريدك
86
00:04:47,060 --> 00:04:48,600
الشخص الثاني في مركز القيادة
87
00:04:52,400 --> 00:04:53,570
حسنًا ، إستمعوا
88
00:04:53,600 --> 00:04:55,340
لدينا عملية خطف رهائن
89
00:04:55,370 --> 00:04:57,540
لدينا رجل من أصل
اسباني مسلّح بمسدس
90
00:04:57,580 --> 00:04:58,680
إنه يحتجز عائلة كرهائن
91
00:04:58,710 --> 00:05:00,040
سـ يقابلنا (هيكس) و (كورتيز) بالموقع
92
00:05:00,080 --> 00:05:01,510
لعطائنا معلومات أكثر
93
00:05:01,550 --> 00:05:02,910
وسط المدينة الجميلة فان نويس
94
00:05:02,950 --> 00:05:05,250
مخارج الطريق السريع
ولا واحدة لائقة بحانة
95
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
على الأقل إنها ساخنة وعمومًا غير باردة
96
00:05:08,150 --> 00:05:09,620
لا تقلق (ديك) ، نحن نعيش هنا
97
00:05:09,650 --> 00:05:11,050
لديك أولاد
98
00:05:11,090 --> 00:05:12,390
إذا لم تكن قريبًا من الشاطئ
99
00:05:12,420 --> 00:05:13,560
لمَ تكون في لوس أنجلوس ؟
100
00:05:13,590 --> 00:05:15,430
يمكنكم جميعًا البقاء بالإستوديوهات
الغالية في مدينة البندقية
101
00:05:15,460 --> 00:05:17,390
ومنازلكم على ركائز في التلال
102
00:05:17,430 --> 00:05:18,900
هنا ، لدي منزل حقيقي بمالي
103
00:05:18,930 --> 00:05:20,200
يمكن لأطفالي الذهاب لمدرسة عامة
104
00:05:20,230 --> 00:05:22,470
وعلى عكس لوس أنجلوس
هناك دائمًا مكان لركن السيارات
105
00:05:22,500 --> 00:05:24,430
ما رأيك ، (هوندو) ؟
وست سايد أو فالي ؟
106
00:05:24,470 --> 00:05:25,640
لا ، أنا مع جنوب لوس أنجلوس
107
00:05:25,670 --> 00:05:26,740
سيكون دائمًا موطنًا لي
108
00:05:26,770 --> 00:05:27,940
حسنًا ، تعرفون دائمًا الأمر
109
00:05:27,970 --> 00:05:30,170
لنبقي الأمر ضيق ، لنسكت هذا الرجل
110
00:05:39,080 --> 00:05:40,820
قطعت الكهرباء وخدمة الإتصال ؟
111
00:05:40,850 --> 00:05:42,590
تم قطع المياه والطاقة
112
00:05:42,620 --> 00:05:44,600
والتشويش على الخلية يعمل
113
00:05:44,640 --> 00:05:46,760
لا مكالمات صادرة أو واردة
إلا إذا أردنا ذلك
114
00:05:46,790 --> 00:05:49,090
أحصلتم على هويّة الرجال الأشرار ؟
اثنان من الأشرار -
115
00:05:49,130 --> 00:05:51,730
الميت بالسيارة المحطمة
116
00:05:51,760 --> 00:05:54,130
(مانويل "الرجل القاتل" لوبيز)
117
00:05:54,160 --> 00:05:56,970
(لوبيز) قاتل مخلص لـ(لوس ريس)
118
00:05:57,000 --> 00:05:58,230
ملك الجانب الشرقي
119
00:05:58,270 --> 00:05:59,640
(المشتبه به الذي قتل (لوبيز
120
00:05:59,670 --> 00:06:01,800
(وكان يقود سيارته ... (أنجل لوسيرو
121
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
لوسيرو) مجرم محترف)
122
00:06:03,470 --> 00:06:04,740
لوس ريس) مساعد)
123
00:06:04,780 --> 00:06:06,480
إطلق سراحه مؤخرًا من كوركورن
124
00:06:06,510 --> 00:06:08,080
بعد أن قضى ست سنوات للسرقة
125
00:06:08,110 --> 00:06:10,250
لقد تعاملت مع (لوس ريس) عندما
كان أول من أتى من رامبرت
126
00:06:10,280 --> 00:06:11,980
لديهم سمعة بـ إغراق الجثث
127
00:06:12,020 --> 00:06:12,980
حتى لا يمكن لأحد أن يجدها
128
00:06:13,010 --> 00:06:15,320
أتعتقد أنها لحوم البقر بين
شركاء الجريمة خرجت عن السيطرة ؟
129
00:06:15,350 --> 00:06:16,520
أيًا كان ، هناك الآن
130
00:06:16,550 --> 00:06:18,150
عائلة بريئة محتجزة هناك
131
00:06:18,190 --> 00:06:20,160
مع رجل يتصرف وكأنه
ليس لديه ما يخسره
132
00:06:20,190 --> 00:06:21,990
حسنًا , لنحاول التحدث معه
133
00:06:22,860 --> 00:06:24,460
إذا لم يفلح ذلك
134
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
سنفعل ما نفعله
135
00:06:27,530 --> 00:07:00,600
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub
136
00:07:07,380 --> 00:07:09,080
! إذا خطوت خطوة أخرى ستموت
137
00:07:10,350 --> 00:07:11,450
! هذه شرطة لوس أنجلوس
138
00:07:11,490 --> 00:07:13,020
تلقينا مكالمة هنا من أجلك
139
00:07:13,050 --> 00:07:14,320
لا أحد سيدخل
140
00:07:14,360 --> 00:07:16,090
نحن لا ندخل للداخل
141
00:07:16,120 --> 00:07:18,290
أريد فقط أن ألقي هذا الهاتف من النافذة
142
00:07:18,330 --> 00:07:19,860
لنجري محادثة
143
00:07:19,890 --> 00:07:21,430
إنه قادم الآن
144
00:07:21,460 --> 00:07:22,630
ثلاثة
145
00:07:22,660 --> 00:07:24,160
اثنين
146
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
واحدة
147
00:07:37,010 --> 00:07:38,880
هذا الكابتن (كورتيز) يتحدث
148
00:07:38,910 --> 00:07:40,550
هل هذا (أنجل لوسيرو) ؟
149
00:07:40,580 --> 00:07:41,680
أنظري ، لا أريد أن أؤذي هؤلاء الناس
150
00:07:41,720 --> 00:07:42,880
لكن عليك الخروج من هنا
151
00:07:42,920 --> 00:07:44,390
أنا أريد ذلك أيضًا
152
00:07:44,420 --> 00:07:45,720
لنعمل معًا لتحقيق ذلك
153
00:07:45,750 --> 00:07:48,720
أريد فريق سوات يذهب للحافة المتنقلة
154
00:07:48,760 --> 00:07:50,020
وأريد سيارة غير مسجلة
155
00:07:50,060 --> 00:07:51,190
بخلفية المنزل معي
156
00:07:51,230 --> 00:07:52,360
إنجل) ، أنت تفهم)
157
00:07:52,390 --> 00:07:54,860
لا يمكن لشرطة لوس أنجلوس
أن تحزم أمتعتها وتغادر
158
00:07:54,900 --> 00:07:56,800
حسنًا ، أسمع مروحيات الأخبار
159
00:07:56,830 --> 00:07:59,130
متأكد أنهم يحبون بعض
الصور الحية لجثث الموتى
160
00:07:59,170 --> 00:08:00,200
ألقها على العشب
161
00:08:13,580 --> 00:08:15,410
(لدي "غراب السقف" ، (هوندو
مستعد للدخول
162
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
فقط قـل الكــلمة
163
00:08:16,450 --> 00:08:17,990
لوكا) ، لدينا عائلة بداخله)
164
00:08:18,020 --> 00:08:19,590
الغاز المسيل للدموع هو الخيار
الأخير ، لكن أبقها تشتغل
165
00:08:19,620 --> 00:08:20,590
حسنًا ، عُلِم ذلك
166
00:08:20,630 --> 00:08:21,860
الجانب الثاني ، هناك
167
00:08:21,890 --> 00:08:24,260
أي مفاجآت بالداخل ؟ -
(لا شيء ، (هوندو -
168
00:08:24,300 --> 00:08:26,300
تظهر الأشارات الحرارية المشتبه
به والرهائن الثلاثة فقط
169
00:08:26,330 --> 00:08:27,600
حسنًا ، عُلِم ذلك ، أبقى
170
00:08:27,630 --> 00:08:28,600
الجانب الرابع ، ماذا ترى ؟
171
00:08:28,630 --> 00:08:30,500
المشتبه به يبدو مرتبك
172
00:08:30,540 --> 00:08:32,340
من الأفضل لو (كورتيز) يمكنها جعله يخرج
173
00:08:32,370 --> 00:08:33,990
الجانب الثالث ، هل لديك رؤية ؟
174
00:08:34,020 --> 00:08:35,940
عُلِم ذلك , المشتبه به
يأخذ خطوة واحدة للخلف
175
00:08:35,970 --> 00:08:36,940
لدي تصويب واضح
176
00:08:36,980 --> 00:08:38,610
لماذا تفعل هذا ؟
177
00:08:38,640 --> 00:08:39,680
ماذا تريد ؟
178
00:08:39,710 --> 00:08:40,640
! قالوا إنهم سيقتلونها
179
00:08:40,680 --> 00:08:41,610
من سيقتلون ؟
180
00:08:41,650 --> 00:08:43,180
! أختي ! لقد أخذوها
181
00:08:43,220 --> 00:08:45,520
أنتم الشرطة , لا تصدقون أي كلمة أقولها
182
00:08:45,550 --> 00:08:47,450
ليس مع أخطائي
183
00:08:47,490 --> 00:08:49,520
هوندو) ، أسمعت هذا ؟)
184
00:08:49,550 --> 00:08:50,790
نعم ، المشتبه به يريد سيارة للهروب
185
00:08:50,820 --> 00:08:52,390
هذا مطلبه الوحيد لحد الآن
186
00:08:52,420 --> 00:08:53,860
(إذا كان (لوس ريس
187
00:08:53,890 --> 00:08:55,330
لا يمكننا الإعتماد عليه لفعل
الصواب لهذه العائلة
188
00:08:55,360 --> 00:08:56,790
علينا فصله عنهم
189
00:08:56,830 --> 00:08:58,300
إبقِه يتحدّث
190
00:08:58,330 --> 00:09:00,300
"أنجل) ، لقد عملت في "بويل هايتس)
191
00:09:00,330 --> 00:09:01,700
(أعرف (لوس ريس
192
00:09:01,730 --> 00:09:03,300
لوبيز) كان قاتل)
193
00:09:03,340 --> 00:09:04,570
الذي ترك الكثير من الجثث
194
00:09:04,600 --> 00:09:06,040
ماذا حدث بينكما ؟
195
00:09:06,070 --> 00:09:07,670
هل كنت تتصرف دفاعًا عن النفس ؟
196
00:09:07,710 --> 00:09:09,570
لوبيز) كان مريض نفسيًا)
197
00:09:09,610 --> 00:09:10,740
لقد إستحقّ ذلك
198
00:09:10,780 --> 00:09:12,010
أتفهّم ذلك
199
00:09:12,040 --> 00:09:13,580
لكن العائلة التي لديك رهينة
200
00:09:13,610 --> 00:09:15,480
لا يستحقون أن يكونوا جزءً من هذا
201
00:09:15,510 --> 00:09:17,410
فقط أعطني سيارة وساعتين
202
00:09:17,450 --> 00:09:18,750
ثم سأسلم نفسي
203
00:09:18,780 --> 00:09:20,990
يجب عليّ فعل شيء أولًا
204
00:09:21,020 --> 00:09:22,420
قال شيئًا بشأن أخته في خطر
205
00:09:22,450 --> 00:09:24,720
المشتبه به يختلق قصة خيالية
يمكنه إستحضارها
206
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
لتعيده مرة أخرى للخروج من الزاوية
207
00:09:26,190 --> 00:09:27,890
وحتى لو كانت هناك حقيقة في ذلك
208
00:09:27,930 --> 00:09:29,760
علينا الحصول على تأكيد
وليس لدينا وقت لذلك
209
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
أنجل) ، قبل أن إتصل برجالي)
210
00:09:32,930 --> 00:09:34,500
أحتاج لعلامة على حسن النية
211
00:09:34,530 --> 00:09:35,670
أطلق سراح الرهائن
212
00:09:41,570 --> 00:09:43,690
! تحب والديك ؟ هاه ؟
213
00:09:44,240 --> 00:09:45,900
أخبرهم أنّك تحبهم
214
00:09:47,310 --> 00:09:49,350
أمي أنا أحبّك -
أحبّك , يا عزيزي -
215
00:09:49,380 --> 00:09:51,180
أبي ، أحبّك -
أحبّك -
216
00:09:51,220 --> 00:09:53,780
حسنًا ، أتريدين حسن النية ؟
217
00:09:54,100 --> 00:09:55,370
! تعالِ أحصل على الولد
218
00:09:56,050 --> 00:09:57,960
إنهض , إنهض , إنهض -
! لا لا -
219
00:09:57,990 --> 00:09:59,190
! لا -
إنهض -
220
00:09:59,220 --> 00:10:00,390
أخرج من هنا
221
00:10:00,430 --> 00:10:01,890
! إذهب ، إذهب
222
00:10:01,930 --> 00:10:03,760
عزيزي ، إذهب
إذهب ، إذهب -
223
00:10:03,800 --> 00:10:05,560
هيا ، إذهب ، إذهب -
! إنزلي -
224
00:10:06,420 --> 00:10:07,770
(جوليان)
225
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
تنفس وتعال معي
226
00:10:09,230 --> 00:10:10,830
أمي وأبي ؟ -
سنحصل عليهم -
227
00:10:14,470 --> 00:10:16,310
حسناً ، لقد أعطيتك واحد
! الآن أعطني سيارة
228
00:10:16,340 --> 00:10:17,910
! لا
229
00:10:17,940 --> 00:10:18,910
أو أطلق على رأسه
230
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
خارج النافذة
231
00:10:19,970 --> 00:10:21,410
! عشرة -
! لا -
232
00:10:21,450 --> 00:10:22,650
هوندو) ، أخبرني أنّك مستعد)
233
00:10:22,680 --> 00:10:24,050
يريد سيارة ، سنلقي
234
00:10:24,080 --> 00:10:25,720
مفتاح من النافذة الخلفية -
عُلِم ذلك -
235
00:10:25,750 --> 00:10:27,550
! ستة -
أنجل) ، توقف عن العد) -
236
00:10:27,590 --> 00:10:28,890
تركت رهينة تذهب
237
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
لذا سأنفذ جانبي من الصفقة
238
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
أحد رجالي يقترب من خلف المنزل
239
00:10:32,190 --> 00:10:34,270
سيرمي مفتاح إليك
240
00:10:34,310 --> 00:10:36,260
تعود لسيارة تشارجر
متوقفة في الزقاق
241
00:10:40,000 --> 00:10:41,170
إنزل
242
00:10:45,300 --> 00:10:47,170
الجانب الثالث ، (ديك) قادم
243
00:10:47,210 --> 00:10:48,570
لكن إذا نفذ المشتبه به
إطلاق النار خلف الباب
244
00:10:48,610 --> 00:10:50,010
لديك الضوء الأخضر
245
00:10:50,040 --> 00:10:51,180
(مستعدة لإسقاطه ، (هوندو
246
00:10:51,210 --> 00:10:52,410
ديك) ، أعطه واحد - لكمة ثنائية)
247
00:10:52,440 --> 00:10:54,020
وبعدها لقنّه درسًا
248
00:11:06,290 --> 00:11:07,990
! شرطة ! لا تتحرك ! لا تتحرك
249
00:11:10,800 --> 00:11:12,360
تان) ، غطيني)
250
00:11:12,400 --> 00:11:14,260
ديك) ، لدينا الرهائن)
إنهض ، أنت بأمان
251
00:11:14,300 --> 00:11:15,700
أمسك يديه -
إذهب -
252
00:11:15,730 --> 00:11:17,330
! أعطني يدك
253
00:11:26,980 --> 00:11:28,350
شكرًا لكم
254
00:11:28,380 --> 00:11:29,510
سعيد لأننا إستطعنا المساعدة
255
00:11:31,920 --> 00:11:33,170
هيا
256
00:11:34,250 --> 00:11:35,790
ليس سيء بعد الظهر
257
00:11:36,890 --> 00:11:38,790
العمل كفريق يجعل العمل حلم
258
00:11:38,820 --> 00:11:41,230
يا رجل ، متى ستكون قادر على
إستخدام تلك الحفارة ، (لوكا) ؟
259
00:11:41,260 --> 00:11:43,230
متلهف لجعل هذا الشيء يدور ، يا رجل
260
00:11:43,260 --> 00:11:44,400
(نعم ، لا تقلق ، (لوكا
إن كان اليوم أو الأسبوع القادم
261
00:11:44,430 --> 00:11:45,830
أحدهم سيفعل شيئًا غبيًا
262
00:11:45,860 --> 00:11:47,160
ستحصل على فرصتك
263
00:11:48,870 --> 00:11:50,870
طائرتي على الطاولة ؟
264
00:11:50,900 --> 00:11:52,140
هل شاهدها أحدكم ؟
265
00:11:52,170 --> 00:11:53,170
أكره إخبارك يا بني
266
00:11:53,200 --> 00:11:54,570
لكن منزلك الآن مسرح جريمة
267
00:11:54,610 --> 00:11:56,670
سيستغرق الأمر عدة أيام
قبل أن تتمكن من إسترجاع
268
00:11:56,710 --> 00:11:58,310
الأغراض الشخصية
269
00:11:58,340 --> 00:12:00,340
لكني أحتاجها من أجل مسابقة الهندسة غدًا
270
00:12:00,380 --> 00:12:02,380
كنت أعمل عليها منذ فترة طويلة
271
00:12:02,410 --> 00:12:03,810
رجاءً ؟
272
00:12:03,850 --> 00:12:05,480
يجب أن أعود للداخل
وأحصل على مفتاحي
273
00:12:05,520 --> 00:12:07,650
هيا ، ما رأيك أيها القائد ؟
قبل أن نختم المكان
274
00:12:07,690 --> 00:12:09,120
ليس هناك ضرر في
السماح للفتى بالمرور
275
00:12:10,830 --> 00:12:11,860
حسنًا ، تفضل
276
00:12:11,890 --> 00:12:13,060
شكرًا لكم
277
00:12:21,030 --> 00:12:22,370
يا إلهي
278
00:12:22,400 --> 00:12:23,570
إنها دمرت
279
00:12:23,600 --> 00:12:24,770
نحن آسفون حقًا
280
00:12:24,800 --> 00:12:26,100
يمكنك رفع شكوى ضد المدينة
281
00:12:26,140 --> 00:12:27,840
أعني ، يمكن لوالديك
282
00:12:27,870 --> 00:12:30,230
لكن المسابقة صباح الغد
283
00:12:31,080 --> 00:12:33,610
الجائزة الأولى هي 25000 آلف
دولار لرسوم الدراسة
284
00:12:33,650 --> 00:12:35,580
كان هذا أفضل آمل للذهاب لكلية حقيقية
285
00:12:35,610 --> 00:12:38,180
أي نوع من الطائرات كان ؟ -
سميتها الصقر المسعف -
286
00:12:38,220 --> 00:12:40,280
مجهزة بأشياء محمولة
على سيارات الإسعاف
287
00:12:40,320 --> 00:12:43,470
لمساعدة المرضى في الأماكن الضيقة
لحين وصول المسعفين البشر
288
00:12:43,500 --> 00:12:46,330
يا رجل ، معظم الأولاد يرسلوا
الطائرات على شواطئ العراة
289
00:12:49,290 --> 00:12:51,030
سأخبرك بشيء , دعونا ننقذ
كل قطعة من هذه الطائرة
290
00:12:51,060 --> 00:12:52,570
يمكننا أخذها للمقر الرئيسي
291
00:12:52,600 --> 00:12:54,730
حتى أينشتاين الإبن هنا
292
00:12:54,770 --> 00:12:56,030
حسنًا , دعنا نفعل ذلك , إتفقنا
293
00:12:56,070 --> 00:12:57,430
آه نعم
294
00:12:57,470 --> 00:12:59,000
هيا لنذهب
295
00:13:00,730 --> 00:13:02,240
أهذا حقًا ملف المواعدة ؟
296
00:13:02,270 --> 00:13:03,930
أين وجدت ذلك ؟
297
00:13:03,970 --> 00:13:05,580
ربما إستخدمت التطبيق مرة أو مرتين
298
00:13:05,610 --> 00:13:07,080
بالطبع ، لقد أخذته منك
299
00:13:07,110 --> 00:13:08,950
لكن ليس قبل التقاط لقطة شاشة لهذا
300
00:13:09,770 --> 00:13:12,220
صورتك المخيفة بدون قميص
في حلبة الملاكمة
301
00:13:12,250 --> 00:13:14,220
أحدكم "سيواجه
302
00:13:14,250 --> 00:13:16,420
"وكن مستعد -
هذا جيد -
303
00:13:16,450 --> 00:13:18,160
هذا التعليق الذي كتبته
304
00:13:18,190 --> 00:13:20,960
أرى رجل حقيقي يعمل بأجر
305
00:13:20,990 --> 00:13:23,230
من مستعد لإنقاذ الأرواح وركل المؤخرات
306
00:13:23,260 --> 00:13:25,240
ومع جانب حساس
307
00:13:25,270 --> 00:13:27,360
أنت لا تبتسم في أي منها
308
00:13:28,500 --> 00:13:30,730
لماذا أنت جاد ، (ستريت) ؟
309
00:13:30,770 --> 00:13:32,500
هيا ، يمكنك إخباري
310
00:13:32,540 --> 00:13:34,300
أأنت حقًا (باتمان) ؟
311
00:13:35,290 --> 00:13:39,410
إبتسامتي ... تجعلني أبدو غبي
312
00:13:40,300 --> 00:13:42,510
لا يوجد أطفال ، أو زوجة سابقة"
313
00:13:42,550 --> 00:13:44,520
"أنا شرطي أعمل بجد وألعب بجد
314
00:13:44,550 --> 00:13:45,850
إذا كنت على مستوى التحدي
315
00:13:45,880 --> 00:13:47,750
أنك قد تكون الشخص
316
00:13:47,790 --> 00:13:50,590
هيا ، في الحياة الحقيقية
أنت لست مثير للشفقة
317
00:13:50,620 --> 00:13:52,460
هل تريد رأيي ؟ -
لا -
318
00:13:52,490 --> 00:13:55,130
أعتقد عليك أن تدعني
أعطي مظهر جديد لملفك الشخصي
319
00:13:55,160 --> 00:13:57,290
لا ، أنا أثق بك في حياتي
320
00:13:57,330 --> 00:13:59,600
لا أثق بك في حياتي العاطفية
321
00:13:59,630 --> 00:14:00,960
إذن توقف عن البكاء لي
بشأن الأمور المختصرة
322
00:14:01,000 --> 00:14:03,070
مع المتزوجات ، الفتاة المتضررة
323
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
حسنًا
324
00:14:11,040 --> 00:14:12,640
لا تجعلني أبدو يائسًا
325
00:14:13,210 --> 00:14:14,280
حسنًا ؟
326
00:14:23,320 --> 00:14:25,460
كيف عرفتِ كلمة سرّي ؟
327
00:14:25,490 --> 00:14:26,970
أخبرتك ، لقد فهمت كل شيء
328
00:14:28,330 --> 00:14:29,660
(حسنًا , يا (جوليان
329
00:14:29,690 --> 00:14:31,560
وضعنا والديك في فندق
330
00:14:31,600 --> 00:14:33,830
ووافقوا على أنّك يمكن أن تكون هنا
331
00:14:33,870 --> 00:14:35,700
لتتمكن من أكمالها طوال الليل
332
00:14:35,730 --> 00:14:37,480
حاول أصلاح هذا الشيء ، للفوز بتلك المسابقة
333
00:14:37,510 --> 00:14:38,500
شكرًا
334
00:14:38,530 --> 00:14:40,340
لكن ليلة واحدة ؟ عملت أسابيع على هذا
335
00:14:40,370 --> 00:14:42,210
ليلة واحدة لن تفي بالغرض
جوليان) ، لدينا مرآب كامل)
336
00:14:42,240 --> 00:14:43,840
ومتجر آلات , أنت أكتب قائمة
337
00:14:43,880 --> 00:14:45,240
بما تحتاجه ونحن نحضره ، حسنًا ؟
338
00:14:45,280 --> 00:14:46,840
و (لوكا) هنا ، قد لا يبدو مثل الكثير
339
00:14:46,880 --> 00:14:48,810
لكنه حذق عندما يتعلق الأمر بالميكانيك
340
00:14:48,850 --> 00:14:51,180
لو لم يكن شرطي ، لكان معهد
التكنولوجيا على القائمة
341
00:14:51,220 --> 00:14:53,980
أنظر ، يافتى ، هنا في سوات
نواجه الكثير من المواقف الصعبة
342
00:14:54,020 --> 00:14:56,320
الكثير من المواعيد المحددة
لكن مهما كانت المهمة
343
00:14:56,350 --> 00:14:57,890
يجب أن تبتهج سنسلمها مائة بالمائة
344
00:14:57,920 --> 00:15:00,560
نحن هنا لمساعدتك ، لكن عليك
أن تكون جاهز لعملها
345
00:15:01,520 --> 00:15:02,650
هل إتفقنا ؟
346
00:15:02,670 --> 00:15:04,140
نعم سيدي
347
00:15:04,170 --> 00:15:05,630
هذا صحيح
348
00:15:09,650 --> 00:15:10,690
هذا نوع من مستودع أسلحة
349
00:15:10,720 --> 00:15:12,220
الأفضل لسوات
350
00:15:12,260 --> 00:15:14,290
أرسلني المراسل من الصحيفة
351
00:15:14,330 --> 00:15:15,560
مسودة مبكرة للمقال
352
00:15:17,180 --> 00:15:18,650
لقد أذهلت
353
00:15:19,660 --> 00:15:21,470
هناك خطب ؟
354
00:15:21,500 --> 00:15:23,230
قدم (هيكس) تعليق سابقًا
355
00:15:23,270 --> 00:15:25,140
كأنني مهتمة كثيرًا
ليظهر اسمي في الصحف
356
00:15:25,170 --> 00:15:26,370
أقوم بوظيفتي
357
00:15:26,400 --> 00:15:28,020
أعلم أنك تحترمي رأيه
358
00:15:28,050 --> 00:15:29,640
هيكس) قام بترقيتي في سوات)
359
00:15:29,670 --> 00:15:30,970
إنه قاسي علي
360
00:15:31,010 --> 00:15:33,040
لكنه علمني الكثير -
متأكد أنه يفعل -
361
00:15:33,080 --> 00:15:34,550
هو أيضًا تقلد الأوسمة
في شرطة لوس أنجلوس
362
00:15:34,580 --> 00:15:37,080
الذي يراقب تفوق تلميذه عليه
363
00:15:37,120 --> 00:15:38,720
أنت الوجه الجديد لشرطة لوس أنجلوس
364
00:15:38,750 --> 00:15:40,150
لكن (هيكس) محق
365
00:15:40,180 --> 00:15:42,420
لا تفعلي المزيد من المقابلات
في المقر الرئيسي
366
00:15:42,450 --> 00:15:43,890
لا حاجة لنبتهج في وجهه
367
00:15:48,730 --> 00:15:49,830
القتل العمد
368
00:15:49,860 --> 00:15:51,030
إقتحام منزل
369
00:15:51,060 --> 00:15:52,860
أختطاف
370
00:15:52,900 --> 00:15:54,260
آمل أن يكون لديك محامٍ جيد ، يا صديقي
371
00:15:57,100 --> 00:15:58,300
! إنزل , إنزل
372
00:16:02,610 --> 00:16:04,710
هل أنت بخير ؟
373
00:16:04,740 --> 00:16:05,610
! ضابط مصاب ، سأحضر المساعدة
374
00:16:05,640 --> 00:16:07,240
! ألق سلاحك
375
00:16:08,450 --> 00:16:09,410
شيء ما يحدث
376
00:16:12,280 --> 00:16:14,080
! على الأرض , على الأرض
377
00:16:20,460 --> 00:16:22,790
(أنجل)
378
00:16:23,930 --> 00:16:25,230
لنتحدث
(كورتيز)
379
00:16:27,420 --> 00:16:29,970
أنت لا تريدين الإستماع
لي في المرة الأولى
380
00:16:30,470 --> 00:16:31,600
ابقَ منخفضًا
381
00:16:39,190 --> 00:16:40,320
هل تستمعي لي هذه المرة ؟
382
00:16:41,580 --> 00:16:43,150
! (هوندو)
383
00:16:43,180 --> 00:16:44,380
ما الذي يحدث ؟
384
00:16:44,420 --> 00:16:46,380
أنجل لوسيرو) ، أصبح طليق)
385
00:16:46,420 --> 00:16:49,150
لديه الكابتن والمفوض
يحبسهم في المستودع
386
00:16:49,190 --> 00:16:50,520
يا إلهي
387
00:16:54,000 --> 00:16:55,570
(وسيرو)
388
00:16:55,600 --> 00:16:57,910
لو تأذى أحدهما لن تغادر من هنا
389
00:16:57,930 --> 00:16:59,300
أنت لم تعطيني سيارة ؟
390
00:16:59,330 --> 00:17:00,900
أنتم الشرطة لم تتركوا لي خيار
391
00:17:01,510 --> 00:17:02,880
(كريس)
392
00:17:02,920 --> 00:17:04,420
أدخلي للكاميرات في مخزن الأسلحة
393
00:17:04,420 --> 00:17:05,820
إفعلها الآن
394
00:17:05,850 --> 00:17:08,420
ولمصلحتك ، أخبرهم أن يوقفوا هذا الجرس
395
00:17:08,450 --> 00:17:10,090
ضع هذه
396
00:17:12,290 --> 00:17:13,990
إجلس , إجلس
397
00:17:18,870 --> 00:17:22,220
أختي (آبي) ، مدنية في كلية الحقوق
398
00:17:22,950 --> 00:17:27,270
كان يجب أن تكون خارج الحدود
لكن (لوبيز) إختطفها
399
00:17:29,280 --> 00:17:32,410
أنجل) ، لماذا خطف (لوس ريس) أختك ؟)
400
00:17:32,450 --> 00:17:34,910
لإجباري على سرقة صندوق ودائع آمن
401
00:17:34,950 --> 00:17:36,760
خزنة خاصة
402
00:17:36,790 --> 00:17:38,150
لماذا يفترض أن تكون أنت ؟
403
00:17:38,180 --> 00:17:39,720
حاولت الإبتعاد عنهم لسنوات
404
00:17:40,620 --> 00:17:41,990
أبي
405
00:17:42,020 --> 00:17:43,190
الآن ، إنه لص حقيقي
406
00:17:43,220 --> 00:17:44,290
علمني كيفية
407
00:17:44,320 --> 00:17:45,590
فتح الخزائن
408
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
فتح أي قفل
409
00:17:46,660 --> 00:17:48,420
لكني أخبرت (لوس ريس) لا
410
00:17:48,460 --> 00:17:49,590
وهم لا يحبون هذه الكلمة
411
00:17:49,630 --> 00:17:51,360
! لا ! هم لا
412
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
لقد تعبت من المراقبة
413
00:17:55,230 --> 00:17:57,040
كبرت أختي الصغيرة
وأنا وراء القضبان
414
00:17:57,070 --> 00:17:59,810
فكرت ، إذا غيرت حياتي
415
00:18:00,810 --> 00:18:04,310
ربما تسمح أمي وأختي بالعودة إليهما
416
00:18:05,240 --> 00:18:08,350
لكنني تلقيت مكالمة من
خافيير باريوس) هذا الصباح)
417
00:18:08,380 --> 00:18:09,680
(باريوس)
418
00:18:09,720 --> 00:18:10,940
رئيس (لوس ريس) ؟
419
00:18:10,980 --> 00:18:12,650
قال أنه سيعطيني (آبي) في مقابل
420
00:18:12,690 --> 00:18:14,320
ذلك الصندوق الذي يريده
421
00:18:14,350 --> 00:18:16,450
قال أنه لدي إلي 2:00 صباحًا
422
00:18:19,040 --> 00:18:20,530
وإلا قتلها
423
00:18:22,860 --> 00:18:24,460
نحن رسميًا في تأمين كامل
424
00:18:24,500 --> 00:18:26,970
لا أحد يدخل أو يخرج
المبنى بدون موافقتي
425
00:18:27,000 --> 00:18:28,630
والتأكد من وجود تعتيم صحفي
426
00:18:28,670 --> 00:18:30,500
لا يمكننا السماح للرجل السيء في المدينة
427
00:18:30,540 --> 00:18:32,670
التفكير أن سوات لا يمكنها التصدّي للجريمة
428
00:18:32,710 --> 00:18:34,140
المقصود بـ مستودع الأسلحة
لأبقاء الناس بعيدًا عنها
429
00:18:34,170 --> 00:18:35,640
لا حبسهم بالداخل
430
00:18:35,680 --> 00:18:37,310
إذا أردنا أن نأخذ (لوسيرو) فسنحتاج
431
00:18:37,340 --> 00:18:39,240
سلاح الـ50 لختراق باب القفص
432
00:18:39,280 --> 00:18:41,050
لدى (لوسيرو) كل بنادقنا من سلاح الـ50
433
00:18:42,890 --> 00:18:44,350
(أتصل بـ (اي.او.دي
434
00:18:45,380 --> 00:18:46,520
أنه متقاعد ؟
435
00:18:47,450 --> 00:18:48,650
أنه مدين لي
436
00:18:48,690 --> 00:18:50,390
أحضره إلى هنا
437
00:18:50,420 --> 00:18:52,190
(من هو (اي.او.دي
438
00:18:52,220 --> 00:18:53,530
ملك الموت
439
00:18:53,560 --> 00:18:55,640
(حسنًا ، (ديك) ، أنت ، (لوكا) و (تان
440
00:18:55,670 --> 00:18:56,700
أحضروا مخططات البناء
441
00:18:56,730 --> 00:18:59,360
لمعرفة إن كان هناك طريقة لدخول
مستودع الأسلحة هذا , أنتما الإثنان
442
00:18:59,390 --> 00:19:01,670
تحققوا من فقدان أخت (لوسيرو)
443
00:19:01,700 --> 00:19:03,230
هل تصدق قصة هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -
444
00:19:03,270 --> 00:19:04,770
(لكن كلما طال وجود (بلانك) و (كورتيز
445
00:19:04,800 --> 00:19:06,200
تقل فرصة خروجهم أحياء
446
00:19:11,140 --> 00:19:12,580
يا (جوليان) ، لدينا وضع
447
00:19:12,610 --> 00:19:14,050
وسأطلب منك المغادرة من هنا
448
00:19:14,080 --> 00:19:15,380
أنتظر ، أنت تطردني ؟
449
00:19:15,410 --> 00:19:16,920
لم أقترب من أكمالها
450
00:19:16,950 --> 00:19:18,520
ننقلك لغرفة آمنة بالجانب الآخر
451
00:19:18,550 --> 00:19:20,450
من المبنى إنها المكان الأكثر
أمانًا في المقر الرئيسي
452
00:19:20,490 --> 00:19:22,220
هل هذا له علاقة بالإنذار ؟
453
00:19:22,250 --> 00:19:23,790
نحن أيضًا في حالة تعتيم تام
لذلك لا يوجد إنستغرام
454
00:19:23,820 --> 00:19:25,460
لا فيسبوك ، لا مكالمات لـ أمك وأبيك
455
00:19:25,490 --> 00:19:26,690
سأضطر لمصادرة هذا الهاتف
456
00:19:26,730 --> 00:19:28,060
هل هذه مزحه ؟ -
لا -
457
00:19:28,090 --> 00:19:29,430
لا تقلق , سنقوم بنقلك
458
00:19:29,460 --> 00:19:31,230
سنحصل على الولد الشرير
بدون طائرة بوقت قصير
459
00:19:31,260 --> 00:19:32,800
هذا
460
00:19:32,830 --> 00:19:34,300
ما زلت في مرحلة الفرز ، الناحية الهيكلية
461
00:19:34,330 --> 00:19:36,530
لذا أحتاج تلك الأجزاء أولاً -
سمعت ذلك ؟ -
462
00:19:36,570 --> 00:19:38,740
بضع ساعات في المقر
والولد يصدر بالفعل أوامر
463
00:19:38,770 --> 00:19:40,140
الكلية لا تفلح ، لديك مستقبل
464
00:19:40,170 --> 00:19:42,010
كقائد سوات , لنذهب
465
00:19:53,250 --> 00:19:54,420
أتريد أن ترى شيئًا ؟
466
00:19:57,260 --> 00:19:59,790
أنجل) , دعه يذهب)
467
00:19:59,830 --> 00:20:01,790
إنه مدني كان زائر هنا
468
00:20:01,830 --> 00:20:04,130
آسف ، يا صديقتي ، رهينتين
أفضل من واحدة
469
00:20:04,160 --> 00:20:06,130
تذكرين ذلك الفتى الذي تركته ؟
470
00:20:06,170 --> 00:20:08,690
(وأخلفتِ وعدك ، (كورتيز
471
00:20:09,170 --> 00:20:11,100
دعني أتحدث إليه
472
00:20:11,140 --> 00:20:12,840
لا تخبره من أنت
473
00:20:14,040 --> 00:20:16,340
أنجل) ، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك)
474
00:20:16,380 --> 00:20:18,110
(اسمي (مايكل بلانك -
مايكل) ، لا) -
475
00:20:18,140 --> 00:20:19,980
رئيس مفوضية الشرطة , أشرف
على شرطة لوس أنجلوس
476
00:20:21,710 --> 00:20:23,930
أعتقدت أنه كان مدني
477
00:20:23,960 --> 00:20:26,370
أنت تكذبي علي ثانيةً
478
00:20:28,160 --> 00:20:30,260
مفوض ، هاه ؟
479
00:20:30,290 --> 00:20:32,660
أصوب سلاح على رأسك
وتريد أن تكون صديقي الآن ؟
480
00:20:32,690 --> 00:20:34,930
إذا إستسلمت ، أؤكد لك
481
00:20:34,960 --> 00:20:37,660
ستبذل شرطة لوس أنجلوس
كل ما بوسعها لمساعدة أختك
482
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
وعندما تذهب أمام
القاضي لإصدار الحكم
483
00:20:39,530 --> 00:20:42,530
سأخبرهم بأن أعمالك تمت
تحت الضغط الشديد
484
00:20:42,570 --> 00:20:45,670
تعتقد أن الحكم أو حياتي تعني شيئًا
485
00:20:45,700 --> 00:20:47,180
إذا ماتت أختي ؟
486
00:20:48,140 --> 00:20:50,210
هل سبق لك أن أحببت أحد يموت ؟
487
00:20:51,020 --> 00:20:53,510
نعم , لدي
488
00:20:55,070 --> 00:20:56,210
هيا , هيا
489
00:20:56,250 --> 00:20:58,480
إنهض ! اذهب إلى هناك
490
00:21:00,090 --> 00:21:02,120
تعرف أنني لدي سمكتين كبيرتين هنا
491
00:21:02,150 --> 00:21:04,060
أعثر على أختي ، أو يموتوا
492
00:21:07,860 --> 00:21:10,330
يعرف (لوسيرو) أنه يحتجز رهينة
ذات قيمة في هذا المخزن
493
00:21:10,360 --> 00:21:11,630
أخبرني أنك وجدت شيئًا
494
00:21:11,660 --> 00:21:14,530
(حسنًا ، لديه أخت ، (أبيغيل لوسيرو
495
00:21:14,570 --> 00:21:17,240
في الـ 23 عامًا ، وتدرس القانون
في مدرسة نورث ريدج
496
00:21:17,270 --> 00:21:20,740
لا تعتمد على المنحة الدراسية
ولا تملك الكثير من المال
497
00:21:20,770 --> 00:21:23,640
(هذا يجعلني أعتقد أن (لوسيرو
يدفع رسوم تعليمها
498
00:21:23,680 --> 00:21:26,080
لدينا دورية ذهبت وتحققت من شقتها
499
00:21:26,110 --> 00:21:28,810
كان القفل مكسور ، المكان مدمر ، لا أثر لها
500
00:21:28,850 --> 00:21:31,320
أتخبريني لا أحد غيرنا قدم
بلاغ عن شخص مفقود ؟
501
00:21:31,350 --> 00:21:32,980
إتصلنا بوالدتها عشرات المرات
502
00:21:33,020 --> 00:21:34,590
إنها لا ترد على الهاتف
لا يبدو الأمر جيدًا
503
00:21:34,620 --> 00:21:36,320
لوس ريس) جندي معروف)
بقدرته على إختطاف
504
00:21:36,360 --> 00:21:37,720
أحباء منافسيه
505
00:21:37,760 --> 00:21:39,520
وهم في العادة لا يعيدونهم أحياء
506
00:21:39,560 --> 00:21:42,030
(عثور على هذه في سترة (لوبيز
507
00:21:42,060 --> 00:21:43,930
إنّها مخطّطات لـ فيغيروا شركة آمن
508
00:21:43,960 --> 00:21:46,430
إنها شركة خاصة بصندوق ودائع
آمن في وسط المدينة
509
00:21:46,470 --> 00:21:50,540
تعليمات محددة لأخذ الصندوق رقم 39
510
00:21:50,570 --> 00:21:52,200
أحصلت على أي شيء
من هاتف (لوسيرو) ؟
511
00:21:52,240 --> 00:21:53,910
كان مشفر لا توجد مكالمات للتعقب
512
00:21:53,940 --> 00:21:55,740
أعتقد أن (لوس ريس) سيتصل به في الموعد
513
00:21:55,770 --> 00:21:56,940
ويخبره أين يحضر الصندوق
514
00:21:56,980 --> 00:21:58,550
إذن قصته صحيحة
515
00:21:59,410 --> 00:22:01,080
الفريق التقني للجريمة ألديه
أي شيء من بصمات (لوبيز) ؟
516
00:22:01,110 --> 00:22:02,850
لقد تم سحبها للتو
517
00:22:02,880 --> 00:22:04,720
يقولون أنهم ما زالوا بحاجة لتقرير الأدلة
518
00:22:04,750 --> 00:22:06,520
لوسيرو) يضع سلاح على (كورتيز) في المخزن)
519
00:22:06,550 --> 00:22:08,020
يعد الدقائق حتى 2:00 صباحًا
520
00:22:08,050 --> 00:22:09,590
أنتما الإثنان إذهبوا لهذا المرآب
521
00:22:09,620 --> 00:22:11,290
وحاولوا العثور على شيء
مفيد في تلك السيارة
522
00:22:11,320 --> 00:22:12,420
إذهبوا
523
00:22:12,460 --> 00:22:14,030
قبل أن يضم هذا المبنى لسوات
524
00:22:14,060 --> 00:22:15,560
كان محطة لوزارة المياه والطاقة
525
00:22:15,590 --> 00:22:17,760
الآن ، كل واحدة من هذه الجدران تم بنائها
526
00:22:17,800 --> 00:22:19,630
من الخرسان المسلح ذات القدمين
بما في ذلك مستودع الأسلحة
527
00:22:19,670 --> 00:22:20,970
إنه غير قابل للإختراق
528
00:22:21,000 --> 00:22:22,430
من المفترض أن يكون هذا أمرًا جيدًا
529
00:22:22,470 --> 00:22:23,800
الآن الأمر ضدنا
530
00:22:23,840 --> 00:22:25,400
إذا لم نتمكن من تفجير أو
حفر طريقنا من خلال هذه الجدران
531
00:22:25,440 --> 00:22:27,310
علينا إيجاد طريقة
لعكس قفل الطوارئ
532
00:22:27,340 --> 00:22:29,510
على باب المخزن وإجباره على الفتح -
نعم -
533
00:22:37,450 --> 00:22:40,950
أحصل أن مشتبه به أستولى
على مقر سوات كهذا من قبل ؟
534
00:22:40,990 --> 00:22:43,450
مطلقًا , لهذا السبب
إستدعى (هيكس) ملك الموت
535
00:22:43,490 --> 00:22:44,490
ما هي صفته ثانيةً ؟
536
00:22:44,520 --> 00:22:46,160
أفضل قناص أنضم لسوات
537
00:22:46,190 --> 00:22:48,260
على الأقل مائة شق على حزامه
538
00:22:48,290 --> 00:22:49,930
قتل عدد كبير
لكن سمعت أن الرجل
539
00:22:49,960 --> 00:22:51,000
أصبح هادئ
540
00:22:51,030 --> 00:22:52,430
صرف معاشه في وقت مبكر
541
00:22:52,460 --> 00:22:54,400
(لا أحد يعرف لماذا , لكن (هيكس
542
00:22:54,430 --> 00:22:57,670
شيء واحد أعرفه لا يفوت
543
00:23:07,600 --> 00:23:09,350
لم يقل (هوندو) أي شيء
544
00:23:13,630 --> 00:23:16,090
شكرًا لقدومك هنا بسرعة
545
00:23:16,120 --> 00:23:17,320
المشتبه به في المستودع
546
00:23:17,360 --> 00:23:19,960
أخذ اثنين منا كرهائن
547
00:23:20,790 --> 00:23:23,460
باب القفص شبكة
بالستية نصف بوصة
548
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
رأيتك أخيرًا تستقيل
549
00:23:29,640 --> 00:23:31,240
إعتبر نفسك في منزلك
550
00:23:48,940 --> 00:23:50,820
أنجل) ، عندما أخذوا أختك)
551
00:23:50,860 --> 00:23:52,020
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟
552
00:23:52,060 --> 00:23:53,830
المكان الذي أتيت منه
553
00:23:53,860 --> 00:23:55,830
تعلمين أن تكونين شرطية
554
00:23:55,860 --> 00:23:57,560
أنجل) ، أنت ذكي لدرجة أن)
تعرف أنه إذا قتلتنا
555
00:23:57,600 --> 00:23:59,960
هؤلاء الرجال سيقتلونك
556
00:24:00,000 --> 00:24:01,660
وكل هذا سيكون من أجل لا شيء
557
00:24:01,690 --> 00:24:03,370
لا يهمني ما يحدث لي
558
00:24:03,800 --> 00:24:06,090
(لكن إذا ماتت (آبي
559
00:24:07,910 --> 00:24:10,780
ستترك معاناة لن ينساها أحد
560
00:24:14,450 --> 00:24:18,720
ستقوم شبكة الفولاذ بتغيير مسار الطلقة
561
00:24:19,310 --> 00:24:22,190
لا أعدك بأصابة الهدف
562
00:24:22,220 --> 00:24:24,090
فرص أفضل من أن تعيدهم
563
00:24:24,120 --> 00:24:28,690
سيدي (لوسيرو) ، إنه يقول الحقيقة
564
00:24:28,730 --> 00:24:30,700
حسنًا ، ليس لدينا وقت لفرز الحقيقة
565
00:24:30,730 --> 00:24:32,400
الآن أريده خارج مستودع الأسلحة
566
00:24:32,430 --> 00:24:34,300
أيها الرقيب ، أنصحك بأن تتخذ موقف
567
00:24:49,550 --> 00:24:51,120
لا يجب أن تقف هناك
568
00:24:51,150 --> 00:24:52,620
ما الذي تفعله (كورتيز) ؟
569
00:24:52,650 --> 00:24:54,550
أنها لا تريدنا أخراجه
570
00:24:54,590 --> 00:24:55,850
يجب أن يكون هناك سبب
571
00:24:55,890 --> 00:24:57,620
لا مزيد من الحيل
أنجل) ، ثق بي)
572
00:24:57,660 --> 00:24:59,860
يجب أن يكون لديهم أسلحة كبيرة
573
00:24:59,890 --> 00:25:01,960
وسيقتلونك قبل أن نحصل على فرصة
574
00:25:01,990 --> 00:25:03,770
لإنقاذ أختك
575
00:25:10,650 --> 00:25:12,160
سيدي
576
00:25:12,470 --> 00:25:14,500
إيجاد أخت (لوسيرو) أفضل فرصنا
577
00:25:16,460 --> 00:25:17,640
لماذا لا تدعيهم يقتلوني ؟
578
00:25:17,680 --> 00:25:19,240
عندما كانت لديك تلك العائلة رهينة
579
00:25:19,280 --> 00:25:20,580
لا يكن يهم ما قلته
580
00:25:20,610 --> 00:25:22,110
كانت وظيفتي هي حمايتهم
581
00:25:22,150 --> 00:25:23,550
لكن الآن أنا أصدقك
582
00:25:23,580 --> 00:25:26,480
ومن واجبي أيضًا حماية أخت
583
00:25:31,590 --> 00:25:33,320
أن وقتها ينفذ
584
00:25:33,360 --> 00:25:36,490
(دعني أتحدث لـ(هوندو
إنه أفضل رقيب
585
00:25:36,970 --> 00:25:38,630
لو كانت أختي مفقودة
586
00:25:38,660 --> 00:25:40,330
سيكون الرجل الذي أرسله ليجدها
587
00:25:40,370 --> 00:25:42,400
حسنًا ، لكن بدون سلاح
588
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
هوندو) ، يمكنك الاقتراب)
589
00:25:45,640 --> 00:25:47,370
بدون سلاح
590
00:26:01,520 --> 00:26:03,990
أيها الكابتن ، المفوض ، هل أنتم بخير ؟
591
00:26:04,020 --> 00:26:05,820
(نحن بخير ، (هوندو
592
00:26:05,860 --> 00:26:09,490
لكن هذا الرجل
عليك أن تجد أخته
593
00:26:09,530 --> 00:26:10,630
هوندو) ، أنا أصدقه)
594
00:26:12,580 --> 00:26:14,350
أنجل) ، إستمع لي)
595
00:26:14,550 --> 00:26:17,150
إذا تركت هذين الاثنين
(أعدك ، سنجد (آبي
596
00:26:17,340 --> 00:26:18,840
إحترقت مرة اليوم عندما أفرجت عن الرهينة
597
00:26:18,870 --> 00:26:20,980
لن أفعل هذا ثانيةً
598
00:26:21,020 --> 00:26:23,640
إذا كنت جيد كما تقول
أعثر على أختي
599
00:26:23,680 --> 00:26:24,640
حسنًا
600
00:26:24,680 --> 00:26:25,840
ألديك أي فكرة أين
601
00:26:25,880 --> 00:26:27,650
لوس ريس) يحتجزها ؟) -
لا -
602
00:26:29,480 --> 00:26:32,030
إذهب لإيجاد أمي
ربما تعرف شيئًا
603
00:26:32,070 --> 00:26:34,260
تذهب (آبي) لمنزلها كل
صباح لتناول الافطار
604
00:26:34,280 --> 00:26:35,260
حسنًا
605
00:26:35,300 --> 00:26:37,990
أنجل) ، سنجدها ، تسمعني ؟)
606
00:26:38,020 --> 00:26:39,860
فقط أريدك أن تبقى هادئًا
607
00:27:00,150 --> 00:27:02,150
(ستريت)
608
00:27:05,620 --> 00:27:06,760
! أعطني اثنين ! أعطني اثنين
609
00:27:06,790 --> 00:27:08,630
! اثنين ! اثنين ! اثنين
610
00:27:08,660 --> 00:27:10,970
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -
611
00:27:10,970 --> 00:27:12,140
! أعطني اثنان
612
00:27:12,180 --> 00:27:13,910
! هوندو) خارج) -
! لوكا) خارج) -
613
00:27:15,380 --> 00:27:16,950
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -
614
00:27:16,980 --> 00:27:18,680
! اثنان ! اثنين
615
00:27:18,720 --> 00:27:20,020
حسنًا
616
00:27:24,420 --> 00:27:26,390
الآن نعرف لماذا لم تكن
الأم ترد على هاتفها
617
00:27:37,930 --> 00:27:40,740
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -
618
00:27:40,770 --> 00:27:43,540
(لوكا)
619
00:27:52,880 --> 00:27:55,020
لا بأس , نحن فرقة سوات
620
00:27:55,050 --> 00:27:57,190
أنت بأمان الآن ، سيدتي , أنت بأمان
621
00:27:57,220 --> 00:27:59,760
لا بأس , لا بأس
622
00:27:59,790 --> 00:28:02,520
ابنتي الصغيرة , أخذوها
623
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
أتعرفين من أخذ ابنتك ؟ -
(لوس ريس) -
624
00:28:04,590 --> 00:28:06,760
أتوا بالأسلحة وأخذوها
625
00:28:06,800 --> 00:28:09,230
من على طاولتي
حاولت منعهم ، لكن
626
00:28:09,270 --> 00:28:10,670
ابنك ، أرسلنا
627
00:28:11,340 --> 00:28:13,200
أنجل) ؟) -
نعم -
628
00:28:13,240 --> 00:28:16,670
كنت أعلم أنه كان بسببه
أي مشكلة هو فيها الآن ؟
629
00:28:16,710 --> 00:28:18,670
الوضع سيّء للغاية ، سيدتي , قبل أن يصل
630
00:28:18,710 --> 00:28:21,740
لقتل شخص ، نحتاجك
أن تتحدثي معه لقناعه
631
00:28:21,780 --> 00:28:23,310
أيمكنك فعل ذلك لنا ؟
632
00:28:33,160 --> 00:28:36,190
نحن لم ننساك
633
00:28:36,230 --> 00:28:37,790
حزمت زوجتي طعام الغداء
كل يوم لمدة عشر سنوات
634
00:28:37,830 --> 00:28:40,400
اليوم شطيرة لحم الخنزير
إلا أنها تستخدم لحم ديك رومي
635
00:28:40,430 --> 00:28:42,600
أنا أفتقد للأشياء الحقيقية -
شكرًا ، كنت أتضوّر جوعًا -
636
00:28:42,630 --> 00:28:45,300
إقتربت من الإنتهاء ، أنا منبهر
637
00:28:45,330 --> 00:28:47,900
كل الأجزاء التي قدمتها لي
638
00:28:47,940 --> 00:28:51,110
في الواقع سمحت لي بإجراء
بعض التحسينات على القديمة
639
00:28:51,140 --> 00:28:52,610
لماذا ، بالضبط ، تساعدني ؟
640
00:28:53,210 --> 00:28:55,310
وقفت في غرفة الطعام التي دمرناها
641
00:28:55,340 --> 00:28:56,880
رأيت كم يعني هذا لك
642
00:28:56,910 --> 00:28:58,910
حسنًا ، فاتتك الفرصة في المنحة الدراسية
643
00:28:58,950 --> 00:29:00,550
كانت ضحية لم أستطع قبولها
644
00:29:00,580 --> 00:29:02,120
ديك) , أين وصلنا مع الدخول)
645
00:29:02,150 --> 00:29:03,150
الذي سيفتح فيه باب المخزن ؟
646
00:29:03,190 --> 00:29:04,720
(نحن قريبون ، (هوندو
647
00:29:04,750 --> 00:29:05,920
حفر (تان) الألواح الكهربائية الآن
648
00:29:05,960 --> 00:29:07,590
حسنًا ، حصلت على الأم
649
00:29:07,620 --> 00:29:09,420
لقد إقتربنا , كن مستعد لنا -
عُلِم ذلك -
650
00:29:09,460 --> 00:29:10,660
لا أريد أن آخذ شطيرة كاملة
651
00:29:10,690 --> 00:29:11,790
لا لا لا ، أنهيه
652
00:29:11,830 --> 00:29:14,730
بهذا العمل ، تعلمت العيش
خارج وجبات البروتين
653
00:29:14,760 --> 00:29:17,670
عندما أعود ، هذا الصقر
يكون مستعد للطيران
654
00:29:17,700 --> 00:29:19,700
نعم سيدي
655
00:29:21,590 --> 00:29:23,740
"التي سرقت من على "مول جولي -
حسنًا -
656
00:29:23,770 --> 00:29:25,240
هذه الفتاة تبدو وكأنها كابوس حقيقي
657
00:29:25,270 --> 00:29:26,440
عليك أن تتخطى صورهم في الواقع
658
00:29:26,480 --> 00:29:27,680
لقراءة ملفاتهم الشخصية -
حسنًا -
659
00:29:27,710 --> 00:29:29,280
إنها تحب الغداء
660
00:29:29,310 --> 00:29:30,580
الغداء , رائع
661
00:29:30,610 --> 00:29:32,740
تمامًا كبقية الفتيات في لوس أنجلوس
662
00:29:32,770 --> 00:29:34,620
أنها ممرضة في مستشفى للأطفال
663
00:29:34,650 --> 00:29:36,020
الممرضات تحب رعاية الناس
664
00:29:36,050 --> 00:29:37,150
والله يعلم أنك بحاجة لرعاية
665
00:29:37,190 --> 00:29:39,150
وأنها تحب الدراجات النارية
666
00:29:39,190 --> 00:29:40,520
ربما لديها عطلة نهاية الأسبوع في هارلي
667
00:29:40,560 --> 00:29:42,010
الرحلات البحرية أقل من السرعة المطلوبة
668
00:29:42,050 --> 00:29:44,130
سأخبرها عندما تخرج مناوبة للعمل
669
00:29:44,160 --> 00:29:45,450
ستأخذها
670
00:29:45,470 --> 00:29:46,970
بموعد لشرب قهوة -
موعد لشرب القهوة -
671
00:29:47,010 --> 00:29:48,530
هناك حيث تتعرف الفتاة عليك
672
00:29:48,560 --> 00:29:49,700
للشرب وتحاول
673
00:29:49,730 --> 00:29:51,430
وضع لسانك أسفل حلقها
674
00:29:51,470 --> 00:29:53,170
كدنا نصل للمقر الرئيسي
675
00:29:59,740 --> 00:30:01,680
بطلك من الأفضل أن يجد أختي
676
00:30:01,710 --> 00:30:03,110
لا أريد أن أقتلكم
677
00:30:03,150 --> 00:30:06,980
إذا كنت ستقتل أحد ، أقتلني
678
00:30:07,020 --> 00:30:08,650
(أنجل)
679
00:30:08,680 --> 00:30:10,500
أحضرت لك والدتك هنا
680
00:30:11,090 --> 00:30:12,320
إنها تريد التحدث معك يا رجل
681
00:30:12,360 --> 00:30:13,770
أمي ، ماذا فعلوا بك ؟
682
00:30:13,810 --> 00:30:15,560
أنجل) ، ماذا تفعل ؟)
683
00:30:15,590 --> 00:30:17,060
(كل ما يلزم لإعادة (آبي
684
00:30:17,090 --> 00:30:18,460
أتعتقد أن هذه أفضل طريقة ؟
685
00:30:18,490 --> 00:30:22,360
عندما ولدت كل ما فعلته كان الضحك
686
00:30:22,400 --> 00:30:24,170
وكنت تريد فقط العقد
687
00:30:24,200 --> 00:30:26,700
كان هناك شيء جميل عنك
688
00:30:26,740 --> 00:30:28,570
أمي أين (آبي) ؟
689
00:30:28,600 --> 00:30:30,010
أين هي ؟ -
! أهدأ -
690
00:30:30,040 --> 00:30:31,370
! أهدأ -
أنتظر -
691
00:30:31,410 --> 00:30:33,320
عندما أكتشفت أن والدك
سرق من أجل لقمة العيش
692
00:30:33,360 --> 00:30:35,980
أخذتك و (أبيغيل) بعيدًا لحمايتك
693
00:30:36,010 --> 00:30:40,030
لم أفهم أبدًا
لماذا تتبع خطاه ؟
694
00:30:40,070 --> 00:30:41,820
أعلم أنك كرهتني لفترة طويلة
695
00:30:41,850 --> 00:30:43,550
لكنني أحاول أن أعوضك
696
00:30:43,590 --> 00:30:44,890
ألا تري ذلك ؟
697
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
{\an8} كل ما يهم هو أن نجد لك أبنتك
698
00:30:47,950 --> 00:30:49,950
{\an8} أبنك يخاطر بحياته من أجلها
699
00:30:49,980 --> 00:30:51,980
{\an8} حياته ؟ ماذا سيستفيد ؟
700
00:30:53,150 --> 00:30:56,390
{\an8} وقع في الخطيئة مع الكلاب وأصبح مثلهم
701
00:30:56,440 --> 00:30:58,310
{\an8} بإرادة أدار ظهره عن أمه
702
00:30:58,370 --> 00:30:59,830
لو تأتين لزيارتي في السجن
703
00:30:59,870 --> 00:31:01,400
لعرفت أنني تغيرت
704
00:31:01,440 --> 00:31:03,000
لكنك لم تفعلي
705
00:31:03,040 --> 00:31:04,660
حتى عندما كنت أصرف كل دولار جنيته
706
00:31:04,690 --> 00:31:06,170
(لدفع تكاليف جامعة (آبي
707
00:31:06,210 --> 00:31:07,910
مال ملوث بالدماء
708
00:31:07,940 --> 00:31:11,010
أتمنى لو أنك ستخرج من هناك حي
709
00:31:11,050 --> 00:31:13,350
يمكنني أن أحبك ثانيةً
710
00:31:13,380 --> 00:31:15,060
لكن لا أستطيع
711
00:31:15,590 --> 00:31:18,360
أخذ (لوس ريس) إبنتي الصغيرة
712
00:31:18,390 --> 00:31:21,620
وليس هناك أحد ألومه غيرك
713
00:31:23,780 --> 00:31:25,130
أتريد قتله ؟
714
00:31:29,520 --> 00:31:31,090
تفضّل
715
00:31:39,080 --> 00:31:42,580
! أمي ! أنا آسف
716
00:31:42,950 --> 00:31:45,620
هيا , هيا
717
00:31:46,980 --> 00:31:49,280
لم شمل الأم والابن جعل الأمور أسوأ
718
00:31:49,320 --> 00:31:50,820
لديك شيء آخر يخص أخته ؟
719
00:31:50,850 --> 00:31:52,950
وجدت هذه الحقيبة في صندوق
سيارة (مانويل لوبيز) في العلبة
720
00:31:52,990 --> 00:31:54,660
قبل أن يقتل (كارلوس) ، لم يكن هو فقط
721
00:31:54,690 --> 00:31:56,120
قاتل (لوس ريس) ، لكنه فأر الصالة الرياضية
722
00:31:56,160 --> 00:31:57,590
إستخدموا عضويته بالفعل
723
00:31:57,630 --> 00:31:59,560
كانت ساعة تحديد الموقع هذه بالداخل
724
00:31:59,600 --> 00:32:01,230
لم يوقفها أبدًا
725
00:32:01,260 --> 00:32:03,000
لذلك إخترقنا حسابه وتتبع كل تحركاته
726
00:32:03,030 --> 00:32:04,690
خلال الـ 24 ساعة الماضية
727
00:32:05,670 --> 00:32:08,240
الساعة 2:30 صباحًا في نادي
التعري بعد ساعات العمل
728
00:32:08,270 --> 00:32:10,340
الخامسة والربع صباحًا إستـريلا تاكو
729
00:32:10,370 --> 00:32:12,740
(العاشرة وثمان دقائق صباحًا كان (لوبيز
(في منزل (آنا لوسيرو
730
00:32:12,780 --> 00:32:15,310
لذا كان (لوسيرو) محق
لوبيز) ساعد بأختطاف أخته)
731
00:32:15,340 --> 00:32:18,650
ثم في الساعة 10:56 صباحًا
توقف عند نقطة ألفارادو
732
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
الذي صادف أن يكون على قائمة
مكافحة المخدرات لدينا
733
00:32:20,150 --> 00:32:21,180
(كأحد جبهات (لوس ريس
734
00:32:21,220 --> 00:32:22,950
هذا متجر الجزارة
735
00:32:22,990 --> 00:32:25,850
هناك شائعة في الشارع مفادها
أن (لوس ريس) يتخلص من الجثث
736
00:32:25,890 --> 00:32:27,490
إننا نضيع الوقت , لنذهب
737
00:32:29,730 --> 00:32:32,660
لغتك الألمانية , كنت أظن أنه سيأتي
738
00:32:33,600 --> 00:32:36,560
بالصندوق 39 , أتعرفين ما بداخله ؟
739
00:32:37,810 --> 00:32:40,540
أربع ملايين دولار نقدًا
740
00:32:41,570 --> 00:32:43,770
لي ولأخي
741
00:32:43,800 --> 00:32:46,490
عقدنا صفقة مع الأرمن
742
00:32:47,310 --> 00:32:48,710
لكن إضطررت للجلوس على المال
743
00:32:48,740 --> 00:32:50,510
حتى تهدأ الأوضاع
744
00:32:50,550 --> 00:32:52,950
أخي وضعه في صندوق خاص
745
00:32:52,980 --> 00:32:55,040
قال أنه سيكون آمنًا
746
00:32:55,490 --> 00:32:56,850
قبل ثلاثة أشهر ، أخي
747
00:32:56,880 --> 00:32:58,780
طعن حتى الموت في شجار بالحانه
748
00:32:59,160 --> 00:33:00,690
الآن علقت أموالي
749
00:33:00,720 --> 00:33:04,060
بهذا الصندوق ولا أحد يعرف أين المفتاح
750
00:33:06,960 --> 00:33:09,130
لن تكوني بمفردك ، الرائع
751
00:33:09,170 --> 00:33:12,900
بعد أن نقتلك ، سنجد أخيك
752
00:33:12,940 --> 00:33:14,840
وندفن أجزاء جسده معك
753
00:33:25,010 --> 00:33:26,980
! فرقة سوات ! إنزل على الأرض -
شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا -
754
00:33:27,020 --> 00:33:29,050
شرطة لوس أنجلوس ! إنزل على الأرض -
شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا -
755
00:33:29,090 --> 00:33:30,850
! فرقة سوات ! إنزل على الأرض
! على الأرض
756
00:33:30,890 --> 00:33:31,920
! إنزل على الأرض ! على الأرض الآن
757
00:33:31,950 --> 00:33:33,590
أعطني يدك -
(خافيير) -
758
00:33:33,620 --> 00:33:35,760
أتشعر أنك ملك الآن ؟
759
00:33:37,160 --> 00:33:38,430
أقطع الأصفر
760
00:33:38,460 --> 00:33:40,360
هل أنت واثق ؟
761
00:33:40,400 --> 00:33:42,160
نعم ، الأصفر , هذا سيرسل زيادة عكسيّة
762
00:33:42,200 --> 00:33:44,000
لباب المخزن تتجاوز قفل الطوارئ
763
00:33:44,030 --> 00:33:46,600
أيها القائد ، نحن مستعدّون عندما تجهزون
764
00:33:49,820 --> 00:33:52,340
أنجل) ، أعرف أنهم)
هناك يبحثون عن أختك
765
00:33:52,370 --> 00:33:53,510
كانت هذه خطتك منذ البداية ؟
766
00:33:53,540 --> 00:33:54,610
للإنتظار ؟ -
لا -
767
00:33:54,640 --> 00:33:56,460
لقد سئمت الإنتظار -
(أنجل) , (أنجل) -
768
00:34:00,150 --> 00:34:01,420
ديكون) ، إقطعه الآن)
769
00:34:01,450 --> 00:34:02,480
عُلِم ذلك , هيا
770
00:34:10,660 --> 00:34:11,860
! الآن
771
00:34:11,890 --> 00:34:13,060
! أطلق النار
772
00:34:35,320 --> 00:34:36,500
أخرجه من هنا
773
00:34:36,530 --> 00:34:39,120
جيسيكا) ، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير -
774
00:34:44,030 --> 00:34:45,150
! تحركوا
775
00:34:46,920 --> 00:34:48,290
أنجل) ، لا تفعل هذا)
776
00:34:48,320 --> 00:34:50,290
أمي كانت محقة
777
00:34:50,570 --> 00:34:52,460
هذا خطئي
778
00:34:53,030 --> 00:34:54,700
(أنجل)
779
00:34:56,620 --> 00:35:00,890
أنجل) ، لدي شخص تريد رؤيته)
780
00:35:01,830 --> 00:35:03,540
(أنجل)
781
00:35:03,570 --> 00:35:05,170
لقد أنقذوني
782
00:35:05,210 --> 00:35:07,690
قالوا أنه كان بسببك -
(آبي) -
783
00:35:07,720 --> 00:35:09,960
من فضلك ، أفعل ما يقولون
784
00:35:10,490 --> 00:35:12,220
أحبك
785
00:35:12,920 --> 00:35:14,360
(أنجل)
786
00:35:14,390 --> 00:35:16,800
لقد إرجعناعا لك كما قلت
787
00:35:17,960 --> 00:35:19,760
الآن عليك أن تصنع لي معروفًا
788
00:35:19,800 --> 00:35:21,720
أعطني هذا الشيء
789
00:35:26,940 --> 00:35:28,740
هيا ، إنتهى الأمر
790
00:35:49,330 --> 00:35:51,390
يخرج الدمّ من جميع جسدي
791
00:35:51,430 --> 00:35:54,200
لا بأس , لا بأس
792
00:36:08,650 --> 00:36:10,420
تعادلنا الآن ؟
793
00:36:10,440 --> 00:36:11,850
نعم
794
00:36:11,870 --> 00:36:14,780
لنأمل ألا نضطر لرؤية
بعضنا البعض بوقت قريب
795
00:36:20,500 --> 00:36:24,840
كورتيز) ، كنت قوية هناك)
796
00:36:25,160 --> 00:36:28,000
أنا سعيدة لأنك كنت هناك
تعطي الأوامر ، يا سيدي
797
00:36:28,790 --> 00:36:30,800
عندما وقفت أمام تلك الطلقة
798
00:36:30,830 --> 00:36:32,500
كنت أرغب في خنقك
799
00:36:32,530 --> 00:36:34,660
أعتقدت أن أخته بحاجة لمساعدتنا
800
00:36:35,150 --> 00:36:38,010
ما قلته سابقًا بشأن المراسل
801
00:36:38,040 --> 00:36:39,940
لم أقصد أن يكون هذا وخز
802
00:36:39,970 --> 00:36:42,470
أعلم أنك تهتم بي
803
00:36:42,490 --> 00:36:44,390
ولن أنسى أبدًا أنك الذي
804
00:36:44,420 --> 00:36:45,990
أعطاني فرصة في سوات
805
00:36:46,930 --> 00:36:48,650
حسنًا , إذن
806
00:36:54,220 --> 00:36:56,790
كيف تشعر ؟
807
00:36:56,830 --> 00:36:59,430
شكرًا على إخراجي من
هناك قطعة واحدة
808
00:37:03,260 --> 00:37:05,900
عندما سألك (لوسيرو) إذا
كنت تعرف شعور
809
00:37:05,940 --> 00:37:07,370
أن يكون لديك أحد تحبه يموت
810
00:37:07,400 --> 00:37:10,440
أنت قلت نعم , هل كنت تكذب ؟
811
00:37:14,410 --> 00:37:15,770
في الكلية
812
00:37:15,790 --> 00:37:19,260
(لقد وقعت في حب فتاة ، (بروكلن
813
00:37:20,320 --> 00:37:24,790
كانت جميلة ورائعة
814
00:37:24,810 --> 00:37:28,110
لقد جاءت من عائلة فقيرة
كانت هناك في منحة دراسية
815
00:37:28,360 --> 00:37:29,730
أنا جئت لأجل المال
816
00:37:29,760 --> 00:37:31,590
لذا لم يكن هناك إختلاف
817
00:37:32,730 --> 00:37:34,860
في النهاية طلبتها للزواج
818
00:37:35,730 --> 00:37:37,170
ماذا حدث ؟
819
00:37:38,150 --> 00:37:40,150
كان يتعقبها شخص
820
00:37:41,390 --> 00:37:47,040
كان يتبعها للدرس ظهر في عملها كنادلة
821
00:37:47,540 --> 00:37:50,380
ترك ملاحظة على سيارتها
822
00:37:50,830 --> 00:37:52,270
قدمت (بروكلن) بلاغ
823
00:37:52,310 --> 00:37:55,380
لكن الشرطة قالت أنها
"فكرت "بإعجاب الجامعة
824
00:37:56,500 --> 00:37:58,300
ثم في أحدى الليالي
825
00:37:59,090 --> 00:38:01,090
إقتحم شقتها
826
00:38:04,470 --> 00:38:06,700
أنتظرني أغادر
827
00:38:06,730 --> 00:38:08,470
وبعدها عندما دخلت الحمام
828
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
كان يجب أن لا أتركها لوحدها
829
00:38:12,440 --> 00:38:14,770
مايكل) ، أنا آسفة جدًا)
830
00:38:16,700 --> 00:38:19,230
عندما أتيحت لي الفرصة
لأكون في مفوضية الشرطة
831
00:38:19,260 --> 00:38:20,490
أخدتها
832
00:38:21,730 --> 00:38:25,870
لمساعدة الناس على رفض الشرطة
833
00:38:26,580 --> 00:38:28,680
(وتكريم (بروكلن
834
00:38:28,950 --> 00:38:31,020
ستكون فخورة جدًا
835
00:38:49,760 --> 00:38:52,160
مولي) ؟ مرحبًا) -
مرحبًا -
836
00:38:52,190 --> 00:38:53,820
(ستريت) سيكون بالخارج , (كريس)
837
00:38:54,140 --> 00:38:56,340
أردت مقابلتك أولاً
838
00:38:56,370 --> 00:38:57,970
هل أنت أخته ؟ -
لا -
839
00:38:57,990 --> 00:38:59,230
من فضلك أخبريني أنك لست زوجته السابقة
840
00:38:59,250 --> 00:39:00,450
لست بحاجة لمنافسة -
لا -
841
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
أنا فقط صديقه وزميله في العمل
842
00:39:02,290 --> 00:39:03,480
أردت فقط ان أخبرك ذلك
843
00:39:03,520 --> 00:39:04,940
أنت على وشك لقاء رجل جيد حقًا
844
00:39:04,980 --> 00:39:06,330
ومن لا يدرك مدى براعته
845
00:39:06,360 --> 00:39:07,530
بيننا نحن الفتيات
846
00:39:07,550 --> 00:39:10,120
لقد رأيته من قبل في هذا الموقع
847
00:39:10,140 --> 00:39:11,640
لكن هذه الصورة بدون قميص
848
00:39:12,860 --> 00:39:14,030
لم أستطع فعل ذلك -
نعم -
849
00:39:14,050 --> 00:39:16,120
لكن ملفه الشخصي الجديد لطيف حقًا
850
00:39:16,210 --> 00:39:17,570
أهذه في 4 الجديدة ؟
851
00:39:18,230 --> 00:39:19,560
... كيف
852
00:39:20,020 --> 00:39:22,610
أليس هناك ، مثل ، قائمة
أنتظار لهذا النموذج ؟
853
00:39:22,640 --> 00:39:24,840
أعطيت الرجل في الوكالة ألف دولار إضافية
854
00:39:24,860 --> 00:39:27,130
(ليضعني في المقدمة , (مولي سيمبسون
855
00:39:27,510 --> 00:39:29,170
(مرحبًا , (جيم ستريت -
مرحبًا -
856
00:39:29,190 --> 00:39:30,830
وهذه رائعة
857
00:39:30,850 --> 00:39:33,660
لا تبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في هارلي
858
00:39:33,680 --> 00:39:37,920
أعتقد أنك قابلت شريكي
(الفضولي والمتسلط (كريس
859
00:39:37,940 --> 00:39:39,580
يبدو أنها تعتني بك
860
00:39:40,570 --> 00:39:41,990
إستمتع
861
00:39:42,020 --> 00:39:44,760
إذن ، قهوة ؟ -
نعم -
862
00:39:44,790 --> 00:39:47,060
الآن هناك مخبز الزاوية
863
00:39:47,080 --> 00:39:48,050
لا أعرف ذلك -
نعم ؟ -
864
00:39:48,070 --> 00:39:49,070
الأخير يدفع ؟
865
00:39:49,100 --> 00:39:50,130
آمل أن أحضرت المال
866
00:39:50,160 --> 00:39:52,930
أوه ، حسنًا
867
00:40:06,530 --> 00:40:09,200
مرحبًا , يا فتى , كيف حال
الأصدار الثاني من الصقر المسعف ؟
868
00:40:09,220 --> 00:40:10,620
ليس جميل
869
00:40:10,650 --> 00:40:12,320
لكنها تعمل
870
00:40:12,340 --> 00:40:14,040
لا تزال تفتقر لعنصر
أردته دائمًا ، مع ذلك
871
00:40:14,070 --> 00:40:16,470
كاميرا لإرسال الفيديو إلى المشغل
872
00:40:16,490 --> 00:40:18,310
لا يمكن أبدًا تحمل الأجهزة
873
00:40:22,610 --> 00:40:24,780
لا يمانع (لوكا) , لقد أصبح مشوق , لنتجول
874
00:40:24,810 --> 00:40:26,270
هو مثل الكلب بهذه الطريقة
875
00:40:28,230 --> 00:40:32,530
بالأمس أنا ووالدي
صوب مسدسًا على رؤوسنا
876
00:40:32,570 --> 00:40:34,370
لم أشكركم على إنقاذنا
877
00:40:35,410 --> 00:40:36,900
فعلت للتو
878
00:40:38,240 --> 00:40:41,240
هل يعمل هذا ؟ إنه يضيف
الدقة مع قدرات الواي فاي
879
00:40:41,280 --> 00:40:43,740
لقد فوته في الصندوق
880
00:40:43,780 --> 00:40:45,380
أسرقته من أحد ؟
881
00:40:45,410 --> 00:40:46,570
مستحيل لن أفعل هذا
882
00:40:46,600 --> 00:40:49,270
من مخزن المعدات لقطع الغيار
883
00:40:49,310 --> 00:40:51,180
سيكون هناك إنقطاع للطاقة
884
00:40:51,220 --> 00:40:53,390
إتصل بوالديك ، ليعرفوا أنك بخير
885
00:40:53,420 --> 00:40:56,660
السابعة والنصف ؟ تسجيل الدخول
للمسابقة ينتهي بالساعة 8:00
886
00:40:56,690 --> 00:40:58,690
لن أصل في الوقت المناسب
887
00:40:58,730 --> 00:41:01,030
لوكا) ، ما رأيك ؟)
888
00:41:08,440 --> 00:41:09,860
مرحبًا
889
00:41:12,490 --> 00:41:14,910
كنت سأذهب للحصول على الغطاء
بمادة الصمغ لأجلك
890
00:41:14,940 --> 00:41:16,640
أنها تشبة لعبة جامعي البيسبول إلا أنها
891
00:41:16,660 --> 00:41:18,910
قنبلة -
صحيح -
892
00:41:18,950 --> 00:41:21,350
كنت أعلم أنك ستجدها
893
00:41:21,380 --> 00:41:22,750
لقد أبقيته يتحدث
894
00:41:22,780 --> 00:41:25,420
ولم يكن يعرف ذلك ، لكنك
كنت دائمًا الشخص الذي يتحكم
895
00:41:25,450 --> 00:41:28,120
لست متأكدة من ذلك ، لكن شكرًا
896
00:41:28,160 --> 00:41:29,370
أعتقد أنه يمكننا الشراب سويًا
897
00:41:29,400 --> 00:41:31,220
الآن ، لكنني تجاوزت الساعة السعيدة
898
00:41:32,800 --> 00:41:34,730
لكن تعلمين ، كل هذا
899
00:41:35,510 --> 00:41:37,730
جعلني أرغب في التواصل
مع أمي وأختي
900
00:41:37,760 --> 00:41:39,600
أعتقد أنني ربما سأذهب
لتناول الغداء أو ما شابة
901
00:41:39,630 --> 00:41:41,270
لقد مضى وقت طويل منذ
أن رأيتهم على أي حال
902
00:41:41,940 --> 00:41:43,040
هذه فكرة جيدة
903
00:41:44,690 --> 00:41:46,940
جيس) ، كنت قلق عليك حقًا)
904
00:41:49,610 --> 00:41:50,940
! إنه يعمل
905
00:41:50,980 --> 00:41:52,810
تسمع ذلك ؟ لدينا رؤية
906
00:41:52,850 --> 00:41:54,780
أنت ، أنتظري ، ماذا يجري ؟
907
00:41:54,820 --> 00:41:56,220
لا أعرف , لم يخبرني أحد
908
00:41:56,250 --> 00:41:57,580
نحن ذاهبون لمسابقة
909
00:41:57,620 --> 00:41:59,950
أحب أن أتحدث ، يا (هوندو)
لكن (جوليان) لدية موعد
910
00:41:59,990 --> 00:42:01,120
(جوليان)
911
00:42:01,150 --> 00:42:03,190
حظًا موفقًا , يا فتى
912
00:42:15,200 --> 00:42:17,690
تنح جانبًا ، تنح جانبًا
913
00:42:17,730 --> 00:42:18,820
معذرةً
914
00:42:18,850 --> 00:42:20,410
ستون ثانية وينتهي تسجيل الدخول
915
00:42:20,440 --> 00:42:22,640
تنحوا جانبًا يا رفاق ، لدينا فائز قادم
916
00:42:22,680 --> 00:42:24,110
لنفتح هذا الباب
917
00:42:26,840 --> 00:42:28,610
اللعنة , كان يجب أن أفكر بهذا
918
00:42:28,650 --> 00:42:31,730
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub