1 00:00:01,180 --> 00:00:03,180 القيام بدوريات 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,240 يلاحقون المكالمات - الجميع بالزي الرسمي - 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,100 في خط المواجهة - يرتدون سراويل البوليستر - 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,730 يوم دورية سعيد 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,590 تعرفون الإجراءات , مرة كل شهر 6 00:00:11,630 --> 00:00:12,830 تساعدنا في قمع الجريمة 7 00:00:12,860 --> 00:00:14,000 في المناطق الكبيرة 8 00:00:14,040 --> 00:00:16,460 للمحافظة على شوارعنا - ولدينا الطعام بالموضوع - 9 00:00:16,490 --> 00:00:18,230 مجرد تحميل خريطة عربة الطعام 10 00:00:18,270 --> 00:00:19,900 سأقوم بجولات اليوم 11 00:00:19,940 --> 00:00:22,240 الدجاج وعربة الفطائر عربة أضلاع ساخنة 12 00:00:22,270 --> 00:00:23,470 مستحيل أكل تلك الأشياء 13 00:00:23,500 --> 00:00:25,180 (بينما فريق (هوندو) و (مامفورد 14 00:00:25,210 --> 00:00:26,700 (في الدورية ، سيكون فريق (فانديلي 15 00:00:26,740 --> 00:00:28,160 سيأخذ نقاط جميع مكالمات سوات 16 00:00:28,160 --> 00:00:29,190 حالما يظهر أي شيء 17 00:00:29,230 --> 00:00:30,330 أنتم لديكم مهامكم 18 00:00:30,360 --> 00:00:32,430 ستريت) و (تان) ، القسم الأولمبي) 19 00:00:32,460 --> 00:00:33,860 سرقات بوضح النهار هذا الأسبوع 20 00:00:33,900 --> 00:00:35,100 لديك وصف للسارق 21 00:00:35,130 --> 00:00:36,270 (كريس) ، أنت مع (مامفورد) 22 00:00:36,300 --> 00:00:38,270 قسم فان نويس , لديه معايير للدوريات 23 00:00:38,300 --> 00:00:40,100 أين (هوندو) ؟ - إنه يحتاج ليوم خاص - 24 00:00:40,140 --> 00:00:41,840 (أنت و (لوكا علينا 25 00:00:41,870 --> 00:00:43,940 تقسيم وسط مدينة بيفرلي هيلز - أعيد تعينكم - 26 00:00:43,970 --> 00:00:45,140 أنت معي هنا في المقر الرئيسي 27 00:00:45,180 --> 00:00:47,340 هناك بعض الأطفال المعرضين للخطر سيزورونا اليوم 28 00:00:47,380 --> 00:00:49,280 جزء من التوعية المجتمعية الجديدة 29 00:00:49,310 --> 00:00:50,450 هؤلاء الأطفال معرضين للخطر كيف ؟ 30 00:00:50,480 --> 00:00:51,780 مشاكل سلوكية خطيرة في المدرسة 31 00:00:51,820 --> 00:00:53,100 أنهم جميعًا معرضين لخطر الطرد 32 00:00:53,130 --> 00:00:54,220 لذلك نتواصل معهم الآن 33 00:00:54,250 --> 00:00:55,720 لا يجب تركهم لاحقًا 34 00:00:55,750 --> 00:00:58,150 هذه هي الفكرة شكرًا ، للجميع ، كونوا بأمان 35 00:00:58,190 --> 00:01:00,120 لا تقلق ، (لوكا) ، سنصل لمطعم الدجاج وعربة الفطائر 36 00:01:00,160 --> 00:01:01,290 من أجلك 37 00:01:01,320 --> 00:01:02,860 أنا لا أفهم 38 00:01:02,890 --> 00:01:04,830 مامفورد) طلبني كشريك) في دوريه ؟ لماذا ؟ 39 00:01:04,860 --> 00:01:06,660 (هيا ، الآن ، (كريس (أنه يفقد (ساندرسون 40 00:01:06,700 --> 00:01:08,730 أظن ، أنت بارعة أنه يحاول شحذ مهاراتك 41 00:01:08,770 --> 00:01:10,130 من فضلك لا - أنظري ، الضباط الكبار يريدون - 42 00:01:10,170 --> 00:01:11,470 بعض التنوع في الفريق 43 00:01:11,500 --> 00:01:12,530 أعتقد أننا فعلناه 44 00:01:12,570 --> 00:01:13,840 الرجال البيض واناث 45 00:01:13,870 --> 00:01:15,500 يريدون مني أن أحل محله ؟ 46 00:01:15,540 --> 00:01:17,070 إنه نفس الشيء ، نفس القديم كريس) ، تعرفين ما هو) 47 00:01:17,110 --> 00:01:18,140 تصرفي على طبيعتك 48 00:01:18,170 --> 00:01:19,340 ما رأيك سيكون عملي ؟ 49 00:01:19,380 --> 00:01:20,540 بصراحة ، ليس لدي فكرة 50 00:01:20,580 --> 00:01:21,810 لكن ، أحب سماع ذلك 51 00:01:21,850 --> 00:01:23,850 سيكون لطيفًا رفضه 52 00:01:23,880 --> 00:01:25,210 حسنًا ، لا تستمتعي كبيرًا مع ذلك 53 00:01:25,250 --> 00:01:26,520 سأحاول ، سيدي 54 00:01:26,550 --> 00:01:28,580 أنا سأقود - تتحملي المسؤولية - 55 00:01:28,610 --> 00:01:30,590 (أحب ذلك , (ألونسو 56 00:01:30,620 --> 00:01:32,220 لطيف جدًا 57 00:01:35,760 --> 00:01:38,140 (تبدين جيّدة ، (بريان - لا تحاول كسب رضاي - 58 00:01:38,170 --> 00:01:40,160 كان يفترض أن تكون هنا أمس 59 00:01:40,200 --> 00:01:41,500 حسنًا ، تمهلي ، كان هناك رهينة 60 00:01:41,530 --> 00:01:42,870 جعلني أتغيب 61 00:01:42,900 --> 00:01:44,870 قصة محتملة - هل يمكننك التوقف عن الجدال - 62 00:01:44,900 --> 00:01:46,070 وأعطى أخيك عناق ؟ 63 00:01:47,540 --> 00:01:48,870 تسرني رؤيتك 64 00:01:48,910 --> 00:01:50,240 من الجيد حقًا رؤيتك 65 00:01:50,270 --> 00:01:51,970 شكرًا لإبقاء (أوكلاند) من أجلي 66 00:01:52,000 --> 00:01:53,090 على الرحب والسعة 67 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 وإذا تريد أن تكون بطل حقيقي 68 00:01:54,480 --> 00:01:56,210 ساعدني لينتقل أبي إلى لوس أنجلوس 69 00:01:56,250 --> 00:01:57,470 تفضل 70 00:01:59,650 --> 00:02:01,180 كيف هو عملك في غيتي ؟ 71 00:02:01,220 --> 00:02:02,380 جيد 72 00:02:02,420 --> 00:02:03,520 أعمل على تنظيم 73 00:02:03,550 --> 00:02:05,190 مقال وسائل الإعلام 74 00:02:05,220 --> 00:02:06,590 الكثير من الصخب الإعلامي 75 00:02:06,620 --> 00:02:07,980 لطيف 76 00:02:08,890 --> 00:02:10,190 بري) ، ما كل هذا ؟) 77 00:02:10,230 --> 00:02:11,960 أعتقد أن الإتفاق كان بشأن أبي 78 00:02:12,000 --> 00:02:13,700 وثم أتي هنا لمساعدتك 79 00:02:13,730 --> 00:02:15,700 لنقله إلى لوس أنجلوس للعيش معك - الإتفاق - 80 00:02:15,730 --> 00:02:17,570 أخبرني هذا الصباح أنه غير رأيه 81 00:02:17,600 --> 00:02:19,130 إذن لماذا أتيت هنا ؟ - (هوندو) - 82 00:02:19,170 --> 00:02:20,600 لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن 83 00:02:20,640 --> 00:02:22,240 إن حالته تسوء - لقد تحدثت للتو - 84 00:02:22,270 --> 00:02:23,710 للرجل قبل أسبوع إنه كما هو الحال دائمًا 85 00:02:23,740 --> 00:02:24,770 أنت تعرف 86 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 ما هو مرض الوهن العضلي ، صحيح ؟ 87 00:02:25,840 --> 00:02:27,480 لديه ضعف عضلي 88 00:02:27,510 --> 00:02:30,080 رؤية مشوّشة ، أحيانًا يصعب عليه التنفس 89 00:02:30,110 --> 00:02:32,480 ولديه هذا لأكثر من عام ، وهو بخير 90 00:02:32,520 --> 00:02:34,480 بري) ، إنه رجل ناضج) 91 00:02:34,520 --> 00:02:36,450 إذا كان لا يريد الإنتقال لماذا تحاولين إجباره ؟ 92 00:02:36,490 --> 00:02:38,790 يقول طبيبه أنه يحتاج للإهتمام الكامل 93 00:02:38,820 --> 00:02:40,920 بالتأكيد لا يستطيع المشي للصعود والنزول على هذه السلالم كل يوم 94 00:02:40,960 --> 00:02:42,290 حسنًا ، مــاذا عن والدتك ؟ هل هناك أي فرصة لهم 95 00:02:42,330 --> 00:02:43,760 بالعودة معًا ؟ - لا - 96 00:02:43,790 --> 00:02:45,290 انتهى الأمر 97 00:02:45,330 --> 00:02:46,730 لديها رجل جديد 98 00:02:46,760 --> 00:02:48,460 أوه ، حقًا ؟ ما اسمه ؟ (كارما) ؟ 99 00:02:48,500 --> 00:02:50,730 أنت مضحك 100 00:02:50,770 --> 00:02:52,100 لا نزال نتحدث عن أبي 101 00:02:52,140 --> 00:02:53,600 الذي هجر والدتك 102 00:02:53,640 --> 00:02:54,800 أنا فقط أقول 103 00:02:54,840 --> 00:02:56,170 أمي كانت توقعت هذا اليوم 104 00:02:56,210 --> 00:02:57,740 لمدة 30 عامًا 105 00:02:57,770 --> 00:02:58,910 نعم أعرف 106 00:03:01,490 --> 00:03:04,350 الرجل العجوز لا يزال لديه حائط صور من الشهرة 107 00:03:12,500 --> 00:03:14,290 تعرفين أبي ، عرفني على موسيقى الجاز 108 00:03:14,320 --> 00:03:16,190 (غيل سكوت هارون) 109 00:03:16,230 --> 00:03:18,690 علمني كيفية عمل لويزيانا البامية 110 00:03:18,730 --> 00:03:20,360 هناك 111 00:03:20,400 --> 00:03:22,810 علمك كيف تطبخ علمني مهارة الفن 112 00:03:25,060 --> 00:03:26,440 أنا قلقة عليه 113 00:03:27,400 --> 00:03:28,540 ترى بنفسك 114 00:03:29,400 --> 00:03:32,670 أحدنا عليه إقناعه بالإنتقال إلى لوس أنجلوس 115 00:03:32,710 --> 00:03:35,580 وأنا نفذت جميع حججي 116 00:03:38,820 --> 00:03:40,380 أنا آسف 117 00:03:40,420 --> 00:03:42,050 لم أقصد ترك الأمر عليك 118 00:03:42,090 --> 00:03:43,950 ستكون الأمور على ما يرام 119 00:03:43,990 --> 00:03:45,690 أين هو ؟ - ألديه مكان آخر ؟ - 120 00:03:45,720 --> 00:03:46,840 "نادي روميو" 121 00:03:48,220 --> 00:03:50,660 هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟ 122 00:03:50,690 --> 00:03:52,390 سلاحي الأحتياطي , على كاحلي الأيسر منذ أيام التمهيد 123 00:03:52,430 --> 00:03:55,460 معظم رجال الشرطة يحملون سلاحهم الأحتياطي في نطاق الخصر 124 00:03:56,380 --> 00:03:57,830 لكن أيًا كان ، تعرفين ؟ 125 00:03:57,870 --> 00:03:59,540 أنا منفتح على الأفكار الجديدة 126 00:03:59,570 --> 00:04:01,370 أساليب جديدة 127 00:04:01,400 --> 00:04:02,670 جيد معرفة ذلك 128 00:04:02,710 --> 00:04:04,310 كيف حال الأمور في فريق (هوندو) ؟ 129 00:04:04,340 --> 00:04:06,010 لا توجد شكاوى 130 00:04:06,040 --> 00:04:07,090 يعاملني بشكل جيد 131 00:04:07,120 --> 00:04:08,210 إلى جميع الوحدات , هناك إطلاق نار 132 00:04:08,240 --> 00:04:10,410 في مبنى 1300 شارع فيكتوري بوليفارد 133 00:04:10,440 --> 00:04:13,850 خَمْسُونَ - ديفيد لمركز التحكم ، تبين لنا للإستجابة لإطلاق النار 134 00:04:15,850 --> 00:04:17,820 ! هيا ! ساعدوني 135 00:04:17,850 --> 00:04:19,090 ! أرجوك ساعدني 136 00:04:19,120 --> 00:04:20,760 لا تقلقي ، أنا معك 137 00:04:20,790 --> 00:04:22,090 حاول قتلي 138 00:04:22,130 --> 00:04:24,030 جميعنًا ، وبعدها هربت 139 00:04:24,060 --> 00:04:24,990 يوجد أيّ أحد آخر هناك ؟ 140 00:04:25,030 --> 00:04:26,330 ! أحد مرضاي ، أطلق النار عليه 141 00:04:26,360 --> 00:04:27,400 اهدأي ، اهدأي 142 00:04:27,430 --> 00:04:29,010 ما اسمك ؟ - (الدكتورة (كورفا غرين - 143 00:04:29,050 --> 00:04:30,170 دعيني أرى 144 00:04:30,200 --> 00:04:31,270 خَمْسُونَ - ديفيد , سأدخل للمبنى 145 00:04:31,300 --> 00:04:32,570 يبدو أنه جرح سطحي 146 00:04:34,600 --> 00:04:36,740 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، جريمة قتل في إطلاق النار 147 00:04:36,770 --> 00:04:38,220 أحتاج إسعاف , لإمرأة 148 00:04:39,810 --> 00:04:42,180 هناك جريمة قتل في مكتب 230 149 00:04:42,210 --> 00:04:45,050 أرسل الدعم لتطهير باقي المبنى 150 00:04:45,080 --> 00:04:46,180 وجه المسدس 151 00:04:46,220 --> 00:04:47,580 إلي مباشرةً ، لكنه لم يطلق النار 152 00:04:47,620 --> 00:04:49,020 قال إنه سيحصل على سلاح أخر 153 00:04:49,050 --> 00:04:51,120 سلاح آخر ؟ - ميت في داخل - 154 00:04:51,150 --> 00:04:53,520 في جلساتنا ، لم يتحدث أبدًا عن السلاح 155 00:04:53,560 --> 00:04:54,520 والقاتل أحد مرضاك ؟ 156 00:04:54,560 --> 00:04:56,020 نعم - لا بأس - 157 00:04:56,060 --> 00:04:57,360 يمكنك تجاوز هذا 158 00:04:57,390 --> 00:04:58,890 تنفسي 159 00:04:58,930 --> 00:05:00,860 تنفسي 160 00:05:00,900 --> 00:05:02,900 ماذا كان اسمه ؟ - (زاك كالنيك) - 161 00:05:02,930 --> 00:05:05,420 حصل على أمر من المحكمة لبرنامج تدخل 162 00:05:05,450 --> 00:05:06,940 كجزء من شرط إطلاق سراحه 163 00:05:06,970 --> 00:05:10,240 الأسبوع الماضي أراد التحدث عن صديقه الجديدة 164 00:05:10,270 --> 00:05:11,710 هل تعرفين اسمها ؟ - لا - 165 00:05:11,740 --> 00:05:13,440 انتهت جلساته ، واضطر للإنتظار 166 00:05:13,480 --> 00:05:15,080 سأبلغ عنه 167 00:05:17,450 --> 00:05:19,620 لقد قمت بعمل جيد هؤلاء الرجال سيأخذونك 168 00:05:19,650 --> 00:05:21,650 لتحصلي على الرعاية الجيّدة والذهاب للمستشفى ، حسنًا ؟ 169 00:05:24,250 --> 00:05:25,890 الرجل قتل مريضًا حاول قتل معالجته 170 00:05:25,920 --> 00:05:27,260 تقول سيحضر سلاح آخر ؟ 171 00:05:27,290 --> 00:05:28,320 لا يبدو وكأنها نهاية المشاكل 172 00:05:28,360 --> 00:05:30,730 يبدو وكأنها البداية 173 00:05:31,310 --> 00:05:32,760 لقد بعت لي قطعة من الخردة 174 00:05:32,800 --> 00:05:34,540 علق بعد بضع طلقات 175 00:05:34,570 --> 00:05:36,800 زاك) ، يا رجل ، اهدأ) 176 00:05:36,830 --> 00:05:37,900 سأصلحه ، حسنًا ؟ 177 00:05:37,930 --> 00:05:39,160 هذه عادات العمل 178 00:05:40,110 --> 00:05:41,270 جرّب هذا 179 00:05:41,300 --> 00:05:42,910 أنتظر 180 00:05:42,940 --> 00:05:45,440 ما رأيك أعطيك هذا ؟ 181 00:05:45,480 --> 00:05:46,610 بنصف السعر 182 00:05:46,640 --> 00:05:48,310 من 400 لـ 800 طلقة في الدقيقة 183 00:05:48,340 --> 00:05:49,550 لن يفوتك أي هدف 184 00:06:00,520 --> 00:06:01,490 المدى رائع 185 00:06:16,480 --> 00:06:18,040 ســـآخذه 186 00:06:22,410 --> 00:06:55,720 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 187 00:06:56,310 --> 00:06:59,120 (زاك كالنيك) ، 27 عام , سائق رافعة شوكية 188 00:06:59,160 --> 00:07:01,130 خمس وظائف في ثلاث سنوات 189 00:07:01,170 --> 00:07:02,500 متهم بالإعتداء ، وعمل الفوضى 190 00:07:02,530 --> 00:07:03,970 في أماكن العمل 191 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 اثنان من أوامر التقييد - رابح حقيقي - 192 00:07:06,040 --> 00:07:07,370 أي شيء عن صديقه الغامضة ؟ 193 00:07:07,410 --> 00:07:08,470 لا شيء حتى الآن 194 00:07:09,160 --> 00:07:11,210 كنت جيّدة مع طبيبة النفس 195 00:07:11,240 --> 00:07:14,080 بعض رجال الشرطة ليسوا جيدين في تلك الأمور مع الناس 196 00:07:14,110 --> 00:07:16,850 المهارات التي لديك ذا عون كبير في العمل 197 00:07:16,880 --> 00:07:18,920 شكرًا - إلى جميع الوحدات المتاحة - 198 00:07:18,950 --> 00:07:21,490 لدينا جريمة قتل يحتمل للمشتبه به (زاك كالنيك) 199 00:07:21,520 --> 00:07:23,090 طريق 29 لاس تونا 200 00:07:23,120 --> 00:07:25,060 أنا قريب , 50 - ديفيد يستجيب 201 00:07:30,260 --> 00:07:31,990 سأتولى ذلك 202 00:07:39,480 --> 00:07:41,540 مدني على الأرض 203 00:07:47,050 --> 00:07:49,610 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد لمركز التحكم لدينا جريمة قتل 204 00:07:49,650 --> 00:07:51,110 أرسل القسم الجنائي لهذا الموقع 205 00:07:51,150 --> 00:07:52,620 لا أثـر للمشتبـه بـه 206 00:07:52,650 --> 00:07:54,450 متجر أسلحة مهربة ؟ - أسلحة الشبح - 207 00:07:54,490 --> 00:07:56,520 لا يوجد رقم تسلسلي , لا يمكن تعقبها 208 00:07:56,550 --> 00:07:58,760 مثالية لأي شخص لديه سجل اجرامي وإفراج مشروط 209 00:07:58,790 --> 00:08:00,610 أعتقد أن (زاك) أخذ أكثر من ذلك 210 00:08:00,610 --> 00:08:02,380 أختفى مصد الصدمة 211 00:08:02,420 --> 00:08:05,250 حاول (زاك) قتل طبيبته وقتل مريضًا 212 00:08:05,280 --> 00:08:06,720 وتاجر أسلّحة 213 00:08:06,750 --> 00:08:09,290 والآن لدينا قاتل مع سلاح 214 00:08:12,530 --> 00:08:14,430 أنظر ، أنظر ؟ أترى ؟ - لا يمكنك فِعل هذا ، (يول) ؟ - 215 00:08:14,460 --> 00:08:16,230 العبث به ، يا رجل ، لكن 216 00:08:16,260 --> 00:08:18,100 أوه , انتبهوا يا رجال دماء الشاب (هوندو) هنا 217 00:08:18,130 --> 00:08:20,330 في خدمة العدالة - ما الذي يحدث يا (أوز) ؟ - 218 00:08:20,370 --> 00:08:21,900 أخبرني عنه تعرف كنت النمر الأسود ؟ 219 00:08:21,930 --> 00:08:23,170 نعم , صحيح 220 00:08:23,200 --> 00:08:24,500 ومع الكثير من الإحترام 221 00:08:24,540 --> 00:08:26,190 بيغ يو) ، ما هي) الأخبار الجيّدة ، يا سيدي ؟ 222 00:08:26,230 --> 00:08:27,710 النضال صعب ، يا أخي الصغير 223 00:08:27,740 --> 00:08:29,070 (لم أتصور أبدًا أن الفتى (دانيال 224 00:08:29,110 --> 00:08:31,840 سيكبر ليصبح شرطي 225 00:08:31,880 --> 00:08:33,510 ليس مجرد شرطي ، ولدي في سوات 226 00:08:33,550 --> 00:08:35,010 أوه ، معذرةً ، سوات 227 00:08:40,490 --> 00:08:41,790 يُسعدُني رؤيتُكَ , يا أبي 228 00:08:41,830 --> 00:08:43,420 حسنًا ، أيها المنحرفين ، افسحوا المجال 229 00:08:43,460 --> 00:08:45,290 لا تطلق النار يا (هوندو) , يداي مرفوعة 230 00:08:45,320 --> 00:08:46,530 في كل مرة تجتمعون ترمي عظم 231 00:08:46,560 --> 00:08:47,960 بدأت بالتفكير أنّك كوميدي 232 00:08:47,990 --> 00:08:49,060 سَهلٌ 233 00:08:49,100 --> 00:08:50,460 أبي - نعم ؟ - 234 00:08:50,500 --> 00:08:51,800 هل لديك وقت ؟ - لِمَ لا تجلس - 235 00:08:51,830 --> 00:08:52,900 وتأكل شيء ؟ سأجعل (ساني) 236 00:08:52,930 --> 00:08:53,970 تحضر لك شيئًا حلو 237 00:08:54,000 --> 00:08:55,100 أنا بخير ، يا أبي , أنا جيد 238 00:08:55,130 --> 00:08:56,100 ! (ساني) 239 00:08:56,140 --> 00:08:57,300 تعالِ هنا يا فتاة 240 00:08:57,340 --> 00:08:58,700 أنظرِ لنفسك 241 00:08:58,740 --> 00:08:59,810 أنت مختلفة اليوم ، يا فتاة 242 00:08:59,840 --> 00:09:02,470 (دانيال) ماذا تريد ؟ 243 00:09:02,510 --> 00:09:04,710 أسمعي ، لِمَ لا تحضري لإبني هنا شيءً حلو ؟ 244 00:09:04,740 --> 00:09:06,780 هذا ابني , هو تقريبًا يشبهني ، هاه ؟ 245 00:09:10,750 --> 00:09:12,740 هل تريد فطيرة تريس أو كعك ؟ 246 00:09:12,770 --> 00:09:14,050 ساني) ، أنا أقدّر ذلك) 247 00:09:14,090 --> 00:09:15,250 لكن لا أملك الكثير من الوقت 248 00:09:15,290 --> 00:09:16,960 أحضري الكعك 249 00:09:16,990 --> 00:09:18,620 أبي ، هيا يا رجل ، لقد أتيت لأتحدث إليك 250 00:09:18,660 --> 00:09:19,970 بهذا اللطف ؟ - وطلبت منك الجلوس - 251 00:09:20,000 --> 00:09:21,330 وتناول شيئًا من الطعام معي 252 00:09:21,360 --> 00:09:22,930 دعنا لا ننسى من هو الأب اللعين 253 00:09:22,960 --> 00:09:24,260 ومن هو الإبن اللعين 254 00:09:28,380 --> 00:09:29,670 اجلس 255 00:09:34,340 --> 00:09:35,450 بالتأكيد ، يا أبي 256 00:09:35,970 --> 00:09:37,640 أحضري الكعك 257 00:09:37,680 --> 00:09:39,180 ستستمتع بمذاقها 258 00:09:39,210 --> 00:09:40,680 يضعون القرفة عليها ، إنها جيّدة 259 00:09:40,710 --> 00:09:41,980 دوري ، هاه ؟ 260 00:09:42,010 --> 00:09:43,620 أوه ، نعم ، هيّا - شاهد هذا - 261 00:09:45,150 --> 00:09:46,280 إنها لعبة الولد الكبير 262 00:09:46,320 --> 00:09:47,450 هذه لعبة الولد الكبير 263 00:10:27,070 --> 00:10:28,740 أعطني يديك 264 00:10:30,430 --> 00:10:31,860 أنت بخير ؟ - نعم - 265 00:10:33,860 --> 00:10:36,230 الهاتف ، الساعة 266 00:10:36,270 --> 00:10:37,540 بعض المجوهرات 267 00:10:37,570 --> 00:10:39,740 بالإضافة للعتلـــه ومفتاح أقفال - انهض - 268 00:10:39,770 --> 00:10:41,470 كل شيء ما عدا الإقرار بالذنب - حسنًا ، إنه خالٍ - 269 00:10:41,510 --> 00:10:42,700 لنذهب 270 00:10:43,380 --> 00:10:45,510 ستريت) ، أنتظر , اللاسلكي أختفى) 271 00:10:45,550 --> 00:10:47,070 أخذت جهاز اللاسلكي أيضًا ؟ 272 00:10:47,100 --> 00:10:48,510 لا 273 00:10:48,550 --> 00:10:50,220 لابد أنه سقط هنا او بالسيارة 274 00:10:50,250 --> 00:10:52,050 يا رجل حسنًا حسنًا 275 00:10:52,080 --> 00:10:53,320 لا داعي للقلق - (ستريت) - 276 00:10:53,350 --> 00:10:55,020 : قاعدة سوات تقول فقدت قطعة من معدات الشرطة 277 00:10:55,050 --> 00:10:56,560 سأغسل سيارة بلاك بيتي لمدة شهر 278 00:10:56,590 --> 00:10:58,090 هذا عدا كل ذلك الهراء الذي سأحصل عليه 279 00:10:58,120 --> 00:10:59,320 إن أنتشر هذا 280 00:10:59,360 --> 00:11:00,890 لابد أن سقط عندما قفزت السياج 281 00:11:00,930 --> 00:11:03,560 راقبه ، سأذهب لأبحث عنه 282 00:11:09,240 --> 00:11:12,820 (هذا الضابط (جيم ستريت هل وجدت جهاز صديقي ؟ 283 00:11:13,870 --> 00:11:16,010 آه ، ربما , كيف يبدو ؟ 284 00:11:16,040 --> 00:11:18,280 يبدو بالضبط كالذي تحمليه بين يديك الآن 285 00:11:18,310 --> 00:11:19,880 هل يمكنك إثبات أنه لك ؟ 286 00:11:19,910 --> 00:11:22,850 (هذا الضابط (فيكتور تان وهذه ليست لعبة 287 00:11:22,880 --> 00:11:24,220 هذا ملك للشرطة 288 00:11:24,250 --> 00:11:26,250 تعالِ هنا وهذه جريمة لعدم إعادته 289 00:11:26,290 --> 00:11:27,920 لا يمكنني التحدث مع الضابط (فيكتور تان) الآن 290 00:11:27,950 --> 00:11:29,960 لدي تمرين مع فريق التشجيع 291 00:11:33,250 --> 00:11:35,760 ليس لديك فكرة عن مدى سعادتي 292 00:11:35,800 --> 00:11:37,830 لا يمكن أن تكون فاشل الآن 293 00:11:39,770 --> 00:11:41,030 هيا 294 00:11:41,070 --> 00:11:42,200 (أيها الرقيب (فانديلي 295 00:11:42,240 --> 00:11:43,370 قسم الجريمة والسرقة سيقابلك 296 00:11:43,400 --> 00:11:44,770 في شقة (زاك كالنيك) مع مذكرة تفتيش 297 00:11:44,800 --> 00:11:46,300 حسنًا ، في الحال , أيها الكابتن 298 00:11:46,340 --> 00:11:48,810 هناك الكثير من الفوائد للعمل بجد في المدرسة 299 00:11:48,840 --> 00:11:50,540 إظهار الإحترام لمعلميك الأصدقاء في الصفّ 300 00:11:50,580 --> 00:11:51,780 وبالتأكيد 301 00:11:51,810 --> 00:11:54,080 لا تريدون التورط بالمشاكل وتظهر لكم سوات 302 00:11:54,110 --> 00:11:55,580 عند باب منازلكم 303 00:11:55,620 --> 00:11:58,450 هناك مطلق النار نشط طليق ألا تحتاجينا ؟ 304 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 ذهب (فانديلي) وفريق (بوكير) لشقته 305 00:11:59,950 --> 00:12:01,790 يبحثون في المنطقة التي شوهد فيها آخر مرة 306 00:12:01,820 --> 00:12:03,690 أحتاجك هنا في حال حدوث حالة طارئة 307 00:12:06,320 --> 00:12:08,430 حسنًا ، من يريد رؤية دبابة ؟ 308 00:12:08,460 --> 00:12:10,160 ! نعم ! نعم ! نعم ! نعم - ! أنا أنا أنا - 309 00:12:10,200 --> 00:12:11,430 ! أنا أنا أنا - ! نعم ! نعم ! نعم ! نعم - 310 00:12:11,460 --> 00:12:13,400 حسنًا ، هيا يا أولاد 311 00:12:13,430 --> 00:12:15,090 لنذهب 312 00:12:17,970 --> 00:12:20,010 بريانا) قلقة عليك ، يا أبي) 313 00:12:20,640 --> 00:12:23,310 وأعتقدت أنّك وافقت على الإنتقال إلى لوس أنجلوس 314 00:12:23,340 --> 00:12:26,410 نعم ، لا أستطيع مغادرة أوكلاند الآن ، لا 315 00:12:26,450 --> 00:12:29,440 ميكي) على وشك أن يفقد متجره) 316 00:12:29,480 --> 00:12:31,620 بسبب زيادة الإيجار أو ما شابه 317 00:12:31,650 --> 00:12:34,620 ... محل تقني بدأ بالإنتقال و 318 00:12:34,650 --> 00:12:36,490 لقد أعتقدت بعد كلّ هذه السنوات 319 00:12:36,520 --> 00:12:38,590 أنّك ستنتهي من الكفاح - أبدًا - 320 00:12:38,620 --> 00:12:42,860 تجديد الأحياء القديمة هذه مؤامرة بالإضافة ، أن (ميكي) يحتاجني 321 00:12:42,900 --> 00:12:44,530 ميكي) يحتاجك ، هاه ؟) 322 00:12:44,560 --> 00:12:48,130 أنتظر للحظة ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟ 323 00:12:48,170 --> 00:12:50,270 لا شيء ، يا أبي ، لا شيء أنظر ، الأمر لا يتعلّق بذلك 324 00:12:50,300 --> 00:12:52,700 لا لا لا لا , أنتظر لحظة لديك صدر منتفخ 325 00:12:52,740 --> 00:12:53,970 هل لديك شيء لتقوله 326 00:12:54,010 --> 00:12:55,480 إذا كان لديك شيء لتقوله قول ذلك يا بني 327 00:12:55,520 --> 00:12:56,940 أخبرتني (بريانا) أن الأطباء يقولون 328 00:12:56,980 --> 00:12:58,610 أنّك لا تستطيع العيش بمفردك 329 00:12:58,640 --> 00:13:00,710 أوه ، (بريانا) ، الأطباء 330 00:13:00,750 --> 00:13:03,150 كل ما يفعلونه هو القلق من رفع دعوى ضدهم 331 00:13:03,180 --> 00:13:05,320 (الآن ، ما لا تفهمه (بريانا 332 00:13:05,350 --> 00:13:08,650 أنها تعتقد أن (جين) لن تعود 333 00:13:08,690 --> 00:13:10,120 لكنها مخطئة 334 00:13:10,160 --> 00:13:13,890 جين) ستعود لأنها لا تعرف ما بيني وبينك) 335 00:13:13,930 --> 00:13:17,400 أنه سحر (هارلسون) , أوه ، يا عزيزي 336 00:13:17,430 --> 00:13:19,900 لا يمكنك الابتعاد عن ذلك 337 00:13:23,200 --> 00:13:26,000 أبي ؟ أبي ؟ 338 00:13:26,040 --> 00:13:27,410 أبي ، أنت بخير ؟ 339 00:13:27,440 --> 00:13:28,670 ... أنا بخير ، بخير , حصل للتو 340 00:13:28,710 --> 00:13:30,220 ضيق تنفس , وهذا كل شيء 341 00:13:30,260 --> 00:13:31,400 فقط أعطني ثانية 342 00:13:31,440 --> 00:13:32,540 حسنًا ، خذ الأمر ببساطة ، لكن تحدث معي 343 00:13:32,580 --> 00:13:33,640 ... ما يحدث مع - توقف يا رجل - 344 00:13:33,670 --> 00:13:34,970 أنّك بدأت تتحدث مثل أختك 345 00:13:35,000 --> 00:13:36,280 أنا أقول فقط ، يا أبي - أنا بخير - 346 00:13:37,850 --> 00:13:39,680 ما زلت مع هذا الهاتف 347 00:13:39,720 --> 00:13:41,150 أنه يعمل ، أليس كذلك ؟ 348 00:13:41,190 --> 00:13:42,350 مرحبًا 349 00:13:42,390 --> 00:13:45,720 أوه ، مرحبًا أيتها الجميلة , كيف حالك ؟ 350 00:13:45,760 --> 00:13:47,560 أوه ، نعم ، لا ، أنا بخير 351 00:13:47,590 --> 00:13:51,200 نعم , هذا صحيح ، نعم ، إنه هنا 352 00:13:51,230 --> 00:13:52,900 حسنًا ، سأخبره 353 00:13:52,930 --> 00:13:55,870 حسنًا أراك لأحقًا , إلى اللقاء الآن 354 00:13:55,900 --> 00:13:58,070 (لديك موعد غداء مع (جينيس 355 00:13:58,100 --> 00:13:59,170 جينيس) ؟) - نعم - 356 00:13:59,210 --> 00:14:00,270 عمَ تتحدث ؟ 357 00:14:00,310 --> 00:14:01,740 (حسنًا ، قال (يو 358 00:14:01,770 --> 00:14:04,010 أن كنت في المدينة وقرّرت بأنّها تريد 359 00:14:04,040 --> 00:14:06,280 رؤيتك ، لذا لديك موعد غداء معها 360 00:14:06,310 --> 00:14:09,380 "ستقابلها في مطعم " في ستة 361 00:14:09,420 --> 00:14:10,720 حسنًا ؟ الساعة الواحدة 362 00:14:10,750 --> 00:14:12,580 إنه مكان رخيص لا داعي للقلق 363 00:14:12,620 --> 00:14:13,790 أبي ، هيا يا رجل 364 00:14:13,820 --> 00:14:15,620 دعنا نعود للمنزل ونتحدث أكثر 365 00:14:15,650 --> 00:14:16,790 بشأن أنتقالك إلى لوس أنجلوس 366 00:14:16,820 --> 00:14:18,060 (ستتناول الغداء مع (جينيز 367 00:14:18,090 --> 00:14:20,050 وسأعود للمنزل عندما أعود للمنزل 368 00:14:22,100 --> 00:14:23,300 أبي ، هل تستطيع القيادة ؟ 369 00:14:23,330 --> 00:14:25,960 أنا أقود هذه قبل ولادتك 370 00:14:26,000 --> 00:14:27,470 في الواقع 371 00:14:27,500 --> 00:14:30,770 أخذتك من المستشفى في هذه السيارة 372 00:14:30,800 --> 00:14:33,240 (فانديلي) في شقة القاتل 373 00:14:33,270 --> 00:14:35,970 لم يجد شيئًا , صورته مع كل شرطي في المدينة 374 00:14:36,010 --> 00:14:37,240 هل حالفك الحظ مع الدكتورة (غرين) ؟ 375 00:14:37,280 --> 00:14:38,440 (تقول ذكر (زاك 376 00:14:38,480 --> 00:14:40,580 امرأة تدعى (جوي) منذ حوالي شهر 377 00:14:40,610 --> 00:14:42,210 هذه صديقة الغامضة ، أليس كذلك ؟ 378 00:14:42,250 --> 00:14:43,880 لسنا متأكدين , إنها تعمل في نقابة البرسيم 379 00:14:43,920 --> 00:14:46,790 (اسمها (جوي مايرز هي على موقع الشركة 380 00:14:46,820 --> 00:14:48,290 سأرسل الصورة لك الآن 381 00:14:48,320 --> 00:14:50,260 هذا مجمع المكاتب الكبير في شركة فانوين 382 00:14:50,290 --> 00:14:51,990 سنرى إن كانت تعرفه 383 00:14:52,020 --> 00:14:53,660 الدكتورة (غرين) ألديها أي أدله على 384 00:14:53,690 --> 00:14:54,960 دوافع (زاك) ؟ يمكن أن تكون هدفنا ؟ 385 00:14:54,990 --> 00:14:56,830 تقول إنه كان لديه اضطراب ثنائي القطب 386 00:14:56,860 --> 00:14:59,000 منفصل عاطفيًا ، غاضب 387 00:14:59,030 --> 00:15:01,130 أعلمني إذا وجدت أي معلومات مفيدة 388 00:15:01,170 --> 00:15:03,130 يبدو مثل اضطراب بالشخصيّة 389 00:15:03,170 --> 00:15:05,000 يفسر ذلك الغضب 390 00:15:05,040 --> 00:15:07,310 الشخص الذي يسعى للتعاطف لا يمكنه التواصل مع الآخرين 391 00:15:08,680 --> 00:15:10,570 زوجتي الجديدة تؤثر بي 392 00:15:10,600 --> 00:15:11,910 إلى كل الوحدات ، لدينا اتصال 393 00:15:11,940 --> 00:15:14,780 حول إطلاق نار في 269 شركة فانوين , مطلق النار رجل أبيض 394 00:15:14,810 --> 00:15:17,250 هذه نقابة البرسيم - (زاك) يلاحق (جوي) - 395 00:15:34,400 --> 00:15:35,830 أين هي ؟ 396 00:15:40,740 --> 00:15:42,210 ! شرطة لوس أنجلوس فرقة التدخل 397 00:15:42,240 --> 00:15:45,210 ! الكل على الأرض ! انزل 398 00:15:47,930 --> 00:15:50,350 (لدي (زاك) , أعثر على (جوي 399 00:16:05,870 --> 00:16:09,570 (جوي مايرز) , (جوي) 400 00:16:10,670 --> 00:16:11,840 هيا ، دعينا نخرجك من هنا 401 00:16:52,410 --> 00:16:54,310 ! (كريس) 402 00:17:05,060 --> 00:17:06,590 ! (كريس) 403 00:17:14,300 --> 00:17:15,900 ابقَ منخفضة 404 00:17:35,300 --> 00:17:37,500 كم يكلف ذلك ؟ - كم السرعة ؟ - 405 00:17:37,540 --> 00:17:40,810 ستة أرقام , 85 كحد أقصى نحن نسميها بلاك بيتي 406 00:17:40,830 --> 00:17:42,660 نعم ، نستخدمها لمطاردة الأشرار 407 00:17:42,700 --> 00:17:43,830 لهذا السبب من الأفضل أن تكون رجل جيد 408 00:17:43,870 --> 00:17:45,300 يمكن للأشرار قيادة الشاحنات الكبيرة أيضًا 409 00:17:45,330 --> 00:17:46,570 والبعض ما زال بإمكانه الهرب 410 00:17:46,600 --> 00:17:48,420 نعم ، ليس ونحن نلاحقهم 411 00:17:49,270 --> 00:17:50,640 هل تريدين تشغيل صفارات الإنذار ؟ 412 00:17:50,670 --> 00:17:52,340 حسنًا ، هيا ، لنذهب 413 00:17:52,370 --> 00:17:53,840 ماثيوس) ، خذهم للخلف) 414 00:17:53,880 --> 00:17:55,580 (ترافيس) 415 00:17:55,610 --> 00:17:57,020 كيف انتهي بك الأمر لتصبح في مشكلة كبيرة ؟ 416 00:17:57,020 --> 00:17:58,890 لماذا ؟ هل لأنني في كرسي متحرك ؟ 417 00:17:58,930 --> 00:18:01,190 لا ، لأن معلمك يقول يمكنك الحصول على علامات ممتاز 418 00:18:01,930 --> 00:18:03,140 أتعرف ماذا أعتقد ؟ 419 00:18:03,180 --> 00:18:04,100 أعتقد لأنك تريد أن تثبت ذلك 420 00:18:04,130 --> 00:18:05,430 أنّك صعب مثل الأولاد الآخرين 421 00:18:05,470 --> 00:18:07,270 لست بحاجة لإثبات ذلك - (ترافيس) - 422 00:18:07,300 --> 00:18:08,830 لا داعي لأن تتضاهر لتكوين صداقات 423 00:18:08,870 --> 00:18:10,240 يمكنك الإنضمام لنادي الأكاديمية 424 00:18:10,270 --> 00:18:11,500 يمكنك لعب كرة السلة 425 00:18:11,540 --> 00:18:13,070 كرة السلة ؟ - نعم - 426 00:18:13,110 --> 00:18:15,070 سيكون عليك الحصول على كرسي مخصص ، لكنني لدي صديق 427 00:18:15,110 --> 00:18:16,890 يلعب في دوري بكرسي متحرك - حقًا ؟ - 428 00:18:16,920 --> 00:18:18,110 حقًا 429 00:18:19,200 --> 00:18:21,610 حسنًا ، أضغطي على زر صفارات الإنذار 430 00:18:30,820 --> 00:18:34,030 نعم ، أعني ، هذا الأضواء جيدة أيضًا 431 00:18:34,060 --> 00:18:35,460 لكن صوت صفارة الإنذار هنا 432 00:18:41,450 --> 00:18:42,600 لا بأس 433 00:18:42,640 --> 00:18:44,740 لا داعي للقلق 434 00:18:44,770 --> 00:18:46,310 الآن ، القراءة صعبة 435 00:18:58,280 --> 00:18:59,990 ما الأمر ؟ 436 00:19:00,490 --> 00:19:02,050 (كريس) ، هل أنت بخير ؟ - أنت بخير ؟ - 437 00:19:02,090 --> 00:19:04,390 أنا بخير ، أحتاج لأن أنظف نفسي 438 00:19:04,420 --> 00:19:05,490 ماذا حدث ؟ 439 00:19:05,530 --> 00:19:07,230 هاجمها القاتل المشتبه به 440 00:19:07,260 --> 00:19:09,830 لاحقته بمفردها لا يمكن إسقاطه 441 00:19:09,860 --> 00:19:12,100 أعتقد ليست قضمة كبيرة 442 00:19:20,010 --> 00:19:21,410 من قام بالوشاية ؟ 443 00:19:21,440 --> 00:19:23,110 ديكون) أو (لوكا) ؟) - هذا لا يهم - 444 00:19:23,140 --> 00:19:25,510 يتأذى أحد أفراد فريقي ، يجب أن أعرف 445 00:19:25,550 --> 00:19:27,010 الآن ، كيف حالك ؟ 446 00:19:27,050 --> 00:19:28,780 بعض الكدمات ، بعض الغرز ليس بالأمر الكبير 447 00:19:28,820 --> 00:19:29,980 ماذا حدث ؟ 448 00:19:31,650 --> 00:19:34,450 كان أقوى مني لقد أفلت بهذه البساطة 449 00:19:34,490 --> 00:19:37,380 (لا يفوز أي شرطي في كل قتال ، (كريس لهذا السبب نطلب الدعم 450 00:19:37,420 --> 00:19:38,560 الآن ، أين كان (مامفورد) ؟ 451 00:19:38,600 --> 00:19:40,140 يبحث في الجزء الآخر من المبنى 452 00:19:40,850 --> 00:19:44,660 لكن الآن ، ينظر إليّ كأنّني تدهسها سيارة 453 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 نوع من المسؤولية 454 00:19:46,080 --> 00:19:48,250 أعرف أن المرأة لا تحصل على الفائدة من الشك 455 00:19:48,280 --> 00:19:49,650 أحيانًا ، عندما تسوء الأمور 456 00:19:49,680 --> 00:19:51,300 (الأمر ليس كما لو كنت في فريق (مامفورد 457 00:19:51,340 --> 00:19:54,020 لكن على الأقل أردت سماعه يتوسل ؟ 458 00:19:54,050 --> 00:19:56,720 (نسي (مامفورد) أنت مقاتلة ، يا (كريس 459 00:19:58,340 --> 00:20:00,160 أسوأ شيء ، هذا الرجل يتطلع لإيذاء الآخرين 460 00:20:00,190 --> 00:20:02,200 وكانت لدي فرصة للقضاء عليه 461 00:20:02,230 --> 00:20:05,770 حسنًا ، لديكِ قبضه جيده وأذهبي لإحضار ذلك الوغد 462 00:20:08,370 --> 00:20:09,900 عُلِم ذلك ، سيدي 463 00:20:23,980 --> 00:20:27,750 (جينيس بونسي) أجمل فتاة في أوكلاند 464 00:20:27,790 --> 00:20:30,120 إنها ليفينغستون الآن 465 00:20:30,160 --> 00:20:32,560 ربّــاه ، أنا بالتأكيد أكرهك 466 00:20:32,590 --> 00:20:35,090 كيف تبدو أفضل بعد كل هذه السنوات ؟ 467 00:20:35,130 --> 00:20:37,400 إنها الطريقة التي جعلتني بها أمي 468 00:20:37,430 --> 00:20:39,270 بالإضافة ، أتقاضى أجر للتمرين قليلاً 469 00:20:39,300 --> 00:20:42,900 يصعب الحصول على وقت لممارسة الرياضة في منزلي 470 00:20:42,940 --> 00:20:46,410 الغسيل ، الأطباق ، طفلين وظيفة بدوام كامل 471 00:20:46,440 --> 00:20:47,740 ما زلت تبدين جيّدة بالنسبة لي 472 00:20:47,780 --> 00:20:50,540 والدك كشف سريّ كنت في المدينة ، هاه ؟ 473 00:20:50,580 --> 00:20:52,250 "لا أسرار في "نادي روميو 474 00:20:52,280 --> 00:20:53,910 "أوه ، "الرجل المتقاعد يأكل خارج البيت 475 00:20:53,950 --> 00:20:56,280 هذا شوط طويل 476 00:20:56,320 --> 00:20:57,720 من شعار النمر 477 00:20:57,750 --> 00:21:00,050 اعتادوا الهتاف في تلك الأيام 478 00:21:00,090 --> 00:21:01,720 عندما سمعت أنّك ستكون هنا 479 00:21:01,760 --> 00:21:06,330 حسنًا ، عادةً لا أشعر بالحنين ، لكن 480 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 شكرًا لحضورك 481 00:21:08,000 --> 00:21:09,010 نعم - أعتقدت ربما - 482 00:21:09,040 --> 00:21:10,160 أنّك نسيت كل شيء عني 483 00:21:10,200 --> 00:21:11,960 لن أنسى أبدًا حبّك الأول 484 00:21:13,430 --> 00:21:14,830 كيف حالك ؟ 485 00:21:15,540 --> 00:21:17,400 الأولاد جيدون , المراهقة 486 00:21:17,440 --> 00:21:18,740 (جيمس تي جي) 487 00:21:18,770 --> 00:21:21,570 أخذه زوجي للسينما حتى نلتقي 488 00:21:21,610 --> 00:21:23,440 ماذا يعمل ؟ - موظف تأمين - 489 00:21:23,480 --> 00:21:25,510 كل هذه الأشياء على صفحتي على الفيس بوك 490 00:21:25,550 --> 00:21:27,850 ستعرف كل شيء إذا إنضممت - جينيس) هذا ليس أنا) - 491 00:21:27,880 --> 00:21:29,480 لا أحب أن أعيش حياتي على الإنترنت 492 00:21:29,520 --> 00:21:31,480 حسنًا ، لكن أنتظري لحظة ، أنتظري لحظة 493 00:21:31,520 --> 00:21:32,620 المراهقة ، لكن ؟ 494 00:21:32,650 --> 00:21:34,090 متى حدث ذلك ؟ أعرف 495 00:21:34,120 --> 00:21:36,020 يبدو وكأنّه البارحة كنت تزور والدك 496 00:21:36,060 --> 00:21:37,590 في فصل الصيف 497 00:21:37,630 --> 00:21:39,130 يتسلل لي عبر الجسر 498 00:21:39,160 --> 00:21:41,130 إلى سان فرانسيسكو - أرادت ابنتي رؤية الألعاب النارية - 499 00:21:41,160 --> 00:21:43,760 في الحي الصيني ، وماذا تريد ابنتي 500 00:21:43,800 --> 00:21:45,990 لا يزال المفضل لدي الرابع من يوليو 501 00:21:46,670 --> 00:21:48,640 ما زال والدك لديه موديل 64 ؟ - نعم - 502 00:21:48,670 --> 00:21:50,000 إنها طفله الصغير 503 00:21:50,040 --> 00:21:51,500 يفترض أن نأخذه هناك يوم الغد 504 00:21:51,540 --> 00:21:52,670 يفترض أن ينتقل 505 00:21:52,710 --> 00:21:53,810 مع (بريانا) ، لكن 506 00:21:53,840 --> 00:21:55,880 إنه لم يقبل بعد 507 00:21:55,910 --> 00:21:57,340 أنه مريض 508 00:21:58,090 --> 00:21:59,600 لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن 509 00:21:59,640 --> 00:22:01,710 نادي روميو" بأكمله لديه مشاكل" 510 00:22:01,750 --> 00:22:04,120 كان والدي لديه عملية قلب في العام الماضي 511 00:22:05,260 --> 00:22:06,990 كنت واقف بجانبه اليوم 512 00:22:07,020 --> 00:22:10,490 وهو ... بدا أصغر 513 00:22:10,520 --> 00:22:12,130 بهذا العمر حارس 514 00:22:12,160 --> 00:22:14,360 لقد عرفت أنهم سيعيشون للأبد 515 00:22:14,400 --> 00:22:16,540 الكثير من الوقائع - نعم - 516 00:22:16,570 --> 00:22:18,910 أكثر من الرجل المعلق خارج المروحية 517 00:22:18,940 --> 00:22:19,920 أوه ، توقفي ، أوقفي ذلك 518 00:22:19,940 --> 00:22:21,730 أتعتقد أنني لم أرَ تلك الصورة 519 00:22:21,770 --> 00:22:23,590 العام الماضي - حسنًا ، فعلت ذلك ، فعلت ذلك - 520 00:22:23,630 --> 00:22:25,070 لكن هذا أسهل بكثير 521 00:22:25,110 --> 00:22:26,310 من الجدال مع أبي 522 00:22:26,340 --> 00:22:28,310 يجب أن تستعد لعمل شاق 523 00:22:28,340 --> 00:22:29,540 لا أعرف ذلك 524 00:22:32,380 --> 00:22:34,710 خرجت أنا و (زاك) في موعدين 525 00:22:34,750 --> 00:22:37,520 طلب مني الخروج في الليلة الثالثة لكني لم أكن مُهتمّة 526 00:22:37,550 --> 00:22:38,820 كيف تقبّل الأمر ؟ 527 00:22:38,850 --> 00:22:39,920 حسنًا ، أطلق النار على طبيبته هذا الصباح 528 00:22:39,950 --> 00:22:41,420 لا أعتقد ذلك جيد 529 00:22:41,460 --> 00:22:43,420 انتظر ، هل تقول أن (زاك) يقتل الناس 530 00:22:43,460 --> 00:22:46,030 لأنني لن أخرج معه ثانيةً ؟ 531 00:22:46,060 --> 00:22:47,530 لا ، اهدأي ، حسنًا ؟ 532 00:22:48,100 --> 00:22:49,730 خذي نفسًا 533 00:22:51,710 --> 00:22:52,870 (جوي) 534 00:22:52,900 --> 00:22:54,930 لا شيء من هذا خطأك نحاول فقط 535 00:22:54,970 --> 00:22:56,940 العثور على (زاك) قبل أن يؤذي المزيد من الناس 536 00:22:56,970 --> 00:22:58,400 سبق وذكر أي عائلة ؟ 537 00:22:58,440 --> 00:22:59,910 بعض الشيء , قال أن الأمر سيء 538 00:22:59,940 --> 00:23:01,610 للعيش معهم - بأي شكل هو سيء ؟ - 539 00:23:01,640 --> 00:23:03,210 هل ذكر أحد ؟ 540 00:23:03,240 --> 00:23:05,260 مكان ؟ هل لديه حقد ضد أحد ؟ 541 00:23:05,290 --> 00:23:06,540 قال في موعدنا الثالث 542 00:23:06,570 --> 00:23:09,480 قال أن أمه كانت سيئة 543 00:23:12,490 --> 00:23:15,090 الدجاج والفطائر صورة شخصية 544 00:23:15,120 --> 00:23:17,560 لوكا) سيجن جنونه) 545 00:23:19,760 --> 00:23:21,960 ماذا ؟ القدوم هنا كانت فكرتُك 546 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 كان ذلك قبل أن تسرق احدى الفتيات جهازي الاسلكي 547 00:23:23,830 --> 00:23:25,260 وجدته 548 00:23:25,300 --> 00:23:27,430 لقد أوقعته ، لذا لم تسرقه بالفعل 549 00:23:27,470 --> 00:23:28,630 أنت شريكي 550 00:23:28,670 --> 00:23:29,900 يفترض أن تساندني 551 00:23:29,940 --> 00:23:31,740 يا رجل ، أنا كود 7 الآن 552 00:23:31,770 --> 00:23:34,850 لكن بعد ذلك ، أعدك أنا أقوم بهذا 553 00:23:38,510 --> 00:23:40,110 حسنًا 554 00:23:40,150 --> 00:23:41,910 الغداء يمكنني الإنتظار ، على ما أعتقد 555 00:23:41,950 --> 00:23:43,220 ماذا تفعل ؟ 556 00:23:43,250 --> 00:23:44,320 تبديل الترددات 557 00:23:44,350 --> 00:23:45,990 من قناة الإرسال 558 00:23:46,020 --> 00:23:49,590 لإحصل على تردد احتياطي وشراء بعض الخصوصية 559 00:23:49,620 --> 00:23:51,090 مرحبًا 560 00:23:51,130 --> 00:23:52,560 آمل أن يكون التشجيع كان جيد 561 00:23:52,590 --> 00:23:54,370 أراهن أنك كنت رائعة 562 00:23:57,540 --> 00:23:59,270 سأخبرك بشيء 563 00:23:59,300 --> 00:24:01,730 قومي بتسليم جهاز اللاسلكي وأحصلي على مائة دولار 564 00:24:03,340 --> 00:24:05,270 شخص عرض علي 300 دولار 565 00:24:05,310 --> 00:24:06,840 أرجعي الجهاز 566 00:24:06,870 --> 00:24:09,280 أو أقبض عليك بتهمة سرقة ممتلكات الشرطة 567 00:24:09,310 --> 00:24:11,640 تعتقلني ؟ أنت لا تعرف من أنا 568 00:24:11,680 --> 00:24:13,750 وبالمناسبة ، كنت سأدعك تحصل عليه 569 00:24:13,780 --> 00:24:14,750 مقابل 100 دولار 570 00:24:14,780 --> 00:24:15,850 حسنًا , حسنًا 571 00:24:15,880 --> 00:24:17,020 إنه اتفاق 572 00:24:17,050 --> 00:24:18,390 انسى ذلك 573 00:24:20,450 --> 00:24:22,460 طريقة لإنهاء ، لاعب الكرة 574 00:24:24,560 --> 00:24:25,780 شكرًا 575 00:24:26,690 --> 00:24:28,630 لطالما أحببت هذا المكان 576 00:24:28,660 --> 00:24:30,260 يصنعون السندويشات مثلما تفعل أمي 577 00:24:30,300 --> 00:24:32,090 لطالما كنت فتى أمك 578 00:24:32,570 --> 00:24:34,070 إنه لأمر جيّد 579 00:24:34,230 --> 00:24:35,760 كم عدد المواعيد لدينا هنا ؟ 580 00:24:35,800 --> 00:24:37,940 كان لدينا أوقات للمّرح 581 00:24:39,250 --> 00:24:41,170 أعتقد أن سبب رغبتي في رؤيتك 582 00:24:41,210 --> 00:24:44,840 لأنني فقدت التواصل مع تلك الفتاة المراهقة 583 00:24:44,880 --> 00:24:47,010 نسيت من كانت 584 00:24:47,050 --> 00:24:48,780 أرادت أن أتذكر 585 00:24:49,260 --> 00:24:50,460 هل هذا غريب ؟ 586 00:24:52,250 --> 00:24:55,760 كانت الراقصة الأكثر جاذبية في كل مقاطعة ألاميدا 587 00:24:58,020 --> 00:24:59,830 كانت تحب الناس 588 00:24:59,860 --> 00:25:01,630 وآمنت في كوني رجل جيّد 589 00:25:02,020 --> 00:25:03,360 أعني ، لم تكن لديها مشكلة 590 00:25:03,400 --> 00:25:04,860 أصبحت سيئة من وقت لآخر 591 00:25:04,900 --> 00:25:06,070 أعني يا فتاة ، كان لديك بعض المهارات 592 00:25:06,100 --> 00:25:08,230 لن أخبرك 593 00:25:10,330 --> 00:25:12,260 وجعلتني أريد أن أكون جيدًا أيضًا 594 00:25:13,740 --> 00:25:15,580 جعلتني أشعر بأنني مميزة 595 00:25:15,610 --> 00:25:17,180 أنك مميزة 596 00:25:19,250 --> 00:25:20,450 كيف حالك الآن ؟ 597 00:25:20,490 --> 00:25:22,750 زوج رائع ، أطفال رائعين 598 00:25:22,780 --> 00:25:24,920 لا أستطيع تخيل حياتي بدونهم 599 00:25:25,090 --> 00:25:26,350 ماذا عنك ؟ 600 00:25:27,090 --> 00:25:28,590 حصلت على وظيفة أحلامي 601 00:25:28,960 --> 00:25:30,220 تواعد أحد ؟ 602 00:25:31,460 --> 00:25:33,030 كنت 603 00:25:33,060 --> 00:25:36,600 لكن ، أصبح معقد 604 00:25:39,180 --> 00:25:41,200 لكن سوات تكفيني الآن 605 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 أعتقد أن السبب بعدم استقرارك 606 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 هو والدك ؟ 607 00:25:45,410 --> 00:25:48,570 الأولاد ينظرون إلى آبائهم مثال يحتذى به 608 00:25:48,610 --> 00:25:51,280 تخلى عنك مع أختك وأمك 609 00:25:51,310 --> 00:25:53,730 ربما لديك مخاوف أنّك ستفعل نفس الأمر يومًا ما 610 00:25:53,770 --> 00:25:56,120 لطالما أحببت التعمق , صحيح ؟ 611 00:26:00,950 --> 00:26:02,410 (جينيس) 612 00:26:03,620 --> 00:26:05,670 الحقيقة هي 613 00:26:07,590 --> 00:26:10,630 كنت دائمًا أقرب لأبي أكثر من أمي 614 00:26:12,550 --> 00:26:14,230 كنا مقربين 615 00:26:14,270 --> 00:26:15,760 كان بطلي 616 00:26:17,570 --> 00:26:20,310 لكن عندما غادر وأختفى عن أمي 617 00:26:20,340 --> 00:26:21,890 ... بدون تحذير ، أنا 618 00:26:23,110 --> 00:26:24,880 لا أعرف ما هو 619 00:26:24,910 --> 00:26:27,580 الأمور لم تكن أبدًا هي نفسها بيني وبينه 620 00:26:27,610 --> 00:26:28,980 لقد أتيت في الصيف 621 00:26:29,020 --> 00:26:30,280 وتحدثت معه على الهاتف 622 00:26:30,320 --> 00:26:31,490 لكن 623 00:26:32,860 --> 00:26:34,920 تعتقده سبب عدم رغبته بالعودة 624 00:26:34,960 --> 00:26:37,920 هو محرج لحاجة لك الآن ؟ 625 00:26:37,960 --> 00:26:40,490 هل تعتقد أنه لا يشعر بهذا الغضب الذي تحمله ؟ 626 00:26:43,960 --> 00:26:46,030 إنه ليس غضب فقط 627 00:26:48,100 --> 00:26:50,550 هناك الكثير من الحب أيضًا 628 00:26:50,800 --> 00:26:53,010 هل يعرف أنّك تحمل هذين له ؟ 629 00:26:53,110 --> 00:26:54,570 هل أخبرته عن ذلك ؟ 630 00:26:54,610 --> 00:26:56,580 (أنت تعرفين رجال (هارلسون 631 00:26:56,610 --> 00:26:57,840 نحن قَاسُون ، نحن عُنُد 632 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 نعم 633 00:26:59,110 --> 00:27:00,720 لكن قلبك كبير 634 00:27:02,520 --> 00:27:05,020 (إنه ليس مريض فقط ، (هوندو 635 00:27:05,050 --> 00:27:06,650 إنه يرى النهاية 636 00:27:07,060 --> 00:27:08,590 هذا يحدث مع والدي 637 00:27:08,620 --> 00:27:11,190 إنه يخشى من وضعه في دار المسنين 638 00:27:11,220 --> 00:27:13,490 كأبيه 639 00:27:13,530 --> 00:27:16,130 لذا يجب أن أكون قوية الآن 640 00:27:16,160 --> 00:27:19,930 يجب أن أؤكد له أنه ليس وحيد 641 00:27:19,970 --> 00:27:23,770 حتى عندما لا يكون مستعد للإعتراف 642 00:27:23,800 --> 00:27:25,670 كل ذلك يخيفه لحد الموت 643 00:27:27,170 --> 00:27:29,280 أنا وأبي لا نتحدث هكذا 644 00:27:29,310 --> 00:27:31,540 لا يعني أنه لا يمكن البدء 645 00:27:34,980 --> 00:27:36,680 يجب أن أذهب 646 00:27:37,550 --> 00:27:39,350 سعدت حقًا برؤيتك 647 00:27:39,390 --> 00:27:40,950 نعم 648 00:27:40,990 --> 00:27:42,190 وأنا أيضًا 649 00:27:45,090 --> 00:27:47,060 العودة للواقع 650 00:27:47,090 --> 00:27:49,230 اعتني بنفسك 651 00:27:57,600 --> 00:27:59,510 هل تعرف القصة حول محطة الحافلات ؟ 652 00:27:59,540 --> 00:28:00,780 قصة ؟ 653 00:28:01,380 --> 00:28:02,740 نعم 654 00:28:02,780 --> 00:28:03,840 وجدوا طفل هناك 655 00:28:03,880 --> 00:28:05,010 هارب 656 00:28:05,050 --> 00:28:06,210 كان هناك منذ يومان 657 00:28:06,250 --> 00:28:07,710 بعمر ثمانية سنوات 658 00:28:07,750 --> 00:28:09,680 هرب بسبب والدته كانت سيئة 659 00:28:09,720 --> 00:28:11,080 قامت بضربه 660 00:28:11,120 --> 00:28:12,350 أعتقد أن سائق الحافلة 661 00:28:12,390 --> 00:28:14,350 أو أحد الركاب سيساعده 662 00:28:14,390 --> 00:28:16,760 أحد يلاحظه يراه يتألم ، ويقول 663 00:28:16,790 --> 00:28:18,380 "هل تحتاج مساعدة ؟" 664 00:28:21,130 --> 00:28:22,460 لا أحد فعل 665 00:28:23,760 --> 00:28:25,390 ثلاثة دولارات 666 00:28:26,930 --> 00:28:28,930 مكث هناك طوال الليل والنهار بلا طعام 667 00:28:28,970 --> 00:28:30,970 لا ماء ، لا شيء 668 00:28:34,610 --> 00:28:36,240 ليس لديك مال أو ما شابه ؟ 669 00:28:36,280 --> 00:28:37,880 لا أحد ساعده 670 00:28:37,910 --> 00:28:39,680 مروا عليه جميعًا 671 00:28:39,710 --> 00:28:41,450 لأنه كان سيئًا 672 00:28:41,480 --> 00:28:43,870 مثلما أخبرته والدته دائمًا 673 00:28:52,460 --> 00:28:54,090 احتفظ به 674 00:28:57,950 --> 00:28:59,050 ماذا حدث للطفل ؟ 675 00:29:00,220 --> 00:29:02,070 أصبح رجل 676 00:29:02,640 --> 00:29:04,100 قتلته الشرطة 677 00:29:04,140 --> 00:29:05,570 مات ؟ 678 00:29:05,610 --> 00:29:06,930 نعم 679 00:29:08,440 --> 00:29:11,600 لكن ليس قبل أن يقتل الكثير من الناس على متن الحافلة أولاً 680 00:29:18,860 --> 00:29:20,190 (معلومات جديدة عن (زاك كلينيك 681 00:29:20,230 --> 00:29:21,690 بائع نقانق في فالي 682 00:29:21,720 --> 00:29:23,480 سمعه يهدد بقتل الناس في الحافلة 683 00:29:23,500 --> 00:29:25,370 هناك أكثر من 2000 حافلة في المدينة 684 00:29:25,410 --> 00:29:27,040 ومئات الآلاف من الركاب 685 00:29:27,080 --> 00:29:28,340 المحقق (فيرس) أرسل وصف 686 00:29:28,380 --> 00:29:29,640 لجميع سائقي الحافلات 687 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 حسنًا ، كيف يمكننا تضييق البحث ؟ 688 00:29:31,110 --> 00:29:32,880 ربما هذا يساعد أمن المواصلات قالوا وجدوا 689 00:29:32,910 --> 00:29:34,750 سيارة (زاك) المتروكه بالقرب من مطار بوربانك 690 00:29:34,780 --> 00:29:37,250 نركز على كل حافلة داخل أو خارج هذا المطار 691 00:29:37,290 --> 00:29:38,650 حتى نعرف المزيد فريق (فانديلي) يلاحق 692 00:29:38,690 --> 00:29:40,090 دليل على الجانب الآخر من المدينة 693 00:29:40,120 --> 00:29:41,490 لذا أحتاجك أن تتابع الأمر 694 00:29:41,520 --> 00:29:42,990 لنتحرك 695 00:29:43,020 --> 00:29:43,990 لماذا لا تجلسي هذه المرة يا (ألونسو) ؟ 696 00:29:44,030 --> 00:29:45,060 أنّكِ بحاجة لإستراحة 697 00:29:45,090 --> 00:29:46,260 أتعرف ؟ إنها بخير 698 00:29:46,290 --> 00:29:47,330 حسنًا ، أريدها بحمايتي 699 00:29:47,360 --> 00:29:49,400 (مثل قال (لوكا 700 00:29:49,430 --> 00:29:50,900 أنا مستعدّة 701 00:29:50,930 --> 00:29:52,700 حسنًا ، يا أولاد 702 00:29:52,730 --> 00:29:54,230 سوات يجب أن يمسك بشخص سيء 703 00:29:54,270 --> 00:29:56,270 الآن ، أسمعوا أنتم شباب لديكم الكثير من الحياة 704 00:29:56,300 --> 00:29:57,740 أمامكم ، لذا اتخذوا الخيارات الصحيحة ، اتفقنا ؟ 705 00:29:57,770 --> 00:29:59,340 وأنتَ 706 00:29:59,370 --> 00:30:00,560 أنا جاد بشأن عرضي 707 00:30:00,600 --> 00:30:01,670 أعتقد أنّك ستحظى 708 00:30:01,700 --> 00:30:03,110 بالكثير من المرح بالدوري في هذا الكرسي المتحرك 709 00:30:04,210 --> 00:30:06,010 حسنًا ، أراك فيما بعد يا أولاد 710 00:30:06,050 --> 00:30:07,210 لنقوم بذلك 711 00:30:07,250 --> 00:30:09,370 نعم , دعنا نَحْصلُ عليه 712 00:30:11,620 --> 00:30:13,050 يا كابتن 713 00:30:13,090 --> 00:30:14,960 أفعلي لي معروفًا ؟ هل يمكنك إبقاء (كيلي) هنا 714 00:30:14,990 --> 00:30:17,120 حتى أعود ، وتأتي بوالدتها ؟ 715 00:30:17,160 --> 00:30:19,560 إنه مهم ، سأشرح لاحقًا ، حسنًا ؟ 716 00:30:27,170 --> 00:30:28,580 (أيها الضابط (تان 717 00:30:29,390 --> 00:30:30,760 أنّك لم تسلّم جهازك الاسلكي 718 00:30:30,790 --> 00:30:31,890 وما زلت بحاجة إليها 719 00:30:31,930 --> 00:30:33,830 آسف ، أيها الرقيب ، إنه في سيارتي 720 00:30:33,860 --> 00:30:35,660 عليّ أن أذهب سأحضره عندما أعود 721 00:30:35,700 --> 00:30:37,060 أحرص على ذلك 722 00:30:38,630 --> 00:30:41,030 مهنتي أصبحت رهينة من قبل مشجعة 723 00:30:41,070 --> 00:30:43,600 يا رجل ، لا أستطيع تحمل المزيد من الإكتآب 724 00:30:43,640 --> 00:30:46,670 لا تقلق ، سأهتم بهذا من أجلك 725 00:30:46,710 --> 00:30:47,870 أحتاج إيجاد 726 00:30:47,910 --> 00:30:49,040 دفتر العناوين 727 00:30:49,080 --> 00:30:50,610 يحتاج (ميكي) لخدمة مجانية 728 00:30:50,640 --> 00:30:53,110 عليك أن تحزم أغراضك ، يا أبي 729 00:30:53,150 --> 00:30:56,050 هيا ، عليك أن تخبرني بما سنأخذه معنا 730 00:30:56,080 --> 00:30:58,450 ما الذي سنتبرع به وما الذي نلقيه 731 00:30:58,490 --> 00:31:00,290 لا أستطيع أن أعتني بك 732 00:31:00,320 --> 00:31:01,890 إلا إذا ساعدتني في جمع كل هذه الأشياء 733 00:31:01,920 --> 00:31:03,020 ونقلها من هنا 734 00:31:03,060 --> 00:31:04,190 أين كنت ؟ 735 00:31:04,220 --> 00:31:06,430 (يطمئن على (جينيس 736 00:31:06,460 --> 00:31:10,200 أنتما حقًا كحبتي بازلاء في إناء 737 00:31:10,230 --> 00:31:12,030 قلت أنّك ستحل هذه المشكلة 738 00:31:12,070 --> 00:31:13,230 نعم 739 00:31:15,160 --> 00:31:17,370 حان الوقت لتكون واقعي ، يا أبي 740 00:31:17,400 --> 00:31:19,410 يقول أطبائك أنه لا يمكنك العيش بمفردك 741 00:31:19,440 --> 00:31:21,370 وعائلتك ليست هنا , نحن في لوس أنجلوس 742 00:31:21,410 --> 00:31:22,880 لا ، سأكون بخير (حالما تعود (جين 743 00:31:22,910 --> 00:31:24,440 حسنًا ، توقف , توقف 744 00:31:24,480 --> 00:31:26,580 جين) لن يعود لك يا رجل ، استيقظ) 745 00:31:26,610 --> 00:31:28,710 تمامًا مثلما تخلّيت عن أمي و (يني) وأنا 746 00:31:28,750 --> 00:31:29,850 وأنت لن تعود أبدًا 747 00:31:35,540 --> 00:31:37,260 أتذكر ، عندما كنا قريبين جدًا 748 00:31:37,290 --> 00:31:38,660 لم يستطع أحد التفريق بيننا 749 00:31:41,130 --> 00:31:42,560 لقد كنا أنا وأنت فقط 750 00:31:43,210 --> 00:31:45,730 ويا رجل ، أعتقدت أنني أعني كل شيء لك 751 00:31:45,770 --> 00:31:47,180 لكنّك غادرت 752 00:31:47,800 --> 00:31:49,570 هجرتنا ، وذهبت 753 00:31:50,100 --> 00:31:52,970 ولفترة من الوقت ، جعلتني أشعر وكأنني لا شيء 754 00:31:53,010 --> 00:31:54,640 (هوندو) 755 00:31:55,780 --> 00:31:57,450 لم تكن شيئًا يا بني 756 00:31:57,980 --> 00:32:00,860 كنت كل شيء 757 00:32:02,320 --> 00:32:03,530 ولدي 758 00:32:04,530 --> 00:32:07,900 أنا آسف ، لمَ حدث لك 759 00:32:08,060 --> 00:32:09,960 (لوقوعي في حب (جين 760 00:32:09,990 --> 00:32:12,260 لذا ، أنظر ، لماذا لا أرجع إلى لوس أنجلوس 761 00:32:12,700 --> 00:32:13,960 انساني 762 00:32:13,990 --> 00:32:15,330 لا أستطيع فعل ذلك 763 00:32:17,060 --> 00:32:18,800 أنت أبي 764 00:32:20,200 --> 00:32:22,300 الأب الوحيد لي ولها 765 00:32:24,300 --> 00:32:26,630 أعرف ماذا يعني أن تتركنا 766 00:32:27,340 --> 00:32:29,680 لكنني لن أتركك تشعر هكذا 767 00:32:29,710 --> 00:32:31,110 حسنًا ، لن أذهب أبي 768 00:32:31,140 --> 00:32:32,450 يقول طبيبك أنّك لا تستطيع العيش بمفردك 769 00:32:32,480 --> 00:32:34,550 ! أعرف ما يقوله الطبيب 770 00:32:34,580 --> 00:32:36,450 قال أنني أموت 771 00:32:36,480 --> 00:32:38,980 تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟ تعتقد أنني لا أشعر بذلك ؟ 772 00:32:39,020 --> 00:32:40,320 ولست بحاجة لكلاكما 773 00:32:40,350 --> 00:32:42,020 تذكرني به طوال الوقت 774 00:32:42,060 --> 00:32:43,900 ! الأمر ليس عن موتك 775 00:32:44,400 --> 00:32:45,740 إنه عن معيشتك 776 00:32:46,060 --> 00:32:47,990 حتى يمكن لـ(بريانا) وأنا أن نلتقي بك أكثر 777 00:32:48,030 --> 00:32:49,660 (تخليت عنك و (ويني 778 00:32:49,700 --> 00:32:51,480 الآن يمكنك أن تتخلى عني 779 00:32:51,520 --> 00:32:53,700 أنظر يا بني ، أنا آسف حقًا أنا آسف على كل ذلك 780 00:32:53,730 --> 00:32:56,240 ولن أسمح لنفسي بأن أكون عبء على عائلتي 781 00:32:56,270 --> 00:32:57,950 أنت لست عبء 782 00:32:58,570 --> 00:33:00,510 أنت شخص مسؤول 783 00:33:00,540 --> 00:33:01,910 وهذا شيء تعلمته منك 784 00:33:01,940 --> 00:33:03,180 الذي لم تفعله 785 00:33:05,930 --> 00:33:07,840 لكنّك أيضًا علمتني الكثير 786 00:33:09,020 --> 00:33:11,780 ومن دونه ، لا أستطيع أن أكون الرجل الذي أنا عليه اليوم 787 00:33:13,850 --> 00:33:17,020 أبي ، من فضلك 788 00:33:17,890 --> 00:33:19,520 أحزم أغراضك 789 00:33:20,150 --> 00:33:22,270 لأننا سنغادر من هنا كعائلة 790 00:33:24,870 --> 00:33:27,030 ونحن متأخرون بالفعل 791 00:33:44,780 --> 00:33:47,220 استخبارات لوس أنجلوس - حددنا مكان (زاك) ؟ - 792 00:33:47,250 --> 00:33:48,350 الحافلة 254 793 00:33:48,390 --> 00:33:50,020 على طريق هوليوود 794 00:33:50,060 --> 00:33:51,660 الكثير من موظفي المطار يأخذون هذا الخط للمنزل 795 00:33:51,690 --> 00:33:53,890 لماذا لم يبدأ هذا الرجل في إطلاق النار بمجرد أن أستقل الحافلة ؟ 796 00:33:53,930 --> 00:33:55,760 الحافلة تصل لمحطة شمال هوليوود 797 00:33:55,800 --> 00:33:57,700 ويعني المئات من الخسائر المحتملة 798 00:33:57,730 --> 00:33:58,930 ديكون) ، تلك الحافلة متجه) 799 00:33:58,970 --> 00:34:00,770 لمحطة عبور رئيسية 800 00:34:00,800 --> 00:34:02,770 إنه ينتظر المزيد من الركاب 801 00:34:24,290 --> 00:34:27,120 كم عدد الركاب في الحافلة ؟ قد يصل لـ 14 الآن 802 00:34:27,140 --> 00:34:28,540 وضع تمويه هنا 803 00:34:28,580 --> 00:34:29,710 "تقاطع بين "فالهالا و إمباير 804 00:34:29,750 --> 00:34:30,810 حسنًا ، نحتاج لتأخير الضوء الأحمر 805 00:34:30,850 --> 00:34:32,780 قبل أن تصل الحافلة للتقاطع 806 00:34:32,820 --> 00:34:34,120 بمجرد أن تتوقف ، سنشتبك 807 00:34:34,150 --> 00:34:35,220 ستحتاج طاقم للطريق 808 00:34:35,250 --> 00:34:37,090 سأقوم بأخباره لمقابلتك هناك 809 00:34:44,060 --> 00:34:46,590 أوليفيا) ، هذا الكابتن) كورتيز) من شرطة لوس أنجلوس) 810 00:34:46,630 --> 00:34:48,630 أريدك أن تنصت إليّ بعناية 811 00:34:48,660 --> 00:34:50,830 والتصرف بشكل طبيعي تمامًا ، حسنًا ؟ 812 00:34:50,870 --> 00:34:52,970 هناك رجل في الحافلة ونحن نعتقد 813 00:34:53,000 --> 00:34:55,140 إنه يشكل خطر عليك وعلى ركابك 814 00:34:55,170 --> 00:34:57,340 إنه في الخلف مع حقيبة من القماش الخشن 815 00:34:57,370 --> 00:34:59,170 لدينا ضباط في الطريق 816 00:34:59,200 --> 00:35:02,080 وإذا فعلت بالضبط ما أقول عندما أقول 817 00:35:02,110 --> 00:35:04,680 يمكننا أن نبقيك والآخرين في هذه الحافلة بأمان 818 00:35:04,710 --> 00:35:07,420 إذا فهمت كل ما قلته للتو 819 00:35:07,450 --> 00:35:09,020 "قولي ، "أنا في طريقي 820 00:35:10,420 --> 00:35:11,950 أنا في طريقي 821 00:35:23,570 --> 00:35:27,000 من هنا , هيا اعبروا 822 00:35:27,040 --> 00:35:28,400 هيا اعبروا 823 00:35:34,480 --> 00:35:36,380 قف ، قف ، قف ، قف 824 00:35:39,820 --> 00:35:42,520 ثَلاثُونَ - ديفيد ، لدي رؤية 825 00:35:42,550 --> 00:35:44,050 مؤخرة الحافلة ، الصف الأخير 826 00:35:49,360 --> 00:35:50,660 إنه ينهض 827 00:35:50,690 --> 00:35:51,820 ابق هادئة 828 00:35:51,860 --> 00:35:53,560 عندما تصلين للضوء الأحمر 829 00:35:53,600 --> 00:35:54,860 أريدك أن تعبري الطوارئ 830 00:35:54,900 --> 00:35:55,960 وكل الأبواب مفتوحة 831 00:35:56,000 --> 00:35:57,530 سأخبرك متى 832 00:36:13,780 --> 00:36:16,150 ثَلاثُونَ - ديفيد ، الحافلة في موقعها 833 00:36:16,190 --> 00:36:17,220 خَمْسُونَ - ديفيد في الموقع 834 00:36:17,250 --> 00:36:18,690 (على عدِّكَ ، (ديكون - على عدّي - 835 00:36:18,720 --> 00:36:20,760 ثلاثة اثنان واحد 836 00:36:20,790 --> 00:36:21,920 أوليفيا) ، افتح الأبواب) 837 00:36:28,600 --> 00:36:30,330 ! انزل ! انزل 838 00:36:30,370 --> 00:36:32,930 ! ليخرج الجميع - ! تحرك ، تحرك ، تحرك - 839 00:37:01,500 --> 00:37:02,800 (ألونسو) 840 00:37:02,830 --> 00:37:04,600 عمل رائع هناك 841 00:37:04,630 --> 00:37:07,180 عدت من نكسة مبكرة حقًا لقنته درسًا 842 00:37:07,870 --> 00:37:09,370 شكرًا 843 00:37:09,400 --> 00:37:11,770 يمكنني أستخدام هذه الحيوية في فريقي 844 00:37:11,810 --> 00:37:13,870 تعتقدين ، أه 845 00:37:13,910 --> 00:37:17,950 يمكنني أقناعك بالإنتقال لفريقي ؟ 846 00:37:17,980 --> 00:37:20,450 الأمر مفاجئ 847 00:37:21,050 --> 00:37:23,120 (أنا أفقد (ساندرسون 848 00:37:23,150 --> 00:37:24,820 ستكونين أعلى رتبة في فريقي 849 00:37:27,020 --> 00:37:31,330 آسفة , صعب الرفض ، لكن إن كنت جاد في إضافة امرأة 850 00:37:31,360 --> 00:37:34,330 (هناك شرطية اسمه (إيريكا في أكاديمية سوات 851 00:37:34,360 --> 00:37:35,770 قوية حقًا 852 00:37:35,800 --> 00:37:38,670 وإذا تخطت الأختبار عليك ضمها 853 00:37:39,240 --> 00:37:40,670 سأفعل 854 00:37:41,200 --> 00:37:44,840 كريس) ، يوم مجنون من الدورية) 855 00:37:44,870 --> 00:37:46,240 لم يعجبني الطريقة التي بدأت بها 856 00:37:46,280 --> 00:37:48,310 ولم يعجبني كيف كان الناس ينظرون إلي بعد ذلك 857 00:37:48,340 --> 00:37:49,440 حسنًا ، كنت دائمًا أؤمن بك 858 00:37:49,480 --> 00:37:53,180 وأي شخص لم يفعل ذلك ، سيفعل الآن 859 00:37:53,220 --> 00:37:54,650 سوات قوية 860 00:38:00,510 --> 00:38:02,520 احزر ما رفضته للتو 861 00:38:02,560 --> 00:38:03,790 قبضت على القاتل أيضًا 862 00:38:04,470 --> 00:38:05,660 هل (مامفورد) ركع على ركبتيه وتوسل ؟ 863 00:38:05,690 --> 00:38:06,930 اقتربت 864 00:38:06,960 --> 00:38:09,200 لكن ، لقد وضع الأمور في نصابها 865 00:38:09,230 --> 00:38:11,500 حسنًا ، لا يمكنك لومه (لرغبتك في الأفضل ، (كريس 866 00:38:11,530 --> 00:38:12,500 تعرفين أنني أريد سمع القصة 867 00:38:12,530 --> 00:38:13,500 عندما أعود إلى لوس أنجلوس 868 00:38:13,540 --> 00:38:15,200 لك هذا 869 00:38:15,240 --> 00:38:17,110 قال أن ألبوماته سأخذها معي ، صحيح ؟ 870 00:38:17,130 --> 00:38:18,180 نعم 871 00:38:18,220 --> 00:38:20,140 تعتقد أنّك تستطيع مرافقته للمتحف 872 00:38:20,180 --> 00:38:21,840 للتحقق من عرض ليلة الافتتاح ؟ 873 00:38:21,880 --> 00:38:23,780 نعم ، نعم ، يمكنني فعل ذلك 874 00:38:23,810 --> 00:38:25,210 هناك فرصة لـ(ويني) بالظهور ؟ 875 00:38:26,030 --> 00:38:28,120 (ليس بعد ، (بري 876 00:38:28,150 --> 00:38:30,180 ويني) عليها أن تجد) طريقها الخاص مع أبي 877 00:38:30,220 --> 00:38:32,050 سأسألها ، لكن لا تأملي كثيرًا 878 00:38:32,090 --> 00:38:33,490 إنها ابنته 879 00:38:33,520 --> 00:38:35,060 يومًا ما ستحل 880 00:38:35,090 --> 00:38:36,820 نعم , آمل ذلك 881 00:38:36,860 --> 00:38:39,390 ليس لديها وقت طويل لكن سأتحدث معها 882 00:38:39,430 --> 00:38:41,300 لا تنس جوائز سيارتي 883 00:38:41,330 --> 00:38:43,510 وضعنا بالفعل 884 00:38:50,420 --> 00:38:53,020 هذه ستأتي معي 885 00:38:55,650 --> 00:38:56,880 ها أنت ذا 886 00:39:09,520 --> 00:39:12,290 إنّها شارة رائعة - إنها لأمي - 887 00:39:13,630 --> 00:39:14,700 مرحبًا أمي 888 00:39:14,730 --> 00:39:15,860 عزيزتي 889 00:39:15,900 --> 00:39:18,000 كيلي) ، هل يمكنك أحضار حقيبتك ؟) 890 00:39:23,070 --> 00:39:25,560 هل فعلت (كيلي) خطأ ما ثانيةً ؟ 891 00:39:25,600 --> 00:39:28,210 لا ، ابنتك طفلة جيّدة 892 00:39:28,240 --> 00:39:31,950 لا أريد أن أتعدى ، لكنني أعتقد 893 00:39:31,980 --> 00:39:33,750 قد يكون لديها عسر القراءة 894 00:39:33,780 --> 00:39:35,880 كيف تعرف ذلك ؟ 895 00:39:35,920 --> 00:39:37,590 الضابط (لوكا) على دراية بالمؤشرات 896 00:39:37,620 --> 00:39:40,550 نعم ، أنا لدي عسر القراءة أيضًا 897 00:39:40,590 --> 00:39:44,060 لكن لم يتم تشخيصي حتى بلغت الـ 14 عام 898 00:39:44,780 --> 00:39:47,290 نعم ، يؤدي ذلك للكثير من الغضب 899 00:39:47,330 --> 00:39:48,630 والشجار 900 00:39:48,660 --> 00:39:50,200 تعتقد أن (كيلي) تواجه مشاكل في المدرسة 901 00:39:50,230 --> 00:39:52,270 لأنها - أعتقد عليك معرفة ذلك - 902 00:39:52,300 --> 00:39:54,030 أعني ، إنه اختبار بسيط 903 00:39:54,070 --> 00:39:56,370 لدي وظيفتين , ليس لدي وقت 904 00:39:56,410 --> 00:39:57,880 أو المال لمعالجتها - حسنا ، إنّ أردت - 905 00:39:57,910 --> 00:39:59,070 سآخذها 906 00:40:02,630 --> 00:40:04,630 مرحبًا 907 00:40:05,510 --> 00:40:08,420 حسنًا ، (كيدو) ، لا تضغطي على جرس الإنذار 908 00:40:08,450 --> 00:40:10,220 للخروج من أختبارات الكتابة 909 00:40:10,250 --> 00:40:12,490 سأساعدك في قراءة الأشياء ، اتفقنا ؟ 910 00:40:12,520 --> 00:40:14,960 حسنًا ؟ 911 00:40:14,990 --> 00:40:17,260 حسنًا ؟ 912 00:40:26,940 --> 00:40:28,340 كيف أقنعتها بالظهور ؟ 913 00:40:28,370 --> 00:40:31,940 حسنًا ، أخبرتها أنّك ستفقد وظيفتك 914 00:40:31,970 --> 00:40:33,570 وأخبرتها أنّك مستعد 915 00:40:33,610 --> 00:40:34,980 لدفع 400 دولار 916 00:40:35,010 --> 00:40:37,160 أدفع 400 دولار 917 00:40:40,120 --> 00:40:43,350 هذه ليست هدية , هذا قرض 918 00:40:47,420 --> 00:40:49,360 حسنًا ، لنفعل هذا 919 00:40:51,730 --> 00:40:53,090 أنت الفتاة التي سرقت جهازي اللاسلكي ؟ 920 00:40:53,130 --> 00:40:55,830 إنه يعني وجدته 921 00:40:55,860 --> 00:40:58,500 كيف يفقد الشرطي جهازه اللاسلكي ؟ 922 00:40:58,530 --> 00:41:00,300 هذا ، غباءً لا يصدق 923 00:41:00,340 --> 00:41:02,850 كنت أطارد مشتبه به 924 00:41:02,890 --> 00:41:04,770 أن العالم مكان أكثر أمان الآن 925 00:41:04,810 --> 00:41:06,170 لذا توقفي عن تعذيب الرجل 926 00:41:06,210 --> 00:41:08,740 حسنًا , أول شيء 927 00:41:14,780 --> 00:41:17,220 آمل أنكِ سعيدة أنا شرطي ، وليس بنك 928 00:41:17,250 --> 00:41:18,650 سأضطر لبيع تذاكر لفريق ليكرز 929 00:41:18,690 --> 00:41:20,990 حصلت عليها كهدية لدفعها أنا أشعر بك 930 00:41:21,020 --> 00:41:24,830 لكن الآن يمكنني الذهاب لمكان التشجيع ، لذا نعم للفريق 931 00:41:26,190 --> 00:41:28,300 تعلم الأستخدام من مشجعة 932 00:41:30,550 --> 00:41:32,030 من الأفضل ألا تخبر أحد 933 00:41:32,070 --> 00:41:34,030 هذا يعتمد 934 00:41:34,070 --> 00:41:35,570 ألديك المزيد من تذاكر ليكرز ؟ 935 00:41:44,510 --> 00:41:46,150 أنا مستعدة 936 00:41:46,180 --> 00:41:48,690 حسنًا ، ستقودينا أنت ، وسنتبعك 937 00:41:59,030 --> 00:42:01,260 حان وقت الذهاب ، يا أبي 938 00:42:01,830 --> 00:42:03,790 نعم أعرف 939 00:42:05,870 --> 00:42:42,910 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub