1 00:00:00,090 --> 00:00:01,300 سابـقًا في سـوات 2 00:00:01,310 --> 00:00:03,700 نحن نستهدف عملية فينتانيل ضخمة 3 00:00:03,730 --> 00:00:05,110 يجري تنفيذها في الحـي الكـوري 4 00:00:05,110 --> 00:00:06,360 إِنْ أَرَدتَ عوده اِبنَكَ عَلَى قيد الحياة 5 00:00:06,360 --> 00:00:07,530 ستقابلينا لوحدكِ 6 00:00:09,230 --> 00:00:10,230 كُنت أعرفَ أَنَّكَ ستَأْتِي 7 00:00:10,230 --> 00:00:11,980 حقيقة الكلب الكبير (الَّذِي اِخْتَطَفَ اِبن (والش 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,990 (ليس موجود في الحجز (جي كيم 9 00:00:13,990 --> 00:00:16,070 أَيَّهَا الضَّابِطَ ، مِنَ الوَاضِحِ أَنَّ هُنَاكَ سُوءِ فَهْمِ 10 00:00:16,070 --> 00:00:19,410 ذهبت وراء ام واِبنها الذين هم كالعائلة بالنسبة لي 11 00:00:48,860 --> 00:00:51,190 حاول أَنَّ يُعِيد يوم كامل فِي المدرسة الأسبوع الماضي 12 00:00:51,190 --> 00:00:52,610 لَـم أَكُـن مُستعِـدة لذلك 13 00:00:52,610 --> 00:00:54,990 حسنًا ، أَصبح الخطف , يهدد حياتُكَ 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,250 سكين وضعت على رقبتك والعبث معك بعض الشيء 15 00:00:57,250 --> 00:00:58,910 سيأخذ منه بعض الوقــت ليعود لوضعه السابق 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,540 إنَّهُ بِخَير , أَنَا لَـم أَكُـن مُستعِـدة 17 00:01:01,540 --> 00:01:04,700 لَم أَستطع أَنَّ أَدْعهُ يَغِيب عَنْ نَاظِرِيٍّ مُنْذُ ذَلِكَ الحين 18 00:01:04,710 --> 00:01:06,090 هذا ليس صِحِّي 19 00:01:06,090 --> 00:01:08,170 عَلِيّ أَنَّ أَدعه يبدأ التصرف كطفل مَرَّةً آخرى 20 00:01:08,180 --> 00:01:12,430 لكن (جي كيم) قلب حياتنا رأسًا على عقب 21 00:01:12,430 --> 00:01:13,630 اِستمعي لِي 22 00:01:13,630 --> 00:01:15,430 نَحنُ قَرِيبُونَ جِدًّا مِنَ الإطاحة بِهِ 23 00:01:15,430 --> 00:01:16,680 نَحنُ بحاجة فقط إلى تلك القطعة الأخيرة 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,300 ليس لدينا دليل واحد حتى الآن وربما لن نحصل على ذلك 25 00:01:19,300 --> 00:01:21,050 (أننا قريبون ، (كي سي 26 00:01:21,060 --> 00:01:23,220 كيم) خسر في عملية الفنتانيل) لكن سيكون لديه عملية 27 00:01:23,220 --> 00:01:24,360 سيفعل ذلك عاجلًا أم آجلًا 28 00:01:24,360 --> 00:01:26,980 وعندما يفعل ، سنكون هناك 29 00:01:26,980 --> 00:01:29,130 ومن هو الرجل الجديد الذي يقابله ؟ 30 00:01:29,130 --> 00:01:30,480 لا أعرف اسمه بعد 31 00:01:30,480 --> 00:01:31,780 لكن سيارته مسجلة باسم المقاطعة 32 00:01:31,780 --> 00:01:33,320 لا يبدو وكأنه شخص مهم 33 00:01:33,320 --> 00:01:36,120 ربما لا يتعلق الأمر به ولكن بما يمكنه الوصول إليه 34 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 في الحالتين ، أريد معرفة ذلك 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,660 لقد قلت أنهم ثلاثة 36 00:01:47,670 --> 00:01:49,830 خطأي ، أعتقد أن هناك أربعة 37 00:01:49,830 --> 00:01:51,080 عليك أن تتعلم كيفية المراقبة 38 00:01:51,090 --> 00:01:53,170 سكاكين المطبخ يجب أن تبقى معًا 39 00:01:53,170 --> 00:01:54,840 أعتقد أنني سأتخلص من السكاكين 40 00:01:54,840 --> 00:01:56,220 وأخفيها في الحمَّام 41 00:01:57,050 --> 00:01:59,670 أستمعي , رأيت بنفسك 42 00:01:59,670 --> 00:02:02,760 أدواتنا كلها آمنة وسلاحي بمكان آمن 43 00:02:02,760 --> 00:02:04,350 نحن نتبع كل القوانين 44 00:02:04,350 --> 00:02:05,430 علينا أن نتجاوز موضوع السكين ؟ 45 00:02:05,430 --> 00:02:07,520 يجب أن أذهب للعمل 46 00:02:07,520 --> 00:02:10,020 أوه ، أطلب من رئيسك التوقيع على هذا أثناء وجودك هناك 47 00:02:11,740 --> 00:02:13,320 أعتقدت أنه يمكن أن يكون لفظيًا 48 00:02:13,320 --> 00:02:14,690 نتخطّى الشكليات 49 00:02:14,690 --> 00:02:16,360 لا شيء حول العفو هو إجراء شكلي 50 00:02:16,360 --> 00:02:18,280 تحتاج شرطة لوس أنجلوس معرفة أن كان هناك ضابط 51 00:02:18,280 --> 00:02:19,530 يقيم مع مجرم مدان 52 00:02:19,530 --> 00:02:21,080 فهمتك , إنها ليست مشكلة يا سيدتي 53 00:02:21,080 --> 00:02:22,670 هي كذلك حتى أحصل على هذا التوقيع 54 00:02:22,670 --> 00:02:24,700 أراد القاضي أن أكون واضحة تمامًا 55 00:02:24,700 --> 00:02:26,290 لا تتوقع معروفًا لأنك شرطي 56 00:02:26,290 --> 00:02:27,700 أنا آسف , هل كنت ستفعلين 57 00:02:27,710 --> 00:02:29,250 شيئًا من المعروف لو فاتني ؟ 58 00:02:29,260 --> 00:02:31,210 إذا كانت والدتك تنتهك الإفراج المشروط بينما تعيش 59 00:02:31,210 --> 00:02:33,130 الأمر واضح 60 00:02:33,130 --> 00:02:35,290 تمامًا ، سيدتي 61 00:02:38,220 --> 00:02:39,800 ممنوع شرب الكحول 62 00:02:39,800 --> 00:02:42,890 نفس الشيء ينطبق على الممنوعات ، بالطبع 63 00:02:42,890 --> 00:02:45,020 وإذا كنت تخططي لترك لوس أنجلوس 64 00:02:45,020 --> 00:02:46,270 ... أريدك أن تخبريني على الأقل 65 00:02:46,270 --> 00:02:48,190 حسنًا ، أعرف أنه بعد 18عامًا 66 00:02:48,190 --> 00:02:52,110 أنا متأكدة هناك الكثير لأفعله في هذه المقاطعة 67 00:02:52,110 --> 00:02:54,230 لو هناك تغيير ، أبلغيني عبر التطبيق 68 00:02:54,230 --> 00:02:55,480 قبل ثلاثة أيام من السفر 69 00:02:55,770 --> 00:02:57,070 (أراك الأسبوع القادم ، (كارين 70 00:02:58,790 --> 00:03:00,240 حسنًا 71 00:03:00,240 --> 00:03:02,070 أنا آسف لأن الثلاجة فارغة 72 00:03:02,070 --> 00:03:03,620 لقد تركت لك النقود بالقرب من هاتفك 73 00:03:03,620 --> 00:03:05,740 إذا أردت تناول الطعام وأنت بالخارج تبحثين عن وظيفة 74 00:03:05,740 --> 00:03:07,330 هاتـفـ ... أنا لا أعرف أين هاتفي 75 00:03:07,330 --> 00:03:10,200 امي ، يتم شحنه بجانب سريرك 76 00:03:10,200 --> 00:03:13,130 لا ، (جيمي) ، إنه سريرك , حسنًا ؟ 77 00:03:13,130 --> 00:03:14,880 لا ينتابني شعور جيّد حيال هذا 78 00:03:14,890 --> 00:03:16,390 سأنام على الأريكة 79 00:03:16,390 --> 00:03:17,970 أعني ، أنا أعرف أنني عبء عليك 80 00:03:17,970 --> 00:03:19,390 يمكنني الشعور بذلك - امي - 81 00:03:19,390 --> 00:03:21,840 امي , استمعي 82 00:03:21,840 --> 00:03:25,590 هذه بداية جديدة لكلينا 83 00:03:25,600 --> 00:03:27,010 أتمنى لك يومًا رائعًا ، حسنًا ؟ 84 00:03:27,010 --> 00:03:28,810 حسنًا - حسنًا ؟ - 85 00:03:28,810 --> 00:03:29,700 حسنًا 86 00:03:29,710 --> 00:03:30,570 حسنًا 87 00:03:42,330 --> 00:03:43,830 تفضل , يا رجل 88 00:03:43,830 --> 00:03:45,530 تفضل - شكرًا - 89 00:03:49,070 --> 00:03:50,450 أنت بـ وزارة الصحة ؟ 90 00:03:50,680 --> 00:03:52,600 الملكيات العقارية 91 00:03:54,090 --> 00:03:55,790 ... أنت 92 00:03:56,640 --> 00:03:58,590 سامحني ، أنني أنسى , ذكرني 93 00:03:58,600 --> 00:04:00,180 (إيان بيك) 94 00:04:00,180 --> 00:04:01,380 هل تقابلنا من قبل ؟ 95 00:04:01,380 --> 00:04:03,720 لا لا , لدينا صديق مشترك 96 00:04:03,720 --> 00:04:06,140 (جي كيم) 97 00:04:07,600 --> 00:04:11,310 أنت ... في مجال العقارات ، أيضًا ؟ 98 00:04:11,310 --> 00:04:13,310 (لدي عمل غير منتهي مع (كيم 99 00:04:13,310 --> 00:04:15,310 يبدو أكثر ربحًا من مجال عملي 100 00:04:15,310 --> 00:04:16,780 القطاع العام 101 00:04:16,780 --> 00:04:18,200 أنا أيضًا 102 00:04:19,950 --> 00:04:21,230 شرطة لوس أنجلوس 103 00:04:22,400 --> 00:04:25,120 هل تريد أن تخبرني ما الذي عقدته مع (كيم) ؟ 104 00:04:25,120 --> 00:04:28,490 إنه يملك عقارات , أقيّم قيمتها لذلك تقابلنا 105 00:04:28,490 --> 00:04:30,240 كم مرة تلتقي مع المطورين يوم الأحد 106 00:04:30,240 --> 00:04:31,740 في مواقع البناء المهجورة ؟ 107 00:04:32,850 --> 00:04:35,830 لأن ذلك يبدو وضع مثيرًا للريبه بالنسبة لي 108 00:04:35,830 --> 00:04:37,970 لقد كان مجرد لقاء بسيط 109 00:04:37,970 --> 00:04:39,590 إذن لو أردت أن أتفقد حسابك المصرفي 110 00:04:39,590 --> 00:04:41,970 لن أرى أي تحويلات مصرفية من (كيم) إليك ؟ 111 00:04:41,970 --> 00:04:43,920 او مبالغ نقدية غامضة تصل إلى حسابك ؟ 112 00:04:45,980 --> 00:04:48,010 مخلص حتى النهاية ؟ 113 00:04:48,010 --> 00:04:49,680 (حسنًا ، لقد حصلت على المال من (كيم 114 00:04:49,680 --> 00:04:51,680 أنا رجل قابلتك للتو في حمام الرجال 115 00:04:51,680 --> 00:04:53,430 أعني ، ماذا تفعل ؟ 116 00:04:53,430 --> 00:04:54,680 يرتب لك موعدًا مع مجموعته 117 00:04:54,690 --> 00:04:56,150 لتحصل على محامٍ بالف دولار بالساعة ؟ 118 00:04:56,150 --> 00:04:57,350 أعني ، يجب أن يكون 119 00:04:57,350 --> 00:04:58,900 لماذا تسلك هذا الطريق ؟ 120 00:04:58,910 --> 00:05:01,070 ليس لدي أي محامٍ - ليس لديك ؟ - 121 00:05:01,080 --> 00:05:03,580 هل تعتقد حقًا أن بعض المحامين العامين 122 00:05:03,580 --> 00:05:05,240 سوف يمنعك من أن تقضي وقت صعب ؟ 123 00:05:05,250 --> 00:05:06,580 وقت صعب ؟ 124 00:05:07,030 --> 00:05:10,080 إذا كان هناك أحد يجب أن يقضي ... الكثير من الوقت ، فإنه 125 00:05:10,960 --> 00:05:12,030 استمع 126 00:05:12,040 --> 00:05:13,670 كيم) ليس مجرد شيء) 127 00:05:13,670 --> 00:05:18,120 لا لا , لا يمكن ربطه بأي شيء 128 00:05:18,130 --> 00:05:19,370 لديه علاقات جيدة 129 00:05:19,380 --> 00:05:21,210 ليس بالنسبة لي ، أنه ليس كذلك 130 00:05:21,210 --> 00:05:23,050 (كيم) سيتخلى عنك في المرة القادمة عندما يتوجّب عليه 131 00:05:23,050 --> 00:05:24,380 وإذا لم يفعل ، أنا سأفعل 132 00:05:25,430 --> 00:05:26,770 فلماذا لا تتخلى عنه من البداية ؟ 133 00:05:27,850 --> 00:05:29,890 أن اسمه على المباني 134 00:05:29,890 --> 00:05:32,810 يحصد الجوائز , أنه يقص الشرائط 135 00:05:33,560 --> 00:05:35,470 لكن لا أحد يعرف مدى سوء حاله 136 00:05:35,480 --> 00:05:38,440 أوه ، أعرف , صدقني , أعرف 137 00:05:38,450 --> 00:05:40,560 بحاجة فقط لدليل 138 00:05:40,560 --> 00:05:42,730 إذن ماذا تسلم (بيك) ؟ 139 00:05:42,730 --> 00:05:45,230 تزوير العقود ، والتصاريح (سمها ما شئت ، (كي سي 140 00:05:45,240 --> 00:05:47,070 مشروع الممرات التجريبية 141 00:05:47,070 --> 00:05:48,740 كان مجرد خدعة آخرى لـ(كيم) ، على ما يبدو 142 00:05:48,740 --> 00:05:51,620 بيك) زور وثائق عن ممتلكـاتـه ؟) 143 00:05:51,630 --> 00:05:53,540 ألا يجب أن يكون العكس ؟ 144 00:05:53,540 --> 00:05:55,710 حسنًا ، أعتقد أن (كيم) عندما وضع مشروع الممرات التجريبية كضمان 145 00:05:55,710 --> 00:05:56,960 كان بحاجة للتأكد من أنها كافية 146 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 لتأمين قرض بقيمة 25 مليون دولار 147 00:05:58,800 --> 00:06:00,300 كان من الصعب الحصول على المال 148 00:06:00,300 --> 00:06:02,250 بعد أن أخذنا ذلك الفنتانيل لكن هذا القرض 149 00:06:02,250 --> 00:06:03,470 سيصل ليوم غدًا 150 00:06:03,470 --> 00:06:04,720 إذن ، كيف سنطيح بـ(كيم) ؟ 151 00:06:04,720 --> 00:06:06,090 بالاحتيال العقاري ؟ 152 00:06:06,090 --> 00:06:07,840 إنه يستحق أسوأ من ذلك بكثير 153 00:06:07,840 --> 00:06:09,310 لكنه لديه ما تبقى من الفنتانيل 154 00:06:09,310 --> 00:06:11,010 منذ تلك المداهمة 155 00:06:11,010 --> 00:06:13,060 قد تكون هذه أفضل فرصة لدينا لوضع ذلك الوغد في السجن 156 00:06:13,060 --> 00:06:13,890 لمدة عشر سنوات أو أكثر 157 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 متى تريد أن أفصح عن هذا ؟ 158 00:06:15,600 --> 00:06:18,850 قد لا تكون شرطة لوس أنجلوس سعيدة أننا وجدنا شيئًا لا يمكنهم فعله 159 00:06:18,850 --> 00:06:20,270 خارج السجلات لا يعني أنه غير قانوني 160 00:06:20,270 --> 00:06:21,440 (ما زال لدينا دليل قاطع ، (كي سي 161 00:06:21,440 --> 00:06:22,520 وثقي بي 162 00:06:22,520 --> 00:06:24,070 سيكونوا سعداء بمساعدتنا بعملية القبض 163 00:06:24,070 --> 00:06:26,240 حتى لو تم الكشف عنها من قبل عميل متقاعد في مكافحة المخدرات 164 00:06:26,240 --> 00:06:28,280 أنا شرطية خارج الخدمة ؟ - حتى ذلك الحين - 165 00:06:28,280 --> 00:06:30,500 يريد (بيك) أن أقابله في المطعم بعد ساعة 166 00:06:32,280 --> 00:06:34,870 هوندو) ، هل أنت بخير ؟) 167 00:06:37,090 --> 00:06:38,870 ! (هوندو) 168 00:07:18,460 --> 00:07:52,320 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 169 00:07:53,530 --> 00:07:55,740 حمدًا لله أنك بخير - هل لديك أصابة - 170 00:07:55,760 --> 00:07:57,430 ما زلت على قيد الحياة - أحسنت - 171 00:07:57,430 --> 00:07:59,730 (أنا (هوندو - جون بوروز) ، قسم الجرائم والسرقات) 172 00:07:59,730 --> 00:08:01,270 تريد أن تخبرني بما حدث ؟ 173 00:08:01,270 --> 00:08:03,640 السيارة خرجت من هناك قبل أن تتوقف 174 00:08:03,640 --> 00:08:05,140 يمكنني القول أن شيئًا ما حدث مع هؤلاء الثلاثة 175 00:08:05,140 --> 00:08:07,020 قبل أن يفتحوا النار لذا ضربت خزان الوقود 176 00:08:07,020 --> 00:08:08,810 وانتهى الأمر هناك 177 00:08:08,810 --> 00:08:11,310 خرجت وأسقطت أول مطلق النار بطلقة 178 00:08:11,310 --> 00:08:13,480 السائق تلقى رصاصة بالكتف لكنه استمر بالهرب 179 00:08:13,480 --> 00:08:15,150 وهرب للشرق مع المهاجم الثاني 180 00:08:15,150 --> 00:08:17,370 وهذه فوارغ الطلقات 181 00:08:17,370 --> 00:08:20,320 كيمبر) في طريقها إلى الأدلة) - ربما يكون من سائق متعصب أو شيء ما ؟ - 182 00:08:20,320 --> 00:08:22,990 لا ، هذا الهجوم مخطط له وأعرف من وراء هذا 183 00:08:24,490 --> 00:08:26,120 (جي كيم) 184 00:08:26,130 --> 00:08:28,540 الرجل متعهد البناء ؟ - هذا صحيح - 185 00:08:28,550 --> 00:08:31,000 لقد كنت اتحرى عن كيم) في أوقات فراغي) 186 00:08:31,000 --> 00:08:33,170 نحن نراقبة - ماذا تعني بـ نحن ؟ - 187 00:08:33,170 --> 00:08:34,810 (أنا و (كي سي - والش 188 00:08:34,810 --> 00:08:37,090 العميلة المتقاعدة في مكافحة المخدرات (والش) ؟ - أخبـرتـك قبـل ثلاثة أشهـر - 189 00:08:37,090 --> 00:08:38,670 ترك التحقيق لخبراء 190 00:08:38,690 --> 00:08:40,310 قسم المخدرات - وأنا فعلت - 191 00:08:40,310 --> 00:08:42,170 لكن عندما تحققت مرة أخرى لم يتقدموا شبر واحد 192 00:08:42,180 --> 00:08:43,510 ماذا عنك , يا سيدي ؟ 193 00:08:43,510 --> 00:08:45,180 هل تابعت معهم في هذا ؟ 194 00:08:45,180 --> 00:08:46,600 لا ، لم تفعل 195 00:08:46,600 --> 00:08:49,060 أعطيتك وقسم المخدرات كيم) على طبق من فضة) 196 00:08:49,070 --> 00:08:51,570 ولم يفعل أحد شيئًا ، لذلك قررت أن 197 00:08:51,570 --> 00:08:54,100 وكيف تبدو هوايتك الصغيرة إذا كنا نستجيب 198 00:08:54,100 --> 00:08:55,570 إلى ضابط يتصل بي هنا ؟ 199 00:08:55,570 --> 00:08:56,690 لم أسمح لهذا أن يحدث 200 00:08:56,690 --> 00:08:57,820 حسنًا 201 00:08:57,830 --> 00:08:59,830 نظف نفسك وارجع للمقر 202 00:08:59,830 --> 00:09:02,280 المقر ؟ لا ، أنت لا تبعدني بهذا الآن , يا سيدي 203 00:09:02,280 --> 00:09:04,500 أنت الضحية وشاهدنا الوحيد 204 00:09:04,500 --> 00:09:06,030 لذا أنت لا تبقى في المكان 205 00:09:06,030 --> 00:09:08,250 هوندو) ، أنت تعرف الإجراءات) - تخلي عنها - 206 00:09:08,250 --> 00:09:10,750 لتتمكن من الاستمرار في لعبة راعي البقر ؟ تم رفضه 207 00:09:10,750 --> 00:09:14,710 (اعطي أي معلومات لديك لـ(بوروز والمساعدة من المقر 208 00:09:19,880 --> 00:09:21,210 سعيد لأنك بخير , سيدي 209 00:09:21,220 --> 00:09:22,600 من فعل هذا ؟ هل تتذكر الرجل 210 00:09:22,600 --> 00:09:24,550 من وراء اختطاف (كي سي) وابن (والش) ؟ 211 00:09:24,550 --> 00:09:26,850 ماذا (جي كيم) ؟ المطور الغني , يا رجل ؟ 212 00:09:26,850 --> 00:09:28,390 سقطت عصابة الفنتانيل و (كيم) لم يفعل شيئًا 213 00:09:28,390 --> 00:09:29,550 كيف تعرف أنه فعل هذا ؟ 214 00:09:29,560 --> 00:09:31,110 بقيت أبحث في أعماله التجارية 215 00:09:31,110 --> 00:09:33,230 ومن الواضح أنني ضربت وترًا حساسًا لذا أرسل رجاله خلفي 216 00:09:33,230 --> 00:09:34,560 انظروا ، أريد مُساعدتكم 217 00:09:34,560 --> 00:09:36,780 هل سمعتم أي شيء في طريقكم هنا يمكننا استخدامه ؟ 218 00:09:36,780 --> 00:09:38,230 يجري البحث حول السلاح والسيارة 219 00:09:38,230 --> 00:09:39,700 لا يعرف هوية مطلق النار الميت 220 00:09:39,700 --> 00:09:41,820 هل لديه أي وشم ؟ - رأس ذئب على كتفه - 221 00:09:41,820 --> 00:09:43,490 (بروفيتاس) - نعم ، الأرباح بالتأكيد - 222 00:09:43,490 --> 00:09:45,490 هل ما زالوا في منطقة بويل هايتس ؟ - لقد وقعوا في حرب عصابات - 223 00:09:45,490 --> 00:09:46,620 انتقلوا الى البوابة الجنوبية 224 00:09:46,620 --> 00:09:48,040 حسنًا ، أينما كانوا السائق مصاب برصاصة 225 00:09:48,040 --> 00:09:49,570 في كتفه ، لذا فهو لا يستطيع الذهاب بعيدًا 226 00:09:49,580 --> 00:09:51,790 حسنًا ، انظروا 227 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 هيكس) يريدني أن ابقى في المقر) 228 00:09:53,800 --> 00:09:55,580 ستريت) ، هناك صندوق في منزلي) 229 00:09:55,580 --> 00:09:57,420 (خذ (كريس) معك ، لتعطيها إلى (بوروز 230 00:09:57,420 --> 00:09:59,250 أنه رئيس قسم الجرائم والسرقات - حسنًا - 231 00:09:59,250 --> 00:10:01,720 هذا تصريح ، أين تريدنا أن نذهب ؟ 232 00:10:01,720 --> 00:10:04,340 عدو عدوك لن يكون مكانًا سيئًا للبدء 233 00:10:04,340 --> 00:10:05,260 أتفهمي ما أقول ؟ 234 00:10:05,290 --> 00:10:06,950 أنه لَم يُعتَبر وشاية - لا ؟ - 235 00:10:09,150 --> 00:10:11,290 مرحبًا , (روسكو) - أنا أعرفك ؟ - 236 00:10:11,290 --> 00:10:12,680 امسكت أخاك العام الماضي 237 00:10:12,680 --> 00:10:14,690 ما علاقة ذلك بي ؟ فتاة جديدة ؟ 238 00:10:16,010 --> 00:10:17,200 كنت على وشك معرفة ذلك 239 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 لم أفعل أي شيء لأستحق هذا الاستعراض 240 00:10:18,610 --> 00:10:20,070 لماذا تضايقني , يا رجل ؟ 241 00:10:20,070 --> 00:10:21,610 هل تعرف أي شيء عن الهجوم على شرطي 242 00:10:21,610 --> 00:10:23,020 على بعد ميل من هنا ؟ 243 00:10:23,020 --> 00:10:25,220 لا , لا , لقد كنت هنا طوال اليوم ، يا رجل 244 00:10:25,220 --> 00:10:26,240 يمكنك أن تسأل أي شخص 245 00:10:26,250 --> 00:10:28,450 حسنًا ، لدينا سبب لنعتقد عصابة (لوس) متورطين 246 00:10:28,450 --> 00:10:30,620 الآن ، هل أبدو وسيط (لوس) لك ؟ 247 00:10:30,640 --> 00:10:31,880 "أنت أشبة بعصابة "الناينرز 248 00:10:31,880 --> 00:10:33,790 لقد تحرك (بروفيتاس) معك وفريقك ، أليس كذلك ؟ 249 00:10:33,790 --> 00:10:35,590 حصل اعتداء ، نعم 250 00:10:35,590 --> 00:10:37,230 لذا لن يكون الأمر سيء إذا تمت مداهمتهم 251 00:10:37,230 --> 00:10:38,590 مداهمة ؟ - من قِبلنا - 252 00:10:38,590 --> 00:10:40,260 اليوم , أخبرنا بمكان 253 00:10:40,260 --> 00:10:42,090 اعطنى بعض المعلومات الجيدة 254 00:10:42,100 --> 00:10:43,960 بشأن أين قد نجده ... فهذا يكفي بالنسبة لأحد القضاه 255 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 ونحن نقبض عليه 256 00:10:44,970 --> 00:10:46,770 الآن انتظر ، دعـنـي أفهـم هـذا جـيــدًا 257 00:10:46,770 --> 00:10:48,850 أتيتم كل هذه المسافة إلى هنا فقط لإعطائي الفرصة 258 00:10:48,850 --> 00:10:50,800 لجعل (بروفيتاس) بائس ؟ 259 00:10:52,260 --> 00:10:53,470 سحقًا 260 00:10:53,470 --> 00:10:55,270 لماذا لم تقولوا ذلك وحسب ؟ 261 00:10:55,280 --> 00:10:57,110 صور , تواريخ 262 00:10:57,110 --> 00:10:59,950 وقد وثّق الرقيب (هارلسون) العديد من الاجتماعات ما بعد ساعات العمل 263 00:10:59,950 --> 00:11:01,150 لـ(كيم) خلال الشهرين الماضيين 264 00:11:01,150 --> 00:11:03,320 إنه دقيق للغاية 265 00:11:03,320 --> 00:11:04,450 هوندو) لا يفعل نصف شوط) 266 00:11:04,450 --> 00:11:06,650 هل هناك ما يكفي لتوجيه تهمة لـ(كيم) ؟ 267 00:11:06,650 --> 00:11:08,040 حسنًا ، التوقيت الزمني لهذه التحويلات المصرفية 268 00:11:08,040 --> 00:11:09,650 تتوافق مع معظم سجل الاجتماعات (التي لدى (هوندو 269 00:11:09,660 --> 00:11:11,660 لكن لا يوجد شيء يمكننا مقاضاته لأجله 270 00:11:11,660 --> 00:11:15,240 وليس هناك ما يشير إلى هذا (إيان بيك) في ذلك العشاء 271 00:11:17,410 --> 00:11:20,630 أعتقد أن (هوندو) تعمق كثيرًا في هذا الموضوع ؟ 272 00:11:20,630 --> 00:11:22,500 أعتقد أن (كيم) ليس لديه أي فكرة عن الذي يعبث معه 273 00:11:24,640 --> 00:11:26,410 أهناك مشكلة ؟ 274 00:11:31,650 --> 00:11:33,730 ثمانية عشر عامًا حقًا هو وقت طويل 275 00:11:33,730 --> 00:11:35,780 هذا المكان هو بالفعل المستقبل 276 00:11:35,790 --> 00:11:37,450 كل ما تحتاجه هو , السيارات الطائرة 277 00:11:38,350 --> 00:11:40,490 ما الذي تفعليه هنا ؟ كيف وصلت إلى الداخل ؟ 278 00:11:40,490 --> 00:11:41,820 أوه ، الرجل في الإستقبال ... ثرثار نوعاً ما 279 00:11:41,820 --> 00:11:43,190 حسنًا ، أتعرف ؟ 280 00:11:43,190 --> 00:11:46,020 واحدة من الوظائف التي تقدمت بطلب لها ، لقد اتصلوا 281 00:11:46,030 --> 00:11:47,860 ويريدون مقابلتي اليوم 282 00:11:47,860 --> 00:11:50,700 أمك ما زالت مؤهلة للعمل 283 00:11:50,700 --> 00:11:51,910 هذا رائع ، لكن لا يمكنك ذلك 284 00:11:51,920 --> 00:11:53,420 أن تأتي هنا وتقحمين نفسك 285 00:11:53,420 --> 00:11:54,870 داخل المبنى ، أعني ، سأقع 286 00:11:54,870 --> 00:11:56,670 في ورطة حقيقية بهذا 287 00:11:56,670 --> 00:11:58,670 لم أكن أعتقد أن زيارة ابني تسبب مشكلة 288 00:11:58,670 --> 00:12:00,710 أردت أن أرى أين تعمل 289 00:12:00,710 --> 00:12:03,610 أعني ، أنا لم أكذب أو ما شابه 290 00:12:03,610 --> 00:12:05,440 أنت ضمن إطلاق سراح مشروط 291 00:12:05,440 --> 00:12:08,220 إنه بالحقيقة ليس مناسب لي الآن هذا كل شيء 292 00:12:09,020 --> 00:12:10,270 حسنًا 293 00:12:13,580 --> 00:12:15,330 لقد أحضرت لك هذا لأنك تحتاج إلى توقيعه 294 00:12:15,330 --> 00:12:17,110 وأنت تعرف ، أعني 295 00:12:17,110 --> 00:12:19,110 لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة 296 00:12:19,120 --> 00:12:20,370 حسنًا ، شكرًا لك 297 00:12:20,370 --> 00:12:21,570 ... لذا 298 00:12:21,570 --> 00:12:23,730 هل علي ترك هذا ؟ - نعم - 299 00:12:23,730 --> 00:12:25,450 سيكون هذا رائعًا 300 00:12:35,270 --> 00:12:37,470 أضع أحد هذه المسجلات في سيارتي ، يا رجل 301 00:12:37,470 --> 00:12:38,850 يبدو رائعًا 302 00:12:38,850 --> 00:12:41,270 ! شرطة لوس أنجلوس ! انزل على الأرض الآن - ! شرطة لوس أنجلوس ! سوات - 303 00:12:41,270 --> 00:12:43,020 ! لا تتحرك ! لا تتحرك - ! تم الايقاف هنا - 304 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 ! الجانب الأيمن خالي 305 00:12:44,020 --> 00:12:45,270 ! أعطني اثنان - ! اثنان - 306 00:12:45,280 --> 00:12:46,920 يبدو وكأنها مسجلات مسروقة 307 00:12:46,920 --> 00:12:48,810 ! الجانب الإيسر خالي - لدينا مشتبه جريح هنا - 308 00:12:48,810 --> 00:12:50,730 أرسل سيارة اسعاف 309 00:12:50,730 --> 00:12:52,240 دعني أرى تلك اللؤلؤة الصفراء 310 00:12:52,240 --> 00:12:53,440 أبعد هذا الشيء من وجهي 311 00:12:53,440 --> 00:12:55,280 أين الرجل الآخر ؟ - لا أعرف أي أحد آخر - 312 00:12:55,290 --> 00:12:58,140 (مطلق النار الذي هرب ، (غابرييل 313 00:12:58,140 --> 00:12:59,650 حان الوقت للتحدث 314 00:12:59,660 --> 00:13:00,800 اذهب إلى الجحيم 315 00:13:01,950 --> 00:13:04,040 هل تعرف الشرطي الذي حاولتم قتله هذا الصباح ؟ 316 00:13:04,040 --> 00:13:06,010 الخبر السيء أنه لم يمت 317 00:13:06,010 --> 00:13:08,670 والأسوأ من ذلك , قام بالتعرف عليك كونك السائق الهارب 318 00:13:08,680 --> 00:13:11,430 قتل أحدكم ، وإذا كنت الرجل الوحيد في المحاكمة 319 00:13:11,430 --> 00:13:12,680 لم أطلق النار على أي شرطي 320 00:13:12,680 --> 00:13:13,930 السائق يتحمل نفس المسؤولية أيضًا 321 00:13:13,930 --> 00:13:15,380 بينما الرجال يطلقون الرصاص 322 00:13:15,380 --> 00:13:17,770 إلا إذا كنت تعرف أين مطلق النار الهارب 323 00:13:20,940 --> 00:13:22,390 (دييغو بريز) 324 00:13:23,520 --> 00:13:26,030 الرجل الكبير , أسنان ذهبيه 325 00:13:26,030 --> 00:13:28,030 لقد أخذته الليلة الماضية 326 00:13:28,030 --> 00:13:29,560 أتى من فيغاس لأداء المُهمّة 327 00:13:29,560 --> 00:13:30,730 قاتل مأجور ؟ 328 00:13:30,730 --> 00:13:31,950 كيم) يحاول ابقاء نفسه بعيدًا) 329 00:13:31,950 --> 00:13:34,120 كيم) ؟ من هي ؟) 330 00:13:35,870 --> 00:13:37,820 إذن حاول أن يقتلك 331 00:13:37,820 --> 00:13:39,790 لكن ما زلنا لا نملك ما يكفي من الادلة لاعتقاله ؟ 332 00:13:39,790 --> 00:13:41,540 سنملك ، (كي سي) استمعي 333 00:13:41,540 --> 00:13:43,330 قرض الـ25 مليون دولار (الذي أخذه (كيم 334 00:13:43,330 --> 00:13:44,740 هناك شيء يمكنني وضعه لجعله يبدأ بالحركة 335 00:13:44,750 --> 00:13:45,800 قرض ؟ 336 00:13:45,800 --> 00:13:47,130 (علينا إيجاد (بيك 337 00:13:47,130 --> 00:13:49,830 هو واحد من دهاليز أوراق بيكو 338 00:13:49,830 --> 00:13:52,250 هذا من سيضع (كيم) بعيدًا وابقي (كالفين) بآمان 339 00:13:52,250 --> 00:13:54,050 انظري ، تماسكِ وحسب حسنًا ؟ سيصل بقية فريقي 340 00:13:54,060 --> 00:13:55,670 نعمل على هذا ، دعينا نقوم بعملنا 341 00:13:57,260 --> 00:14:00,140 (عملوا تعميم على (دييغو بريز لم نحصل على تطابق 342 00:14:00,140 --> 00:14:02,400 على الأرجح لديه اسم مستعار (ربما علينا أن نجد (روك 343 00:14:02,400 --> 00:14:05,150 لنضغط على سائقنا بمجرد خروجه من الجراحة 344 00:14:05,150 --> 00:14:07,100 لقد منعتك , أين أنت ذاهب ؟ 345 00:14:07,100 --> 00:14:09,150 يحتاج رئيس نظام الوحدة المصرفية توقيعي على بيان قانوني 346 00:14:09,150 --> 00:14:10,570 صحيح ، صحيح ، حسنًا 347 00:14:10,570 --> 00:14:12,440 أوصل لـ(مارتي) تحياتي 348 00:14:12,440 --> 00:14:13,860 بعدها عُد إلى هنا 349 00:14:22,370 --> 00:14:23,530 مرحبًا ، ها قد وصلت 350 00:14:23,530 --> 00:14:24,750 شكرًا لقدومك 351 00:14:24,750 --> 00:14:26,120 تفضّل بالجلوس 352 00:14:27,290 --> 00:14:29,260 ... بخصوص تلك الأوراق 353 00:14:30,400 --> 00:14:31,690 معذرةً , يا سيدتي 354 00:14:31,690 --> 00:14:33,030 أنت (كارولين شو) ؟ - نعم - 355 00:14:33,030 --> 00:14:34,130 نائب رئيس قروض الشركات ؟ 356 00:14:34,130 --> 00:14:35,010 ما الموضوع , أيّها الضابط ؟ 357 00:14:35,010 --> 00:14:36,550 "أنا في الواقع ، "رقيب 358 00:14:36,550 --> 00:14:39,220 (لدي سؤال حول عملائك ، (جي كيم 359 00:14:39,220 --> 00:14:41,880 إذا كان البنك الذي تتعامل معه يقرضه 25 مليونًا 360 00:14:41,890 --> 00:14:43,800 ستكونين الشخص الذي يوقع على هذا ، صحيح ؟ 361 00:14:43,810 --> 00:14:45,640 حسنًا ، أنا لا أناقش العملاء الفراد 362 00:14:45,640 --> 00:14:47,770 انظري ، لا يجب أن أخبرك بهذا لكن قبل أن تصبحي 363 00:14:47,780 --> 00:14:49,390 (مطوقة أكثر بأعمال (جي كيم 364 00:14:49,390 --> 00:14:51,640 أعتقد أنك يجب أن تعرفي أنه قيد التحقيق 365 00:14:51,650 --> 00:14:53,310 التحقيق عـن ماذا ؟ 366 00:14:53,310 --> 00:14:54,950 غسل الأموال , وتهريب المخدرات 367 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 محاولة قتل ضابط شرطة ، لك الاختيار 368 00:14:57,830 --> 00:14:59,620 الآن ، لا يفترض أن أقدم لك معروفًا 369 00:14:59,620 --> 00:15:01,820 قد أواجه الكثير من المتاعب لتحذرك من هذا 370 00:15:01,820 --> 00:15:04,460 لكنني أكره أن أرى مشاكله تطيح بمصرفك 371 00:15:04,460 --> 00:15:06,380 لا أصدق هذا كنت على وشك الموافقة 372 00:15:06,380 --> 00:15:08,330 على تمديد مدة سداد القرض 373 00:15:08,330 --> 00:15:11,660 حسنًا ، أنا لست صاحب مصرف لكنني سأفكر مليًا قبل أن أفعل ذلك 374 00:15:11,670 --> 00:15:13,000 كيم) سيسقط) 375 00:15:13,000 --> 00:15:14,420 أنت لم تسمعي ذلك مني 376 00:15:14,420 --> 00:15:15,920 شكرًا لك 377 00:15:15,920 --> 00:15:17,690 أتمنى لك يومًا طيبًا 378 00:15:20,010 --> 00:15:22,260 نعم ، هذا أنا 379 00:15:23,510 --> 00:15:26,010 ... لقد أخبرتني 380 00:15:26,010 --> 00:15:27,480 يبدو غاضب للغاية 381 00:15:27,480 --> 00:15:28,900 نعم ، أعتقد 382 00:15:28,900 --> 00:15:30,020 أدرك للتو أنه سيكون 383 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 عليه تسدد هذا القرض 384 00:15:31,020 --> 00:15:32,320 غدًا صباحًا 385 00:15:32,320 --> 00:15:33,650 إذن ما هي الخطوة التالية لـ(هوندو) ؟ 386 00:15:47,500 --> 00:15:49,430 أنزل النافذة الخلفيّة ، من فضلك 387 00:15:52,600 --> 00:15:54,370 أنت تتذكرني ؟ 388 00:15:55,890 --> 00:15:58,380 الضابط الذي دخل في أحد اجتماعاتي منذ فترة 389 00:15:58,380 --> 00:15:59,630 بالتأكيد ، أتذكر 390 00:15:59,630 --> 00:16:01,550 لم أعرف اسمك 391 00:16:01,550 --> 00:16:04,350 دانيال هارلسون) ، فرقة سوات) 392 00:16:04,350 --> 00:16:06,640 أتساءل فقط كيف تمضي يومك 393 00:16:07,560 --> 00:16:09,050 عليك أن لا تتدخل 394 00:16:09,060 --> 00:16:11,560 في الأعمال الخاصة بشخص آخر 395 00:16:11,560 --> 00:16:13,890 نعم ، ربما كان عليك أخذ نصيحتك قبل أربعة أشهر 396 00:16:13,900 --> 00:16:15,140 أريدك أن تعرف 397 00:16:15,150 --> 00:16:16,700 المرة القادمة عندما نرى بعضنا 398 00:16:16,700 --> 00:16:18,400 ستكون مقيد بالاصفاد 399 00:16:20,440 --> 00:16:22,840 آمل أن تستمتع بالوقت المتبقي 400 00:16:28,630 --> 00:16:30,410 سيارة (بيك) لديها تذكرة موقف سيارات 401 00:16:30,410 --> 00:16:32,080 والمبنى مملوك من قبل واحدة من شركات (كيم) ذات المسؤولية المحدودة 402 00:16:32,080 --> 00:16:33,550 (الرجل على قائمة رواتب (كيم 403 00:16:33,550 --> 00:16:36,500 (يبدو أن الرقيب (هارلسون كان مطلع على كل شيء 404 00:16:39,640 --> 00:16:41,420 هذا هو ؟ 405 00:16:43,930 --> 00:16:46,560 إيان بيك) , حسنًا ، هذا ليس جيدًا) 406 00:16:46,560 --> 00:16:48,840 أحدهم لا زال هنـا 407 00:16:53,730 --> 00:16:54,820 كي سي) ؟) 408 00:16:55,910 --> 00:16:57,360 لا 409 00:16:58,500 --> 00:16:59,990 لقد وجدته هكذا 410 00:16:59,990 --> 00:17:01,110 قفي بجانب الحائط 411 00:17:01,110 --> 00:17:03,280 كنت سأتصل 412 00:17:03,280 --> 00:17:04,490 ... أنا فقط لم يكن لدي فرصة للقيام 413 00:17:04,500 --> 00:17:05,950 الآن - انتظر لحظة - 414 00:17:05,950 --> 00:17:07,780 ماذا ... ؟ 415 00:17:15,500 --> 00:17:18,380 هل (بيك) لحق بك ؟ هل قتلته دفاعًا عن النفس ؟ 416 00:17:18,380 --> 00:17:22,120 لقد وجدناك وحدك مع الضحية أنتَ لَم تتصِلي 417 00:17:22,140 --> 00:17:23,310 كنت هناك بصفة غير قانونية 418 00:17:23,310 --> 00:17:24,810 وجدناك تفتشين في المكان 419 00:17:24,810 --> 00:17:26,280 كيف تفسري ذلك ؟ 420 00:17:26,280 --> 00:17:28,560 حصلت على العنوان ، ذهبت هناك للحصول على الأوراق 421 00:17:28,560 --> 00:17:31,780 (قال أنها ستجرم (جي كيم ووجدته ميتًا 422 00:17:31,780 --> 00:17:33,780 كنت سأتصل ، لكني أردت أن أرى 423 00:17:33,790 --> 00:17:35,820 إذا كانت الأوراق لا تزال هناك أولًا 424 00:17:35,820 --> 00:17:37,950 ما كان ينبغي فعل ذلك ، لكن 425 00:17:41,710 --> 00:17:43,460 لم تقتله - أفهم - 426 00:17:43,460 --> 00:17:45,550 لماذا تعتقد ذلك ولكن هذا ليس كيف يبدو 427 00:17:45,550 --> 00:17:47,800 (كيم) تأكد من أن (كي سي) (حصلت على عنوان (بيك 428 00:17:47,800 --> 00:17:50,300 ولا أعرف كيف لكنه جعلها تصل إليه 429 00:17:50,300 --> 00:17:52,550 إذا كان هذا صحيحًا ، لماذا لم تذهب 430 00:17:52,550 --> 00:17:55,840 معك بعمل اضافي كصديقة وضعها في هذا الكرسي 431 00:17:55,840 --> 00:17:57,340 (وجعلنا لن نقترب من (كيم 432 00:17:57,340 --> 00:17:58,840 كما كنا عليه في المقام الأول 433 00:17:59,510 --> 00:18:00,590 أنت تعرف كيف يبدو المذنب 434 00:18:00,600 --> 00:18:02,350 وأنت تعرف أنها لم تقتل ذلك الرجل 435 00:18:02,350 --> 00:18:04,310 أنا من القسم الجنائي , متعلق بالألغاز 436 00:18:04,320 --> 00:18:05,520 ليس هناك أكثر من شخص 437 00:18:05,520 --> 00:18:06,900 كانت (والش) في الغرفة مع الجثة 438 00:18:06,900 --> 00:18:08,400 لماذا تريد قتل (بيك) ؟ 439 00:18:08,400 --> 00:18:10,520 (كان مفتاحنا لإسقاط (كيم 440 00:18:10,520 --> 00:18:13,110 تريد أن تثبت أنه كان شخص آخر ؟ اثبت أنه كان شخص آخر 441 00:18:13,110 --> 00:18:15,360 أعرف أنك تعتقد أن رجل العقارات وراء كل هذا 442 00:18:15,360 --> 00:18:17,610 مجال العقارات صدفته ، يا رجل 443 00:18:17,610 --> 00:18:20,750 يشرف (كيم) على واحدة من أكبر عمليات المخدرات في المدينة 444 00:18:20,750 --> 00:18:23,700 نصف القادة المدنيين في المدينة يرسلون لـ(كيم) بطاقات معايدة 445 00:18:23,700 --> 00:18:24,870 أحتاج أكثر من رأيك 446 00:18:24,870 --> 00:18:26,590 أن يتولى رجل معرفة كل شيء 447 00:18:26,590 --> 00:18:28,340 إنه محق , لم أقم بـ نداءات مماثلة 448 00:18:28,340 --> 00:18:29,460 في الساعات القليلة الماضية 449 00:18:29,460 --> 00:18:30,540 أنا أيضًا - من مَن ؟ - 450 00:18:30,540 --> 00:18:32,090 الأشخاص في مجلس المدينة 451 00:18:32,090 --> 00:18:33,960 أوه ، هيا ، هذا مجرد (طلب لصالح (كيم 452 00:18:33,960 --> 00:18:35,350 يحاول ايقاف عملي 453 00:18:35,350 --> 00:18:37,050 أو ربما يشعر أنك حصلت على ثأرك 454 00:18:37,050 --> 00:18:39,380 ولم تكن تتبع القواعد بالضبط 455 00:18:39,380 --> 00:18:41,470 إذا أعطيت (مارتي) نداء قانوني 456 00:18:41,470 --> 00:18:44,220 هل سيؤكد أنك زرت مكتبه في وقت سابق ؟ 457 00:18:46,060 --> 00:18:47,890 أعرف عندما يحاول أحد مراوغتي 458 00:18:47,890 --> 00:18:49,810 (أنت و (الش 459 00:18:49,810 --> 00:18:52,230 دعني أكون واضح أنت محبوس في المبنى 460 00:18:52,230 --> 00:18:54,060 إلى أن نصل للحقيقة 461 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 (أعرف مدى قربك من (كي سي 462 00:19:00,240 --> 00:19:02,320 (لكنها لم تعد تملك شارة ، (هوندو 463 00:19:02,320 --> 00:19:03,790 ولهذا السبب في أنني أساعدها 464 00:19:03,790 --> 00:19:05,740 كيم) أصبح حرًا ليعبث معها وابنها) 465 00:19:05,740 --> 00:19:06,960 أنه ابني الروحي 466 00:19:06,960 --> 00:19:08,580 أنت متأكد من عدم تجاوز الخطوط ؟ 467 00:19:08,580 --> 00:19:10,410 لا شيء يمكن أن تحصل عليه من (هيكس) ؟ 468 00:19:10,420 --> 00:19:12,670 هل تسأليني أن كنت لطخت يدي ؟ 469 00:19:13,090 --> 00:19:14,920 أعتقد أنني لم الوث نفسي 470 00:19:15,630 --> 00:19:17,720 اعتقدت أن لدينا ثقة 471 00:19:18,670 --> 00:19:20,640 لماذا لم تخبرني ماذا كنت تفعل ؟ 472 00:19:20,640 --> 00:19:22,260 لدينا ثقة 473 00:19:22,260 --> 00:19:24,590 ربما ظننت أنني كنت أحميك 474 00:19:29,770 --> 00:19:31,270 روك) متأكد من هذا ؟) 475 00:19:31,730 --> 00:19:33,850 حسنًا ، قال السائق الهارب فقد الذاكرة 476 00:19:33,860 --> 00:19:35,490 بمجرد أن استيقظ مكبل اليدين في السرير 477 00:19:35,490 --> 00:19:36,660 والمسلح الثاني يسافر 478 00:19:36,660 --> 00:19:37,910 باسم مختلف 479 00:19:37,910 --> 00:19:39,190 لكن لا يزال الرجل الضخم باللحية القصيرة ؟ 480 00:19:39,190 --> 00:19:42,000 رجل كبير ، باللحية القصيرة وتذكرة حافلة إلى فيغاس 481 00:19:46,790 --> 00:19:48,540 ذاك هو المطلوب ؟ 482 00:20:03,640 --> 00:20:05,100 ! أعطني يداك 483 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 أعطني يداك - أيها الوغد - 484 00:20:06,810 --> 00:20:07,800 اصمت 485 00:20:07,810 --> 00:20:09,520 هل أمسكت به ؟ 486 00:20:11,230 --> 00:20:12,980 كم تعتقد يوجد فيها ؟ 487 00:20:12,980 --> 00:20:14,640 ربما 15 الف - 20 - 488 00:20:14,650 --> 00:20:16,810 ما هذا ، ثمن لقتل الشرطة ؟ 489 00:20:19,150 --> 00:20:21,200 تفضل أيها الفتى 490 00:20:25,620 --> 00:20:26,790 ماذا حدث لوجهك ؟ 491 00:20:26,790 --> 00:20:28,540 لقد مررت للتو بحادث سير 492 00:20:28,540 --> 00:20:29,830 إنه لا شيء 493 00:20:29,830 --> 00:20:31,750 لماذا تأتي الشرطة وتصطحبني ؟ 494 00:20:31,750 --> 00:20:33,460 ماذا تفعل أمي هناك ؟ 495 00:20:33,470 --> 00:20:34,750 حسنًا ، منذ حادث جدتك في كولورادو ، أمك 496 00:20:34,750 --> 00:20:36,330 طلبت مني أن أرسل رجلين لأخذك 497 00:20:36,340 --> 00:20:38,170 في حين أنها تجيب على بعض الأسئلة 498 00:20:38,170 --> 00:20:40,050 لماذا لا أستطيع رؤيتها ؟ - بمجرد الانتهاء من مساعدتنا - 499 00:20:40,060 --> 00:20:41,500 في قضيتنا ، يمكنك ذلك 500 00:20:41,510 --> 00:20:42,340 ظننت بأنها تقاعدت 501 00:20:42,340 --> 00:20:43,920 لقد فعلت , لكن هذه القضية بالذات 502 00:20:43,930 --> 00:20:46,840 مهم جدًا لأمك ، ونحن بحاجة إلى مساعدتها 503 00:20:50,600 --> 00:20:53,270 ما رأيك أن تكفّ عن الأسئلة العشرون 504 00:20:53,270 --> 00:20:55,820 جعلتني أبدو جيدًا وتبدأ قواعدك 505 00:20:55,820 --> 00:20:57,270 أنت تعرف أمك - ستأكسر رقبتي 506 00:20:57,270 --> 00:20:58,860 لو ظنت أنني سأدعك تتثاقل 507 00:20:59,240 --> 00:21:00,660 وتناول الطعام 508 00:21:00,660 --> 00:21:02,240 تناول طعامك 509 00:21:03,700 --> 00:21:05,360 يا لك من أب روحي 510 00:21:07,240 --> 00:21:08,530 الفتى يجعل ذلك سهل 511 00:21:08,530 --> 00:21:10,250 هل هناك أي شيء يمكننا فعله له ؟ 512 00:21:10,250 --> 00:21:11,580 فقط ابقيه في يوم عادي حتى نعرف 513 00:21:11,590 --> 00:21:12,870 كيف نخرج (كي سي) من هذا 514 00:21:12,870 --> 00:21:15,210 بالحديث عن ذلك ، تعال معي 515 00:21:21,180 --> 00:21:23,800 هوندو) ، سمعت ما حدث) أنا سعيد أنك بخير 516 00:21:23,800 --> 00:21:25,720 أقدر ذلك ، أيها المفوض 517 00:21:25,720 --> 00:21:28,220 قبل بضعة أشهر ، تلقى (مايكل) مكالمة من (جي كيم) 518 00:21:28,220 --> 00:21:30,140 قال أن ضابط في سوات أتاني 519 00:21:30,140 --> 00:21:32,890 في اجتماع المستثمرين وتجاوز الحد 520 00:21:32,890 --> 00:21:34,390 كيم) قال أنه شعر بالتهديد) 521 00:21:34,390 --> 00:21:35,860 طلب مني النظر في الوضع 522 00:21:35,860 --> 00:21:38,810 أخبرت (كيم) لو قام بملاحقه كي سي - والش) أو ابنها مرة أخرى) 523 00:21:38,810 --> 00:21:42,200 سأقوم بزيارته لا شيء أكثر من هذا الوضع 524 00:21:42,200 --> 00:21:43,820 هل أنت واثق ؟ 525 00:21:43,820 --> 00:21:45,370 لانه عندما اتصلت بقسم المخدرات 526 00:21:45,370 --> 00:21:47,070 قالوا أنك كنت غاضب جدًا منهم أيضًا 527 00:21:47,070 --> 00:21:48,620 (لعدم أخذ (جي كيم 528 00:21:50,450 --> 00:21:52,210 لذا عندما تحدثت مع (كيم) مرة أخرى ، قال 529 00:21:52,210 --> 00:21:54,710 انتظر لحظة , مرة أخرى ؟ متى ؟ 530 00:21:55,290 --> 00:21:57,660 انتظر ، هل أنت السبب في أن كيم) يعرف أنني كنت أبحث عنه) 531 00:21:57,670 --> 00:22:00,300 خلال الشهرين الماضيين ؟ السبب وراء إطلاق النار علي اليوم ؟ 532 00:22:00,300 --> 00:22:02,550 لم تكن تلك نيتي (لم أكن لأتحدث لـ(كيم 533 00:22:02,550 --> 00:22:04,090 لو كان هناك تحقيق فعلي 534 00:22:04,090 --> 00:22:05,840 لكن على ما يبدو كان أنت ووكيل فدرالي سابق 535 00:22:05,840 --> 00:22:07,340 البحث في الأمور بنفسك ؟ 536 00:22:07,340 --> 00:22:08,510 لم أكن أعرف ذلك 537 00:22:08,510 --> 00:22:10,760 لماذا يجب عليك المعرفة ؟ أنت تجلس في مجلس إشراف 538 00:22:10,760 --> 00:22:11,930 أنت لا تعمل في هذا المجال 539 00:22:11,930 --> 00:22:13,260 لا يعني أنك يمكنك الدخول إلى قاعة اجتماعات 540 00:22:13,270 --> 00:22:14,930 وتهديد شخصٌ مـا - لم أهدده - 541 00:22:14,930 --> 00:22:17,680 أعرف أشخاص هناك بدا وكأنه تهديد 542 00:22:17,690 --> 00:22:19,400 أعرف أنك أذكي من أن تخرق القواعد 543 00:22:19,400 --> 00:22:20,940 لكن لا تخبرني أنك لم تنحني لهم هناك 544 00:22:20,940 --> 00:22:22,270 جي كيم) المسؤول عن اختطاف) 545 00:22:22,270 --> 00:22:23,440 صبي ذو عشر سنوات 546 00:22:23,440 --> 00:22:25,010 إذا تمكنت من إثبات ذلك فسيكون خلف القضبان 547 00:22:25,020 --> 00:22:26,110 أو ربما لديه 548 00:22:26,110 --> 00:22:28,110 الكثير من الأصدقاء مثلك يحمون مؤخرته 549 00:22:28,110 --> 00:22:29,360 هيا ، أيها المفوض 550 00:22:29,360 --> 00:22:30,580 لا تحاول اللعب كأنك لم تسمع 551 00:22:30,580 --> 00:22:31,750 شائعات عن (كيم) كونه فاسد 552 00:22:31,750 --> 00:22:33,620 كان لدينا بعض التعاملات التجارية في الماضي 553 00:22:33,620 --> 00:22:34,830 لكننا بالكاد أصدقاء 554 00:22:34,840 --> 00:22:36,450 اما بالنسبة للشائعات ، فهي شائعات 555 00:22:36,460 --> 00:22:38,460 حاول العمل في قطاع البناء دون التعامل مع شخص ما 556 00:22:38,460 --> 00:22:40,960 من هو المشكوك فيه قليلًا أنت لن تبني أي شيء أبدًا 557 00:22:40,960 --> 00:22:42,460 الشيء الوحيد الذي أحاول بناءه هنا ، يا سيدي 558 00:22:42,460 --> 00:22:44,050 كلاكما يجب أن يتوقف 559 00:22:44,680 --> 00:22:46,960 (مايكل) ، (كيم) حاول قتل (هوندو) 560 00:22:46,970 --> 00:22:51,270 هوندو) ، (مايكل) ليس العدو) نحن بحاجة أن نكون على وفاق 561 00:22:51,270 --> 00:22:52,720 نعم ، وعلى ماذا نتّفق ؟ 562 00:22:59,700 --> 00:23:01,480 هل تعرفت عليه ؟ 563 00:23:01,490 --> 00:23:04,150 حقيبة نقود أتت مِنْ مكان ما هل تريد إخبارنا من الذي دفع لك ؟ 564 00:23:04,160 --> 00:23:05,660 ربح جيد لعمل غير منتهي 565 00:23:05,660 --> 00:23:07,360 من طلب منك أن تقتلني ؟ 566 00:23:08,010 --> 00:23:10,000 أنا أعرفك 567 00:23:10,000 --> 00:23:12,570 اشـّهرت مسدس سيج P228 568 00:23:13,080 --> 00:23:15,690 الحياة تصبح سيئة عندما تهجم على شرطي 569 00:23:16,790 --> 00:23:19,160 لكن لحسن حظك أريد فقط الشخص الذي استأجرك 570 00:23:19,880 --> 00:23:23,030 لا أعرفه لم أتحدث إلى أي رجل 571 00:23:23,030 --> 00:23:25,080 (حسنًا ، هذا لا يكفي ، (دييغو 572 00:23:25,080 --> 00:23:27,530 يبدو أنك ستقضي عقوبة الجميع على هذا لنذهب 573 00:23:30,000 --> 00:23:31,370 انظر ، استمع ، أنك تريد الرجل ؟ 574 00:23:31,370 --> 00:23:32,590 حسنًا ، لقد حصلت عليه 575 00:23:32,590 --> 00:23:34,870 الآن واضح أنك لديك اسم امضِ قدمًا وأخبرني 576 00:23:34,870 --> 00:23:37,290 وسأكرر ذلك إلى أيًا كان من تريد 577 00:23:39,350 --> 00:23:41,550 اهمس اسمه في أذني 578 00:23:46,200 --> 00:23:48,450 هذا ليس أسلوبنا هنا 579 00:23:51,910 --> 00:23:54,860 سمعت أن (دييغو) لم يعطي أسم (كيم) 580 00:23:54,890 --> 00:23:55,900 لا يستطيع 581 00:23:55,900 --> 00:23:57,870 كيم) لديه مستوى) لإبقائه في وضع آمن 582 00:23:57,870 --> 00:23:59,060 إذن لماذا هذا القاتل حصل على المال المتفق عليه ؟ 583 00:23:59,070 --> 00:24:00,730 (لأنه غير هدفه إلى (إيان بيك 584 00:24:00,740 --> 00:24:03,370 لو كان (دييغو) قتل (بيك) فهذا يعني أن (كي سي) خرجت من ورطتها , صحيح 585 00:24:03,370 --> 00:24:04,400 استجوابها في المحضر الآن 586 00:24:04,410 --> 00:24:05,540 لكن نعم ، (كي سي) يجب أن يطلق سراحها 587 00:24:05,540 --> 00:24:08,710 رائع ، هل يمكن أن نتحدث لثانية ؟ 588 00:24:08,710 --> 00:24:09,840 تفضل 589 00:24:12,250 --> 00:24:15,000 أن أمي تقيم معي منذ أن خرجت 590 00:24:15,000 --> 00:24:17,550 وكل شيء رائع ، لكن بما أنني شرطي 591 00:24:17,550 --> 00:24:19,640 توجد هذه الإستمارة إنه إجراء شكلي 592 00:24:19,640 --> 00:24:21,170 أنا فقط بحاجة للموافقة عليها 593 00:24:21,610 --> 00:24:24,920 للعيش مع مجرم إنه ليس إجراء شكلي 594 00:24:26,400 --> 00:24:27,460 محاولة جيدة 595 00:24:27,460 --> 00:24:28,960 إذن أنت لـن تـوقـع علـى هذه من أجلي ؟ 596 00:24:30,990 --> 00:24:33,730 انظر ، مثلما (آني) تخبر الأطفال 597 00:24:33,730 --> 00:24:35,770 لا تأخذ ثلاثة انعطافات لليمين تعني انعطفت لليسار 598 00:24:36,690 --> 00:24:39,410 قائدك الأعلى يجب أن يوقع عليها 599 00:24:39,410 --> 00:24:41,040 (وهو (هوندو 600 00:24:45,150 --> 00:24:47,550 هل سمعت عن نادي تشاندلر ؟ 601 00:24:48,330 --> 00:24:50,450 نعم ، تلك صالة الأعضاء فقط في وسط المدينة 602 00:24:50,450 --> 00:24:52,000 ثروة كبيرة في لوس أنجلوس للديناصورات 603 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 أموال جديدة أيضًا , (كيم) عضو فيها 604 00:24:53,500 --> 00:24:55,290 إنه حجز غرفة في النادي 605 00:24:55,290 --> 00:24:56,760 للترويج عن المشاريع الفاخرة 606 00:24:56,760 --> 00:24:58,460 في ألفارادو للمستثمرين 607 00:24:58,460 --> 00:25:00,790 حسنًا ، بحيث يكون قرضًا بقيمة 25 مليون دولار مستحقًا غدًا 608 00:25:00,800 --> 00:25:03,100 وهو بالخارج يهز الشجرة يحاول إيجاد بعض النقود 609 00:25:03,100 --> 00:25:05,340 هو يائس , ربما يمكننا تحويل ذلك إلى اخفاق 610 00:25:05,340 --> 00:25:06,570 كيف ؟ 611 00:25:06,570 --> 00:25:08,300 حصل (مايكل بلانك) على دعوة 612 00:25:08,300 --> 00:25:11,470 بلانك) لا ، لا , بالتأكيد لا) أنا لا أثق به 613 00:25:11,470 --> 00:25:12,660 حسنًا , أنا أثق 614 00:25:15,330 --> 00:25:17,980 يبدو أن (كيم) يدير نفس الخصائص الست 615 00:25:17,980 --> 00:25:19,560 بين الشركات ذات المسؤولية المحدودة كل بضع سنوات 616 00:25:19,560 --> 00:25:21,030 ما زلت لا أستطيع إثبات ذلك في المحكمة 617 00:25:21,030 --> 00:25:22,820 لكنه يغسل الأموال لصالح عصابة 618 00:25:22,820 --> 00:25:24,980 العقارات مجرد طريقة لإخفاء أرباح المخدرات 619 00:25:24,990 --> 00:25:27,150 ضخ المبالغ النقدية لا معنى له , وإلا 620 00:25:27,150 --> 00:25:28,900 الشركة مبنية على الرمال 621 00:25:28,910 --> 00:25:29,820 مبنية على الفنتانيل 622 00:25:29,820 --> 00:25:31,040 أقدر لك إعطائي الفرصة 623 00:25:31,040 --> 00:25:32,320 لأريك أنني أستطيع المساعدة هنا 624 00:25:32,330 --> 00:25:34,240 (يمكنك أن تشكر (كورتيز 625 00:25:34,250 --> 00:25:36,410 أيها المفوض ، هل تريد المساعدة ؟ 626 00:25:36,410 --> 00:25:37,660 قد تتعرض لخطر حقيقي ، مع ذلك 627 00:25:37,670 --> 00:25:40,000 إنه سعى خلف طفل آخر مرة واليوم أنا 628 00:25:41,270 --> 00:25:43,890 عندما أخذت رهينة في مستودع الأسلحة 629 00:25:43,890 --> 00:25:45,550 غريزة حدسك أنقذت حياتي 630 00:25:45,860 --> 00:25:47,670 (إذا كان حدسك صحيح عن (كيم 631 00:25:47,680 --> 00:25:50,810 يمكنني المساعدة في الإطاحة به وهذا ما أريد القيام به 632 00:25:51,220 --> 00:25:52,970 ماذا تريدين مني أن أفعل ؟ 633 00:25:54,430 --> 00:25:56,020 بدون إستجوابه 634 00:25:56,020 --> 00:25:58,350 (أريد منك أن تجعل (كيم يعترف أن هذه التنمية 635 00:25:58,350 --> 00:26:00,020 مجرد خدعة لغسل الأموال القذرة 636 00:26:00,020 --> 00:26:01,150 أنا مفوض شرطة 637 00:26:01,160 --> 00:26:02,690 لماذا تعتقد أنه سيعترف لي بذلك ؟ 638 00:26:02,690 --> 00:26:03,990 ربما لا 639 00:26:03,990 --> 00:26:06,780 لكنه وثق بك من قبل عندما أتيت لي 640 00:26:06,780 --> 00:26:08,530 ستكون أحد أغنى الرجال في الغرفة 641 00:26:08,530 --> 00:26:09,700 كيم) يحتاج لـ 25 مليون دولار سريعًا) 642 00:26:11,590 --> 00:26:12,870 اختبار صوت الميكروفون 643 00:26:12,870 --> 00:26:14,430 واحد اثنان 644 00:26:15,700 --> 00:26:17,870 لا أستطيع أن أشعر أنه هناك 645 00:26:17,870 --> 00:26:19,370 لا تلمس ربطة عنقك هكذا إنه غير طبيعي 646 00:26:19,370 --> 00:26:21,790 الغير طبيعي هو كيف تكشفه 647 00:26:21,790 --> 00:26:23,710 سيكون من المرجح أن يقول (كيم) شيئًا يدينه 648 00:26:23,710 --> 00:26:25,090 إذا كان مرتاحًا 649 00:26:25,100 --> 00:26:26,050 دعه يأتي إليك 650 00:26:26,650 --> 00:26:28,180 (أيها المفوض (بلانك 651 00:26:28,180 --> 00:26:29,630 سعيد بقدومك 652 00:26:29,630 --> 00:26:31,100 افتقدتك في برنامج عمل التكيف الوطني للسنة الجديدة 653 00:26:31,100 --> 00:26:32,890 بلدة جاكسون هول مهمة لي 654 00:26:32,890 --> 00:26:34,550 الأعياد تبدو خاطئة بدون الثلج 655 00:26:34,560 --> 00:26:37,140 معذرةً - تفضل - 656 00:26:38,610 --> 00:26:40,140 سيكون فريقنا قريبًا ومستعدًا للبدء 657 00:26:40,140 --> 00:26:41,980 إذا اخفقت أو انحرفت الأمور 658 00:26:41,980 --> 00:26:43,730 انحرفت ؟ - يمكن أن يحدث - 659 00:26:43,730 --> 00:26:45,480 لذا سيكون فريقي موجودًا في الخارج في الزقاق الخلفي 660 00:26:45,480 --> 00:26:47,400 سنرسل (كريس) متخفية لحمايتك 661 00:26:47,400 --> 00:26:48,900 ماذا لو اكتشف أنني أضع جهاز تنصت ؟ 662 00:26:48,900 --> 00:26:50,490 لن يكتشف , أنه يريد أن يصدقك 663 00:26:50,490 --> 00:26:52,400 فقط انسى أنك تضع جهاز ولن تخطىء 664 00:26:52,410 --> 00:26:55,290 معذرةٌ 665 00:26:55,290 --> 00:26:57,040 إنه على وشك البدء 666 00:26:57,040 --> 00:26:58,130 انظري إن أمكنكِ التصوير من قرب 667 00:26:58,130 --> 00:27:00,910 أرجو المعذرة , يا رفاق 668 00:27:00,920 --> 00:27:03,380 شكرًا لقدومكم في هذا الوقت القصير 669 00:27:03,380 --> 00:27:05,080 يمكنني أن أؤكد لك أن التطوير العقاري 670 00:27:05,090 --> 00:27:07,750 في ألفارادو يستحق وقتكم 671 00:27:07,760 --> 00:27:09,250 بالنسبة لهؤلاء الذين لم يسمعوا 672 00:27:09,260 --> 00:27:10,590 قابلت مستثمرين في الصين 673 00:27:10,590 --> 00:27:12,890 يواجهون مشاكل السيولة بعد حملة حكومية 674 00:27:12,890 --> 00:27:14,890 والنتيجة هي 675 00:27:14,900 --> 00:27:18,260 يجب أن اعوض حصتهم البالغة 25 مليون دولار بحلول الغد 676 00:27:18,270 --> 00:27:20,650 أدرك أنه يبدو عدائية 677 00:27:20,650 --> 00:27:22,770 ولكنّي سأطلعك على سرّ 678 00:27:22,770 --> 00:27:26,270 هذه الحصة هي قيمة 40 مليون دولار 679 00:27:26,910 --> 00:27:27,990 أنا في وضع حساس 680 00:27:27,990 --> 00:27:29,190 أنا سأعرضها 681 00:27:29,190 --> 00:27:32,280 مرة واحدة في صفقة العمر لأصدقائي 682 00:27:32,280 --> 00:27:35,780 لذا من فضلكم ، تناولوا شرابكم تحققوا من المواصفات 683 00:27:36,380 --> 00:27:37,920 سأتجول في المكان 684 00:27:39,870 --> 00:27:41,790 مرحبًا ، سعيد برؤيتك 685 00:27:44,140 --> 00:27:45,460 (مايكل) 686 00:27:45,460 --> 00:27:46,560 أنت تعرف 687 00:27:46,560 --> 00:27:48,040 أن ضابط الشرطة الذي تناقشنا حوله ؟ 688 00:27:48,050 --> 00:27:50,100 زارني اليوم مرة آخرى بدون دعوة 689 00:27:50,100 --> 00:27:51,210 أنه يفعل ذلك 690 00:27:51,220 --> 00:27:52,970 لديه انطباع خاطئ تمامًا عني 691 00:27:52,970 --> 00:27:54,430 أنا مقرب مع قائده , سأطلب منها 692 00:27:54,440 --> 00:27:55,720 للتأكد من أنه لم يتعرض لك 693 00:27:55,720 --> 00:27:57,220 والتركيز على وظيفته الحقيقية 694 00:27:57,220 --> 00:27:58,600 شكرًا 695 00:27:58,610 --> 00:27:59,810 يجب أن أكون صادقًا 696 00:27:59,810 --> 00:28:01,310 أريد شراء حصة في ألفارادو 697 00:28:01,310 --> 00:28:02,640 لقد أثَرتَ فُضولي 698 00:28:02,640 --> 00:28:03,980 يجب أن يثار فُضولك 699 00:28:03,980 --> 00:28:05,360 إنه أمر فظيع في وقت قصير 700 00:28:05,360 --> 00:28:08,480 لكن من لا يريد تشغيل 25 إلى 40 ؟ 701 00:28:08,480 --> 00:28:11,480 شيء واحد فقط لست متأكد بشأنه 702 00:28:11,490 --> 00:28:12,700 لا مانع لدي 703 00:28:12,700 --> 00:28:14,490 أن أدعك تستثمر دون (الكشف عن هويتك ، (مايكل 704 00:28:14,490 --> 00:28:15,490 لا ، هذه ليست مشكلة 705 00:28:15,490 --> 00:28:16,960 هل سنقضي على هذا الرجل أم ماذا ؟ 706 00:28:16,960 --> 00:28:18,990 يبدو أنه يعتقد أن مايكل) وقع في الصنارة) 707 00:28:18,990 --> 00:28:20,490 إذا كانت الشروط الأفضل هي ما تريده 708 00:28:20,490 --> 00:28:22,830 الشروط مناسبة 709 00:28:23,220 --> 00:28:24,830 الأمر عن المستثمر الصيني 710 00:28:24,830 --> 00:28:27,000 هناك شيء لا يجتمع مع هذه القصة 711 00:28:27,980 --> 00:28:30,340 لا مانع لدي في المخاطرة 712 00:28:30,940 --> 00:28:33,170 لكني بحاجة لمعرفة الصفقة الحقيقية 713 00:28:33,170 --> 00:28:35,840 أخبرني ذلك , يمكنني أن أحضر لك المال 714 00:28:40,780 --> 00:28:43,100 ربما لن نكون شركاء جيدين في هذا 715 00:28:44,900 --> 00:28:46,190 يجب أن أقوم ببعض الجولات 716 00:28:46,190 --> 00:28:48,270 معذرةً ، أيها االمفوض 717 00:28:49,000 --> 00:28:50,020 أنه قد أصابه 718 00:28:50,020 --> 00:28:51,690 ماذا حدث ؟ كان صريح تمامًا 719 00:28:51,690 --> 00:28:52,910 أو فعلها عن قصد 720 00:28:52,910 --> 00:28:55,360 لدي مدني يقوم بعمل شرطي 721 00:28:55,360 --> 00:28:56,530 ذلك ما حدث 722 00:28:56,530 --> 00:28:57,580 لم يكن لدينا خيار 723 00:28:57,580 --> 00:28:59,000 يجب أن أخرجك من هنا 724 00:28:59,000 --> 00:29:00,700 علي التحدث معهُ مرةٌ آخرى - (لا ، (مايكل - 725 00:29:00,700 --> 00:29:01,530 حان وقت الذهاب 726 00:29:01,540 --> 00:29:02,950 أبوابي خـلفـك مبـاشـرة , يا (مايكل) 727 00:29:02,950 --> 00:29:04,000 فقط أعطيني فرصة واحدة آخرى 728 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 أريدك أن تذهب للمقر ، أيها المفوض 729 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 اخرج أولًا , سأكون خلفك 730 00:29:13,060 --> 00:29:15,010 اعذروني جميعـًا 731 00:29:15,020 --> 00:29:16,550 هل أحظى بانتباهكم ؟ 732 00:29:17,180 --> 00:29:18,380 ماذا يفعل ؟ 733 00:29:18,390 --> 00:29:20,050 أحب أن أعرض عليكم نخب 734 00:29:21,060 --> 00:29:22,720 ... (جي) 735 00:29:22,720 --> 00:29:25,390 كنت واحد من آواخر جبابرة العقــارات الحقيقيين في لوس أنجلوس 736 00:29:25,870 --> 00:29:27,890 لقد جمعت الملايين في هذه المدينة 737 00:29:27,900 --> 00:29:30,650 قد يقول البعض أنك قدمت الكثير 738 00:29:30,650 --> 00:29:32,060 كانوا مخطئين 739 00:29:33,980 --> 00:29:35,730 أنت تعرف أن ألفارادو لن تحقق ربحًا 740 00:29:35,740 --> 00:29:37,240 لا يمكن ذلك 741 00:29:37,240 --> 00:29:39,070 أنها تساوي أقل من نصف قيمتها 742 00:29:39,070 --> 00:29:40,210 قلت بأن العقار 743 00:29:40,210 --> 00:29:42,240 سقط في حضنك الشهر الماضي 744 00:29:42,240 --> 00:29:44,460 لكنك لم تذكر من الذي اشتريت منه 745 00:29:45,250 --> 00:29:46,460 أشتريت من نفسك 746 00:29:46,460 --> 00:29:48,210 حقًا ؟ 747 00:29:48,220 --> 00:29:49,630 أنت رجل مخادع 748 00:29:55,140 --> 00:29:57,760 لا أعرف إن كنت قد أفرطت بالشرب 749 00:29:58,590 --> 00:30:00,890 سجلي الحافل يتحدث عن نفسه 750 00:30:00,900 --> 00:30:02,850 فكلمتي ضد كلمتك 751 00:30:02,850 --> 00:30:06,980 كل من يستثمر معك هو يتخلى عن أمواله 752 00:30:17,750 --> 00:30:19,490 دوران رائع ، أيها المفوض 753 00:30:19,500 --> 00:30:21,110 شكرًا 754 00:30:21,120 --> 00:30:22,450 عرفت أنني أفسدت الطعم ، لذلك فكرت 755 00:30:22,450 --> 00:30:23,950 (أقل ما يمكنني فعله هو إيقاف (كيم 756 00:30:23,950 --> 00:30:25,500 من جمع المال لدفع هذا القرض مرة آخرى 757 00:30:25,500 --> 00:30:26,620 بعد توقف (كيم) عن الكلام 758 00:30:26,620 --> 00:30:28,200 اعتقدت أن الأمر انتهى - نعم , أنا أيضًا - 759 00:30:28,210 --> 00:30:30,120 لم أستطيع أن أترك كيم) يتكلم مع شخص آخر) 760 00:30:30,120 --> 00:30:31,760 في تسليمه الشيك 761 00:30:31,760 --> 00:30:34,430 لذا ، قررت أن أسمع الجميع هناك 762 00:30:34,430 --> 00:30:36,090 قطع أي طريق هروب مالي 763 00:30:36,090 --> 00:30:37,150 لم نستطيع القاء القبض عليه 764 00:30:37,170 --> 00:30:38,460 على الأقل نبقيه يائسًا 765 00:30:38,470 --> 00:30:41,020 يقع على عاتقك الآن ، أيضًا (نفس الشيء لـ(هوندو 766 00:30:41,020 --> 00:30:42,680 نعتمد على الايجابيات لإثبات أنه مجرم 767 00:30:42,690 --> 00:30:43,890 قبل أن يصل الأمر لذلك 768 00:30:43,890 --> 00:30:46,570 (حسنًا ، (كيم) سيقاتل للنهاية , (بوروز 769 00:30:46,570 --> 00:30:48,140 الذي سمح للسائق بالهروب 770 00:30:48,140 --> 00:30:50,360 ينزف على فراشه أين هم الآن ؟ 771 00:30:50,880 --> 00:30:52,360 لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ 772 00:30:52,360 --> 00:30:54,780 قلت لك ليس لدي أي فكرة أنهم أطلقوا النار على شرطي 773 00:30:54,780 --> 00:30:56,950 قبل أن تبدأ بسرقة أجهزة الصوت 774 00:30:56,950 --> 00:30:58,120 بروفيتاس) كان أهم الموزعين الرئيسيين) 775 00:30:58,120 --> 00:30:59,650 لعملية الفنتانيل 776 00:30:59,650 --> 00:31:01,950 العمل الوحيد فشل قبل بضعة أشهر هل انا محق ؟ 777 00:31:02,550 --> 00:31:03,820 جفت الإمدادات ، يا رجل 778 00:31:03,820 --> 00:31:05,740 (إمدادات (جي كيم 779 00:31:06,630 --> 00:31:08,290 حسنًا 780 00:31:08,300 --> 00:31:10,160 لدي شعور غريب 781 00:31:10,160 --> 00:31:11,800 أن الامدادات ستفتح مرة أخرى 782 00:31:11,800 --> 00:31:14,220 لذا أريدك أن تخبريني متى وأين 783 00:31:14,640 --> 00:31:17,000 أخبرك بذلك وأخرج من هنا رجل حر ؟ 784 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 حر كالطير 785 00:31:22,780 --> 00:31:24,930 قد اضطر لإجراء بعض المكالمات 786 00:31:24,930 --> 00:31:27,230 حسنًا ، سأحضر لك هاتفًا 787 00:31:27,230 --> 00:31:29,260 هناك ساحة شحن بجوار الميناء 788 00:31:29,270 --> 00:31:30,600 شيء ما يحدث الآن 789 00:31:30,600 --> 00:31:31,980 (تاجر مخدرات كبير يدعى (جراسو 790 00:31:31,990 --> 00:31:33,570 ارمين جراسو) , من أرمينيا الصغرى) 791 00:31:33,570 --> 00:31:35,020 هذا واحد , أعتقد أنه يحاول 792 00:31:35,020 --> 00:31:36,440 الإستفادة من سوق الفنتانيل لفترة من الوقت 793 00:31:36,440 --> 00:31:37,910 سنحت لهُ الفرصة الليلة 794 00:31:37,910 --> 00:31:39,520 كيم) يقوم بحركته وهي التفريغ) 795 00:31:39,530 --> 00:31:41,030 كامل إمداداته التي كان يحتفظ بها 796 00:31:41,030 --> 00:31:42,530 في الأشهر الماضية للحصول على المال بسرعة 797 00:31:42,530 --> 00:31:43,530 لا بد أنها ضخمة 798 00:31:43,530 --> 00:31:44,700 بقيمة 25 مليون دولار من الفنتانيل ؟ 799 00:31:44,700 --> 00:31:46,700 ربما أكثر , وليس هناك طريقة 800 00:31:46,700 --> 00:31:48,870 لن يكون (كيم) هناك شخصيًا للإشراف على هذا التبادل 801 00:31:48,870 --> 00:31:50,420 لنتحرك 802 00:31:52,420 --> 00:31:53,620 لا يمكنك القدوم معنا 803 00:31:53,620 --> 00:31:54,540 لا أستطيع 804 00:31:54,540 --> 00:31:55,510 (أنت معاقب لدى (هيكس 805 00:31:55,510 --> 00:31:57,430 سأطلب المغفرة لاحقًا - الغاية - 806 00:31:57,430 --> 00:32:00,300 (القبض على (كيم) ، ليس ايقاف (كيم وأخذ تعليق , أو أسوأ من ذلك 807 00:32:00,300 --> 00:32:02,100 (سأكون هناك عندما نقبض على (كيم 808 00:32:02,100 --> 00:32:03,550 لقد سعى خلف صديقي 809 00:32:04,380 --> 00:32:06,850 سعى خلف صديقنا أيضًا , أنت 810 00:32:07,530 --> 00:32:09,140 انظر ، نحن نسيطر على هذا 811 00:32:09,140 --> 00:32:10,560 دعنا لا نخاطر بالمقاضاة 812 00:32:10,560 --> 00:32:12,060 هيا يا (هوندو) 813 00:32:12,060 --> 00:32:13,390 لقد أوقعنا به 814 00:32:13,390 --> 00:32:14,890 (سنقبض على (كيم 815 00:32:14,900 --> 00:32:15,890 دائمًا 816 00:32:15,900 --> 00:32:17,900 ستفعل نفس الشيء لأي أحد منا 817 00:32:19,920 --> 00:32:21,370 اذهبوا , اذهبوا 818 00:32:34,850 --> 00:32:36,750 تسمع ذلك ؟ 819 00:32:43,420 --> 00:32:44,720 أي شيء عن السيارات ؟ 820 00:32:44,730 --> 00:32:46,810 لا شيء ؟ - ماذا عن (كيم) ؟ يظهر وجهه ؟ - 821 00:32:46,810 --> 00:32:47,930 ليس بعد - إنــه مراوغ - 822 00:32:47,930 --> 00:32:49,390 إذا لم يظهر لهذا 823 00:32:49,400 --> 00:32:50,460 ليس لدينا أدلّة ضدّة 824 00:32:50,460 --> 00:32:51,560 استمر في البحث , ثلاثة رجال 825 00:32:51,570 --> 00:32:52,560 في الشاحنة على اليمين 826 00:32:52,570 --> 00:32:53,820 اثنان في السيارة على اليسار 827 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 لقد تمكنا منهم كلاهما 828 00:32:54,820 --> 00:32:56,440 تان) ، كيف تبلي على ذلك) الخط إلى المقر الرئيسي ؟ 829 00:32:56,440 --> 00:32:57,770 سيكون جاهز بعد قليل 830 00:33:00,490 --> 00:33:01,610 لدينا حركة 831 00:33:12,920 --> 00:33:14,290 أي شخص يرى (جي كيم) ؟ 832 00:33:14,290 --> 00:33:15,620 لا 833 00:33:25,590 --> 00:33:26,920 وجدته 834 00:33:39,310 --> 00:33:41,670 هيا , افتحه 835 00:33:49,930 --> 00:33:51,270 تذكروا ، لا نملك أي شيء 836 00:33:51,270 --> 00:33:53,070 على (كيم) حتى يقوم بالصفقة 837 00:33:53,070 --> 00:33:54,690 بمجرد أن يعطي تلميح ، نحن نقف 838 00:33:54,690 --> 00:33:56,270 قد ينفجر هذا المكان ، لذا كونوا مستعدين 839 00:33:56,270 --> 00:33:58,110 نحن بكل مكان ، سيدي - أعرف أنكم كذلك - 840 00:33:58,110 --> 00:33:59,280 حسنًا ، هـا نحن ذا 841 00:34:01,750 --> 00:34:04,080 ما هذا ؟ هل يلغون الاتفاق ؟ - لوكا) ، تسمع شيئًا ؟) - 842 00:34:04,080 --> 00:34:05,920 لا ، همسات قليلة جدًا ولم يفعلوا 843 00:34:05,920 --> 00:34:07,780 تعلمت الأرمينية في مدرستي 844 00:34:09,670 --> 00:34:11,120 هؤلاء هم , اما على وشك التوصل إلى اتفاق 845 00:34:11,120 --> 00:34:12,710 أو هذا المكان على وشك الانفجار 846 00:34:24,800 --> 00:34:27,220 هذه 25 مليون دولار على الأقل ها نحن ذا 847 00:34:27,220 --> 00:34:28,810 لا يمكننا التحرك إلا إذا كان هناك تأكيد 848 00:34:28,810 --> 00:34:29,810 المصافحة تأكد 849 00:34:29,810 --> 00:34:32,310 إذًا ، هل اتفقنا ؟ 850 00:34:34,840 --> 00:34:36,650 نعم ، اتفقنا 851 00:34:37,300 --> 00:34:38,480 ! اذهبوا ! الآن 852 00:34:38,480 --> 00:34:39,650 ! تحركوا ! تحركوا 853 00:34:39,650 --> 00:34:40,480 ! لقد نلنا منه ! اسرعوا 854 00:34:40,490 --> 00:34:42,870 ! شرطة لوس أنجلوس 855 00:34:42,870 --> 00:34:44,820 ! توقفوا - ! شرطة لوس أنجلوس - 856 00:34:44,820 --> 00:34:46,290 ! ارفعوا أيديكم - ! اذهب للسيارة - 857 00:34:46,290 --> 00:34:47,710 ! شرطة - ! احصل عليه - 858 00:34:47,710 --> 00:34:48,990 ! شرطة لوس أنجلوس 859 00:34:48,990 --> 00:34:50,660 ! القوا أسلحتكم الآن 860 00:34:50,660 --> 00:34:51,490 ! على الأرض 861 00:34:53,050 --> 00:34:54,300 ! لدي (كيم) 862 00:34:55,630 --> 00:34:57,500 ! أخرج من السيارة ! الآن 863 00:35:33,000 --> 00:35:34,590 (لقد نلت منه ، يا (هوندو 864 00:35:34,590 --> 00:35:35,860 لقد نلت منه 865 00:35:37,490 --> 00:35:39,790 أحضر مؤخرته 866 00:36:03,990 --> 00:36:06,270 مرحبًا , ما الأمر يا (تانر) ؟ 867 00:36:07,690 --> 00:36:09,600 انتظر ، ماذا يجري ؟ 868 00:36:13,910 --> 00:36:15,910 شارع 633 جاكسون 869 00:36:15,910 --> 00:36:17,240 نعم , أعرفه 870 00:36:19,110 --> 00:36:21,330 حسنًا , يا رجل , سأكون هناك 871 00:36:36,850 --> 00:36:38,680 إحساس رائع , أليس كذلك ؟ 872 00:36:39,180 --> 00:36:40,600 أفضل من رائع 873 00:36:42,350 --> 00:36:44,610 لسنا بحاجة لوتيرة عالية أحيانًا 874 00:36:44,610 --> 00:36:46,580 عندما نفعل ذلك فإنها لا تبقى عادة هناك 875 00:36:46,580 --> 00:36:48,280 لدي شعور بأن هذا الشخص سيبقى 876 00:36:55,860 --> 00:36:56,950 مرحبًا , يا رجل 877 00:36:56,960 --> 00:36:58,590 الجار رأى المتسلل 878 00:36:58,590 --> 00:37:00,840 عندما وصلت إلى هنا رأيت شخصًا يتسلق خارج النافذة 879 00:37:00,840 --> 00:37:02,040 وجدتها مختبئة بين الأشجار 880 00:37:02,040 --> 00:37:03,430 شكرًا لإتصالك بي أولاً , يا رجل 881 00:37:03,430 --> 00:37:04,790 من المفترض أن نأخذ أي شخص نجده 882 00:37:04,800 --> 00:37:05,960 هنا في المنطقة 883 00:37:05,960 --> 00:37:08,260 أنت تعرف المنطقة لا يوجد أحد بالأعلى جيد 884 00:37:08,270 --> 00:37:09,470 لن يحدث هذا مرةً أخرى 885 00:37:09,470 --> 00:37:11,220 الحقيقة لا يجب أن نختصر الطريق 886 00:37:11,220 --> 00:37:12,520 لا تدعني أحترق على هذا , يا رجل 887 00:37:12,520 --> 00:37:14,140 لن يحدث ذلك ، أعدك 888 00:37:14,140 --> 00:37:15,390 حسنًا 889 00:37:15,390 --> 00:37:16,750 شكرًا 890 00:37:48,810 --> 00:37:51,220 لماذا أتيت إلى هنا , يا أمي ؟ 891 00:37:52,660 --> 00:37:55,000 كان عليّ أن أحضر شيء 892 00:37:58,220 --> 00:37:59,380 لقد رأيت هذا من قبل 893 00:37:59,380 --> 00:38:01,720 الشيء الوحيد الذي حصلت عليه من والدتي 894 00:38:01,720 --> 00:38:03,220 باستثناء الطبع السيء 895 00:38:04,160 --> 00:38:06,050 عندما ساءت الأمور بيني وبين والدك 896 00:38:06,050 --> 00:38:09,160 أعتقدت سيكون من الذكاء وجود استراتيجية للخروج 897 00:38:09,160 --> 00:38:11,370 لذا أخفيتها تحت الألواح الأرضية 898 00:38:11,380 --> 00:38:14,270 لم أستطع العودة إلى هنا قبل اليوم 899 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 سأقوم برهنه ، لكي تعرف 900 00:38:18,020 --> 00:38:20,570 ليس عليك تغطية جميع نفقاتي 901 00:38:20,600 --> 00:38:22,610 حتى أحصل على وظيفة 902 00:38:27,140 --> 00:38:29,080 الكثير من الذكريات هناك 903 00:38:29,450 --> 00:38:31,120 تريد أن تذهب إلى الداخل ؟ 904 00:38:31,140 --> 00:38:32,370 لا 905 00:38:35,950 --> 00:38:38,950 لم أقصد أبدًا أن تضطر (لتكبر بسرعة ، (جيمي 906 00:38:38,950 --> 00:38:40,870 لم أقصد , أنا أعني 907 00:38:40,870 --> 00:38:43,470 والدك لم يكن جيدًا ، لكن 908 00:38:43,870 --> 00:38:45,950 ولا أنا ، أحيانًا 909 00:38:45,960 --> 00:38:48,540 أنا آسفة , أنا آسفة 910 00:38:53,130 --> 00:38:54,560 لا بأس 911 00:38:55,130 --> 00:38:57,350 الأمور أفضل الآن 912 00:39:04,390 --> 00:39:06,140 أجبت على كل الأسئلة صح 913 00:39:06,140 --> 00:39:08,860 لكنهم لا يريدوني لهذا المنصب 914 00:39:12,700 --> 00:39:15,080 لا أعرف كيف سأنجح هنا 915 00:39:35,140 --> 00:39:36,560 مرحبًا , يا بطل 916 00:39:37,590 --> 00:39:39,170 كيف حالك ؟ أنت بخير ؟ - نعم - 917 00:39:39,710 --> 00:39:40,980 أسمع 918 00:39:42,400 --> 00:39:43,980 أريد أن أخبرك شيئًا 919 00:39:43,980 --> 00:39:46,010 وعليك أن تعدني أنك ستتذكر دائمًا 920 00:39:46,020 --> 00:39:46,980 أعدك 921 00:39:46,980 --> 00:39:48,430 حسنًا 922 00:39:48,440 --> 00:39:49,820 هناك كلمة ستسمعها 923 00:39:49,820 --> 00:39:51,520 يتم طرحها كثيرًا في الحياة 924 00:39:51,520 --> 00:39:53,020 "بطل" 925 00:39:53,020 --> 00:39:55,320 الآن ، تم تخفيفها على مر السنين 926 00:39:55,330 --> 00:39:58,580 إنه شيء نقوله عندما يقوم شخص ما بإلقاء خطاب جيد 927 00:39:58,580 --> 00:40:01,200 أو عندما يصاب شخص في مؤخرته 928 00:40:01,200 --> 00:40:02,360 لكن ، اسمع 929 00:40:02,370 --> 00:40:05,030 عندما يلتصق الشخص بشيء لعدة أشهر 930 00:40:05,040 --> 00:40:07,790 ولا يهتم إن لم يحصل على تقدير لذلك 931 00:40:07,790 --> 00:40:10,090 أو لا يخاف من أن يكون بخطر 932 00:40:10,090 --> 00:40:12,090 بالرغم من أنه ليس ذنبه 933 00:40:12,510 --> 00:40:13,880 هذا هو البطل الحقيقي 934 00:40:16,640 --> 00:40:18,880 وهذا بالضبط ما هو أمك عليه 935 00:40:19,270 --> 00:40:20,880 أنت تفهم ؟ - نعم - 936 00:40:20,880 --> 00:40:23,610 جيد , أخبرها بذلك 937 00:40:28,530 --> 00:40:29,690 ستنتظرك بالخارج 938 00:40:29,690 --> 00:40:31,230 الفندق كله مرتب 939 00:40:31,230 --> 00:40:33,560 سرير مزدوج ، فطور ملكي ، الأعمال 940 00:40:33,560 --> 00:40:35,400 سيكون لدينا ضابطين على بابك 941 00:40:35,400 --> 00:40:36,570 حتى تستقر الأمور 942 00:40:36,570 --> 00:40:37,780 ليس عليك فعل هذا 943 00:40:37,780 --> 00:40:39,480 لم أكن أنا , (هوندو) فعل ذلك 944 00:40:51,830 --> 00:40:54,170 أنت بخير ؟ - نعم - 945 00:40:54,170 --> 00:40:56,590 نعم أنا بخير , أنا فقط 946 00:40:56,590 --> 00:40:58,140 أشعر بالارتياح 947 00:41:00,810 --> 00:41:03,140 يا رفاق قمتم بعمل جيد هناك 948 00:41:10,100 --> 00:41:12,070 هل بإمكاني طلب خدمة منك ؟ 949 00:41:18,080 --> 00:41:19,860 (متفاجىء أنك لم تطلب من (ديك 950 00:41:20,890 --> 00:41:22,490 أوه ، أنه لم يفعلها ، أليس كذلك ؟ 951 00:41:23,130 --> 00:41:27,120 قال لا تأخذ ثلاثة انعطافات لليمين تعني انعطفت لليسار 952 00:41:27,120 --> 00:41:28,500 أيًّا كان ما يعنيه ذلك 953 00:41:30,290 --> 00:41:31,680 هل يمكنك التوقيع ؟ 954 00:41:32,890 --> 00:41:35,010 هل متأكد من أن هذا هو الأفضل لصالحك ؟ 955 00:41:35,510 --> 00:41:37,720 أنا متأكد من أن هذا هو الأفضل لها 956 00:41:45,800 --> 00:41:47,640 شكرًا 957 00:41:51,530 --> 00:41:53,020 ها هـم هنـاك 958 00:41:53,030 --> 00:41:55,030 بسرعة ، للجميع 959 00:41:55,490 --> 00:41:57,480 أريد أن أقول شيئًا 960 00:41:58,070 --> 00:41:59,650 كانت هناك أوقات في حياتي 961 00:41:59,680 --> 00:42:01,620 لم أكن أشعر أن الناس حقًا تساندني 962 00:42:02,620 --> 00:42:05,250 لكن ما فعلتموه لي هناك الليلة 963 00:42:07,460 --> 00:42:09,710 أنا حقًا لا أَعـرفُ ما أَقول 964 00:42:09,710 --> 00:42:11,910 إلا أنني لن أنساه أبدًا 965 00:42:13,710 --> 00:42:15,220 شكرًا لك 966 00:42:23,340 --> 00:42:34,360 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub