1 00:00:12,330 --> 00:00:14,330 المجموع ثمانية 2 00:00:14,370 --> 00:00:16,030 منذ ساعة 3 00:00:16,070 --> 00:00:18,170 آمل أن يحضروا الكعك المحلاة 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,870 حصلت على بندقية عيار 12 خلف الحانة الليلة الماضية 5 00:00:19,900 --> 00:00:22,370 رصدت تسعة آخر وسلاح ماك - 10 في طريقهن الآن 6 00:00:22,410 --> 00:00:24,880 فقط لا تعطهم فرصة للخروج 7 00:00:39,620 --> 00:00:41,650 هل سمعت هذا ؟ 8 00:00:48,770 --> 00:00:51,570 آدم - 228 , لدي اطلاق نار في حانة على التل 9 00:00:53,870 --> 00:00:55,710 الدورية اغلقت المدخل 10 00:00:55,740 --> 00:00:56,940 ينتظرون منا المشاركة 11 00:00:56,970 --> 00:01:00,610 يا رجال ، هذه الحانة معقل لراكبي "الدراجات "الثعلب المبتسم 12 00:01:00,650 --> 00:01:02,450 لقد شاركوا في ثلاث حوادث تبادل اطلاق النار هذا الأسبوع 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,280 لا أعرف لماذا يحاولون قتل بعضهم البعض 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,720 لذا هم لن يمانعوا من قتلنا 15 00:01:09,650 --> 00:01:11,290 ! هيا ! تحركوا 16 00:01:11,320 --> 00:01:12,920 هيا يا رجل 17 00:01:19,600 --> 00:01:20,630 ! اترك الحقائب ! اتركها 18 00:01:20,670 --> 00:01:23,230 ! تحركوا 19 00:01:23,270 --> 00:01:24,870 ! لنذهب ، لنذهب 20 00:01:24,900 --> 00:01:26,600 هناك باب خلفي 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,130 يوم تمرين الساق انتهى , يا رجال 22 00:01:37,170 --> 00:01:38,970 الفريق تلقى حالة تأهب 23 00:01:39,390 --> 00:01:41,660 أنا على 7.54 ميل , ماذا عنك ؟ 24 00:01:41,690 --> 00:01:44,630 عند 7.48 كنت اوفرها للربع الآخير 25 00:01:44,660 --> 00:01:46,290 تعرف أنني لدي عدة إضافية بعد 30 دقيقة 26 00:01:46,330 --> 00:01:48,500 نعم ، الأعذار للخاسرين ، يا صديقي 27 00:01:48,530 --> 00:01:52,130 ردت وحدة (مامفورد) للتو على تبادل لاطلاق النار من العصابات في بوربانك 28 00:01:52,170 --> 00:01:53,670 تم التعرف على أحد القتلى 29 00:01:53,700 --> 00:01:55,340 "كعضو في عصابة "مونتروز ميرك 30 00:01:55,370 --> 00:01:57,370 تاجر مخدرات صغير في شمال هوليوود 31 00:01:57,410 --> 00:01:59,210 ظننت أن عصابة الميرك كانت تلعب دورًا لطيفًا مع العصابات الآخرى 32 00:01:59,240 --> 00:02:01,140 يحافظوا على ركنهم الصغير والبقاء بعيدًا عن الجميع 33 00:02:01,180 --> 00:02:02,640 حسنًا ، هذا ما اعتادوا عليه 34 00:02:02,680 --> 00:02:03,880 لكن هذا هو الهجوم الثالث على عصابة الثعالب 35 00:02:03,910 --> 00:02:05,080 في الأسبوع الماضي 36 00:02:05,110 --> 00:02:06,380 لماذا يسببون المشاكل الآن ؟ 37 00:02:06,420 --> 00:02:07,880 هذا ما نحتاج معرفة 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,250 هناك رقيب من أيام دورياتي القديمة 39 00:02:09,290 --> 00:02:11,020 سام هوكينز) ، قد يساعدنا) 40 00:02:11,050 --> 00:02:12,850 عندما أتيت إلى سوات كان يعمل بشكل سري لفترة طويلة 41 00:02:12,890 --> 00:02:14,060 بصفة خاصة مع الميرك 42 00:02:14,090 --> 00:02:15,520 عمل ثلاث سنوات معهم 43 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 إذا أردت شخص يعرف أي شيء عنهم ، فهو 44 00:02:17,310 --> 00:02:18,350 يبدو وكأنه يستحق الزيارة 45 00:02:18,380 --> 00:02:19,490 ثلاثة من مطلقي النار هذا الصباح 46 00:02:19,530 --> 00:02:22,000 ما زالوا يختبئون في الحي خلف الحانة 47 00:02:22,030 --> 00:02:23,450 فريق (مامفورد) يحيط بالمكان 48 00:02:23,480 --> 00:02:26,100 لكن يمكنهم الاستفادة من الأجهزة الآخرى لتوجيه الشرطة المحلية 49 00:02:26,140 --> 00:02:27,840 حسنًا ، (ستريت) و (تان) ، اذهبوا هناك (كريس) و (لوكا) 50 00:02:27,870 --> 00:02:30,440 ابدأوا بإخراج كل ملفات الثعالب والميرك لدينا 51 00:02:30,480 --> 00:02:33,580 (ديك) ، سأرتدي ملابسي ثم سنذهب للتحدث إلى صديقك 52 00:02:33,610 --> 00:02:36,010 يبدو أنه يوم الفريق ، بعد كل شيء 53 00:02:36,050 --> 00:02:38,950 يوم حافل , أنت أول فصيل تجنيد لسوات 54 00:02:38,980 --> 00:02:40,220 باعتباره خبير تقييم 55 00:02:40,250 --> 00:02:41,550 بدون ضغط 56 00:02:41,580 --> 00:02:42,780 (أتمنى أن أكون هنا عندما (هيكس 57 00:02:42,820 --> 00:02:44,790 يضع أسماؤهم على اللوحة 58 00:02:44,820 --> 00:02:47,020 إريكا) ، كيف تشعرين اليوم ؟) 59 00:02:47,060 --> 00:02:48,960 ركضت عشرة أميال لابقاء ذهني صافي 60 00:02:48,990 --> 00:02:51,630 تهانينا على إنهاء أكاديمية سوات 61 00:02:51,660 --> 00:02:53,260 بدأتم 70 شخص ، وبقي عشرة 62 00:02:53,300 --> 00:02:55,260 نعم , هناك خمس مواقع متاحة في الفريق الآن 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,460 نعم , سمعت أنك انهيت 64 00:02:56,500 --> 00:02:57,900 كل الاختبارات كأفضل ثلاثة 65 00:02:57,930 --> 00:03:00,240 نعم , لا يهم كثيرًا ما لم يضع (هيكس) صورتي هنا 66 00:03:00,270 --> 00:03:02,740 لا أستطيع الوقوف ثانية أخرى أمام هذه الشاشة الفارغة 67 00:03:02,770 --> 00:03:04,440 (لذا تسرني رؤيتك ، (كريس - نعم - 68 00:03:04,470 --> 00:03:06,670 شكرًا لك على كل شيء 69 00:03:10,180 --> 00:03:12,210 ليس لديها ما يدعو للقلق ؟ 70 00:03:12,250 --> 00:03:14,750 أنت تعرف هؤلاء المقيّمين دائِمًا يَبحَثون عَن عُذر 71 00:03:14,780 --> 00:03:17,050 لقد قدمت وعدًا بأنني سأقاتل للحصول على الشخص الأفضل 72 00:03:17,090 --> 00:03:19,850 إيريكا) ، هي الأفضل) 73 00:03:21,860 --> 00:03:23,930 عندما يريد (هوكينز) الابتعاد 74 00:03:23,960 --> 00:03:25,260 هو يبتعد حقًا 75 00:03:25,290 --> 00:03:26,590 لست مضطر لإخباري 76 00:03:26,630 --> 00:03:27,900 متجر الزاوية الذي تجاوزناه للتو 77 00:03:27,930 --> 00:03:29,730 اعلن أن حوصلة ديك رومي بنصف السعر 78 00:03:29,770 --> 00:03:31,600 أنا أقول ذلك فقط 79 00:03:31,630 --> 00:03:32,970 ما هي علاقتك بهذا الرجل ؟ 80 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 حسنًا ، كان قائدي 81 00:03:34,540 --> 00:03:35,940 أنه معجب بي 82 00:03:35,970 --> 00:03:38,270 كان دائمًا يتحدث عن التقاعد وقضاء الكثير من الوقت 83 00:03:38,310 --> 00:03:39,440 بما أمكنه هنا 84 00:03:39,480 --> 00:03:40,910 أنا سعيد لأنه يقوم بذلك أخيرًا 85 00:03:40,940 --> 00:03:43,240 حسنًا ، لماذا كل رجال الشرطة البيض يحلمون في التقاعد 86 00:03:43,280 --> 00:03:44,850 بالنظر للعدد القليل من الأفراد ؟ 87 00:03:44,880 --> 00:03:46,080 هيا الآن 88 00:03:46,120 --> 00:03:47,620 قد أحب هذا لمدة أسبوع 89 00:03:47,650 --> 00:03:49,420 لكن بعد ذلك سأشعر بالملل 90 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 متى آخر مرة تحدثت إليه ؟ 91 00:03:51,890 --> 00:03:53,460 منذ عدة سنوات , كان يبحث 92 00:03:53,490 --> 00:03:56,120 عن معلومات لمهربي الأسلحة اعتقلتهم سوات 93 00:03:56,160 --> 00:03:58,130 لابد أنك تحب العمل السري طالما أنه يفعل ذلك 94 00:03:58,160 --> 00:03:59,330 لست متأكد من عمله 95 00:03:59,360 --> 00:04:00,660 لكنه كان جيدًا في ذلك 96 00:04:00,700 --> 00:04:02,360 كانت الميرك آخر عمل له 97 00:04:02,400 --> 00:04:05,100 لديه تهم على معظم كبار قادتهم 98 00:04:05,130 --> 00:04:07,520 يبدو أنهم لم يعرفوا ذلك بعد 99 00:04:07,970 --> 00:04:09,870 حسنًا ، هم مكشوفين الآن 100 00:04:09,910 --> 00:04:11,370 نأمل أنه لا يزال متواصل 101 00:04:11,410 --> 00:04:14,680 تمسك , نهاية الرصيف 102 00:04:25,490 --> 00:04:27,390 تريد إعادة النظر في التقاعد ؟ 103 00:04:27,420 --> 00:04:29,820 فقط أنا والطيور ، هاه ؟ 104 00:04:30,600 --> 00:04:32,170 بالطيع لا , أنا بخير 105 00:04:33,900 --> 00:04:35,550 (مرحبًا ، (هوكينز 106 00:04:36,080 --> 00:04:38,900 أترى ؟ فقط الأشخاص البيض يتركون أبوابهم مفتوحة 107 00:04:38,930 --> 00:04:40,740 ليس في مكان شرطي سابق 108 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 هوكينز) ، أنت هنا ؟) 109 00:04:54,380 --> 00:04:56,190 خرج للصيد ؟ 110 00:04:57,390 --> 00:04:58,750 لا , الموقد يعمل 111 00:04:59,900 --> 00:05:01,190 عدته هنا 112 00:05:01,660 --> 00:05:03,660 فخ الغزلان معلق على الحائط 113 00:05:04,530 --> 00:05:06,160 لكن سلاحه مفقود 114 00:05:06,900 --> 00:05:09,000 يبدو أنه خرج من هنا بسرعة 115 00:05:09,030 --> 00:05:10,530 أجل ، لكن شاحنته بالخارج 116 00:05:11,050 --> 00:05:12,580 إذا كان خرج من هنا 117 00:05:12,900 --> 00:05:14,470 يمشي على قدميه 118 00:05:14,700 --> 00:05:15,870 هذا لا يبدو صحيحًا 119 00:05:15,910 --> 00:05:17,770 سأقوم بالإبلاغ 120 00:05:18,380 --> 00:05:20,210 نعم , لا توجد تغطية 121 00:05:20,880 --> 00:05:22,740 سأستخدم اللاسلكي 122 00:05:29,390 --> 00:05:30,590 ! (ديكون) ، انخفض 123 00:05:39,930 --> 00:05:41,000 ادخل هنا , (ديك) 124 00:05:54,240 --> 00:06:27,360 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 125 00:06:41,310 --> 00:06:43,440 لابد أن أحدهم جلس في الكوخ 126 00:06:43,480 --> 00:06:45,340 منتظر صديقك , ربما الميرك ؟ 127 00:06:45,380 --> 00:06:47,410 يجب أن نأخذ أي معدات ونخرج 128 00:06:47,450 --> 00:06:49,150 لا ، إذا لم نتصرف الآن 129 00:06:49,180 --> 00:06:51,680 سيحيطون بالكوخ ويطيحون بنا 130 00:07:04,030 --> 00:07:06,260 ! (ديك) ، تعال إلى هنا 131 00:07:06,300 --> 00:07:07,530 ! علينا أن نذهب 132 00:07:07,570 --> 00:07:08,710 ! هذه الأشياء ستفجر 133 00:07:08,750 --> 00:07:09,900 ! اذهب ! اخرج من هنا 134 00:07:09,930 --> 00:07:11,170 ! انزل ! انزل 135 00:07:11,200 --> 00:07:12,870 ! اذهب 136 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 اذهب ، اذهب 137 00:07:40,430 --> 00:07:41,530 ما زال لدي طلقات 138 00:07:41,570 --> 00:07:42,970 لدي 24 طلقة , ماذا لديك ؟ 139 00:07:43,000 --> 00:07:45,300 لدي القليل وثمانية احتياط 140 00:07:45,340 --> 00:07:47,170 ماذا نعمل مع هؤلاء ؟ - حسنًا ، لا توجد اجهزة اتصال - 141 00:07:47,210 --> 00:07:48,370 لا تغطية ، لا سترات واقية 142 00:07:48,410 --> 00:07:50,340 نحن بحاجة إلى خطة 143 00:07:50,380 --> 00:07:51,980 نحن بحاجة إلى خطة 144 00:07:52,010 --> 00:07:53,740 كنا بحاجة إلى خطة في الكوخ 145 00:07:56,220 --> 00:07:57,550 (أنا قلق حول , (هوكينز 146 00:07:57,580 --> 00:07:59,050 أعتقد أنك محق 147 00:07:59,080 --> 00:08:01,350 إذا كانت عصابة "ميرك" لديها الشجاعة لتطارد الثعالب 148 00:08:01,390 --> 00:08:02,720 من يقول أنهم لا يطاردون الشرطي 149 00:08:02,750 --> 00:08:04,190 الذي وضع نصفهم بالسجن ؟ 150 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 ما كانوا ليقوموا بإعداد كمين 151 00:08:05,290 --> 00:08:06,520 إذا كان لديهم بالفعل 152 00:08:06,560 --> 00:08:07,660 ربما هو هنا في مكان ما 153 00:08:07,690 --> 00:08:08,730 أخذت بعض الاشياء 154 00:08:08,760 --> 00:08:09,890 من الكوخ قبل خروجنا 155 00:08:09,930 --> 00:08:11,430 قد تُفيدنا 156 00:08:11,460 --> 00:08:12,860 مسدس الإشارة 157 00:08:12,900 --> 00:08:14,870 فقط واحده باقيه , الحل الأخير 158 00:08:17,160 --> 00:08:18,690 إذا كان (هوكينز) يختبئ من هؤلاء الرجال 159 00:08:18,730 --> 00:08:21,090 هناك احتمال كبير أنه في ساحة صيد 160 00:08:21,690 --> 00:08:23,300 إن بحثنا عنه ، سنجده 161 00:08:23,330 --> 00:08:24,480 وكيف نفعل ذلك ؟ 162 00:08:28,200 --> 00:08:29,500 علامات الدرب 163 00:08:29,540 --> 00:08:31,100 رجل الغابة يعرف أين يتركها 164 00:08:31,140 --> 00:08:32,190 وكيف يبحث أحد عنه 165 00:08:32,230 --> 00:08:33,350 أوه ، أنت خبير الغابة الآن ؟ 166 00:08:33,390 --> 00:08:35,510 كنت أقضي كل صيف بالتخييم مع والدي 167 00:08:35,540 --> 00:08:37,250 لنتحرك 168 00:08:38,910 --> 00:08:40,980 هل رأيت (إريكا روجرز) هذا الصباح ؟ 169 00:08:41,020 --> 00:08:43,380 الفتاة التي تقفز من على الجدران 170 00:08:43,420 --> 00:08:46,560 قبل ليلة تخرجي بقيت 171 00:08:46,560 --> 00:08:48,600 للتصويب للأسبوع الثاني 172 00:08:48,630 --> 00:08:50,930 أحكمت كل شيء بعد 50 ياردة 173 00:08:50,970 --> 00:08:52,540 بالمركز الرابع 174 00:08:52,570 --> 00:08:54,670 الشيء الذي كان سيبعدني عن الفريق ، هو هذا 175 00:08:54,710 --> 00:08:56,440 هذا يبدو صعبًا , يا رجل 176 00:08:56,470 --> 00:08:58,440 كنت الأول على دفعتي كل أسبوع 177 00:08:58,470 --> 00:09:00,570 ليس هناك شيء أقلق بشأنه 178 00:09:00,610 --> 00:09:02,480 نعم , لابد أن يكون الأمر صعب في لونغ بيتش 179 00:09:02,510 --> 00:09:04,410 التنافس مع الرجال الذين لم يصلوا إلى هنا 180 00:09:08,440 --> 00:09:10,210 شيء ما أزعجه هناك 181 00:09:10,250 --> 00:09:13,150 تعال هنا , يا صديقي ، تعال هنا 182 00:09:13,180 --> 00:09:14,980 هل تعيش هنا ؟ 183 00:09:15,020 --> 00:09:16,720 هل جرح ؟ 184 00:09:16,750 --> 00:09:18,190 هناك دم على مخلبه 185 00:09:18,220 --> 00:09:20,650 ليس له 186 00:09:20,690 --> 00:09:22,330 (ستريت) ، أنظر إلى هذا 187 00:09:23,020 --> 00:09:24,960 سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد , إلى 50 - ديفيد 188 00:09:24,990 --> 00:09:27,920 نتعقب أثار دم في موقعنا 189 00:09:37,640 --> 00:09:39,710 ! الأيدي - ! دعني أرى يديك - 190 00:09:44,310 --> 00:09:46,810 هذا 25 - ديفيد , لدي مشتبه به ميت 191 00:09:46,850 --> 00:09:48,530 هذه من أصابة (مامفورد) لـ ميرك 192 00:09:48,570 --> 00:09:50,220 لابد أنهم أخفوه بعد أن نزف حتى الموت 193 00:09:50,250 --> 00:09:52,420 يعني أنهم في عجلة من أمرها 194 00:09:52,450 --> 00:09:55,370 إذا كنت سأختار مكان قريب لإختباء 195 00:09:56,520 --> 00:09:57,930 انظر لتلك النافذة العالية 196 00:09:57,960 --> 00:10:00,080 بتسلق أنابيب الصرف المؤدية إليها ؟ 197 00:10:00,960 --> 00:10:03,300 (مامفورد) ، إنهم هنا 198 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 ذهبت المروحيات 199 00:10:08,440 --> 00:10:10,600 هل تعتقد أنهم تراجعوا ؟ 200 00:10:10,640 --> 00:10:12,370 والخروج آمن - علينا الإنتظار ساعة أخرى - 201 00:10:14,380 --> 00:10:16,610 ! شرطة لوس أنجلوس ! دعني أرى يديك 202 00:10:16,640 --> 00:10:19,110 لا تتحرك - ! يديك للأعلى - 203 00:10:25,390 --> 00:10:27,120 ما هذا ؟ 204 00:10:33,230 --> 00:10:36,200 قائمة أهداف 205 00:10:45,300 --> 00:10:46,440 ! ألقِ سلاحك 206 00:10:46,470 --> 00:10:47,840 ألقِ الآن 207 00:10:50,130 --> 00:10:52,110 هل تخبر صديقك أنني من الأخيار ؟ 208 00:10:52,150 --> 00:10:54,550 (هوندو) ، هذا (هوكينز) 209 00:10:54,580 --> 00:10:57,050 (ديكون) ، اللعنة , ماذا تفعلون هنا ؟ 210 00:10:57,090 --> 00:10:58,450 نحن نبحث عنك 211 00:10:58,490 --> 00:10:59,620 لقد أتينا للتو من الكوخ 212 00:10:59,650 --> 00:11:00,720 أحد أفراد الميرك 213 00:11:00,760 --> 00:11:01,820 يخيم أمامه ؟ 214 00:11:01,850 --> 00:11:03,180 سعوا خلفك ، أيضًا ؟ 215 00:11:03,220 --> 00:11:05,490 حاول اثنان منهم قتلي منذ ساعة 216 00:11:05,530 --> 00:11:07,930 تمكنت من التسلل للخلف والإختباء 217 00:11:07,960 --> 00:11:09,330 أعتقدت أنك منهم 218 00:11:09,360 --> 00:11:11,600 تلاحقني - لا ، لقد نصبوا لنا كمين - 219 00:11:11,630 --> 00:11:13,000 لقد بعثروا مكانك 220 00:11:13,030 --> 00:11:14,940 آخر ما أفكر به الآن 221 00:11:16,440 --> 00:11:20,410 كنت سأنتظر للمساء , لأقوم بالتحرك 222 00:11:20,440 --> 00:11:22,080 لكن الآن ، أنتم هنا 223 00:11:22,110 --> 00:11:24,060 ربما يمكننا الوصول إلى مكان الحارس 224 00:11:24,090 --> 00:11:25,580 هناك لاسلكي 225 00:11:25,610 --> 00:11:28,520 يمكن أن تتصل بأصدقائك في سوات ، لأخذنا 226 00:11:28,550 --> 00:11:30,240 لماذا الميرك تسعى خلفك ؟ 227 00:11:30,240 --> 00:11:31,280 ولماذا بدوا الحرب مع الثعالب 228 00:11:31,310 --> 00:11:32,580 الذين يفوقونهم بخمسة أضعاف ؟ 229 00:11:32,610 --> 00:11:34,280 أنا مشلول الحركة منذ سنوات 230 00:11:34,310 --> 00:11:35,950 وضعت قادتهم بالسجن 231 00:11:35,980 --> 00:11:37,420 رأسي هو الجائزة 232 00:11:37,450 --> 00:11:38,750 مجرد لص يعتقد أنه يحتاج 233 00:11:38,790 --> 00:11:40,260 لحشد القوات 234 00:11:41,020 --> 00:11:42,960 كان الميرك دائمًا متابعين ، على أي حال 235 00:11:48,430 --> 00:11:49,830 المكان بهذا الاتجاه 236 00:11:49,860 --> 00:11:52,000 انتبهوا ، يا رجال ، قد يكونوا في أي مكان 237 00:12:08,000 --> 00:12:09,420 لم تختر (إريكا روجرز) ؟ 238 00:12:09,450 --> 00:12:10,980 كريس) ، ليس الآن) 239 00:12:11,020 --> 00:12:13,090 تلك المرأة تغلبت على الرجال أنها كانت تتنافس معهم 240 00:12:13,120 --> 00:12:14,950 كانت الأولى في دورة التسلق 241 00:12:14,990 --> 00:12:16,920 وسجلت ثانية واحدة في الانتقال للأسلحة الفردية 242 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 وذو مؤهلات عالية 243 00:12:18,390 --> 00:12:19,460 وهي لا تحصل على مكان 244 00:12:19,490 --> 00:12:20,530 لأنك خائف من كل شيء ؟ 245 00:12:20,560 --> 00:12:22,830 المزيد من النساء المؤهلات قد يجربن الآن ؟ 246 00:12:23,470 --> 00:12:25,330 أرى فقط أربعة أسماء 247 00:12:25,370 --> 00:12:27,130 اختيار من هو ليس أفضل منها ؟ 248 00:12:27,170 --> 00:12:28,930 أيها الضابط (ألونسو) ، هذا - أيها الكابتن - 249 00:12:29,390 --> 00:12:30,640 لا بأس 250 00:12:31,310 --> 00:12:33,540 ليس هذا من شأنك ، أيها الضابط 251 00:12:33,570 --> 00:12:36,610 لكن هناك أنذار عندما كانت تعمل (روجرز) في القسم 77 252 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 قد آثارت اهتمامنا 253 00:12:37,880 --> 00:12:39,450 نحن نحقق في هذه المسألة 254 00:12:39,480 --> 00:12:40,650 وعندما نكون مقتنعين ، سنختارها 255 00:12:40,680 --> 00:12:42,620 المجند الخامس للفريق 256 00:12:42,650 --> 00:12:44,120 الآن ، لا تريدين منا (أن نعطي السيدة (روجرز 257 00:12:44,150 --> 00:12:45,720 معاملة خاصة 258 00:12:47,410 --> 00:12:49,390 صحيح ؟ 259 00:12:50,160 --> 00:12:52,330 هذه الدرجات هي لفريق التقييم 260 00:12:52,360 --> 00:12:53,530 (أيها الضابط (لوكا 261 00:12:53,560 --> 00:12:55,490 لا يتم إطلاع أي شخص آخر 262 00:12:55,530 --> 00:12:57,200 عشرون عامًا في اللجنة 263 00:12:57,230 --> 00:12:59,670 لم يسبق لي أن ذكرت والدك بذلك 264 00:13:00,700 --> 00:13:02,540 ... أنا - ولا كلمة أخرى - 265 00:13:05,410 --> 00:13:07,410 هذا ليس تصرف جيد 266 00:13:13,180 --> 00:13:14,250 لا تتعب نفسك 267 00:13:14,280 --> 00:13:15,880 لا يمكنك إجراء مكالمة في هذه التلال 268 00:13:15,920 --> 00:13:19,190 لا توجد تغطية , ولا طرق , ولا حياة 269 00:13:19,220 --> 00:13:21,420 لا تقلق ، مكان الحارس ليس بعيد 270 00:13:21,460 --> 00:13:23,260 منذ متى وأنت هنا ستة أشهر ؟ 271 00:13:23,290 --> 00:13:25,320 أفضل قرار في حياتي ، يا رجل 272 00:13:25,360 --> 00:13:26,760 كان عليّ ترك منصب القائد 273 00:13:26,790 --> 00:13:28,430 ليبقني تحت إلى هذا الوقت 274 00:13:28,460 --> 00:13:31,200 ماذا عنك ؟ لابد أنك الآن ، 20 - ديفيد ؟ 275 00:13:31,960 --> 00:13:33,730 ما زلت 30 ديفيد ، في الواقع 276 00:13:34,540 --> 00:13:36,380 هوندو) , قائد الفريق) 277 00:13:39,710 --> 00:13:42,540 أعتقد أنني أفضل سياسة العصابات على سياسة الشرطة 278 00:13:42,580 --> 00:13:44,540 أقل مشاعر - كنا نأمل أن معرفتك - 279 00:13:44,580 --> 00:13:46,950 بـ الميرك يمكن أن تساعدنا على فهم 280 00:13:46,980 --> 00:13:48,280 ما الذي يحفزهم 281 00:13:48,320 --> 00:13:49,850 يحفزهم نفس الشيء دائمًا 282 00:13:49,880 --> 00:13:51,280 السيطرة ، القوة 283 00:13:51,320 --> 00:13:52,590 في الحقيقة ، هذا لا يُفاجئُني 284 00:13:52,620 --> 00:13:54,590 أنهم حاولوا توجيه ضربة للثعالب 285 00:13:55,200 --> 00:13:56,540 انتظر لحظة 286 00:13:56,560 --> 00:13:57,860 انتظر لحظة 287 00:13:59,690 --> 00:14:00,860 نحن لم نخبرك مطلقًا 288 00:14:00,890 --> 00:14:02,830 أنهم كانوا يستهدفون الثعالب 289 00:14:08,270 --> 00:14:09,760 ! الآن 290 00:14:09,800 --> 00:14:10,990 ! احتمي ! احتمي 291 00:14:11,020 --> 00:14:12,270 ! ديك) ، اذهب ، اذهب) 292 00:14:15,780 --> 00:14:17,340 ! هيا , هيا 293 00:14:23,920 --> 00:14:26,290 علينا أن نقفز 294 00:14:32,090 --> 00:14:34,090 ! (ديكون) 295 00:14:42,140 --> 00:14:43,840 عندما رأى أحد رجالي سيارتك تصل 296 00:14:43,870 --> 00:14:45,670 كنت أتمنى أن لا يحدث شيء 297 00:14:45,710 --> 00:14:46,940 لم أكن لأعطي أمر إطلاق النار 298 00:14:46,970 --> 00:14:48,640 لو علمت أنه أنت , (ديك) 299 00:14:49,330 --> 00:14:51,480 أكره أن تسير الأمور هكذا 300 00:14:53,050 --> 00:14:54,620 ديكون) ؟) 301 00:15:04,450 --> 00:15:05,550 لقد سلكوا هذا الطريق 302 00:15:05,940 --> 00:15:07,300 وأصيب أحدهم 303 00:15:07,340 --> 00:15:08,640 الآن ، استمعوا 304 00:15:08,670 --> 00:15:10,940 احذروا , هؤلاء جيدون حقًا 305 00:15:10,980 --> 00:15:13,140 لكنهم اثنان ونحن عشرة 306 00:15:13,180 --> 00:15:15,650 بالإضافة ، لدينا أسلحة واتصالات أفضل 307 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 فقط لا تدعوهم يصلوا للمدينة 308 00:15:22,020 --> 00:15:23,420 (ديك) 309 00:15:23,450 --> 00:15:24,990 انتظر , يا رجل 310 00:15:26,290 --> 00:15:28,490 حسنًا ، هذا يكفي 311 00:15:28,530 --> 00:15:30,260 أعتقد كسبنا بضع دقائق 312 00:15:30,300 --> 00:15:31,460 دعني أرى الجرح 313 00:15:33,670 --> 00:15:35,260 (أحصيت تسعة ، بالإضافة إلى (هوكينز 314 00:15:35,290 --> 00:15:36,790 تلك الأسلحة نفسها التي نستخدمها 315 00:15:36,820 --> 00:15:38,190 هوكينز) حصل عليها أو ما شابه ؟) 316 00:15:38,230 --> 00:15:39,460 يستطيع ذلك 317 00:15:39,490 --> 00:15:41,210 يبدو أنه يدير الفريق بأكمله 318 00:15:42,630 --> 00:15:44,700 يا رجل - اصطدمت بـ غصن أثناء السقوط - 319 00:15:44,730 --> 00:15:47,370 عليك أن تستقر لوضع المخدر 320 00:15:53,240 --> 00:15:56,140 (هوكينز) كان قائدي لخمس سنوات 321 00:15:57,680 --> 00:16:00,310 أتعرف عدد البيرة التي شربتها مع الرجل ؟ 322 00:16:00,350 --> 00:16:01,580 كيف لم أشك ؟ 323 00:16:01,620 --> 00:16:02,900 (ديك) ، توقف 324 00:16:02,930 --> 00:16:06,820 إن ضل طريقه ، أو لا 325 00:16:06,850 --> 00:16:08,650 هوكينز) قرر تغيير فريقه) 326 00:16:08,690 --> 00:16:09,990 نعم ، لكن كيف وصل إلى ذلك ؟ 327 00:16:12,430 --> 00:16:14,790 سوات لديها بروتوكول فحص الإرسال كل ساعتين 328 00:16:14,830 --> 00:16:16,500 هذا بعد عشر دقائق من خروجنا - صحيح ، عندما لا يتلقوا اتصال منا - 329 00:16:16,530 --> 00:16:18,250 سيرسلون طائرة إلى موقعنا الأخير 330 00:16:18,290 --> 00:16:19,800 هذه آخر نصف ساعة - فعلنا هذه العملية من قبل - 331 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 في الصومال 332 00:16:21,040 --> 00:16:23,140 علينا جعل عملية الإنقاذ بسيطة قدر الإمكان 333 00:16:23,180 --> 00:16:24,510 إذا استطعنا الوصول لخط الأشجار هذا 334 00:16:24,550 --> 00:16:25,850 سيكونون قادرين على ايجادنا أسرع 335 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 ماذا ؟ - إنه طريق طويل لنصل للجبل - 336 00:16:30,350 --> 00:16:31,850 إنَّهم يفوقوننا عددًا وسلاحًا 337 00:16:31,890 --> 00:16:33,050 (هوكينز) يعرف المنطقة 338 00:16:33,470 --> 00:16:35,020 أنت مصاب 339 00:16:35,060 --> 00:16:40,160 أنا أقول أن نحتمي ، ننتظر الطائرات ونستخدام سلاح الإشارة 340 00:16:44,770 --> 00:16:48,440 لا ، تلك الطائرات تحتاج إلى مكان مسطح للهبوط 341 00:16:48,470 --> 00:16:50,340 ليس لدينا فكرة عن مدى بعدنا عن ذلك الكوخ 342 00:16:50,370 --> 00:16:51,910 انظر ، أنا بخير 343 00:16:51,940 --> 00:16:53,170 حسنًا ؟ أستطيع التحرك 344 00:16:53,210 --> 00:16:54,380 آسف , يا (ديك) 345 00:16:54,410 --> 00:16:55,580 لكني سأقرر 346 00:16:55,610 --> 00:16:57,210 نحن سنتجه للأعلى 347 00:16:57,250 --> 00:16:58,410 مفهوم ؟ 348 00:16:58,450 --> 00:16:59,680 عُلِم ذلك 349 00:16:59,720 --> 00:17:01,420 حسنًا , الآن ، تلك الهضبة 350 00:17:01,450 --> 00:17:03,450 تبعد 40 دقيقة 351 00:17:03,490 --> 00:17:04,590 سنجعل الوصول في 30 دقيقة 352 00:17:04,620 --> 00:17:06,290 لنذهب 353 00:17:11,610 --> 00:17:12,630 وحدة المراقبة رصدت للتو 354 00:17:12,660 --> 00:17:14,100 مجموعة كبيرة من سائقي دراجات الثعالب 355 00:17:14,130 --> 00:17:15,630 يدخلون المدينة 356 00:17:15,660 --> 00:17:17,130 هل عثر (هوندو) على أي شيء (من صديق (ديكون 357 00:17:17,170 --> 00:17:18,630 عن سبب حدوث كل هذا ؟ 358 00:17:18,670 --> 00:17:20,440 لا ، لم أسمع أي شيء عنهم 359 00:17:20,470 --> 00:17:22,100 لكن سأحاول ثانيةً - هذه حرب المخدرات - 360 00:17:22,140 --> 00:17:24,410 على وشك أن تصبح حرب شوارع 361 00:17:24,440 --> 00:17:26,410 مـاذا لدينـا أيضـًا ؟ - وجد فريق (مامفورد) جميع الميرك 362 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 منذ الصباح , سيحضرون أحدهم 363 00:17:27,910 --> 00:17:29,610 إلى المقر للاستجواب الآن 364 00:17:29,650 --> 00:17:31,250 لقد بحثت في عمليات إطلاق النار الأخرى لـ ميرك 365 00:17:31,280 --> 00:17:32,650 الأولى ، كانت الأسبوع الماضي 366 00:17:32,680 --> 00:17:34,380 "حدثت في حانة تدعى "الرجل القرد 367 00:17:34,420 --> 00:17:37,920 كان هناك أربعة من عصابة الثعالب قتلى ، واثنان من كبار المساعدين 368 00:17:37,950 --> 00:17:39,590 "بالرغم من أن , حانة "الرجل القرد 369 00:17:39,620 --> 00:17:41,220 ليست تابعة لعصابة الثعالب 370 00:17:41,260 --> 00:17:43,320 فقط الثعالب ورجال الشرطة يعرفون ذلك 371 00:17:43,360 --> 00:17:44,990 لكن عرفت عصابة الميرك ذلك 372 00:17:45,030 --> 00:17:46,490 هل لديهم مصدر بالداخل 373 00:17:46,530 --> 00:17:48,100 استمر في البحث ، وأخبرني 374 00:17:48,140 --> 00:17:49,830 إذا وجد (هوندو) أو (ديكون) أي شيء 375 00:17:59,640 --> 00:18:02,280 (لم أقصد أن أضعك في مأزق مع (هيكس 376 00:18:02,310 --> 00:18:03,510 أنا آسفة 377 00:18:03,550 --> 00:18:05,150 (انظري ، لقد شاركت نتائج (إريكا 378 00:18:05,180 --> 00:18:06,950 معك سرًا - أعرف - 379 00:18:06,980 --> 00:18:08,280 وما كان يجب علي - كان والدي في التقييم - 380 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 وكذلك والده أيضًا إنه جزء من ارثي هنا 381 00:18:10,550 --> 00:18:12,290 وأنت لن تدع شخص متسحق أن يكون في سوات يرحل 382 00:18:12,320 --> 00:18:13,860 كنت لتنظر في ملفها 383 00:18:13,890 --> 00:18:15,760 وتتأكد من أن (هيكس) أتخذ القرار الصحيح 384 00:18:15,790 --> 00:18:17,290 صحيح ؟ - بالطبع سأفعل - 385 00:18:17,330 --> 00:18:18,790 أنا أسأل عن القصة الحقيقية 386 00:18:18,830 --> 00:18:20,160 حقًا ؟ 387 00:18:20,200 --> 00:18:21,530 (لقد سبق وأحرقتني مع (هيكس 388 00:18:21,560 --> 00:18:23,460 أعرف ، وأنا آسفة 389 00:18:23,500 --> 00:18:24,530 لن يحدث مرة اخرى 390 00:18:24,570 --> 00:18:25,920 أعدك 391 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 ماذا تعرف ؟ 392 00:18:32,340 --> 00:18:35,310 قبل عامين ، فشلت في تقيد مشتبه به 393 00:18:35,340 --> 00:18:36,880 هذا إهمال في العمل 394 00:18:36,910 --> 00:18:38,480 الشخص هرب وهاجم شريكها 395 00:18:38,510 --> 00:18:40,050 السبب الذي جعل (ستريت) يساعدها 396 00:18:40,080 --> 00:18:41,680 في الأكاديمية هو كل ما سمعته 397 00:18:41,720 --> 00:18:43,520 أن لديها القدرة لتكون في سوات 398 00:18:43,550 --> 00:18:44,990 أتخبرني بأنها خدعتني ؟ 399 00:18:45,020 --> 00:18:47,190 الآن ، انتظري , لم يطرح هذا من قبل 400 00:18:47,220 --> 00:18:49,160 لأن رئيسها لم يقل أي شيء عنها 401 00:18:49,190 --> 00:18:50,600 في المقابلات الصحفية 402 00:18:50,640 --> 00:18:52,030 أنهم لا يريدون الإبلاغ عنها 403 00:18:52,060 --> 00:18:53,860 يبدو وكأنه هناك المزيد لهذه القصة 404 00:18:53,900 --> 00:18:55,490 (مما يعرفه (هيكس 405 00:18:58,700 --> 00:19:00,540 بالمناسبة 406 00:19:00,570 --> 00:19:02,540 لا تدع (هيكس) يستغل الفرصة 407 00:19:02,570 --> 00:19:04,870 كان والدك في اللجنة التي اختارتني 408 00:19:05,330 --> 00:19:07,010 (كنت ترتقي باسم آل (لوكا 409 00:19:08,580 --> 00:19:10,080 سنصل إلى الحقيقة 410 00:19:15,340 --> 00:19:16,550 (ديك) ، لا يمكننا التوقف 411 00:19:16,590 --> 00:19:18,520 كل عشر دقائق لعمل اجراس للإنذار 412 00:19:18,550 --> 00:19:20,050 هذه الأشجار تصدر صوت عالٍ عندما يتم لمسها 413 00:19:20,090 --> 00:19:22,420 هذا يعطينا عشر ثوانٍ يمكن أن تنقذ حياتنا 414 00:19:25,020 --> 00:19:26,260 تسمع هذا التيار ؟ 415 00:19:26,300 --> 00:19:27,900 علينا أن نبتعد عن ذلك 416 00:19:27,930 --> 00:19:29,360 سنسلك هذا الطريق 417 00:19:30,110 --> 00:19:32,070 حسنًا ، لن نذهب عبر النهر 418 00:19:32,100 --> 00:19:34,040 إنه أول مكان سيبحثون فيه - استمر بالسير - 419 00:19:34,070 --> 00:19:35,740 لكن كن هادئًا ، على اصابع القدم 420 00:19:38,660 --> 00:19:40,510 أنت تعرف أكثر من نيران المخيم وحلوى الخطمي 421 00:19:40,540 --> 00:19:41,910 فعلت أشياء أكثر من مجرد التخييم 422 00:19:41,940 --> 00:19:43,240 مع والدك ، صحيح ؟ 423 00:19:43,280 --> 00:19:45,370 نعم ، لدي المهارات الأساسية في غابات نيو إنجلاند 424 00:19:46,050 --> 00:19:47,850 ديك) ، أنت من لوس أنجلوس) 425 00:19:47,880 --> 00:19:49,620 نعم ، لكنني قضيت الكثير من عطل الصيف 426 00:19:49,650 --> 00:19:51,750 للتخييم مع والدي في فيرمونت 427 00:19:53,260 --> 00:19:55,560 أوه ، هيا ، هيا 428 00:19:59,630 --> 00:20:01,300 نعم , الحقيقة هي 429 00:20:01,330 --> 00:20:03,970 عائلتي عاشت علاقة صعبة 430 00:20:04,560 --> 00:20:05,970 لم نكن من الأسر التي تطلب الطلاق 431 00:20:06,000 --> 00:20:10,610 لذا كنا نخييم في فصل الصيف 432 00:20:10,640 --> 00:20:12,410 للتوصل لتسوية كاثوليكية 433 00:20:12,440 --> 00:20:14,230 أعرف لماذا فعلها والدي ، لكن 434 00:20:14,910 --> 00:20:17,550 لم أسمح أن يكون هذا عائقًا في طريقي 435 00:20:17,580 --> 00:20:19,610 والإستمتاع بالوقت مع والدي 436 00:20:25,150 --> 00:20:26,920 الكثير من الليالي الرائعة 437 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 الكثير من الحلوى الطخمي 438 00:20:30,330 --> 00:20:31,930 حسنًا ، يجب أن نتحرك 439 00:20:31,960 --> 00:20:33,830 حسنًا ، (ديك) ، انتظر لحظة 440 00:20:35,660 --> 00:20:39,070 عرق الرجل الأبيض لامع يجعلك تبدو كأداة تعقب لاسلكيّة 441 00:20:39,100 --> 00:20:40,470 علينا وضع قناع 442 00:20:40,500 --> 00:20:42,720 إنها خدعة المارينز , هيا 443 00:20:43,710 --> 00:20:45,760 قرأت تقرير الحادث ؟ 444 00:20:46,440 --> 00:20:48,410 إذن تعرفين أنه يكفي لإبعادني عن سوات 445 00:20:48,440 --> 00:20:50,700 لو كان حدث بالفعل - هذا في التقرير - 446 00:20:50,730 --> 00:20:52,810 دع الأمر وشانه - إن كان أسبوعك الأول - 447 00:20:52,850 --> 00:20:54,820 في الشارع ، لكنت في العام السابع 448 00:20:54,850 --> 00:20:56,280 وكنت ضابط تدريب 449 00:20:57,190 --> 00:20:58,990 أخبريني بما حدث 450 00:21:00,950 --> 00:21:02,690 نحن وحدنا الآن 451 00:21:06,060 --> 00:21:08,860 (لا يوجد "نحن" (كريس أنت بالفعل في سوات 452 00:21:08,900 --> 00:21:11,540 ليس لديهم أي إهتمام بي إن لم يكن هذا 453 00:21:11,570 --> 00:21:13,500 سيظهرون شيئًا آخر 454 00:21:20,010 --> 00:21:22,680 عِشْرُوْنَ - ديفيد ، هل تسمعني ؟ 455 00:21:22,710 --> 00:21:24,710 إرسال طلب تسجيل وصول 456 00:21:29,220 --> 00:21:32,450 هذا 30 - ديفيد هناك تشويش في المناطق الجبلية 457 00:21:32,490 --> 00:21:36,020 عِشْرُوْنَ - ديفيد , وأنا بخير نعتذر على انقطع الاتصال 458 00:21:36,060 --> 00:21:38,730 لم نستطع العثور على الهدف لا زلنا نبحث عنه 459 00:21:43,330 --> 00:21:44,970 شكرًا لإخباري بذلك 460 00:21:45,910 --> 00:21:48,340 (كان هذا الإرسال , (هوندو و (ديكون) ارسلوا تسجيل للتو 461 00:21:48,370 --> 00:21:50,510 لم يتمكنوا من العثور (على صديق (ديكون 462 00:21:50,540 --> 00:21:51,970 فليس لديهم شيء 463 00:21:52,010 --> 00:21:54,040 مطلق النار في عصابة الميرك بغرفة الإستجواب 464 00:21:54,080 --> 00:21:56,880 (نظرت في سجلات (إريكا 465 00:21:57,880 --> 00:21:59,650 سألتها عن تلك المخالفة 466 00:21:59,680 --> 00:22:02,220 لكنها كانت تتصرف بغرابة كأنها تخفي شيئًا 467 00:22:02,250 --> 00:22:04,050 هناك شيء غريب - هيكس) يبحث في ذلك) - 468 00:22:04,090 --> 00:22:06,190 هيكس) سيأخذ أول شيء يسمعه) 469 00:22:06,220 --> 00:22:08,320 (أريد الحقيقة ، حتى لو لم تكن جيدة لـ(إريكا 470 00:22:09,350 --> 00:22:11,390 هل يمكنك الحصول على معلومات لي 471 00:22:11,430 --> 00:22:13,330 من شريكها السابق ؟ 472 00:22:13,360 --> 00:22:15,060 من فضلك , يا كابتن 473 00:22:15,660 --> 00:22:18,030 ارتكبت خطأ هذا الصباح 474 00:22:18,050 --> 00:22:19,610 دعيني أفعل ذلك بالشكل الصحيح 475 00:22:21,200 --> 00:22:23,240 سأرى ما يمكنني فعله 476 00:22:31,480 --> 00:22:34,850 سيد (سافوي) ، كان لديك صبـاح مكتظ 477 00:22:36,420 --> 00:22:40,120 مونتروز ميرك" مدى الحياة ، يا عزيزتي" 478 00:22:40,160 --> 00:22:41,690 لا أعرف لماذا أنت مفتخر 479 00:22:41,720 --> 00:22:43,930 نصف فريقنا لم يسمع عنكم حتى هذا الصباح 480 00:22:43,960 --> 00:22:46,360 حسنًا ، أنت تسمع الآن ، صحيح ؟ - ماذا , بعد أن تقتل - 481 00:22:46,400 --> 00:22:48,430 أكبر عصابة منافسة في المدينة ؟ 482 00:22:48,460 --> 00:22:49,700 وجدنا قائمتك 483 00:22:49,740 --> 00:22:52,770 أكبر أعضاء الثعالب , والعناوين والأماكن , وحتى أسماء الشوارع 484 00:22:52,800 --> 00:22:54,860 هذه معلومات صعب الحصول عليها 485 00:22:54,900 --> 00:22:56,570 لم يكن هذا مجرد 486 00:22:56,610 --> 00:22:57,970 خرق بعض القوانين 487 00:22:58,010 --> 00:22:59,740 هذه اغتيالات متعمدة 488 00:22:59,780 --> 00:23:01,210 المزيد من عصابة الثعالب في طريقهم 489 00:23:01,240 --> 00:23:02,540 إلى المدينة للإنتقام 490 00:23:02,580 --> 00:23:05,750 سنكون مستعدين في أي وقت - حسنًا ، ليس أنت - 491 00:23:05,780 --> 00:23:07,190 سنجعلك تنتظر للمباراة الكبيرة 492 00:23:07,230 --> 00:23:08,780 المدينة تريد معالجة هذا 493 00:23:09,620 --> 00:23:11,320 لذلك يتوجب علينا عقد إتفاقية 494 00:23:11,350 --> 00:23:13,820 لا أحد في موقفك يحصل على فرصة كهذه 495 00:23:13,860 --> 00:23:15,370 خذها 496 00:23:18,630 --> 00:23:20,960 لا 497 00:23:21,000 --> 00:23:23,460 لا ، "مونتروز ميرك" مدى الحياة 498 00:23:32,670 --> 00:23:35,310 حسنًا , هناك يا (ديك) 499 00:23:35,340 --> 00:23:37,750 هناك ، بين الأشجار 500 00:23:38,400 --> 00:23:39,680 يجب علينا تسلقها 501 00:23:39,720 --> 00:23:41,650 لا ، نحن لا نعرف مدى قوة تلك الصخور 502 00:23:41,680 --> 00:23:44,090 سقوط صخرة واحدة سنعود هنا على مؤخرتنا 503 00:23:44,120 --> 00:23:45,350 في أقل من خمس دقائق 504 00:23:45,390 --> 00:23:46,620 ناهيك أننا سنكون مكشوفين 505 00:23:46,660 --> 00:23:47,960 (بالضبط إلى (هوكينز 506 00:23:47,990 --> 00:23:49,160 تلك المروحيات قادمة 507 00:23:49,190 --> 00:23:51,430 إذا لم نصعد هناك , سيتجاوزونا 508 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 نصل إلى نقطة الإخلاء هذه بأسرع ما يمكن 509 00:23:54,230 --> 00:23:55,830 هذا الهدف 510 00:23:55,860 --> 00:23:57,430 لن يكون الأمر أسرع , لم ننجو 511 00:23:57,470 --> 00:23:58,600 هذا ليس قرارك 512 00:23:59,290 --> 00:24:00,830 ما الذي يجعله قرارك ؟ 513 00:24:01,880 --> 00:24:03,640 لا تجعلني أخرج الرتبة 514 00:24:03,670 --> 00:24:06,310 رتبة ؟ هذه المهمة بعثة لسوات 515 00:24:06,340 --> 00:24:08,310 حول الجزء السفلي للمنحدر الذي قفزنا منه 516 00:24:08,340 --> 00:24:10,380 الآن , إننا مجرد رجلان يحاولان البقاء على قيد الحياة 517 00:24:10,410 --> 00:24:12,650 إنها مسؤوليتي أن نخرج من هنا 518 00:24:12,680 --> 00:24:14,320 انظر ، أنت مدرب تدريب مارينز 519 00:24:14,350 --> 00:24:17,020 هذه ليست الصومال هذه التضاريس فريدة من نوعها 520 00:24:17,050 --> 00:24:18,690 قضيت الكثير من الوقت في غابات كهذه 521 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 أعرف ما علينا فعله 522 00:24:20,160 --> 00:24:22,460 ولن أتبعك في هذا الوضع 523 00:24:22,490 --> 00:24:23,820 هذا سيقتلنا 524 00:24:23,860 --> 00:24:25,560 لن أفعل هذا لزوجتي وأطفالي 525 00:24:25,590 --> 00:24:26,960 أتعتقد حقًا 526 00:24:27,000 --> 00:24:28,720 سأضعك في وضع خطير كهذا ؟ 527 00:24:28,750 --> 00:24:30,830 إذا ذهبنا هناك ؟ نعم 528 00:24:30,870 --> 00:24:32,670 الآن ، يمكنك أن تأتي معي أو لا 529 00:24:32,700 --> 00:24:35,400 (ديكون) , (ديك) 530 00:24:48,050 --> 00:24:49,420 انظر ، إذا كان لديك مشكلة ما 531 00:24:49,450 --> 00:24:51,920 الآن ليس الوقت المناسب لذلك - تلك التلة كان قرار خاطىء - 532 00:24:51,950 --> 00:24:53,090 أنا أتحدث عن السلوك 533 00:24:53,120 --> 00:24:54,760 الذي تتخذه منذ وصولنا الكوخ 534 00:24:54,790 --> 00:24:56,190 هذا ليس سلوك 535 00:24:56,220 --> 00:24:59,090 أتمنى لو كان لديَّ وقت أكثر لجمع الأشياء التي يمكننا استخدامها 536 00:24:59,130 --> 00:25:02,500 بوصلة أو خريطة ربما شبكة صيد قد تفيدني 537 00:25:02,530 --> 00:25:05,000 كنا في وضع , وكان علي إخراجك 538 00:25:05,030 --> 00:25:07,200 لقد تصرفت , هذه الطريقة التي تدربت عليها 539 00:25:07,240 --> 00:25:08,570 إذا كنت لا تزال تلوم نفسك 540 00:25:08,600 --> 00:25:09,840 (حول عدم أمساك (هوكينز 541 00:25:09,870 --> 00:25:11,710 أخبرتك ، لا تدع هذا يؤثر عليك 542 00:25:11,740 --> 00:25:13,170 اخفض صوتك 543 00:25:15,620 --> 00:25:16,820 لا يمكن أن نخرج من هنا 544 00:25:16,850 --> 00:25:19,250 يجب أن أقلق بشأن ما إذا كان شريكي ما زال خلفي 545 00:25:19,280 --> 00:25:21,720 لا داعي للقلق بشأن الخروج من هنا 546 00:25:21,750 --> 00:25:23,180 أنت تستمر بأخذ القرارات في هذا الموقف 547 00:25:23,220 --> 00:25:24,720 أنك لا تعرف أكثر مني 548 00:25:24,750 --> 00:25:26,120 وظيفتي أخذ القرارات 549 00:25:26,150 --> 00:25:27,790 (أفهم كيف ترى هذه الوظيفة ، (هوندو 550 00:25:29,090 --> 00:25:31,290 (ديكون) ، هذا فريقي 551 00:25:31,330 --> 00:25:32,960 هكذا أرى الأمور 552 00:25:33,000 --> 00:25:34,130 لا تقلق 553 00:25:34,160 --> 00:25:35,800 ليس هناك سؤال حول لمن الفريق 554 00:25:35,830 --> 00:25:37,770 هذا عن رفض كلامي ؟ 555 00:25:37,800 --> 00:25:40,430 كان ذلك قبل تسعة أشهر ، يا رجل كنت لا تزال تفكر في ذلك ؟ 556 00:25:41,310 --> 00:25:43,240 بالطبع ما زلت أفكر في ذلك 557 00:25:43,270 --> 00:25:45,970 ظننت أننا انتهينا من هذا وأعتقدت أنك تساندني 558 00:25:46,010 --> 00:25:47,410 أنا دائمًا أساندك 559 00:25:48,440 --> 00:25:50,440 ولن أضع الفريق في خطر 560 00:25:50,480 --> 00:25:52,710 نعم ، أحيانًا ، عندما أقود سيارتي للعمل 561 00:25:52,750 --> 00:25:54,150 أكون على وشك ترك اليسارة في المرآب 562 00:25:54,180 --> 00:25:55,450 أفكر في المدة التي سيستغرقها 563 00:25:55,480 --> 00:25:56,620 قبل أن أحظى بفرصة في الفريق 564 00:25:56,650 --> 00:25:58,700 أُتيحت لك الفرصة 565 00:25:59,950 --> 00:26:01,490 (بسبب خطأ فعله (باك 566 00:26:01,520 --> 00:26:03,120 هل تعتقد أنني لا أستحق هذا المنصب ؟ 567 00:26:03,160 --> 00:26:04,460 هذا ليس هو الموضوع 568 00:26:04,490 --> 00:26:06,330 أو أنه كان بإمكانك العمل بشكل أفضل مني ؟ 569 00:26:07,250 --> 00:26:08,630 نحن لَن نَعرفَ 570 00:26:09,460 --> 00:26:11,770 لكني أعرف أنه كان من المفترض أن أكون التالي 571 00:26:11,800 --> 00:26:14,340 ولم أفعل شيئًا يستحق أن أخسر هذا 572 00:26:14,370 --> 00:26:16,840 هل فكرت يومًا في الموقف الذي وضعت فيه ؟ 573 00:26:16,870 --> 00:26:18,840 ماذا تريدني أن أفعل ؟ أرفض العمل ؟ 574 00:26:21,010 --> 00:26:23,010 كان يفترض أن يكون فريقي 575 00:26:24,950 --> 00:26:27,620 هذا أحد الانذارات على بعد 50 ياردة من هنا 576 00:26:33,690 --> 00:26:35,420 لا يجب أن ندعه يطلق رصاصة واحدة 577 00:26:35,460 --> 00:26:37,120 عصابة الميرك سيعرفون موقعنا 578 00:26:51,340 --> 00:26:53,370 أمسكه وأحصل على السلاح 579 00:26:53,410 --> 00:26:55,310 ليس لدينا وقت لتكميمه - لن يجدي نفعًا على أي حال - 580 00:26:55,350 --> 00:26:56,680 بقية الميرك في طريقهم إلى هنا 581 00:26:56,710 --> 00:26:58,880 اجلبه إلى هنا 582 00:27:04,550 --> 00:27:06,720 أنت بخير ؟ لنتحرك ، تحرك 583 00:27:20,090 --> 00:27:23,220 أين هي الطائرات ؟ يجب أن تكون هنا الآن 584 00:27:23,260 --> 00:27:24,550 نحن مفقودين منذ أكثر من ثلاث ساعات 585 00:27:27,570 --> 00:27:29,300 سيارتك 586 00:27:29,460 --> 00:27:31,160 سيارتك عند الكوخ 587 00:27:33,490 --> 00:27:36,030 (هوكينز) قد يكون أعطى نداء للمقر أن المكان آمن 588 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 أنه يعرف الشفرة 589 00:27:38,040 --> 00:27:40,070 ربما سيحل الليل قبل أن يأتي فريق سوات للبحث عنا 590 00:27:41,180 --> 00:27:42,580 علينا ايجاد طريقة أخرى للخروج من هنا 591 00:27:42,610 --> 00:27:43,840 كيف ؟ 592 00:27:43,880 --> 00:27:45,880 لقد تعمقنا في الغابة أكثر من قبل 593 00:27:45,910 --> 00:27:47,810 حسنًا ، أتعرف ؟ لقد قلت ما عندك , يا رجل 594 00:27:47,850 --> 00:27:49,250 لا أريد سماع ذلك ثانيةً 595 00:27:49,280 --> 00:27:50,650 تريدني أن أكون صادقًا 596 00:27:51,850 --> 00:27:54,190 لا يهمني أنك شعرت بالإحباط عندما حدث هذا 597 00:27:54,220 --> 00:27:56,020 أهتم لأنك ما زلت تفكر بذلك 598 00:27:56,060 --> 00:27:57,400 بعد كل ما مر به هذا الفريق 599 00:27:57,440 --> 00:27:58,880 ما زالت متعلق بذلك 600 00:27:58,910 --> 00:28:00,900 أنا دائمًا أضع الفريق أولًا 601 00:28:00,900 --> 00:28:02,140 لقد تبعتك بدون تردد 602 00:28:02,170 --> 00:28:03,640 هذه وظيفتك 603 00:28:03,670 --> 00:28:05,070 وبإمكاني فعل ذلك , وما زلت أشعر أنني أستحق ما هو أفضل 604 00:28:05,110 --> 00:28:06,380 ليس إذا كنت تريد هذه الوظيفة 605 00:28:06,410 --> 00:28:07,840 الفريق يأتي قبل كل شيء ، يا رجل 606 00:28:07,880 --> 00:28:09,230 وضع نفسك في خطر 607 00:28:09,260 --> 00:28:10,350 لا يجعلك هذا أفضل قائد للفريق 608 00:28:10,380 --> 00:28:11,510 لا يتوجب عليك دائمًا أن تكون الشخص 609 00:28:11,550 --> 00:28:13,020 الذي يصعد فوق شاحنة متحركة 610 00:28:13,050 --> 00:28:14,880 أو تصويب قناص من طائرة هليكوبتر 611 00:28:14,920 --> 00:28:16,220 أخبرتني أنك تفكر 612 00:28:16,250 --> 00:28:17,850 بالفريق في تلك اللحظة 613 00:28:17,890 --> 00:28:20,060 هل هذا ما تسعى إليه ؟ المجد ؟ 614 00:28:20,090 --> 00:28:22,060 أريدك أن تعترف أنك بحاجة لتكون بطل 615 00:28:22,090 --> 00:28:23,530 تحملنا جميعًا على ظهرك 616 00:28:23,560 --> 00:28:25,690 كنت أمسك الأشياء بمفردي طوال حياتي 617 00:28:25,730 --> 00:28:27,430 ماذا , هل تعتقد أنه أختيار ؟ 618 00:28:27,460 --> 00:28:29,200 والدي في الواقع ترك امي 619 00:28:29,810 --> 00:28:31,330 نعم ، عندما كانت بعمر الـ 14 620 00:28:31,370 --> 00:28:32,770 وكان بإمكاني أن أتورط في الشوارع 621 00:28:32,800 --> 00:28:34,650 وأدفع فواتير أمي بالمال الحرام 622 00:28:35,420 --> 00:28:37,710 أو يمكن أن أكون رجلًا وأعتني بها 623 00:28:37,740 --> 00:28:40,380 بالطريقة الصحيحة ، بمفردي 624 00:28:42,780 --> 00:28:44,790 لم أكن أعرف ذلك عن والدك 625 00:28:46,560 --> 00:28:48,160 أنت لا تتحدث عن عائلتك 626 00:28:50,250 --> 00:28:53,620 ديك) , لم يكن من السهل علي) أن أكون في شرطة لوس أنجلوس 627 00:28:53,660 --> 00:28:55,260 كان علي أن أكون أفضل مما اعتقدوا أنني 628 00:28:55,290 --> 00:28:56,730 مجرد رجل أسود 629 00:28:56,760 --> 00:29:00,090 لأكون رجلًا جيدًا ، كنت سأبقى في نفس المكان 630 00:29:08,850 --> 00:29:09,870 (هوندو) 631 00:29:10,390 --> 00:29:11,570 لقد أنقذت حياتنا جميعًا 632 00:29:11,610 --> 00:29:13,150 أكثر من مرة 633 00:29:14,540 --> 00:29:17,970 أسلوبك يعمل أنت جعلت سوات أفضل 634 00:29:18,750 --> 00:29:20,620 وأنا فخور بالعمل معك 635 00:29:21,070 --> 00:29:22,350 أنا لست في حالة جيدة 636 00:29:24,660 --> 00:29:26,820 ... أنا فقط 637 00:29:26,860 --> 00:29:29,040 الشعور بهذه الطريقة يقتلني 638 00:29:31,170 --> 00:29:32,670 لا أريد ذلك 639 00:29:38,970 --> 00:29:40,840 (لقد وجدت رجالي ، (ديكون 640 00:29:40,870 --> 00:29:42,880 يجب أن تكون قريبًا 641 00:29:44,340 --> 00:29:46,840 لماذا أدخلتنا في هذه المشكلة ؟ 642 00:29:52,260 --> 00:29:53,490 ماذا نفعل ؟ تلك الصخور 643 00:29:53,520 --> 00:29:55,780 خلفك ، الآن تحرك 644 00:30:06,460 --> 00:30:07,830 مرحبًا ؟ 645 00:30:07,860 --> 00:30:11,330 هل أنت الضابط (ألونسو) ؟ أخبروني أنك هنا 646 00:30:11,370 --> 00:30:13,970 (تلقيت مكالمة من الكابتن (كورتيز 647 00:30:14,000 --> 00:30:16,970 تطلب مني أن أتي هنا ؟ أنا (ريان لويس) ، من القسم 77 648 00:30:17,010 --> 00:30:18,610 سعدت بلقائك - أنا أيضًا - 649 00:30:18,640 --> 00:30:20,880 لا أعرف لماذا سوات تحتاج مساعدتي 650 00:30:20,910 --> 00:30:23,040 (أريد التحدث عن (إريكا روجرز 651 00:30:23,080 --> 00:30:25,780 بالتحديد عن الحادث الذي وقع منذ عامين 652 00:30:27,510 --> 00:30:29,520 كل شيء في التقرير - نعم - 653 00:30:29,550 --> 00:30:31,620 أريد أن أعرف ما ليس في التقرير 654 00:30:32,310 --> 00:30:34,220 انظري ، لا أستطيع مساعدتك 655 00:30:34,260 --> 00:30:37,790 هناك 150 شخص يتقدم للانضمام لسوات كل عام 656 00:30:37,830 --> 00:30:39,560 نصفهم لا ينجح في الإختبارات 657 00:30:39,600 --> 00:30:41,520 آخر 40 خرج خلال أسبوع 658 00:30:41,550 --> 00:30:44,830 ثم تزداد الأمور صعوبة وآخر 40 شخص ؟ 659 00:30:44,870 --> 00:30:46,780 ينسحبون من تلقاء أنفسهم 660 00:30:47,400 --> 00:30:48,870 إريكا) , لم تفعل ذلك) 661 00:30:49,910 --> 00:30:51,510 ما لم تخبرني ما حدث في ذلك اليوم 662 00:30:51,540 --> 00:30:53,740 سيكون عملها بلا جدوى 663 00:30:53,780 --> 00:30:56,550 من فضلك , لا تقحميني في هذا , حسنًا ؟ 664 00:30:56,580 --> 00:30:59,050 زوجتي أنجبت طفلًا للتو أنا سأصبح محقق 665 00:30:59,080 --> 00:31:00,420 هل رأيت (إريكا) مؤخرًا ؟ 666 00:31:00,450 --> 00:31:03,080 إنها تعطي كل شيء لهذا - بالطبع لقد رأيتها - 667 00:31:03,120 --> 00:31:05,590 ما زلت أتناول أجنحة الدجاج معها مرة في الأسبوع 668 00:31:05,620 --> 00:31:08,160 إنها الأم الروحية لابني ، حسنًا ؟ 669 00:31:08,190 --> 00:31:11,730 لها الفضل فيما أنا عليه اليوم أنا مدين لها بمهنتي 670 00:31:14,160 --> 00:31:15,230 أنه أنت 671 00:31:15,810 --> 00:31:17,700 أنت لم تقيد المشتبه به بشكل جيد 672 00:31:17,730 --> 00:31:20,070 لكن (إيريكا) تلقت اللوم 673 00:31:20,910 --> 00:31:24,270 انظري ، كنت في فترة الإختبار 674 00:31:25,110 --> 00:31:26,960 حسنًا ، كانت ستكون المخالفـة الثالثـة 675 00:31:26,990 --> 00:31:28,540 لم أطلب منها فعل ذلك 676 00:31:28,580 --> 00:31:29,580 حسنًا ؟ لكنها فعلت ذلك 677 00:31:29,610 --> 00:31:32,210 ولو لم تفعل ذلك , كنت سأخرج 678 00:31:32,250 --> 00:31:34,420 لذا ، كل يوم منذ ذلك الحين حاولت أن أكون 679 00:31:34,450 --> 00:31:37,250 الشرطي الذي وضعت حياتها المهنية على المحك لإنقاذه 680 00:31:37,710 --> 00:31:38,690 إنها بحاجة لك الآن 681 00:31:38,720 --> 00:31:40,020 إنهم يحتجون بتلك المخالفـة ضدها 682 00:31:40,060 --> 00:31:41,120 لإبقائها خارج سوات 683 00:31:41,160 --> 00:31:42,690 ماذا ؟ لا ، إنها لم تقل ذلك 684 00:31:42,730 --> 00:31:44,290 إنها لا تريدك أن تعاقب 685 00:31:44,330 --> 00:31:46,730 لهذا السبب أنها تستحق المنصب 686 00:31:49,270 --> 00:31:51,000 إنها تحتاج لشخص يساندها 687 00:32:00,610 --> 00:32:03,040 يملك كل الصفقات على الطاولة 688 00:32:03,080 --> 00:32:04,380 كل ما يفعله هو التكرار 689 00:32:04,410 --> 00:32:05,410 كم هو مخلص 690 00:32:05,450 --> 00:32:06,780 كاد أن يقبل قبل قليل 691 00:32:06,820 --> 00:32:08,950 ما الذي يمنعه ؟ 692 00:32:09,690 --> 00:32:10,750 ابقوا هنا 693 00:32:10,790 --> 00:32:12,350 اتبعوا تعليماتي 694 00:32:17,790 --> 00:32:20,900 "رجالك هاجم حانة "الرجل القرد الأسبوع الماضي 695 00:32:20,930 --> 00:32:23,160 لا يعرف الكثير أنه مكان عصابة الثعالب 696 00:32:26,040 --> 00:32:28,170 ما الذي تنظر إليه ، سيد (سافوي) ؟ 697 00:32:29,510 --> 00:32:30,810 اطفيء الكاميرا 698 00:32:30,840 --> 00:32:32,390 واتركنا 699 00:32:35,640 --> 00:32:37,480 لا أعرف لماذا تعتقد أن شخصًا داخل الشرطة 700 00:32:37,510 --> 00:32:38,480 من عصابة الميرك 701 00:32:38,510 --> 00:32:39,910 لكن هذا مقر سوات 702 00:32:39,940 --> 00:32:41,650 والجميع هنا يعمل لدي 703 00:32:41,680 --> 00:32:43,420 لن يتم تسريب أي شيء تقوله 704 00:32:43,450 --> 00:32:44,520 والصفقة التي عرضتها عليك 705 00:32:44,550 --> 00:32:47,150 ستنتهي بالحظة خروجي من الباب 706 00:32:53,630 --> 00:32:54,740 حسنًا 707 00:32:55,670 --> 00:32:57,030 حسنًا 708 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 كان يعمل معنا 709 00:33:00,840 --> 00:33:04,110 قبل أن يتم القبض على الكثير من رؤسائنا 710 00:33:04,140 --> 00:33:05,770 لقد ظهر بعد شهرين 711 00:33:05,810 --> 00:33:07,980 يفتخر أنه كان شرطي 712 00:33:08,010 --> 00:33:09,480 وكيف كان من السهل 713 00:33:09,510 --> 00:33:11,430 الإطاحة بنا 714 00:33:13,550 --> 00:33:16,850 لكن بعد ذلك ، قال إنه يعرف طريقة لإخلاء سبيلهم 715 00:33:16,890 --> 00:33:18,490 شرطي سابق 716 00:33:18,520 --> 00:33:22,690 لديه كل العلاقات ، الأسلحة ، المعلومات 717 00:33:22,730 --> 00:33:23,860 قبل أن نعرف ذلك 718 00:33:23,890 --> 00:33:25,660 كان يخبرنا ماذا نفعل 719 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 أحتاج اسم 720 00:33:27,500 --> 00:33:28,380 انظري ، تعرفين 721 00:33:28,410 --> 00:33:30,430 إذا أردت استمرار هذا الاتفاق ، أحتاج اسم 722 00:33:32,450 --> 00:33:33,790 الآن 723 00:33:36,020 --> 00:33:37,680 (هوكينز) 724 00:33:42,380 --> 00:33:44,010 استلمنا للتو تسجيل المكالمة 725 00:33:44,050 --> 00:33:45,410 هذا 30 - ديفيد 726 00:33:45,450 --> 00:33:46,880 هناك تشويش في المناطق الجبلية 727 00:33:46,920 --> 00:33:48,420 عِشْرُوْنَ - ديفيد , وأنا بخير 728 00:33:48,450 --> 00:33:50,220 (هذا ليس (ديكون - نعتذر على انقطع الاتصال - 729 00:33:50,250 --> 00:33:52,420 آخر موقع تم تسجيله كان 730 00:33:52,460 --> 00:33:54,660 كوخ (هوكينز) في غابة نيو إنجلاند الوطنية 731 00:33:54,690 --> 00:33:56,160 يا رجل ، إنهم مفقودين ، منذ ست ساعات 732 00:33:56,190 --> 00:33:57,760 جهز الطائرات 733 00:34:03,870 --> 00:34:06,370 هناك غطاء من الصخور على بعد 50 ياردة إلى الشمال من هنا 734 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 الكثير من الأشجار في الطريق 735 00:34:08,440 --> 00:34:10,440 سنتناوب , لا تهدر الرصاص - حسنًا - 736 00:34:21,220 --> 00:34:22,520 ماذا حدث لك ، (هوكينز) ؟ 737 00:34:22,550 --> 00:34:23,750 اعتدت أن تكون شرطي جيد 738 00:34:23,790 --> 00:34:25,290 ثم كنت شرطي متقاعد 739 00:34:25,320 --> 00:34:27,390 ما هذا ؟ 740 00:34:27,420 --> 00:34:29,390 أنا مجرد رجل عجوز في الجبال 741 00:34:29,430 --> 00:34:31,130 أعطيت أفضل سنواتي لتلك الشارة 742 00:34:31,160 --> 00:34:32,770 ولم أحصل على شيء بالمقابل 743 00:34:33,340 --> 00:34:35,930 وجدت فرصة لبعض الاحترام 744 00:34:35,970 --> 00:34:37,630 في أي لحظة ، ستأتي الطائرات 745 00:34:39,270 --> 00:34:41,870 أين هم ، (هوندو) ؟ لا أحد سيأتي 746 00:34:41,900 --> 00:34:44,270 أنت لا تريد جثتين (على ظهرك ، (هوكينز 747 00:34:44,310 --> 00:34:45,940 ! (ديكون) ، تحرك 748 00:34:53,580 --> 00:34:56,080 ديكون) , لقد نفذ الرصاص) - هوندو) ، تحرك) - 749 00:35:01,960 --> 00:35:03,060 ! ديكون) ، الجهة اليسرى) 750 00:35:04,160 --> 00:35:05,530 ! ديكون) ، اذهب) 751 00:35:13,260 --> 00:35:15,500 (أصبت أحدهم , (ديك - أنا أيضًا - 752 00:35:15,540 --> 00:35:17,670 تبقى ثمانية 753 00:35:17,710 --> 00:35:19,270 لدي اربع رصاصات - لدي ثلاثة - 754 00:35:19,310 --> 00:35:20,840 حسنًا ، هذا يعني أن أحدنا عليه 755 00:35:20,880 --> 00:35:22,140 قتل اثنان بطلقة واحدة 756 00:35:22,180 --> 00:35:24,230 الآن الوقت المناسب لتكون بطل 757 00:35:24,880 --> 00:35:26,390 لا تنظر إلي لفعل ذلك 758 00:35:30,520 --> 00:35:32,320 إن لم يكن الآن ، متى ؟ 759 00:35:39,950 --> 00:35:41,660 أنتم تمرون فوق الكوخ الآن 760 00:35:41,700 --> 00:35:44,170 لدي إشارات حرارية في جميع أنحاء الغابة 761 00:35:44,200 --> 00:35:45,700 أنا أعد 12 شخص 762 00:35:45,740 --> 00:35:47,700 بعضهم لا يتحرك 763 00:35:47,740 --> 00:35:50,250 لا يمكن معرفة أيهما (هوندو) و (ديكون) 764 00:35:50,970 --> 00:35:52,940 ! يا رفاق ، انظروا , جهة اليمين 765 00:35:52,980 --> 00:35:54,140 ! جهة اليمين 766 00:35:59,320 --> 00:36:01,680 هل أنت مستعد ؟ 767 00:36:01,720 --> 00:36:03,010 تحرك 768 00:36:11,820 --> 00:36:13,820 ديك) ، أنه الفريق) 769 00:36:35,550 --> 00:36:37,590 الجميع يخرج من هنا 770 00:36:40,860 --> 00:36:42,920 ! هنا - أنتم بخير ؟ - 771 00:36:42,960 --> 00:36:44,330 هوندو) مصاب , بجانبه الأيمن) 772 00:36:44,360 --> 00:36:45,430 لوكا) ، اخلع هذه السترة مني) 773 00:36:45,460 --> 00:36:47,000 (أتينا بمجرد معرفتنا عن (هوكينز 774 00:36:47,030 --> 00:36:49,360 أتمنى أنك أحضرت بعض المعدات - تعرف أننا سنفعل - 775 00:36:49,400 --> 00:36:52,000 كريس) ، أعطني اللاسلكي , حسنًا) 776 00:36:52,030 --> 00:36:53,500 أيها الكابتن 777 00:36:53,540 --> 00:36:55,130 كابتن ، ما وضعنا ؟ 778 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 (من الجيد أن أسمع صوتك , (هوندو 779 00:36:56,870 --> 00:36:59,040 نحن لم نخرج من الغابة بعد 780 00:36:59,070 --> 00:37:00,410 ولن نفعل حتى نقضي على آخر فرد من عصابة الميرك 781 00:37:00,440 --> 00:37:01,740 (بالأخص (هوكينز 782 00:37:01,780 --> 00:37:03,010 بقية سلاح الفرسان في طريقهم 783 00:37:03,050 --> 00:37:05,110 سيقوم فريق (مامفورد) بتمشيط الكوخ شمالًا 784 00:37:05,150 --> 00:37:06,370 لكن بإمكاننا تتبع أثرهم 785 00:37:06,400 --> 00:37:07,720 التقطنا إشارات حرارية 786 00:37:07,750 --> 00:37:09,020 حسنًا 787 00:37:09,050 --> 00:37:10,290 سينتشرون في اتجاهات مختلفة 788 00:37:10,320 --> 00:37:11,710 دعونا نذهب لنقبض عليهم 789 00:37:13,270 --> 00:37:14,370 أنت مستعد لهذا ، يا سيدي ؟ 790 00:37:18,140 --> 00:37:19,140 نعم 791 00:37:20,060 --> 00:37:22,640 ! لنتحرك , هيا بنا 792 00:37:28,240 --> 00:37:29,640 اثنان متجهين جنوبًا 793 00:37:29,670 --> 00:37:30,740 اثنان آخران يهربون شرقًا 794 00:37:30,770 --> 00:37:31,810 ويتحركون بسرعة 795 00:37:31,840 --> 00:37:33,010 واثنان يتجهون شمالاً 796 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 للعودة إلى الجبال - حسنًا ، (ستريت) و (تان) - 797 00:37:34,560 --> 00:37:36,480 خذوا الفريق إلى الجنوب , هيا ، هيا 798 00:37:36,510 --> 00:37:37,950 كريس) و (لوكا) ، اذهبوا للشرق , تحركوا) 799 00:37:39,880 --> 00:37:41,520 تبقى اثنان لي ولك ، (ديك) 800 00:37:41,550 --> 00:37:42,860 عدنا للمكان العالي 801 00:37:47,460 --> 00:37:49,020 أعطني يداك 802 00:37:49,060 --> 00:37:51,290 ! يداك ! يداك 803 00:37:51,330 --> 00:37:52,930 ! خلف ظهرك 804 00:37:52,960 --> 00:37:54,460 حصلنا على الأول والثاني 805 00:37:58,970 --> 00:38:00,930 يجب أن يكونوا هنا 806 00:38:00,970 --> 00:38:02,400 نحن نقف فوقهم 807 00:38:05,270 --> 00:38:07,270 ! دعني أرى يديك 808 00:38:09,380 --> 00:38:10,940 حصلت على ثلاثة وأربعة 809 00:38:10,980 --> 00:38:12,650 (بقي اثنان على اليسار ، (هوندو 810 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 ! (هوكينز) 811 00:38:25,990 --> 00:38:27,960 أعتقد أن هذا المكان الذي ينتهي فيه كل شيء ، هاه ، (ديكون) ؟ 812 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 هيا , يا رجل 813 00:38:30,000 --> 00:38:32,530 لم أصعد لهذا الحد يومًا 814 00:38:32,570 --> 00:38:33,730 لم أكن أعرف أن هذا المكان موجود 815 00:38:33,770 --> 00:38:34,770 هيا , يا (سام) ، أخرج من هنا 816 00:38:34,800 --> 00:38:36,300 ماذا تفعل , يا رجل ؟ انزل على الارض 817 00:38:37,510 --> 00:38:38,570 ! هوندو) ، الأعلى) 818 00:39:12,770 --> 00:39:14,290 هل سيكون بخير ؟ 819 00:39:15,140 --> 00:39:17,780 إنه يحتاج لبعض الوقت بمفرده 820 00:39:17,810 --> 00:39:19,290 سيكون بخير 821 00:39:24,380 --> 00:39:26,420 أعتقد التستر على شريكك 822 00:39:26,450 --> 00:39:27,990 ليس سيئًا كترك مشتبه به يهرب 823 00:39:28,020 --> 00:39:29,420 أنت لم تغطي عليه فقط 824 00:39:29,460 --> 00:39:30,760 لقد علمته كيف يكون أفضل 825 00:39:30,790 --> 00:39:31,760 وقمت بتضحية شخصية 826 00:39:31,790 --> 00:39:33,350 لشخص يحتاج ذلك 827 00:39:34,530 --> 00:39:36,390 لويس) أخبرني بما فعلت) 828 00:39:37,150 --> 00:39:38,770 آسفة لقد انتقدتك 829 00:39:38,800 --> 00:39:40,670 لا بأس 830 00:39:40,700 --> 00:39:42,770 تخيل مفاجأتي عندما أتصل بي 831 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 الضابط (لويس) من مقر سوات 832 00:39:44,640 --> 00:39:46,810 وهو بالفعل في المبنى يسأل عني 833 00:39:47,860 --> 00:39:50,710 (لم أكن لأدع مجند نجم مثل (روجرز 834 00:39:50,750 --> 00:39:53,150 تذهب بدون جمع المعلومات بنفسي 835 00:39:53,180 --> 00:39:55,080 نعم , سيدي 836 00:39:56,000 --> 00:39:57,400 ستكون ضابط جيد 837 00:39:57,690 --> 00:39:59,050 نعم 838 00:39:59,090 --> 00:40:01,190 أتفهم ثقتك بزملائك في الفريق 839 00:40:01,220 --> 00:40:03,790 لكن لا تنسِ أنني زميلك في الفريق , أيضًا 840 00:40:03,830 --> 00:40:05,090 حسنًا ؟ 841 00:40:08,430 --> 00:40:09,660 لنذهب ، يا رفاق 842 00:40:09,700 --> 00:40:11,570 (تستحقينها بـ جدارة ، (إريكا 843 00:40:11,600 --> 00:40:13,070 مرحبًا بك في سوات - نعم - 844 00:40:13,100 --> 00:40:14,840 تهاني 845 00:40:14,870 --> 00:40:15,870 تهانينا - شكرًا , شكرًا - 846 00:40:15,900 --> 00:40:17,370 نعم - نعم - 847 00:40:17,410 --> 00:40:18,710 المجندين الآخرين ينتظرون للإحتفال 848 00:40:18,740 --> 00:40:20,010 سأذهب للإنضمام إليهم - لدي شعور - 849 00:40:20,040 --> 00:40:21,010 ستشربين بالخفاء 850 00:40:21,040 --> 00:40:23,180 نعم , علمتها كيف تفعل ذلك ، أيضًا 851 00:40:23,210 --> 00:40:25,650 أراك لاحقًا 852 00:40:25,680 --> 00:40:27,810 إلى اللقاء - وداعًا - 853 00:40:41,900 --> 00:40:43,420 أنت لم تغتسل ، هاه ؟ 854 00:40:44,070 --> 00:40:45,500 لم أريد حمام ساخن 855 00:40:45,530 --> 00:40:47,330 في منزلي طوال حياتي 856 00:40:47,370 --> 00:40:49,800 حسنًا 857 00:40:59,710 --> 00:41:00,910 (ديك) 858 00:41:02,420 --> 00:41:05,850 اسمع , عندما أخذت قيادة الفريق 859 00:41:05,890 --> 00:41:08,690 حاولت أن اعامل الجميع كما في السابق 860 00:41:08,720 --> 00:41:11,240 أقوم بالعمل ، كأنه ترقية عادية 861 00:41:12,060 --> 00:41:13,030 في الأسابيع الأولى 862 00:41:13,060 --> 00:41:14,740 كنت أحاول تأدية الدور 863 00:41:15,560 --> 00:41:17,230 كما يفعل كلانا 864 00:41:20,970 --> 00:41:23,570 (ديك) ، لم أندم على قبول هذا العمل 865 00:41:23,600 --> 00:41:25,770 كان هناك الكثير من التغيير الذي كنت أحاول فعله 866 00:41:25,810 --> 00:41:27,340 منذ أن أتيت إلى هنا 867 00:41:28,910 --> 00:41:30,480 لكن كان بإمكاني التعامل بشكل أفضل 868 00:41:31,340 --> 00:41:32,950 كان يمكن أن أكون أكثر صراحة معك 869 00:41:32,980 --> 00:41:34,550 حول كيف تشعر 870 00:41:34,580 --> 00:41:36,480 وأكثر صدق بشأن مشاعري 871 00:41:36,520 --> 00:41:38,950 بشأن حالي , (ديك) 872 00:41:40,920 --> 00:41:42,590 لكنني أعرف أنك ستصبح شيء كبير 873 00:41:43,990 --> 00:41:46,110 آمل حقًا أن تحصل على فرصتك 874 00:41:51,170 --> 00:41:52,930 اذهب للمنزل ، ونظف نفسك 875 00:41:52,970 --> 00:41:54,570 (خاصة قبل أن تبدأ في عناق (آني 876 00:41:54,600 --> 00:41:56,100 وإلا ستنام على الأريكة 877 00:41:57,640 --> 00:41:59,120 أراك لاحقًا 878 00:42:01,110 --> 00:42:02,140 هل لديك خطط هذه الليلة ؟ 879 00:42:03,120 --> 00:42:04,410 بالتأكيد لا 880 00:42:05,850 --> 00:42:07,650 لديك الآن 881 00:42:07,680 --> 00:42:32,320 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub