1 00:00:01,180 --> 00:00:03,180 مـا خـطبـك ؟ 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,250 ! خطأكِ اللعين 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,500 تريدين التعاطف ؟ الآن عليك جعل الأمر 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,470 يبدو أسوأ مما هو عليه , لا شيء لتقوليه ؟ 5 00:00:09,590 --> 00:00:11,310 ! سُحقًا لك 6 00:00:11,310 --> 00:00:14,480 ! توقف , سأتصل بالشرطة ثانيةً 7 00:00:41,400 --> 00:00:42,960 لِمَ هذا ؟ 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,120 إنه لحمايتنا 9 00:00:44,130 --> 00:00:47,760 لكنني بحاجة لمساعدتك ، اتفقنا ؟ 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,550 سأقف هناك 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,130 وأنعته بالجبان ، اتفقنا ؟ 12 00:00:52,130 --> 00:00:54,380 لا , سيؤذينا 13 00:00:54,390 --> 00:00:56,720 ليس بعد الآن , أفعل ذلك 14 00:00:56,720 --> 00:00:59,140 لماذا ؟ أنا خائف 15 00:00:59,140 --> 00:01:00,940 لا تخف يا عزيزي 16 00:01:01,500 --> 00:01:03,730 ثق بي ، حسنًا ؟ 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,560 الآن أفعلها 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,690 ! أنت جبان 19 00:01:23,020 --> 00:01:24,500 ما الذي قلته ؟ 20 00:01:24,500 --> 00:01:27,060 ما الذي قلته لي ؟ 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,640 فقط أنت وأنا الآن 22 00:01:39,940 --> 00:01:41,710 الآن , أستمع لي جيدًا 23 00:01:42,660 --> 00:01:45,820 كل ما عليك فعله هو إخبارهم أنه هاجمك 24 00:01:45,820 --> 00:01:47,020 حسنًا 25 00:01:47,680 --> 00:01:49,740 حسنًا ، أخبرهم فقط أنه هاجمك 26 00:01:49,740 --> 00:01:51,910 (وسنكون بخير اتفقنا ، (جيمي 27 00:01:51,910 --> 00:01:54,580 سنكون بخير اتفقنا 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,500 جيمي) ؟) 29 00:01:57,500 --> 00:01:59,370 مرحبًا - شكرًا لقدومك - 30 00:01:59,370 --> 00:02:00,950 نعم , بالطبع سأتي يا أمي 31 00:02:00,950 --> 00:02:02,620 كل شيء سارٍ بطريقه الصحيح 32 00:02:02,620 --> 00:02:04,540 للأسبوع القادم , صحيح - حسنًا ، إليك الأمر - 33 00:02:04,540 --> 00:02:05,840 السكن في المدينة والوظيفة 34 00:02:05,840 --> 00:02:08,460 التي أوصى بها الــضابط المسئول عن إطلاق سراحي المشروط 35 00:02:08,460 --> 00:02:09,880 لقد رفضتها 36 00:02:09,880 --> 00:02:11,710 لماذا ؟ - لأنني لا أريد - 37 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 العيش بعيدة في لونغ بيتش 38 00:02:13,710 --> 00:02:16,020 تعرف ؟ والعمل في متجر الطعام 39 00:02:16,020 --> 00:02:18,630 أريد البقاء معك والعمل بالقرب منك 40 00:02:18,640 --> 00:02:20,720 بإمكانك تحقيق ذلك , صحيح ؟ 41 00:02:20,720 --> 00:02:22,100 نعم , أنا فقط 42 00:02:22,110 --> 00:02:23,710 أجلسي 43 00:02:26,440 --> 00:02:29,700 لدي أحد الرجال يقيم في مكاني 44 00:02:29,700 --> 00:02:31,400 علي أن أخرجه 45 00:02:31,400 --> 00:02:34,030 نعم ، أنا آسفة أعرف ذلك , لكن 46 00:02:34,040 --> 00:02:36,070 أنا في مأزق 47 00:02:36,930 --> 00:02:39,820 جيمي) أنا حقًا بحاجة لك لتأتي معي) أو أنهم 48 00:02:39,820 --> 00:02:43,520 لن ينهوا فترة إطلاق سراحي المشروط وسأظل عالقة هنا 49 00:02:44,480 --> 00:02:48,330 عزيزي ، بعد 18 عام سأحتاج لبعض المساعدة 50 00:02:49,150 --> 00:02:50,470 حسنًا , أستمعي 51 00:02:50,470 --> 00:02:52,000 لا تقلقي 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 أنا سأعتني بك 53 00:02:53,920 --> 00:02:56,340 سأجعلك تجلسي في مكان ما بالقرب مني 54 00:02:56,340 --> 00:02:58,840 أول خطواتك على الطريق الصحيح , حسنًا ؟ 55 00:02:58,840 --> 00:02:59,980 ستكون الأمور على ما يرام 56 00:03:00,980 --> 00:03:03,180 آسف 57 00:03:03,180 --> 00:03:04,480 لا بأس 58 00:03:06,330 --> 00:03:08,320 أنا آسف حقًا يا أمي علي أن أذهب 59 00:03:08,320 --> 00:03:10,650 أنا قلقة عليك يا عزيزي - حسنًا - 60 00:03:10,660 --> 00:03:13,020 أعتقد , هذا الإتصال 61 00:03:13,020 --> 00:03:15,610 إنه من الرجال الآخرين أن يقلقوا لمَ سيحدث 62 00:03:16,580 --> 00:03:18,610 تعال هنا 63 00:03:18,610 --> 00:03:20,110 سأخبرك بالمزيد عندما نخرجك من هنا أخيرًا 64 00:03:20,950 --> 00:03:23,420 أَحبُّك - أَحبُّك أكثر - 65 00:03:26,240 --> 00:03:27,370 فُوجئ الكثير من الناس 66 00:03:27,370 --> 00:03:29,170 لِسماع أَنَّكِ تكتبين مُذكرات 67 00:03:29,170 --> 00:03:30,870 في هذه المرحلة من حياتك 68 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 هذا لا يَدِلُّ على َنّكَ توقفتي ، صحيح ؟ 69 00:03:32,880 --> 00:03:35,290 لا ، ليس في الوقت القريب 70 00:03:35,300 --> 00:03:37,800 الكثير مِنَ الناس يسألونني ما الذي يحفزني 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,880 خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تحرك 72 00:03:39,880 --> 00:03:41,300 عُلِمَ ذلك 73 00:03:41,300 --> 00:03:44,300 وأينما كنت تعيشين 74 00:03:44,310 --> 00:03:47,440 أفعل ما أفعله دائمًا أنا مستمرة بالإنتقال ، نعم 75 00:03:47,440 --> 00:03:49,810 الآن ، إِنْ ضريبة الحقيقة مهداه لجميع 76 00:03:49,810 --> 00:03:51,780 كاشفي الفساد الشجعان الذين عملت معهم 77 00:03:55,150 --> 00:03:56,730 ماذا ؟ 78 00:03:56,760 --> 00:03:58,260 {\an8} معذرةٌ , أين الحمامِ ؟ 79 00:03:58,290 --> 00:03:59,870 أنا لا أتحدث اليابانية 80 00:04:04,830 --> 00:04:06,990 نعم , ولا أنا 81 00:04:06,990 --> 00:04:09,910 أنا أزعم أن العالم يحتاج إلى أشخاص شجعان أكثر من أي وقت مضى 82 00:04:09,910 --> 00:04:13,080 وما هي ملفاتك الكبيرة القادمة ، (إيرينا) ؟ 83 00:04:13,080 --> 00:04:16,170 أتمنى أن أعرف , أنا هنا لأستمتع بالشمس في لوس أنجلوس 84 00:04:16,170 --> 00:04:17,670 شكرًا على وجودك معنا اليوم 85 00:04:25,010 --> 00:04:26,350 سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد ، الهدف 86 00:04:26,350 --> 00:04:27,660 يَتَحرك 87 00:04:28,350 --> 00:04:31,680 مرحبًا يا رجال ، هذه مِنْ (خدمة الغرف لـ(إرينا زيمانوفا 88 00:04:31,690 --> 00:04:34,020 قالت إنه علينا إنتظارها عندما تعود 89 00:04:34,020 --> 00:04:35,270 خدمة الغرف ؟ 90 00:04:35,270 --> 00:04:36,360 هل تعرف عن هذا ؟ 91 00:04:36,360 --> 00:04:38,190 تراجع ، للمصعد 92 00:04:38,190 --> 00:04:39,240 لقدْ سمعتَ ما قاله الرجل , لنذهب 93 00:04:39,240 --> 00:04:40,990 للمصعد لا داعي لأن يصاب أحد 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 نحن ذاهبون لنزهة صغيرة 95 00:04:46,450 --> 00:04:48,670 شكرًا جزيلًا 96 00:04:48,670 --> 00:04:50,200 شكرًا لكم جميعًا على حضوركم 97 00:04:50,200 --> 00:04:51,370 شكرًا 98 00:04:52,730 --> 00:04:55,090 ثَلاثُونَ - ديفيد ، الهدف يتحرك لصعود الدرج 99 00:04:55,090 --> 00:04:56,630 فقدت الرؤية 100 00:04:56,630 --> 00:04:58,710 برفقة اثنان من الحراس الشخصيين - تلك هي تفاصيلها الشخصية - 101 00:04:58,710 --> 00:05:00,880 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لنبدأ 102 00:05:04,190 --> 00:05:07,220 الهدف تحت تصرفك حالما نقوم بتأمين مصعد المصرف 103 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 أمن المناسبات أيها السيدات والسادة 104 00:05:15,060 --> 00:05:17,230 الموظفين المُصرح لهم فقط من يمكنهم العبور 105 00:05:17,230 --> 00:05:18,900 ماذا حدث لـ(إدغار) ؟ 106 00:05:18,900 --> 00:05:20,570 كان من المفترض أن يقابلني هنا 107 00:05:20,570 --> 00:05:22,820 نعم ، إنه لا يجب على جهازه اللاسلكي 108 00:05:25,120 --> 00:05:26,710 كوفي) و (دينيس) قد اختفوا) 109 00:05:26,710 --> 00:05:29,580 ما الذي يحدث ؟ علينا آخذ مصعد الخدمة لتكوني آمنة 110 00:05:55,130 --> 00:05:57,100 إِنّهُ أَنْتَ 111 00:05:57,100 --> 00:06:30,200 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 112 00:06:32,790 --> 00:06:34,870 هل هذا كله ضروري حقًا ؟ 113 00:06:34,870 --> 00:06:37,120 حاولت إقناعك الأسبوع الماضي قبل وصولك إلى هنا 114 00:06:37,120 --> 00:06:38,290 لكنَّكِ مَا زلت تعتقدين 115 00:06:38,290 --> 00:06:39,330 أَنَّ رِجالكم أفضل مِنَّا 116 00:06:39,340 --> 00:06:41,310 لذا لم يكن لدي خيار سوى أن أريك أنهم لم يكونوا كذلك 117 00:06:41,310 --> 00:06:43,220 بالإضافة إلى ذلك ، أحد الرجال من فريقك 118 00:06:43,230 --> 00:06:45,390 أودع للتو 100,000 دولار في حساب مصرفي سويسري 119 00:06:45,390 --> 00:06:47,310 مما يجعلني أتساءل عَمَّ إذا كان أحدهم يدفع له 120 00:06:47,310 --> 00:06:48,760 لتشغيلك 121 00:06:49,230 --> 00:06:50,980 لا أريد مساعدتك 122 00:06:50,980 --> 00:06:53,030 لقد نجحنا بشكل جيد في ريو وبروج 123 00:06:53,040 --> 00:06:56,400 لقد حالفك الحظ في ريو وما زال الناس يتأذون 124 00:06:56,410 --> 00:06:58,070 أيًا كان من يسعى خلفك لا يأبه 125 00:06:58,070 --> 00:06:59,320 بالأضرار الجانبية 126 00:06:59,330 --> 00:07:00,490 وبما أنك هنا في لوس أنجلوس 127 00:07:00,490 --> 00:07:01,960 لمدة 37 ساعة القادمة 128 00:07:01,960 --> 00:07:03,660 جعل رئيس البلدية من واجبي الحفاظ عليك 129 00:07:03,660 --> 00:07:05,550 وعلى هذه المدينة آمنة حتى ذلك الوقت 130 00:07:05,550 --> 00:07:07,300 ماذا أخبرتك به بالضبط وكالة الإستخبارات المركزية ؟ 131 00:07:07,300 --> 00:07:09,830 لا يمكنهم العمل داخل حدود الولايات المتحدة ، لذا لديهم 132 00:07:09,840 --> 00:07:11,170 الشرطة المحلية تقوم بهذا العمل 133 00:07:11,170 --> 00:07:12,920 ماذا يقولون ؟ - لقد أخبرتك - 134 00:07:12,920 --> 00:07:15,340 يمكن أن تكون هناك محاولة لقتلك هنا في لوس أنجلوس 135 00:07:15,340 --> 00:07:17,510 ربما إغضاب القلة ، وغاسلي الأموال 136 00:07:17,510 --> 00:07:18,840 وتجار المخدرات عن طريق نشر 137 00:07:18,840 --> 00:07:20,480 أسرارهم الصغيرة القذرة له عيوبه 138 00:07:20,480 --> 00:07:23,510 ربما أنني أستمتع بجلد الرجال ذوي النفوذ 139 00:07:24,170 --> 00:07:26,570 سأعطيك الدعم لشجاعتك , أنا أفعل ذلك 140 00:07:26,570 --> 00:07:28,690 لكن الآن ، أنت مشكلتي 141 00:07:28,690 --> 00:07:30,850 لماذا لا تدعيني أخبئك في مقر سوات 142 00:07:30,860 --> 00:07:33,770 حتى تقلع طائرتك غدًا ؟ - لا شكرًا - 143 00:07:33,780 --> 00:07:36,190 المكان الذي أتيت منه ، الشرطة فيه أسوأ من المجرمين 144 00:07:36,200 --> 00:07:39,250 أفهم تلك العقلية ، لكننا لسنا من هناك 145 00:07:40,480 --> 00:07:42,500 إذا وافقت على حمايتك 146 00:07:42,500 --> 00:07:44,700 قوانين حرية التنقل تقول يجب عليك أن ترافقني 147 00:07:44,700 --> 00:07:46,340 وليس العكس ، أليس كذلك ؟ 148 00:07:46,340 --> 00:07:49,790 علي أن أقابل أحد مصادري من أجل القصة ، بشكل خاص 149 00:07:49,790 --> 00:07:51,960 لقد قلت على المنصة أنك هنا للتمتع بأشعة الشمس 150 00:07:51,960 --> 00:07:53,210 حسنًا ، أعتقد أنني كذبت ، صحيح ؟ 151 00:07:53,620 --> 00:07:54,710 أين هذا اللقاء ؟ 152 00:07:54,710 --> 00:07:56,380 في المقهى بالطابق السفلي 153 00:07:56,380 --> 00:07:59,100 ولا أستطيع أن أكون معك أنت وجيشك لتخيفانه 154 00:07:59,100 --> 00:08:00,930 حسنًا ، سأخبرك بشيء 155 00:08:00,940 --> 00:08:02,550 أنت تعاوني معنا 156 00:08:02,560 --> 00:08:04,720 وسأضع على وجه صديقك الود 157 00:08:05,520 --> 00:08:06,860 (لوكا) 158 00:08:06,860 --> 00:08:08,390 علي أن أتحدث معك عن شيء ما 159 00:08:08,390 --> 00:08:10,230 أنظر ، إذا كان الأمر يتعلق بأكل بقايا الطعام 160 00:08:10,230 --> 00:08:12,450 لا تقلق ، كنت سأخرج وأشتري بعض اللحم المفروم اليوم 161 00:08:12,450 --> 00:08:14,150 ... لا إنه 162 00:08:14,150 --> 00:08:16,570 أنا في الواقع أريدك أن تنتقل لمكان آخر ، يا رجل 163 00:08:16,570 --> 00:08:19,400 حقًا ؟ لا ، أنت تعبث معي 164 00:08:19,410 --> 00:08:20,700 لست كذلك 165 00:08:20,710 --> 00:08:22,790 أريدك أن تنتقل بحلول نهاية الأسبوع 166 00:08:22,790 --> 00:08:24,490 هذا الأسبوع ؟ 167 00:08:24,490 --> 00:08:27,210 يا رجل ، أنت الذي أخذتني عندما إحتجت لمكان 168 00:08:27,210 --> 00:08:28,910 تتحدث بدون تحذير 169 00:08:28,910 --> 00:08:31,380 إذًا ، ماذا , يمكن لصديقاتك أخراجك بدون تحذير 170 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 لكن لا يحق لي ؟ 171 00:08:32,390 --> 00:08:34,080 هذه ضربة غير متوقعة , يا رجل 172 00:08:34,090 --> 00:08:36,500 أنت تسبب الكثير من الآلم لي 173 00:08:36,510 --> 00:08:38,920 أنا آسف , لكن 174 00:08:38,920 --> 00:08:41,230 يا رجل ، لقد مرت ستة أشهر 175 00:08:41,230 --> 00:08:42,930 أعتقدت أنك قلت 176 00:08:42,930 --> 00:08:45,400 إنه مؤقت حتى تجد مكانًا 177 00:08:45,400 --> 00:08:47,310 لكننا لم ننتهي من لعبة كول أوف ديوتي 178 00:08:47,320 --> 00:08:50,100 هل سنتركها عند الـ 56 بالمائة فقط ؟ 179 00:08:50,100 --> 00:08:52,440 حسنًا , مباشرةً 180 00:08:52,440 --> 00:08:54,610 أحتاج المكان من أجل أمي 181 00:08:54,610 --> 00:08:56,190 لقد حصلت على إفراج مشروط الأسبوع القادم 182 00:08:56,190 --> 00:08:57,780 وعلي إيجاد مكان لها 183 00:08:57,780 --> 00:08:59,030 سمعتك , فهمت 184 00:08:59,030 --> 00:09:00,610 العائلة تأتي أولًا 185 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 شكرًا , يا رجل 186 00:09:01,610 --> 00:09:03,200 (المكان آمن في الأمام ، (هوندو 187 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 أقدر لك تفهمك 188 00:09:05,280 --> 00:09:07,280 كيف تتواصلين مع هذا المصدر ؟ 189 00:09:07,290 --> 00:09:09,290 من مُحاكي الطرفيّة في لينكس على إن ماب آمن الطرفية : برنامج يتيح لك أستخدام سطر أوامر لينكس على الهاتف إن ماب : ماسح أمني للثغرات 190 00:09:09,290 --> 00:09:10,670 وهاتف مسبق الدفع 191 00:09:10,670 --> 00:09:12,590 إذًا لا يمكن لأي شخص تعقبك ؟ 192 00:09:12,590 --> 00:09:14,760 أنا أعرف مدى خطورة إرتكاب الأخطاء 193 00:09:14,760 --> 00:09:17,040 قتل خطيبي منذ ثلاث سنوات بسبب هذه القصة 194 00:09:17,050 --> 00:09:18,510 كنا نعمل معًا في مينسك 195 00:09:18,510 --> 00:09:20,850 (أفهم ذلك ، (هوندو - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا - 196 00:09:20,850 --> 00:09:22,680 سمعت عن هذا لكن هذا السبب في أنك بحاجة 197 00:09:22,690 --> 00:09:25,270 لتثقي بي لفعل كل ما يلزم للحفاظ على سلامتك 198 00:09:25,270 --> 00:09:27,600 الرجل الذي أطلق النار عليه كان خائن يعمل لصالح الحكومة 199 00:09:27,610 --> 00:09:29,970 أخبرني نفس الأشياء التي تخبرني بها الآن 200 00:09:29,980 --> 00:09:31,360 (هذا لن يحدث هنا ، (إيرينا 201 00:09:31,360 --> 00:09:33,140 لكِ وعدي 202 00:09:33,970 --> 00:09:35,510 (حسنًا ، (هوندو 203 00:09:35,980 --> 00:09:38,120 أنا مستعدة لأثق بك 204 00:09:38,470 --> 00:09:39,750 سأتعاون - جيد - 205 00:09:39,750 --> 00:09:42,150 حسنًا ، أسمعي ، سنتناوب فريقين مؤلفين من ثلاثة أشخاص 206 00:09:42,150 --> 00:09:43,870 ليلًا ونهارًا ، في اليوم التالي 207 00:09:43,870 --> 00:09:45,660 ستة وثلاثون ساعة و 14 دقيقة 208 00:09:45,660 --> 00:09:47,940 وعندها أستطيع وضعك على طائرتك بنفسي 209 00:09:49,760 --> 00:09:51,160 كيف يبدو شكل مصدرك ؟ 210 00:09:51,160 --> 00:09:52,660 لا أعرفه ، لم أقابله من قبل 211 00:09:52,670 --> 00:09:54,330 (على الإنترنت ، اسمه (شاولين 212 00:09:54,330 --> 00:09:56,550 وأنت تثقي به ؟ - كاشفوا الفساد يخاطروا بالكثير - 213 00:09:56,550 --> 00:09:58,000 من الصحفيين الذين يحمونهم 214 00:09:58,000 --> 00:10:00,640 الشيء المهم هو أنه يثق بي 215 00:10:01,670 --> 00:10:04,340 لوكا) ، خذ الجانب الأيسر) ستريت) وأنا نمسك بالمطلوب) 216 00:10:05,500 --> 00:10:07,850 سمعت أنك أخرجت (لوكا) في النهاية 217 00:10:07,850 --> 00:10:10,400 حسنًا ، لقد مرت ستة أشهر أعتقد لقد أنتهى وقتي 218 00:10:11,680 --> 00:10:14,090 سمعت أن أمك حصلت على إفراج مشروط أيضًا 219 00:10:15,590 --> 00:10:16,740 (ستريت) 220 00:10:16,760 --> 00:10:18,690 هل أنت متأكد أنك لا تريد ابقاء مسافة صغيرة ؟ 221 00:10:18,690 --> 00:10:20,240 أعني ، فقط للبدء ؟ 222 00:10:20,240 --> 00:10:21,610 آمل أن تتمكن والدتك من تغيير الأمور 223 00:10:21,610 --> 00:10:22,530 وأنا لا أقول أنها لا تستطيع 224 00:10:22,530 --> 00:10:24,390 ليـس لـدي خَيـار هنـا 225 00:10:25,310 --> 00:10:26,780 أنا العائلة الوحيدة لها 226 00:10:26,780 --> 00:10:27,950 (هوندو) 227 00:10:27,950 --> 00:10:28,980 أنا أسيطر على الوضع 228 00:10:28,990 --> 00:10:30,530 ستريت) ، يجب أن أقول ذلك , أعتقد) 229 00:10:30,540 --> 00:10:31,790 العيش معك هذه فكرة سيئة 230 00:10:31,790 --> 00:10:33,000 لماذا ، ما زلت تعتقد أنها قامت 231 00:10:33,010 --> 00:10:34,420 بتوجيه تهمة ضدك لسوء السلوك ؟ 232 00:10:34,420 --> 00:10:35,650 لقد قمت بتوضيح ذلك 233 00:10:35,650 --> 00:10:37,310 كان من امرأة أخرى في السجن 234 00:10:37,310 --> 00:10:39,210 تحـاول إثـارة إعجـابهـا لم يكن لديها أي فكرة 235 00:10:39,210 --> 00:10:40,880 أنظر ، إما أن أساعدها 236 00:10:40,880 --> 00:10:42,050 أو تبقى في السجن 237 00:10:42,050 --> 00:10:43,300 ولا يمكنني فعل هذا 238 00:10:43,300 --> 00:10:45,380 ستريت) ، أنا أحب أمي أيضًا ، لذا أتفهم) 239 00:10:45,380 --> 00:10:47,850 أنا لا أريد أن يؤثر عليك هذا أو على سوات 240 00:10:47,850 --> 00:10:48,920 لن يحصل 241 00:10:49,920 --> 00:10:51,610 لدي أصدقاء يمكنني الإتصال بهم 242 00:10:51,920 --> 00:10:53,020 يمكننا أستخدم بعض النفوذ 243 00:10:53,030 --> 00:10:54,890 ووضعها في أفضل مركز تأهيل في رسيدا 244 00:10:54,890 --> 00:10:56,390 هذا سيمنحها المساحة التي تحتاجها 245 00:10:56,400 --> 00:10:58,230 لإيجاد نفسها ، وتقوية الإفراج المشروط 246 00:10:58,230 --> 00:10:59,860 ويمنحك راحة البال 247 00:11:01,650 --> 00:11:03,530 سأفكر بالأمر ، حسنًا ؟ 248 00:11:04,570 --> 00:11:05,870 حسنًا 249 00:11:05,870 --> 00:11:07,240 أنتظر ، أنتظر , إلى أين تذهب ؟ 250 00:11:07,240 --> 00:11:08,740 إلى أين تذهب ؟ إنها تتحرك 251 00:11:08,740 --> 00:11:10,070 لوكا) ، إنها تتحرك) 252 00:11:10,080 --> 00:11:11,790 معذرةٌ ، معذرةٌ - أبتعد عن الطريق - 253 00:11:13,580 --> 00:11:15,500 معذرةٌ , تحرك , تحرك 254 00:11:15,500 --> 00:11:17,080 تنحى جانبًا , شرطة لوس أنجلوس 255 00:11:17,080 --> 00:11:18,500 تحرك , تحرك 256 00:11:18,500 --> 00:11:19,970 الباب مغلق 257 00:11:19,970 --> 00:11:21,080 لقد ذهبت 258 00:11:21,090 --> 00:11:22,300 الأمر مخطط له 259 00:11:22,300 --> 00:11:23,920 توقعت أنها تقوم بشيء كهذا 260 00:11:23,920 --> 00:11:26,060 لذا زرعت هذا مسبقًا 261 00:11:31,230 --> 00:11:32,600 تراها ؟ 262 00:11:32,600 --> 00:11:33,650 هنا , هنا 263 00:11:33,650 --> 00:11:35,020 المقهى في الهواء الطلق 264 00:12:15,610 --> 00:12:17,520 ! شرطة ! لينخفض الجميع 265 00:12:19,310 --> 00:12:21,230 ! اِبقَ منخفضة 266 00:12:21,230 --> 00:12:22,900 ! اِبقَ منخفضة 267 00:12:24,820 --> 00:12:26,570 ! اِنهض 268 00:12:26,570 --> 00:12:28,400 على الأرض 269 00:12:40,500 --> 00:12:41,800 ! يا آنسة ، تعال هنا 270 00:12:43,340 --> 00:12:45,220 ! أخرجي من السيارة - ! تحرك - 271 00:12:45,220 --> 00:12:46,250 ! تحرك - ! أخرجي - 272 00:12:46,260 --> 00:12:48,220 ! أخرجي 273 00:12:59,740 --> 00:13:02,070 هل أنت بخير ؟ أنت متأكدة ؟ 274 00:13:02,070 --> 00:13:03,110 هذا عِشْرُوْنَ - ديفيد , لمركز مراقبة 275 00:13:03,130 --> 00:13:04,770 أنا بحاجة لإسعاف وإرسال وحدة إضافية في الموقع 276 00:13:04,770 --> 00:13:05,990 لدي ضحيتان 277 00:13:05,990 --> 00:13:08,030 مع إصابات ، أحد المشتبه بهم قبض عليه 278 00:13:08,030 --> 00:13:09,690 كونوا على علم ، مشتبه آخر 279 00:13:09,700 --> 00:13:11,190 شوهد آخر مرة في سيارة جيب خضراء داكنة 280 00:13:11,200 --> 00:13:12,700 يتجه غربًا إلى هيويت 281 00:13:12,700 --> 00:13:14,360 حسنًا ، اجلسي , اجلسي , اجلسي مكانك 282 00:13:14,370 --> 00:13:16,700 المساعدة قادمة ، حسنًا ؟ 283 00:13:16,700 --> 00:13:18,590 أنت المسؤولة عن كل هذا 284 00:13:18,590 --> 00:13:20,120 يمكنني توضيح الأمر - ستفعلين ذلك - 285 00:13:20,120 --> 00:13:22,590 ستعودين لمقر سوات أنت جعلت من نفسك 286 00:13:22,590 --> 00:13:24,540 شاهدة على جريمة ، لذا الآن أنا أقرر 287 00:13:24,540 --> 00:13:26,340 أين تذهبين , لقد صنعت مسرحيتك 288 00:13:26,350 --> 00:13:27,760 الآن أنا سأعمل 289 00:13:33,450 --> 00:13:36,520 رئيس البلدية فضولي كيف يمكن إطلاق النار في مقهى عام 290 00:13:36,540 --> 00:13:38,090 مع اثنين من المدنيين المصابين 291 00:13:38,120 --> 00:13:39,620 في حال كنت تتساءل ، نعم 292 00:13:39,620 --> 00:13:41,750 لقد قالت كلمة "فضولي" بسخرية 293 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 أرادت غلق الأمور 294 00:13:43,250 --> 00:13:44,720 أخبري رئيس البلدية أنا الوحيد الملام 295 00:13:44,720 --> 00:13:45,960 عن (إيرينا) لو تدهورت الأمور 296 00:13:45,960 --> 00:13:47,290 (هذه ليست الطريقة التي تعمل بها ، (هوندو 297 00:13:47,290 --> 00:13:48,790 نحن جميعًا نتحمل المسؤولية 298 00:13:48,790 --> 00:13:50,630 لكن لا يمكننا السماح (لأي شيء آخر أن يحدث لـ(إيرينا 299 00:13:50,630 --> 00:13:52,460 أو غيره من الأضرار الجانبية 300 00:13:52,460 --> 00:13:54,680 نحن لا ننتظر أن يهاجم هؤلاء القتله مرة أخرى 301 00:13:54,680 --> 00:13:56,630 نحن بحاجة لتعقبهم أولاً 302 00:13:56,630 --> 00:13:58,300 نحن نتحقق من كاميرات المراقبة 303 00:13:58,300 --> 00:14:00,640 نحاول العثور على سيارة الجيب التي سرقها المشتبه الآخر 304 00:14:00,640 --> 00:14:02,860 قد يكون الرجل الموجود لدينا في الحجز قادر على مساعدتنا في معرفه هويته 305 00:14:02,860 --> 00:14:04,140 حسنًا ، لحد الآن لم يتحدث 306 00:14:04,140 --> 00:14:05,640 و (إيرينا) تبقى ساكته أيضًا 307 00:14:05,640 --> 00:14:07,730 سأحصل على إجابات , ثقي بي 308 00:14:08,870 --> 00:14:10,230 الناس الذين أصيبوا 309 00:14:10,230 --> 00:14:12,480 هل سيكونون بخير ؟ 310 00:14:12,480 --> 00:14:15,400 ماذا , تقصدين تلك الفتاتين في غرفة الطوارىء الآن ؟ 311 00:14:15,400 --> 00:14:16,820 نعم ، سيعيشان 312 00:14:16,820 --> 00:14:18,370 لكنك دمرت أسبوعهم إلى حدٍ كبير 313 00:14:18,370 --> 00:14:19,660 أعتقدت كنا 314 00:14:19,660 --> 00:14:21,620 نثق ببعضها البعض 315 00:14:21,630 --> 00:14:23,330 أعتقد أنك كذبت حول ذلك أيضًا 316 00:14:23,330 --> 00:14:25,660 مصدري سيصاب بالذعر لو شاهدكم هناك 317 00:14:25,660 --> 00:14:27,330 إضطررت الذهاب لوحدي 318 00:14:27,330 --> 00:14:29,170 يجب أن أغادر من هنا 319 00:14:29,170 --> 00:14:30,830 لنجرب محاولة آخرى ، يا سيدة - تريدني - 320 00:14:30,840 --> 00:14:32,890 أن أخبر العالم كله بوضع صحفي أجنبي 321 00:14:32,890 --> 00:14:34,170 تحت الإقامة الجبرية ؟ 322 00:14:34,170 --> 00:14:36,060 أعتقدت أن هذا المكان لوس أنجلوس وليس موسكو 323 00:14:36,060 --> 00:14:37,510 تقول القوانين المحلية أنني أستطيع أن أبقيك هنا 324 00:14:37,510 --> 00:14:39,140 لمدة 12 ساعة كشاهد أساسي 325 00:14:39,140 --> 00:14:41,310 هذه الخطة الجديدة , أعتادي عليها 326 00:14:41,860 --> 00:14:43,850 أنت لا تختلف عن الشرطة الأخرى 327 00:14:43,850 --> 00:14:45,770 بأستخدام السلاح للحصول على غايتك 328 00:14:45,770 --> 00:14:49,320 الفرق هو أنني أحاول أن أبقيك حية 329 00:14:49,780 --> 00:14:51,270 هذا القط الروسي الذي لدينا في الحجز 330 00:14:51,270 --> 00:14:53,440 ليس لديه سجل ولا ماضي 331 00:14:53,440 --> 00:14:55,020 إنه شبح 332 00:14:55,030 --> 00:14:56,530 إذن ما الذي يفعله , يا (إيرينا) ؟ 333 00:14:56,530 --> 00:14:57,860 هل هو هنا يحاول قتلك 334 00:14:57,860 --> 00:14:59,280 عن شيء كتبته بالفعل 335 00:14:59,280 --> 00:15:00,670 أو شيء أنت على وشك كتابته ؟ 336 00:15:01,550 --> 00:15:03,830 ما هي هذه القصة التي تعملين عليها ؟ 337 00:15:03,840 --> 00:15:05,250 لا أستطيع أن أقول لك 338 00:15:05,250 --> 00:15:06,670 يجب أن أحمي مصدري 339 00:15:06,670 --> 00:15:08,900 إلى أن أنشرها - حـــســـنـًا , لا بأس - 340 00:15:08,900 --> 00:15:11,620 حسنًا ، أنت ستجلسين هنا 341 00:15:11,630 --> 00:15:14,100 أخبريني إن إحتجت لقراءة كتاب أو ما شابة 342 00:15:16,930 --> 00:15:18,380 كنت أعمل 343 00:15:18,380 --> 00:15:20,180 خلال التسعة أشهر الماضية على قصة 344 00:15:20,180 --> 00:15:21,880 عن بعض الرجال الأقوياء جدًا من روسيا 345 00:15:21,890 --> 00:15:24,020 الذين يحاولون تهريب الأسلحة 346 00:15:24,020 --> 00:15:26,940 وبنادق أوتوماتيكية بالكامل إلى الولايات المتحدة 347 00:15:33,300 --> 00:15:34,630 لماذا ؟ 348 00:15:34,870 --> 00:15:35,980 لماذا ؟ ما هو الهدف النهائي ؟ 349 00:15:35,980 --> 00:15:37,370 المال ؟ - لا - 350 00:15:37,370 --> 00:15:39,030 إنهم يريدون رميها هنا بلا مقابل 351 00:15:39,040 --> 00:15:40,740 إنهم يريدون أن يقتل الأمريكيون بعضهم البعض 352 00:15:40,740 --> 00:15:43,290 مثلما يفعل الناس في أوكرانيا وجورجيا 353 00:15:43,290 --> 00:15:44,660 سوريا 354 00:15:44,660 --> 00:15:46,080 إنهم يخططون للبدء في لوس أنجلوس 355 00:15:46,080 --> 00:15:47,990 ثم المدن الكبرى الأخرى 356 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 أكثر من 50,000 سلاح هجومي 357 00:15:50,000 --> 00:15:51,130 الشحنات الأولى 358 00:15:51,130 --> 00:15:52,800 للأسلحة في طريقها بالفعل 359 00:15:52,800 --> 00:15:54,470 هل تعرفين كيف يقومون بنقلهم هنا ؟ 360 00:15:54,470 --> 00:15:55,970 لا ، يجب أن أذهب 361 00:15:55,970 --> 00:15:57,920 لمصدري لأحصل على المعلومات 362 00:15:57,920 --> 00:16:00,720 أنظر ، كان أول لقاء لبناء الثقة 363 00:16:00,730 --> 00:16:02,930 إذا لم أقابل (شاولين) اليوم 364 00:16:02,930 --> 00:16:04,930 سيشعر بالخوف ويختفي عن الأنظار 365 00:16:04,930 --> 00:16:06,010 ولن نعرف ذلك أبدًا 366 00:16:06,010 --> 00:16:07,860 كيف يتم نقل هذه الأسلحة هنا 367 00:16:10,910 --> 00:16:12,990 تكلمت القليل من اللغة الروسية بواسطة ترجمة جوجل 368 00:16:12,990 --> 00:16:14,940 لكنه لم يتكلم بعد 369 00:16:14,940 --> 00:16:16,440 إنه بالتأكيد يفهم اللغة الإنجليزية 370 00:16:16,440 --> 00:16:18,270 في كل مرة أقول كلمة "أنت فاشل بعملك" 371 00:16:18,680 --> 00:16:20,190 أنظري ؟ إنه يتشنج 372 00:16:20,190 --> 00:16:21,440 نقش الـسيريلية على خاتمه هي الأبجدية الرسمية والتقليدية المستخدمة في كتابة اللغة الصربية 373 00:16:21,450 --> 00:16:23,610 يعني "بافل" , أعتقد أن هذا اسمه 374 00:16:24,550 --> 00:16:26,620 إذا كنت جاسوس أجنبي 375 00:16:26,620 --> 00:16:28,200 أو مطلوب من الإنتربول 376 00:16:28,200 --> 00:16:31,170 سينتهي أمرك في السجن الفيدرالي مدى الحياة 377 00:16:31,170 --> 00:16:32,790 ما لم تبدأ في الحديث 378 00:16:32,790 --> 00:16:34,170 وتخبرنا من إستأجرك 379 00:16:34,600 --> 00:16:35,790 أو يمكننا تسليمك 380 00:16:35,790 --> 00:16:37,380 لوكالة المخابرات المركزية 381 00:16:37,380 --> 00:16:39,010 لندعهم يتعاملون معك 382 00:16:40,840 --> 00:16:43,180 ما الذي لا تخبرنا به وكالة المخابرات المركزية أيها العميل (بيشوب) ؟ 383 00:16:43,180 --> 00:16:45,720 أخبرناك أنه قد يكون هناك ضربة على صحفي هنا في لوس أنجلوس 384 00:16:45,720 --> 00:16:47,470 هذا كل ما مصرح لي لأقوله 385 00:16:47,470 --> 00:16:49,390 حالة الإنكار ، حسنًا , لكن لماذا لا 386 00:16:49,390 --> 00:16:51,310 يشترك الأمن القومي أو المباحث الفيدرالي ؟ 387 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 لأنني الآن أعرف أن هذا أكبر 388 00:16:52,310 --> 00:16:53,640 هذا يجعلني أعتقد 389 00:16:53,640 --> 00:16:55,560 (أن نفس الروس الذين حاولوا قتل (إيرينا 390 00:16:55,560 --> 00:16:57,900 في ريو وبروج يسعون وراءها هنا 391 00:16:57,900 --> 00:16:58,980 الكثير من الكلام 392 00:16:58,980 --> 00:17:00,280 يخبرنا به الروس 393 00:17:00,280 --> 00:17:01,980 تجاوزوا كل الحدود هذه المرة 394 00:17:01,990 --> 00:17:03,320 ربما هذا له علاقة مع أي قصة 395 00:17:03,320 --> 00:17:04,400 تعمل عليها 396 00:17:04,410 --> 00:17:05,650 هل تعرف شيئًا عن الأسلحة 397 00:17:05,660 --> 00:17:07,910 التي يجري تهريبها للبلاد ؟ - لا - 398 00:17:07,910 --> 00:17:09,830 نعتقد أن المشتبه به في الحجز 399 00:17:09,830 --> 00:17:11,660 من المرتزقة الروس المحترفين 400 00:17:11,660 --> 00:17:14,880 لا توجد ملفات عليه في أي مكان (لكننا نعتقد أن اسمه هو (بافل 401 00:17:14,880 --> 00:17:16,420 ما الذي جعلك تقول هذا ؟ 402 00:17:16,420 --> 00:17:18,140 النقوش على خاتمه 403 00:17:19,100 --> 00:17:21,670 هل يضعه على إبهامه الأيمن ؟ - نعم - 404 00:17:21,670 --> 00:17:23,220 هل هذا يعني شيئًا ؟ (يعني (بافيل - 405 00:17:23,220 --> 00:17:24,670 اسم المسؤول عنه 406 00:17:24,680 --> 00:17:26,430 هذا الخاتم هو لأعضاء عصابة 407 00:17:26,430 --> 00:17:28,180 يتواصلون بمكان الإستحمام في منتصف المدينة 408 00:17:28,180 --> 00:17:29,430 لكن ليس للمخابرات الروسية 409 00:17:29,430 --> 00:17:31,150 أو بإمكانك أخذه 410 00:17:31,150 --> 00:17:32,850 حسنًا ، الآن نحن في الخارج وحول هذا الموضوع 411 00:17:32,850 --> 00:17:33,850 يجب أن تعرفي 412 00:17:33,850 --> 00:17:35,020 هناك عش هنا 413 00:17:35,020 --> 00:17:36,900 في لوس أنجلوس من عملاء المخابرات الروسية السابقين 414 00:17:36,900 --> 00:17:38,350 الذين لديهم صلات قوية 415 00:17:38,360 --> 00:17:40,190 مع الأقلية الروس وتجار الأسلحة 416 00:17:40,190 --> 00:17:41,440 هذا العش من المحتمل هو مكان الإستحمام 417 00:17:41,440 --> 00:17:43,030 مكان الرجل الذي لديك في الحجز 418 00:17:43,030 --> 00:17:44,360 وآخرون مثله يجتمع مع مسوؤلهم 419 00:17:44,360 --> 00:17:45,530 الآن ، لقد تم مراقبتهم 420 00:17:45,530 --> 00:17:46,950 لسنوات لكن لم نحصل على أدلة كافية 421 00:17:46,950 --> 00:17:48,280 للقيام بأي أعتقالات 422 00:17:48,280 --> 00:17:50,170 (الآن ، بعد محاولة قتل (إرينا 423 00:17:50,170 --> 00:17:52,200 ربما يمكنك مساعدتنا في هذا القسم 424 00:17:52,200 --> 00:17:53,950 لأن سوات ستسعى خلفهم وتجعل المسألة 425 00:17:53,960 --> 00:17:56,370 تبدو جريمة محلية ، مع إعطاء غطاء لوكالة الإستخبارات 426 00:17:56,370 --> 00:17:59,040 أسمعي ، الحقيقة هي ، أنك لديك دليل على مسوؤلهم 427 00:17:59,040 --> 00:18:01,510 (يدل أن الروس حاولوا قتل (إيرينا 428 00:18:06,520 --> 00:18:08,130 (تعرفين لماذا (كورتيز 429 00:18:08,140 --> 00:18:09,350 أمرتنا بلبس الملابس المدنية ؟ 430 00:18:09,350 --> 00:18:10,530 ليس بعد 431 00:18:12,530 --> 00:18:13,940 أنا 432 00:18:13,940 --> 00:18:15,940 سمعت أنك أخرجت (لوكا) من مكانك 433 00:18:15,940 --> 00:18:17,310 أعرف أن أمك 434 00:18:17,310 --> 00:18:18,890 حصلت على إفراج مشروط 435 00:18:18,900 --> 00:18:21,060 يجب أن يكون هناك الكثير (ما يثقلك ، (ستريت 436 00:18:21,070 --> 00:18:23,480 إنه ليس بالأمر الذي لا أستطيع فعله - حقًا - 437 00:18:23,480 --> 00:18:25,070 لأنه تتذكر عندما تعرضنا للتوبيخ 438 00:18:25,070 --> 00:18:26,650 عندما ذهبت 439 00:18:26,650 --> 00:18:29,200 وضربت ذلك الرجل من أجلها ؟ لأنني كنت سأفعل 440 00:18:29,810 --> 00:18:33,130 أنظر ، شخص ما سيخرج من السجن يبدو واضح 441 00:18:33,130 --> 00:18:35,410 لكنه سيغير حياتك أيضًا 442 00:18:36,140 --> 00:18:38,080 يمكنني ابقاء المشاكل بعيدة عن أمي 443 00:18:38,080 --> 00:18:42,890 أفهمك ، لكن هل ستجعل المشاكل بعيدة عنك ؟ 444 00:18:45,770 --> 00:18:48,840 مرحبًا يا شباب , الوقت قصير ، أعرف ، لكن 445 00:18:48,840 --> 00:18:50,180 أحتاج مكان للإقامة 446 00:18:50,180 --> 00:18:52,590 ستريت) طردني , أي أحد لديه شيء ؟) 447 00:18:52,600 --> 00:18:54,900 حسنًا ، تعرف أنني لدي ثلاثة أطفال ، لكن ، نعم 448 00:18:54,900 --> 00:18:56,020 إذا أردت تقاسم غرفة النوم 449 00:18:56,020 --> 00:18:57,520 مع طفل مصاب بالمغص ، تفضل 450 00:18:57,520 --> 00:18:58,480 أنا مستعد لذلك 451 00:18:58,490 --> 00:18:59,990 (يجب أن أخبر (آني 452 00:18:59,990 --> 00:19:01,100 ماذا عنك ؟ 453 00:19:01,110 --> 00:19:03,110 لا , (بوني) ستكرهني 454 00:19:03,110 --> 00:19:04,690 من هي (بوني) ؟ 455 00:19:04,690 --> 00:19:06,160 الفتاة التي أواعدها لقد أخبرتك بذلك 456 00:19:06,160 --> 00:19:07,910 أنها تبقى في منزلي الآن 457 00:19:07,910 --> 00:19:09,360 علاقتنا جدية , آسف يا رجل 458 00:19:10,870 --> 00:19:13,260 حسنًا ، سأجد حل آخر ، شكرًا 459 00:19:13,950 --> 00:19:15,370 إن لم نجد لهذا الرجل مكانًا للعيش فيه 460 00:19:15,370 --> 00:19:16,700 سيغزو منزل أحدنا 461 00:19:16,700 --> 00:19:18,370 أخبرني عنه 462 00:19:18,370 --> 00:19:19,620 وفقًا لوكالة المخابرات المركزية 463 00:19:19,620 --> 00:19:21,540 (المسوؤل هو (بافل نوبوكوف 464 00:19:21,540 --> 00:19:22,960 (المعروف بإسم (ملفين نوروود 465 00:19:22,960 --> 00:19:24,680 ملفات البيانات في حاسوبة 466 00:19:24,680 --> 00:19:26,300 نأمل أن تصل بنا للقتلة الآخرين 467 00:19:26,300 --> 00:19:27,630 الذين يسعون وراء (ايرينا) ، ورجال المال 468 00:19:27,630 --> 00:19:29,380 الذين يحاولون تهريب الأسلحة إلى لوس أنجلوس 469 00:19:29,380 --> 00:19:31,630 الآن ، عملنا يعتمد على مذكرة سرية لتحميل القرص الصلب 470 00:19:31,640 --> 00:19:34,100 والخروج بشكل نظيف لا مجال للخطأ 471 00:19:34,100 --> 00:19:36,440 إذا تم القبض علينا فهو حادث دولي على ما أعتقد 472 00:19:36,440 --> 00:19:37,940 غضب من أعضاء الكونجرس والكثير من الناس يصرخون ؟ 473 00:19:37,940 --> 00:19:39,470 أنا حقًا أكره أن أخيب ظنك السياسي 474 00:19:39,470 --> 00:19:41,470 لكن قلقنا الرئيسي هو عملاء المخابرات الروسية السابقين 475 00:19:41,500 --> 00:19:42,540 من أن يكونوا في الموقع 476 00:19:42,550 --> 00:19:43,910 وهؤلاء الرجال محترفون 477 00:19:43,910 --> 00:19:44,960 لذلك علينا الدخول متخفين 478 00:19:44,970 --> 00:19:46,920 وهنا يكون المدنيين - نعم - 479 00:19:46,920 --> 00:19:48,750 هذا الزي الحقيقي هل تشعر بالفخر لإرتدائه ، (ستريت) ؟ 480 00:19:48,750 --> 00:19:50,590 ليس لدي الوقت لشرح الموضة يا (تان) 481 00:19:50,590 --> 00:19:52,590 سأفترض أن الذهاب لهناك 482 00:19:52,590 --> 00:19:53,970 وتشتيت الإنتباه وظيفتي ، صحيح ؟ 483 00:19:53,970 --> 00:19:56,060 في الواقع لا , الرجال فقط 484 00:19:56,060 --> 00:19:58,760 عادةً ، النوع القوي والصامت ؟ 485 00:19:59,720 --> 00:20:01,760 (حان الوقت لتستعد للتسلل ، (ديك 486 00:20:13,360 --> 00:20:14,660 طاب مسائك 487 00:20:14,660 --> 00:20:17,000 مرحبًا بك 488 00:20:17,000 --> 00:20:18,830 أكتب أسمك ، من فضلك 489 00:20:20,420 --> 00:20:22,330 نحن بالداخل 490 00:20:28,370 --> 00:20:30,080 إنه معي 491 00:20:43,810 --> 00:20:45,140 حسنًا ، غرفة خلع الملابس فارغة 492 00:20:45,140 --> 00:20:46,810 وموظفة الإستقبال تدقق ثانيةً 493 00:20:47,390 --> 00:20:49,640 سأقطع الكهرباء الآن 494 00:20:49,650 --> 00:20:51,360 آمل أن لا يبقى أحد في منتصف تجفيف شعره 495 00:20:55,150 --> 00:20:56,410 {\an8} ما هذا ؟ 496 00:20:56,410 --> 00:20:58,130 {\an8} لا أعرف شيءٌ ما يحدث 497 00:21:02,490 --> 00:21:04,460 حسنًا ، أربع دقائق حتى يقوم البرنامج بإعادة توجيه الطاقة 498 00:21:04,460 --> 00:21:05,830 لقاطع الدائرة الاحتياطي 499 00:21:05,830 --> 00:21:07,890 يجب أن يكون هناك وقت كافٍ لتنزيل الملفات 500 00:21:07,890 --> 00:21:10,330 على إفتراض أنه يمكنك ابقاء الهدف المستهدف 501 00:21:10,330 --> 00:21:12,830 حسنًا ، الهدف شوهد آخر مرة في حمام البخار 502 00:21:12,840 --> 00:21:15,170 هوندو) ، موظفة الإستقبال تتوجه إليك) 503 00:21:16,890 --> 00:21:18,560 ما الذي يحدث للطاقة ؟ 504 00:21:18,560 --> 00:21:20,680 لدينا إنقطاع في التيار الكهربائي يا آنسة ، أنا آسف 505 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 نحن نبذل قصارى جهدنا 506 00:21:22,480 --> 00:21:24,260 قد يكون أسرع قليلاً إذا تمكنا من الوصول لصندوق الصمامات 507 00:21:24,260 --> 00:21:25,760 إنه في الرواق الخلفي 508 00:21:25,770 --> 00:21:28,320 حسنًا ، سأكون هناك بعد لحظة شكرًا لك 509 00:21:29,440 --> 00:21:30,850 (تان) 510 00:21:36,030 --> 00:21:38,030 يمكنك إخبار زبائنك أنه ستعاد خلال خمس دقائق أو عشرة 511 00:21:38,030 --> 00:21:39,360 لا تزيد عن عشرة 512 00:21:39,360 --> 00:21:41,450 سأخبرك لو إحتجت لـ 15 دقيقة 513 00:21:47,870 --> 00:21:49,370 ستريت) لديك رؤية ثانيةً) 514 00:21:49,370 --> 00:21:51,540 حسنًا ، لقد عدنا للعمل 515 00:21:53,040 --> 00:21:55,180 سأتولى الأمر 516 00:21:56,930 --> 00:21:59,490 {\an8} سيستغرق فقط خمس دقائق 517 00:22:09,110 --> 00:22:10,560 ديكون) في حمام البخار مع الهدف) 518 00:22:10,560 --> 00:22:12,100 لوكا) ، أنت بأمان تحرك) 519 00:22:14,980 --> 00:22:17,030 (الذي تبحث عنه (نوروود 520 00:22:17,030 --> 00:22:19,120 لديك دقيقتين تقريبًا 521 00:22:20,570 --> 00:22:23,040 هذا وشم رائع أخبرني أنك تعرف رسامًا 522 00:22:23,040 --> 00:22:24,410 في الجانب الغربي 523 00:22:24,410 --> 00:22:28,160 من موسكو ، نعم 524 00:22:30,710 --> 00:22:33,630 هل أعرفك ؟ لا ، أنا عادةً أتي صباحًا - 525 00:22:33,630 --> 00:22:35,720 أنا أيضًا 526 00:22:36,130 --> 00:22:37,640 هذا وقت متأخر بالنسبة لي 527 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 حسنًا ، سأبدأ التحميل الآن 528 00:22:41,760 --> 00:22:43,590 (يبدو أن لدينا معلومات عن (ميلفن 529 00:22:43,590 --> 00:22:45,260 ومجموعة الكبيرة 530 00:22:45,260 --> 00:22:46,810 لديك دقيقتين حتى تتحول الطاقة 531 00:22:46,810 --> 00:22:48,430 سأحتاج المزيد من الوقت 532 00:22:48,430 --> 00:22:50,430 (يمكنني ابقاء قواطع المبنى ، (لوكا 533 00:22:50,430 --> 00:22:52,150 لكن بقية المباني سيحصل على الإنترنت 534 00:22:52,150 --> 00:22:53,520 أنا أُسرع بقدر أستطاعتي 535 00:22:55,940 --> 00:22:58,070 عادت الكهرباء للمباني الآن 536 00:23:04,660 --> 00:23:06,160 موظفة الإستقبال تعرف ذلك 537 00:23:06,180 --> 00:23:07,640 {\an8} هناك شيء غير صحيح 538 00:23:08,120 --> 00:23:10,170 فقط ابقى على الخطة هل تسمعني ؟ ابقى على الخطة 539 00:23:11,610 --> 00:23:13,760 حسنًا ، لدينا 30 بالمائة والعد مستمر 540 00:23:15,210 --> 00:23:17,010 أنت ، (ميلفين) ، صحيح ؟ 541 00:23:17,010 --> 00:23:18,210 نعم 542 00:23:18,960 --> 00:23:21,100 الآن ، من السائل ؟ من أنت ؟ 543 00:23:21,100 --> 00:23:22,460 مجرد صديق لصديق 544 00:23:22,470 --> 00:23:23,840 نعم ؟ 545 00:23:25,550 --> 00:23:27,680 من أين لك هذا الخاتم ؟ 546 00:23:28,270 --> 00:23:30,140 عليك أن تستحقه ، صحيح ؟ 547 00:23:30,850 --> 00:23:34,190 بقية الحي لديه طاقة لماذا ليس هنا ؟ ماذا يجري ؟ 548 00:23:34,190 --> 00:23:35,940 ما زلت بحاجة لإعادة ضبط الصمامات ، يا سيدتي 549 00:23:36,890 --> 00:23:38,360 أوشكنا 550 00:23:45,570 --> 00:23:48,740 ها نحن ذا 551 00:23:50,620 --> 00:23:52,290 (أصبحوا يراقبونك , (لوكا 552 00:23:52,300 --> 00:23:53,880 وصلت لـ 60 بالمائة 553 00:24:03,170 --> 00:24:05,840 إذا أمكنك أن توقعي هنا , من فضلك 554 00:24:07,060 --> 00:24:08,230 انتهى 555 00:24:10,890 --> 00:24:12,730 شكرًا لك على صبرك 556 00:24:16,100 --> 00:24:17,490 أنت تعرف اسمي 557 00:24:17,490 --> 00:24:19,570 لكنني لم أعطيك هذا الخاتم 558 00:24:19,570 --> 00:24:21,240 أخبرني باسمك 559 00:24:21,690 --> 00:24:22,860 (ديمتري) 560 00:24:22,860 --> 00:24:24,240 ديكون) ، (لوكا) آمن) أخرج من هناك 561 00:24:24,240 --> 00:24:25,580 سأعود حالًا 562 00:24:38,050 --> 00:24:39,240 {\an8} ! أوقفه 563 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 {\an8} ! دخيل - بسرعة , لنذهب 564 00:25:06,050 --> 00:25:07,670 أنت بخير ؟ 565 00:25:08,880 --> 00:25:10,210 رئيسك في العمل جيد معك 566 00:25:10,210 --> 00:25:11,380 تعرف ، ابتعدت عنك ؟ 567 00:25:11,380 --> 00:25:12,760 نعم نعم 568 00:25:12,770 --> 00:25:15,100 نحن نقوم بتناوب الفرق وعودة كبار الشخصيات 569 00:25:15,100 --> 00:25:16,720 في المقر الرئيسي ، لذلك لا بأس 570 00:25:16,720 --> 00:25:19,970 جيمي) ، أنا أعد الدقائق) 571 00:25:19,970 --> 00:25:22,690 أعني ، أعتقد أنه بعد 18 سنة 572 00:25:22,690 --> 00:25:24,220 أيام قليلة أخرى ستكون سهلة 573 00:25:24,230 --> 00:25:26,060 لكنني لم أشعر بهذا على الإطلاق 574 00:25:26,060 --> 00:25:29,110 نعم , نفس الشيء هنا , يا أمي 575 00:25:29,630 --> 00:25:30,730 وتعرفين 576 00:25:30,730 --> 00:25:33,150 لم أرغب أن أسألك إذا كنت تريد شيئًا 577 00:25:33,150 --> 00:25:37,120 أكثر اتساعًا من مجرد أريكة غرفة المعيشة 578 00:25:37,120 --> 00:25:40,240 أحد زملائي يمكنه أستخدم بعض النفوذ 579 00:25:40,240 --> 00:25:42,080 لتحصلي على الرعاية الجيدة للسكن في رسيدا 580 00:25:42,080 --> 00:25:43,740 (بمركز إعادة التأهيل ، (جيمي 581 00:25:43,750 --> 00:25:45,130 حسنًا ، إنه سكن مؤقت 582 00:25:45,130 --> 00:25:47,630 حيث يوجد هناك أشراف شخصي 583 00:25:47,630 --> 00:25:49,920 وهناك فرق دعم للمساعدة في فترة الأنتقال 584 00:25:49,920 --> 00:25:51,390 إنه مركز إعادة التأهيل 585 00:25:51,390 --> 00:25:53,390 أعني ، هل أنا نصف أم ؟ 586 00:25:54,130 --> 00:25:57,640 لا ، إنه فقط ، في الواقع إنه توثيق 587 00:25:57,640 --> 00:26:01,560 للوظيفة التي تحاولي الحصول عليها 588 00:26:01,580 --> 00:26:03,830 وبهذه الطريقة سيكون لديك المساحة التي تحتاجيها 589 00:26:03,830 --> 00:26:07,380 ما أحتاجه هو أن أكون مع ابني 590 00:26:08,550 --> 00:26:10,200 هذا ما سيساعدني 591 00:26:10,840 --> 00:26:12,130 أعرف 592 00:26:13,930 --> 00:26:15,290 أنت محقة 593 00:26:15,290 --> 00:26:17,260 هل لا تثق بي بالخارج يا (جيمي) ؟ 594 00:26:17,260 --> 00:26:19,210 بالطبع أثق بك ، يا أمي 595 00:26:19,220 --> 00:26:21,550 ماذا وجدت ؟ - ميلفين) أرسل رسائل نصية مشفرة) 596 00:26:21,550 --> 00:26:23,270 لهذه الأرقام الأربعة 597 00:26:23,270 --> 00:26:24,690 (بعد دقائق من الهجوم على (إيرينا 598 00:26:24,690 --> 00:26:26,470 واحدة من الهواتف تعود للرجل 599 00:26:26,470 --> 00:26:27,720 الذي لديك حاليًا في الحجز 600 00:26:27,720 --> 00:26:28,970 دعني أخمن : ينتمي الآخر 601 00:26:28,980 --> 00:26:30,720 للشخص الذي هرب - نعم - 602 00:26:30,730 --> 00:26:31,780 ويحتمل أن يكون هناك أجنبيان آخران 603 00:26:31,780 --> 00:26:33,230 يساندان المهاجمين 604 00:26:33,230 --> 00:26:35,200 الآن ، لقد قمت بتحديد آخر معرف للهاتف 605 00:26:35,200 --> 00:26:36,810 لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا الحصول على الموقع 606 00:26:36,820 --> 00:26:38,900 إذن هناك ثلاثة رجال يحاولون قتلي ؟ 607 00:26:38,900 --> 00:26:41,070 يبدو أنني كسرت الغصن الصحيح 608 00:26:41,070 --> 00:26:43,700 لا تقلقي ، لا يمكنهم الوصول إليك طالما أنت هنا 609 00:26:43,710 --> 00:26:46,070 المشكلة هي , أن (إيرينا) لديها موعد لإلقاء كلمة الليلة 610 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 ولا يمكن أن تفوت مصدرها بعد الخطاب 611 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 سيسلمها الأجزاء الأخيرة من المعلومات 612 00:26:50,080 --> 00:26:51,830 حول الأسلحة المتجه إلى لوس أنجلوس - لا - 613 00:26:51,830 --> 00:26:53,710 مجازفة كبيرة , (إيرينا) إنها هدف متحرك 614 00:26:53,720 --> 00:26:56,000 طالما أن هؤلاء الثلاثة موجودون بالخارج 615 00:26:56,000 --> 00:26:57,580 كل من حولها في خطر 616 00:26:57,590 --> 00:26:59,220 مصدرك يمكن أن يعطيك 617 00:26:59,220 --> 00:27:00,590 هذه المعلومات عندما تكونين خارج لوس أنجلوس 618 00:27:00,590 --> 00:27:01,890 الكابتن ، إذا كان (إيرينا) محقة 619 00:27:01,890 --> 00:27:03,470 حول الأسلحة القادمة 620 00:27:03,480 --> 00:27:05,060 ليس لدينا الوقت 621 00:27:05,060 --> 00:27:07,060 هذه الأسلحة لم تكن على رادار وزارة الخارجية حتى الآن 622 00:27:07,060 --> 00:27:09,260 يبدو أن المعلومات تم التحقق منها الآن 623 00:27:09,270 --> 00:27:11,820 إعتراض هذه الأسلحة سيكون بغاية الأهمية 624 00:27:11,820 --> 00:27:13,770 في الوقت الذي أغادر فيه المدينة سيكون قد فات الأوان 625 00:27:14,490 --> 00:27:16,770 حصلت على إشارة لواحد من هواتف الثلاثة 626 00:27:16,770 --> 00:27:19,320 حسنًا , بالقرب من المنطقة الصناعية في متنزه هنتنغتون 627 00:27:19,330 --> 00:27:21,940 شرق شارع هوب هناك واحد فقط 628 00:27:21,940 --> 00:27:23,280 قرب المجمع السكني 629 00:27:23,280 --> 00:27:25,530 المستأجرين , جميع الأسماء من أصل اسباني 630 00:27:25,530 --> 00:27:27,780 (بإستثناء أحدهم , (يوري تشيرنون 631 00:27:27,780 --> 00:27:30,450 كيف تريد فعل هذا ؟ - سوف أقسم فريقي - 632 00:27:30,450 --> 00:27:32,370 (سيكون لدي (ديكون) و (لوكا لتفتيش الشقة - 633 00:27:32,370 --> 00:27:34,760 وسأخذ (روك) واثنان (من رجال (مامفورد 634 00:27:34,760 --> 00:27:36,170 (لهذا الموعد مع (ايرينا 635 00:27:36,180 --> 00:27:38,430 سأحضر المناسبة وأنا مستعدة 636 00:27:38,430 --> 00:27:41,050 سأذهب معك , إذا كنا نريد عدم المخاطرة بطردك 637 00:27:41,050 --> 00:27:42,300 سأكون هناك 638 00:27:43,020 --> 00:27:44,210 غرفة نوم واحدة 639 00:27:44,220 --> 00:27:46,470 فندق مار فيستا ، الطابق الثالث 640 00:27:46,470 --> 00:27:47,800 مفروشة بالسجاد الحديث 641 00:27:47,800 --> 00:27:49,520 لا ، إنها لا تطل على الغرب 642 00:27:49,520 --> 00:27:52,140 أريد رؤية غروب الشمس إنه يهدئني 643 00:27:52,140 --> 00:27:54,640 حسنًا ، حسنًا ، ماذا عن استوديو فاخر في كولفر سيتي 644 00:27:54,640 --> 00:27:56,810 مسافة مبنى واحد من وسط المدينة ؟ 645 00:27:56,810 --> 00:27:59,030 الرخام زائف ... هذه القنوات لا لا 646 00:27:59,030 --> 00:28:01,730 حسنًا ، (لوكا) ، أحضرنا لك 647 00:28:03,200 --> 00:28:04,540 ها نحن ذا , غرفة نوم واحدة في دور علوي 648 00:28:04,540 --> 00:28:06,650 الطابق الرابع ، هوليوود ولابريا 649 00:28:06,660 --> 00:28:08,210 الرخام حقيقي ، وبتجاه الغرب 650 00:28:08,210 --> 00:28:10,070 والأهم أنها مفروشة بالكامل 651 00:28:10,080 --> 00:28:12,530 مستعدة للأنتقال هذا الأسبوع , يا بني 652 00:28:12,530 --> 00:28:13,790 لا أعرف يا شباب 653 00:28:13,800 --> 00:28:15,160 أنظر ، يبدو الأمر رائع جدًا ليكون حقيقة 654 00:28:15,160 --> 00:28:17,630 ربما هو كذلك شكرًا لمحاولتكم على كل حال 655 00:28:19,680 --> 00:28:21,870 ما الأمر؟ لديه كل ما يريد 656 00:28:21,870 --> 00:28:23,500 لوكا) رجل لديه اضطراب) 657 00:28:23,510 --> 00:28:25,510 بعلاقة أحادية الجانب هذه الغاية 658 00:28:25,510 --> 00:28:27,010 لكنه في النهاية يمكث مع أحدنا 659 00:28:27,010 --> 00:28:28,500 حتى يلتقي بفتاة جديدة 660 00:28:29,060 --> 00:28:30,260 وبعد ذلك نحن دائمًا نخبره 661 00:28:30,260 --> 00:28:31,650 إنه إنتقال سابق لأوانه ، صحيح ؟ 662 00:28:32,370 --> 00:28:33,850 حسنًا ، هذا الرجل يعرف 663 00:28:33,850 --> 00:28:35,680 لن يكون هناك مكان جيد 664 00:28:35,680 --> 00:28:37,430 لأنه سيكون هناك بمفرده 665 00:28:37,440 --> 00:28:39,190 لا يريد العيش لوحدك , يبدو صحيح 666 00:28:39,190 --> 00:28:41,440 إذن ما الذي تقترحون أن نفعله حيال ذلك ؟ 667 00:28:42,540 --> 00:28:43,690 (حان وقت الذهاب ، (ستريت 668 00:28:44,370 --> 00:28:45,530 أنت بحاجة للمساعدة في الأستعداد أو ما شابة ؟ 669 00:28:45,530 --> 00:28:47,530 لا ، لا أحتاج للمساعدة لأستعد 670 00:28:47,530 --> 00:28:50,700 لكن إذا أمكانك مساعدة (لوكا) في العثور على مكان ، سيكون رائع 671 00:28:50,700 --> 00:28:53,120 نعم ، أنا أعمل على ذلك 672 00:28:58,210 --> 00:29:00,540 أعرف أنك لديك مشاعر متضاربة حول أمك 673 00:29:00,540 --> 00:29:02,380 لكن فقط لأنها هي أمك 674 00:29:02,380 --> 00:29:04,600 لا يعني عليك أن تضع نفسك هناك 675 00:29:05,880 --> 00:29:07,970 ماذا لو كنت السبب في سجن أمي ؟ 676 00:29:07,970 --> 00:29:09,760 والدتك قتلت أباك - لا - 677 00:29:09,760 --> 00:29:11,020 هذا سبب دخولها السجن 678 00:29:11,020 --> 00:29:14,270 لا ، كان أبي سيقتلنا 679 00:29:14,270 --> 00:29:15,690 في النهاية 680 00:29:15,690 --> 00:29:17,610 لكن أمي 681 00:29:17,610 --> 00:29:19,030 ... فقط 682 00:29:19,030 --> 00:29:21,110 إنها منعته من الوصول إلى هناك 683 00:29:21,110 --> 00:29:23,360 اثنا عشر من هيئة المحلفين رأوا الأمر بشكل مختلف - نعم ، لكن هذا - 684 00:29:23,370 --> 00:29:25,730 لأنها جعلتني استدرجه في غرفة نومي 685 00:29:25,730 --> 00:29:28,570 أوقعت به ، ثم أطلقت عليه النار 686 00:29:28,570 --> 00:29:30,900 وأخبرتني أن أخبر رجال الشرطة 687 00:29:30,910 --> 00:29:32,790 أنه هاجمني 688 00:29:32,790 --> 00:29:35,630 لكنك لا تستطيع أن تكذب من أجلها - لا ، لأنه في ذهني - 689 00:29:35,630 --> 00:29:37,410 ما فعلته لم يكن خطأ 690 00:29:37,410 --> 00:29:39,130 كانت تحميني 691 00:29:39,130 --> 00:29:40,630 كانت تحميني 692 00:29:40,630 --> 00:29:43,300 وأنا فقط وثقت بشرطي واحد 693 00:29:43,300 --> 00:29:45,420 بما يكفي لقول الحقيقة 694 00:29:45,420 --> 00:29:46,420 (باك) 695 00:29:46,420 --> 00:29:48,920 ولا أعرف لماذا 696 00:29:48,920 --> 00:29:50,310 لسبب ما 697 00:29:51,640 --> 00:29:55,560 كان من المهم بالنسبة لي أن يعرف ما الذي حدث بالفعل 698 00:29:55,980 --> 00:29:57,430 أمي 699 00:29:57,430 --> 00:29:58,930 (لقد أنقذت حياتي ، (كريس 700 00:29:58,930 --> 00:30:01,600 لا أهتم بما يقوله الآخرون لقد أنقذتني 701 00:30:01,600 --> 00:30:04,990 لكن المدعي العام , يريد تحسين معدل إدانتها 702 00:30:04,990 --> 00:30:06,370 لذا 703 00:30:07,700 --> 00:30:10,240 أنا السبب في أن أمي أمضت 18 عامًا في السجن 704 00:30:10,250 --> 00:30:11,500 لا - نعم - 705 00:30:11,890 --> 00:30:13,830 لا - كان بإمكاني إبقاؤها بالخارج ، لكن - 706 00:30:17,880 --> 00:30:19,200 لقد خنتها 707 00:30:20,630 --> 00:30:22,010 أنا آسف ، هذا 708 00:30:22,010 --> 00:30:23,010 غير مهني 709 00:30:23,010 --> 00:30:24,510 لا ليست كذلك 710 00:30:27,630 --> 00:30:28,960 أستمع 711 00:30:31,220 --> 00:30:33,380 أنا لا أحب الأنفتاح 712 00:30:33,390 --> 00:30:35,270 لكن من الجيد فعل ذلك أحيانًا 713 00:30:38,070 --> 00:30:39,560 شكرًا على ثقتك 714 00:30:42,820 --> 00:30:45,400 لا أستطيع تخيل ما يجب أن يكون الأمر 715 00:30:45,910 --> 00:30:48,910 كل ما أعرفه هو أنه جعلك على ما أنت عليه اليوم 716 00:30:49,660 --> 00:30:52,790 هو شخص سأئتمنه على حياتي 717 00:30:54,660 --> 00:30:57,320 وأنظر 718 00:30:57,330 --> 00:30:59,660 الأوراق ، أنا 719 00:30:59,660 --> 00:31:01,750 ذهبت وقرأت محضر المحكمة 720 00:31:01,750 --> 00:31:03,630 بخصوص حالة أمك 721 00:31:03,630 --> 00:31:07,330 وربما ... ما فعلته هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله 722 00:31:07,340 --> 00:31:10,100 لكن جعلك مشترك معها لم يكن كذلك 723 00:31:14,060 --> 00:31:15,260 سأقابلك بالخارج 724 00:31:15,260 --> 00:31:17,100 شكرًا , سأكون هناك 725 00:31:20,770 --> 00:31:22,650 إيرينا) ؟) 726 00:31:24,070 --> 00:31:25,020 حسنًا ، أسمعي 727 00:31:25,020 --> 00:31:27,320 كريس) ، (ستريت) وأنا) سنكون خارج الكواليس 728 00:31:27,320 --> 00:31:28,740 تنتظر في جناح الغرفة 729 00:31:29,450 --> 00:31:31,280 أنت متوترة ؟ 730 00:31:31,280 --> 00:31:33,440 بشأن هناك أحد يحاول قتلي ؟ 731 00:31:33,750 --> 00:31:36,030 أنت لن تدع هذا يحدث 732 00:31:36,030 --> 00:31:39,530 الآن ، إلقاء خطاب أمام مئات من الناس ، إنه 733 00:31:39,540 --> 00:31:41,590 صدقيني , مخاطبة الجماهير ليس أختصاصي 734 00:31:41,590 --> 00:31:43,920 هذا ما كنت خائفًا منه ؟ أنت تخاطر بحياتك كل يوم 735 00:31:43,920 --> 00:31:45,870 لأناس أنت لا تعرفهم 736 00:31:46,340 --> 00:31:48,380 كيف يمكنك فعل ذلك وبدون خوف ؟ 737 00:31:48,380 --> 00:31:51,300 أنا فقط أعرف أنه يجب علي يجب أن نحمي هؤلاء 738 00:31:51,300 --> 00:31:53,550 الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم والتأكد من أن لديهم صوت 739 00:31:53,550 --> 00:31:56,690 أعتقد كلانا يعرف أن يكون لديك هذا الشعور 740 00:32:01,560 --> 00:32:03,470 ! أعطني اثنين - ! اثنان - 741 00:32:03,480 --> 00:32:05,010 ! خزانة فقط 742 00:32:05,010 --> 00:32:08,060 الأغنياء والأقوياء يعتمدون علينا كوننا جبناء 743 00:32:08,060 --> 00:32:10,230 كوننا خائفون 744 00:32:10,230 --> 00:32:13,010 لكن كلما صمدنا كلما أضطروا للإستماع أكثر 745 00:32:13,010 --> 00:32:15,370 وكلما زادت القوة التي نتخذها منهم 746 00:32:15,370 --> 00:32:17,710 خزانة فقط - اثنان ، اثنان - 747 00:32:18,480 --> 00:32:19,510 الحمام فقط 748 00:32:19,510 --> 00:32:21,880 لم يفت الأوان للكفاح 749 00:32:21,880 --> 00:32:24,710 واجبنا جميعًا القيام بدورنا 750 00:32:25,260 --> 00:32:26,270 شكرًا لكم 751 00:32:29,630 --> 00:32:31,300 شخص يتحرك خارج المسرح , صحيح 752 00:32:31,310 --> 00:32:32,720 عِشْرُوْنَ - ديفيد ، لديك رؤية 753 00:32:35,390 --> 00:32:37,810 لقد كان خطاب شجاع - فقط أقوم بدوري - 754 00:32:37,810 --> 00:32:39,360 راسلني مصدري أنه سيجدني 755 00:32:39,360 --> 00:32:41,060 قبل أن أصل للغرفة الخضراء 756 00:32:41,070 --> 00:32:42,570 ! نحن نحبك 757 00:32:42,570 --> 00:32:44,620 هذا يعني أنه يمكن أن يكون أي شخص هنا 758 00:32:44,620 --> 00:32:46,070 اهدأ , اهدأ 759 00:32:46,070 --> 00:32:47,650 إيرينا) ، من فضلك وقعي على كتابي ؟) 760 00:32:47,660 --> 00:32:49,160 إيرينا) ، يجب أن تكوني سريعة) 761 00:32:49,160 --> 00:32:50,660 لا بأس 762 00:32:53,380 --> 00:32:56,580 ثَلاثُونَ - ديفيد , شقة المشتبه به خالية 763 00:32:56,580 --> 00:32:57,910 لا أثر على رجلنا 764 00:32:57,920 --> 00:32:59,920 لكنه ترك بعض الأشياء الجيدة في الخلف 765 00:32:59,920 --> 00:33:01,550 بالدور , بالدور اهدأ الآن 766 00:33:01,550 --> 00:33:02,920 يا رجال ، تراجعوا للوراء 767 00:33:02,920 --> 00:33:04,420 سيدتي ، معذرةً , تراجعي من فضلك 768 00:33:04,420 --> 00:33:06,010 بالدور , اهدأ 769 00:33:06,010 --> 00:33:08,220 يا رجل ، عليك الإنتظار مرة أخرى في قسم الصحفيين 770 00:33:08,230 --> 00:33:10,310 أوه ، أنا آسف فقط أريد أن أحصل على سؤال بسرعة 771 00:33:10,310 --> 00:33:11,430 الآن ليس الوقت المناسب 772 00:33:11,430 --> 00:33:14,180 هل ستوقع على كتابي ، من فضلك ؟ 773 00:33:21,020 --> 00:33:23,270 يشبه الطباخ لدينا 774 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 بالدور , بالدور اهدأ الآن 775 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 ! بالدور - ! يا رجال ، خطوة للوراء - 776 00:33:27,450 --> 00:33:29,040 لا تتدافع , لا تتدافع - خطوة للوراء ، يا رجال - 777 00:33:29,040 --> 00:33:30,450 بالدوار 778 00:33:30,950 --> 00:33:32,280 اهدأ 779 00:33:34,790 --> 00:33:36,620 خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لدي صحفي 780 00:33:36,620 --> 00:33:39,110 تسلل من خلف المسرح دعنا نتحقق من ذلك 781 00:33:39,140 --> 00:33:41,470 وَاحِدٌ وخَمْسُونَ - ديفيد ، لدي الجانبين وسأتولى أمر الرابع 782 00:33:41,470 --> 00:33:43,390 تراجع من فضلك 783 00:33:44,430 --> 00:33:46,390 هل لك أن توقع هذا ، (إيرينا) ؟ 784 00:33:56,920 --> 00:33:59,780 غادر المشتبه به وترك أسيتامينوفين وحبوب الكافيين 785 00:33:59,780 --> 00:34:01,410 الأسبرين ومنتج 786 00:34:01,410 --> 00:34:02,970 مختبر كيميائي خلفه 787 00:34:02,970 --> 00:34:05,240 لوكا) وجد لغه برمجية أيضًا) والكبريت في الثلاجة 788 00:34:05,250 --> 00:34:07,160 إنه يصنع غاز الأعصاب إنه سام 789 00:34:07,170 --> 00:34:08,580 الفريق "دي" ، انتبهوا 790 00:34:08,580 --> 00:34:10,750 يحتمل وجود عوامل بيولوجية في الجوار 791 00:34:10,750 --> 00:34:13,470 سأبلغ الشعبة المركزية علينا أغلاق هذا المكان 792 00:34:13,470 --> 00:34:15,310 إيرينا) ، هذا يكفي) هذا يكفي , تغيرت الخطة 793 00:34:15,310 --> 00:34:16,760 علينا أن نوصلك للغرفة الخضراء الآن , (ستريت) ؟ 794 00:34:16,760 --> 00:34:18,120 ! أعدهم للخلف ! تحرك - حسنًا ، إفسحوا المجال - 795 00:34:18,130 --> 00:34:19,460 ! تراجعوا , افسحوا المجال - ! لنذهب , تراجعوا - 796 00:34:19,460 --> 00:34:21,130 لم نجد المنشط لكنه خالي 797 00:34:21,130 --> 00:34:23,960 إنه صنعه - الطريقة الوحيدة هي يمكننا أستعماله - 798 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 عند الأمن إذا كان يمكنه المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن 799 00:34:25,970 --> 00:34:28,100 أنا متأكد أن الأقلام يمكن أن تفعل ذلك 800 00:34:31,390 --> 00:34:33,470 إيرينا) ، توقيعك ، من فضلك) العائدات تذهب 801 00:34:33,470 --> 00:34:34,550 لعمليات سرية 802 00:34:34,570 --> 00:34:36,300 شيءٌ أخير ، (هوندو) , هذا أمرٌ مهم 803 00:34:38,310 --> 00:34:40,730 من فضلكم ، حسنًا ؟ تراجعوا , أفسحوا المجال 804 00:34:40,730 --> 00:34:43,280 هوندو) ، نعتقد أنهم) يستخدمون الأقلام لإخفاء الغاز 805 00:34:43,280 --> 00:34:45,230 ! إيرينا) ، لا تلمسي هذا القلم) 806 00:34:50,210 --> 00:34:53,460 ! ستريت) ، أحصل على الهارب) ! ستريت) , الهارب) 807 00:34:54,830 --> 00:34:57,500 كريس) ؟ (كريس) ؟) 808 00:34:57,500 --> 00:35:00,470 أمسكتك , يا (كريس) ؟ 809 00:35:00,470 --> 00:35:03,170 كريس) ؟ هذا 20 - ديفيد) للقيادة , ضابط أصيب 810 00:35:03,170 --> 00:35:05,720 تعرض لعامل بيولوجي 811 00:35:05,720 --> 00:35:06,930 الأبلاغ عن حالة طارئة 812 00:35:06,950 --> 00:35:09,980 أكرر ، ضابط مصاب 813 00:35:10,740 --> 00:35:13,520 ديك) ؟ ، (كريس) تعرضت لغاز سام) أنا بحاجة إلى أتروبين 814 00:35:13,550 --> 00:35:15,380 من المعددات الطبية بالخارج في بلاك بيتي الآن 815 00:35:15,380 --> 00:35:17,360 انتباه لجميع الوحدات أحتاج لإخلاء جميع التقاطعات 816 00:35:17,390 --> 00:35:18,770 من حديقة هنتنغتون لوسط المدينة 817 00:35:18,770 --> 00:35:20,960 ابدأ من الغرب إلى مباني المعرض 818 00:35:20,990 --> 00:35:22,740 حالة طارئة ، أحتاج إسعاف في الموقع 819 00:35:22,740 --> 00:35:25,040 (سنكون هناك في 10 دقائق ، (هوندو - أجعلها ثمانية - 820 00:35:25,040 --> 00:35:26,790 أو ستموت ، يا رجل - تان) , (روك) ، الوضع) - 821 00:35:26,790 --> 00:35:28,660 لدينا أثنان من المهاجمين في المطبخ مباشرةً 822 00:35:28,660 --> 00:35:30,910 يحاولوا الوصول للغرفة الخضراء 823 00:36:13,870 --> 00:36:16,120 ! أعطني يدك 824 00:36:22,100 --> 00:36:23,710 الجانب الأيمن خالي 825 00:36:23,720 --> 00:36:25,600 (الجانب خالي ، (هوندو 826 00:36:25,600 --> 00:36:27,470 (لدينا الرجل في قاعة الطعام ، (هوندو 827 00:36:32,970 --> 00:36:35,810 (لدي الرجل الذي أعطى الجرعة لـ(كريس تان) ، خذه) 828 00:36:35,810 --> 00:36:37,560 قبل أن أفقده 829 00:36:37,560 --> 00:36:39,860 خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تم أمساك جميع المهاجمين الثلاثة 830 00:36:39,860 --> 00:36:41,430 أذهب , سأتولى هذا 831 00:36:42,280 --> 00:36:44,820 ابق هنا (كريس) , (كريس) ؟ 832 00:36:49,820 --> 00:36:51,990 أمسكِ يدي ، وأضغطي عليها 833 00:36:51,990 --> 00:36:53,910 لنذهب - أستمراري في الضغط - 834 00:36:53,910 --> 00:36:55,530 لا تتوقفي , لا أتركك تذهبي 835 00:36:55,540 --> 00:36:57,460 ديكون) ، أين أنت ؟) 836 00:36:57,470 --> 00:36:58,380 (على بعد دقيقتين , (هوندو 837 00:36:58,380 --> 00:37:00,830 ها نحن ذا 838 00:37:00,840 --> 00:37:03,620 أضغطي ، (كريس) , تسمعني ؟ أضغطي 839 00:37:06,840 --> 00:37:10,680 (ابق معي , يا (كريس أنت معي 840 00:37:10,680 --> 00:37:12,010 أنا في الخارج , أحضرتها أنها جاهزة 841 00:37:12,010 --> 00:37:13,930 (حسنًا , الحقنة جاهزة ، (هوندو 842 00:37:13,930 --> 00:37:15,850 أضغطي على يدي , ابق معي 843 00:37:15,850 --> 00:37:17,600 لكم مضى من الوقت ؟ سبع دقائق والعد مستمر 844 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 (كريس) 845 00:37:19,610 --> 00:37:22,020 واصلي القتال , هيا ، واصلي القتال - (هيا الآن ، (كريس - 846 00:37:22,020 --> 00:37:24,520 (هيا , أضغطي ، (كريس - ! (كريس) ! (كريس) 847 00:37:24,530 --> 00:37:25,940 ابق معي أنت جيدة 848 00:37:25,970 --> 00:37:27,360 أنت جيدة 849 00:37:27,360 --> 00:37:28,940 ! لنذهب 850 00:37:28,950 --> 00:37:31,700 (ابق معنا ، (كريس ! هيا , لنذهب 851 00:37:31,700 --> 00:37:33,420 أعطني مساحة ! أعطنى مساحة - ابتعد عن الطريق 852 00:37:33,420 --> 00:37:36,370 لديك فرصة واحدة في القلب يا (ديك) هيا 853 00:37:38,120 --> 00:37:40,370 هيا ، (كريس) هيا 854 00:37:42,380 --> 00:37:44,840 هيا ، (كريس) 855 00:37:44,850 --> 00:37:47,710 هيا ، (كريس) تنفسي 856 00:37:47,720 --> 00:37:50,630 ها أنت ذا 857 00:37:50,640 --> 00:37:52,050 لقد أخفتنا 858 00:37:52,050 --> 00:37:53,550 لا تفعلي ذلك ثانيةً ، من فضلك 859 00:37:53,550 --> 00:37:55,100 أنت بخير ؟ 860 00:37:55,110 --> 00:37:57,940 سؤال غبي ، أعتقد 861 00:38:02,860 --> 00:38:05,200 وأنت إعتقدت أن ما فعلته كان شجاع 862 00:38:05,210 --> 00:38:08,720 (أحيانًا أشعر بالخوف ، (إيرينا 863 00:38:09,550 --> 00:38:10,880 رؤية (كريس) هكذا كانت أحداها 864 00:38:10,890 --> 00:38:13,780 إنهم محظوظون لأنك قائدهم 865 00:38:13,780 --> 00:38:16,110 لا لا ، أنا محظوظ لكوني معهم 866 00:38:17,110 --> 00:38:19,320 هل تعتقدين حقًا أن مصدرك سيظهر ؟ 867 00:38:20,570 --> 00:38:23,900 أخبرته أنني أثق بك وكذلك ينبغي عليه أن تثق به 868 00:38:23,900 --> 00:38:25,570 أقدر لك قدومك هنا 869 00:38:25,570 --> 00:38:28,150 أنا آسفة على المتاعب التي سببتها لك يا (هوندو) 870 00:38:29,610 --> 00:38:30,970 لنأمل أنه كان يستحق كل هذا العناء 871 00:38:40,000 --> 00:38:41,250 (أنا (شاولين 872 00:38:41,250 --> 00:38:42,920 مصدرك 873 00:38:45,640 --> 00:38:48,970 (سعدت بلقائك أخيرًا يا (إيرينا 874 00:38:53,350 --> 00:38:55,260 السلطات الأتحادية ضبطت اليوم 875 00:38:55,260 --> 00:38:57,480 ما يقدر بـ 50،000 سلاح 876 00:38:57,480 --> 00:38:59,320 المنشأ في روسيا 877 00:38:59,320 --> 00:39:00,900 تم تهريبهم للبلاد 878 00:39:00,900 --> 00:39:03,520 عبر شبكة أنفاق معقدة من المكسيك 879 00:39:03,520 --> 00:39:05,820 عبر الحدود الجنوبية لكاليفورنيا 880 00:39:05,820 --> 00:39:07,020 مسؤولي الاستخبارات 881 00:39:07,030 --> 00:39:08,440 سعيد للغاية أن وكالة الاستخبارات المركزية ستحصل على الإئتمانات 882 00:39:08,440 --> 00:39:09,840 لمثل هذه المداهمات 883 00:39:10,780 --> 00:39:13,830 أربعة من الروسي في الحجز قائمة عملاء سابقين للمخابرات الروسية 884 00:39:13,830 --> 00:39:15,420 بالتطفل في لوس أنجلوس 885 00:39:15,420 --> 00:39:18,120 وكالة الاستخبارات المركزية تريدني أن أخبرك ، بشكل غير رسمي 886 00:39:18,120 --> 00:39:19,540 لقد جعلناهم سعداء للغاية 887 00:39:20,790 --> 00:39:23,120 سمعت أن (كريس) خرجت من المستشفى بالفعل ؟ 888 00:39:23,120 --> 00:39:25,790 نعم ، وهي جيّدة 889 00:39:25,790 --> 00:39:27,790 في الواقع 890 00:39:27,800 --> 00:39:30,010 عادت لأسلوبها القديم 891 00:39:35,000 --> 00:39:37,140 أنظر ، (لوكا) ، يجب أن تنام في مكان ما الليلة 892 00:39:37,140 --> 00:39:39,190 وإذا قلت لا أريد هذا المكان سوف تخالف القانون 893 00:39:39,190 --> 00:39:41,690 ولمنع ذلك ، وضعنا وديعة الشهر الأول 894 00:39:41,690 --> 00:39:43,140 ماذا ؟ يا رجال 895 00:39:43,140 --> 00:39:45,310 (نعرف أنك لا تحب العيش بمفردك ، (لوكا 896 00:39:45,310 --> 00:39:47,530 قمنا بمعالجة ذلك - ! (لوكا) - 897 00:39:47,530 --> 00:39:49,070 قابل شريك غرفتك الجديد 898 00:39:49,070 --> 00:39:50,450 ماذا قلت ؟ 899 00:39:50,450 --> 00:39:52,290 لمن هذا الكلب ؟ - لك - 900 00:39:53,460 --> 00:39:55,660 تقاعد مؤخرًا من الواجب 901 00:39:55,660 --> 00:39:58,320 صديقتي (جو) ، من شرطة النهر عرضته للفحص الطبي 902 00:39:58,330 --> 00:40:00,710 سيحتاج لمنزل جديد أيضًا - حقًا ، يا رجال ؟ - 903 00:40:00,710 --> 00:40:01,820 نعم , لك 904 00:40:01,840 --> 00:40:03,470 مكان جديد لتأخذ حيوانك الأليف 905 00:40:04,200 --> 00:40:05,860 لم يكن عليك 906 00:40:11,680 --> 00:40:13,640 (هوندو) 907 00:40:14,060 --> 00:40:15,510 ما الأمر يا رجل ؟ 908 00:40:15,510 --> 00:40:18,810 أردت أن أقول شكرًا لك 909 00:40:18,810 --> 00:40:22,000 لتقديم لتقديم المساعدة لأمي 910 00:40:22,000 --> 00:40:23,640 بالطبع ,أنا سعيد للقيام بذلك 911 00:40:23,640 --> 00:40:25,520 لكن ، ستبقى معي 912 00:40:25,520 --> 00:40:27,520 كل شيء على ما يرام 913 00:40:29,110 --> 00:40:30,230 حسنًا 914 00:40:30,370 --> 00:40:32,440 نعم , شكرًا يا رجل - نعم - 915 00:40:45,040 --> 00:40:46,420 (إيرينا) 916 00:40:46,420 --> 00:40:47,540 سمعت حراسك لديهم 917 00:40:47,540 --> 00:40:49,510 خطة خاصة متعلقة لـ مانيلا 918 00:40:49,510 --> 00:40:50,810 هذا أكثر مما توقعت 919 00:40:50,810 --> 00:40:52,710 إنهم يعلمون لديهم عمل صعب يتبعونه 920 00:40:52,710 --> 00:40:54,600 أنا سيئة للغاية لأنك لا تأتي معي 921 00:40:54,600 --> 00:40:57,630 لا ، هذا يبدو مغريًا لكن الواجب يدعوني 922 00:41:04,900 --> 00:41:06,140 لماذا فعلت هذا ؟ 923 00:41:06,140 --> 00:41:07,780 لقد تعلمت أن الحياة قصيرة جدًا 924 00:41:07,780 --> 00:41:09,780 لا تعطيك الأشياء التي تريدها 925 00:41:10,400 --> 00:41:13,070 ربما سأعود إلى لوس أنجلوس ذات يوم 926 00:41:13,660 --> 00:41:15,120 حتى ذلك الحين ، ابق بأمان 927 00:41:19,240 --> 00:41:20,710 وداعًا 928 00:41:42,880 --> 00:41:45,240 لنخرج من هنا 929 00:41:45,250 --> 00:41:46,580 نعم ؟ - نعم - 930 00:41:46,580 --> 00:42:06,670 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub