1
00:00:00,137 --> 00:00:01,897
... آنچه در تیم ضربت گذشت
من همیشه به بابام بیشتر
2
00:00:01,921 --> 00:00:04,272
از مامانم نزدیک بودم
3
00:00:04,315 --> 00:00:06,404
اما وقتی اون رفت و
مامانمو بدون
4
00:00:06,448 --> 00:00:08,189
هیچ چیزی تنها گذاشت، من ... دکترت میگه
5
00:00:08,232 --> 00:00:10,887
که نمیتونی تنهایی زندگی کنی
خونوادتم اینجا نیست، ما توی لس آنجلسیم
6
00:00:10,930 --> 00:00:12,908
وسایلتو جمع کن
چون ما به عنوان یه خونواده از اینجا میریم
7
00:00:12,932 --> 00:00:15,239
من یه خونه جدید تو شرق هالیوود
گرفتم
8
00:00:15,283 --> 00:00:16,501
البته هنوز دارم تعمیرش میکنم
9
00:00:16,545 --> 00:00:18,044
میخوای با هم اوکیش کنیم
یا چی رفیق ؟
10
00:00:18,068 --> 00:00:19,698
این بخشی که اینجاست
برا پلیساست
11
00:00:19,722 --> 00:00:21,352
به نظرم از اینجا شروع کنیم
و درستش کنیم
12
00:00:21,376 --> 00:00:22,681
برای اون تلویزیون فلت
13
00:00:22,725 --> 00:00:24,335
من مالی ام+
جیم استریت-
14
00:00:24,379 --> 00:00:26,511
مجبورم نکن توی روابط عاشقی زندگیت
دخالت کنم
15
00:00:26,555 --> 00:00:28,054
خیلی وقتتو با این
چیزا میگذرونی
16
00:00:28,078 --> 00:00:30,037
شایدم دارم به خاطر اینکه
با دخترم باشم اینکارو میکنم
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,690
داری منو میندازی
توی گروه ضربت ؟
18
00:00:31,734 --> 00:00:33,170
باید توی عملیات باشی
19
00:00:33,214 --> 00:00:34,756
میخوام پیشنهاد اف بی آی رو
قبول کنم و
20
00:00:34,780 --> 00:00:35,868
پنج هفته رو بگذرونم
21
00:00:35,912 --> 00:00:37,957
...فقط پنج هفته،ها ؟ خب
22
00:00:38,001 --> 00:00:40,351
لیروی، میدونم که اون پسرتوئه
23
00:00:40,395 --> 00:00:41,613
و من پدرش نیستم
24
00:00:41,657 --> 00:00:43,354
اما من و مامانم
25
00:00:43,398 --> 00:00:44,549
از الان تمام وقت
مراقبش هستیم
26
00:00:44,573 --> 00:00:45,922
واسه دریل یه اتفاقی افتاده
27
00:00:45,965 --> 00:00:47,184
بهش شلیک شد
28
00:00:47,228 --> 00:00:48,490
بزودی میتونه راه بره
29
00:00:48,533 --> 00:00:49,728
اما هیچوقت کامل عملکرداشو
به دست نمیاره
30
00:00:49,752 --> 00:00:51,710
نشونش بده که چی ممکنه
31
00:00:51,754 --> 00:00:53,364
نشونش بده که چیارو ندیده
32
00:00:53,408 --> 00:00:55,342
فکر کنم که من و تو این تابستون
بتونیم بریم یه مسافرتی
33
00:00:55,366 --> 00:00:58,021
کجا میخوای بری ؟
خب من تا حالا کانگرو ندیدم
34
00:00:58,065 --> 00:00:59,457
منم همینطور
35
00:00:59,481 --> 00:01:10,281
: مترجمان
مریم صرافها و Kaslen
jixi.vixi@yahoo.com
36
00:01:10,947 --> 00:01:12,731
دوربین های دید در شب
روشن
37
00:01:39,802 --> 00:01:41,630
آره
38
00:01:41,673 --> 00:01:44,198
هفده و نیم، ایول، آرههه
39
00:01:44,241 --> 00:01:46,156
یعنی یه ثانیه زودتر از
پنجاه جوخه ی قبلی
40
00:01:46,200 --> 00:01:48,332
یه رکورد جدید برای پلیسهای
لس آنجلسه، کارتون خوب بود.
41
00:01:48,376 --> 00:01:49,527
یه کاری میکنی که هاندو
حسودی کنه دیک
42
00:01:49,551 --> 00:01:51,050
یه رکورد جدید میزنی
همون روزی که برگشته
43
00:01:51,074 --> 00:01:52,660
مطمئنم بیشتر افتخار
میکنه تا حسودی
44
00:01:52,684 --> 00:01:54,358
بزودی میفهمیم، هواپیما
یه ساعت پیش نشسته
45
00:01:54,382 --> 00:01:55,750
خیلی خب، بهمون وقت میده که
بیشتر آماده بشیم
46
00:01:55,774 --> 00:01:57,274
بیاید چندبار دیگه تمرین کنیم
بجنبید
47
00:01:57,298 --> 00:01:59,256
بزن بریم
48
00:01:59,300 --> 00:02:01,650
تورو نمیدونم بچه
اما من میخوام این
49
00:02:01,693 --> 00:02:04,174
شهرو زیر و رو کنم واسه یه
قهوه ی فلت عالی
( قهوه فلت مثل کاپوچینو میمونه )
50
00:02:04,218 --> 00:02:05,673
نه بابا، به نظرم پای گوشتشون
فقط خوشمزه بود
51
00:02:05,697 --> 00:02:07,699
اوووه، خیلی خوب بودن
اعتراف میکنم
52
00:02:09,266 --> 00:02:11,573
هی دی، وایسا وایسا وایسا
53
00:02:11,616 --> 00:02:13,357
در بازه
54
00:02:13,401 --> 00:02:16,186
برو پایین زیر اون پنجره
55
00:02:16,230 --> 00:02:17,448
حرکت نکن
56
00:02:18,928 --> 00:02:22,018
پلیس لس آنجلس، خودتو معرفی کن
57
00:02:22,061 --> 00:02:23,498
گروهبان دنیل هارلسون هستم
58
00:02:23,541 --> 00:02:25,456
مسلحم هستم، و تو توی
ملک من هستی
59
00:02:25,500 --> 00:02:27,371
آره خب، ملک من بود
60
00:02:27,415 --> 00:02:30,200
خیلی قبلتر از اینکه مال تو باشه
61
00:02:32,246 --> 00:02:35,292
بابا، چرا جوابمو ندادی مرد؟
62
00:02:35,336 --> 00:02:38,252
داشتم چرت میزدم
خوش اومدی پسرم
63
00:02:40,515 --> 00:02:42,952
دریل بیا داخل بچه
اوضاع رواله
64
00:02:45,433 --> 00:02:47,348
بیا
65
00:02:47,391 --> 00:02:50,481
هی بابامو یادت میاد؟
دنیل بزرگه
66
00:02:50,525 --> 00:02:51,830
خوشوفتم از دیدنتون آقا
67
00:02:51,874 --> 00:02:53,092
به همچنین
68
00:02:53,136 --> 00:02:54,355
استرالیا چطور بود ؟
69
00:02:54,398 --> 00:02:55,617
اوه، خییییلی عالی بود
70
00:02:55,660 --> 00:02:57,072
همون ریکاوری ای بود
که لازم داشتم بابا
71
00:02:57,096 --> 00:02:58,402
الان با روح روان پاک و رلکس
برگشتم خونه
72
00:02:58,446 --> 00:03:00,012
خوبه-
حالا بهم بگو+
73
00:03:00,056 --> 00:03:01,362
چرا اینجا چرت میزدی؟
74
00:03:01,405 --> 00:03:02,885
اه، خواهرت بریانا
75
00:03:02,928 --> 00:03:05,496
یه مرد جدید آورده که
همش تو خونه ست
76
00:03:05,540 --> 00:03:09,500
سر و صدا میدن و میخندن که
انگار ته عاشقین
77
00:03:09,544 --> 00:03:11,894
خواهرم دختر بالغیه بابا
78
00:03:11,937 --> 00:03:13,306
اجازه داره که دوست پسرشو
بیاره تو خونه
79
00:03:13,330 --> 00:03:15,202
نیازی ندارم که بخوای
نظراتتو بهم بگی
80
00:03:17,291 --> 00:03:19,251
چه مدته که اینجایی؟+
سه هفته ایه-
81
00:03:19,293 --> 00:03:20,772
امیدوار بودم بیشتر بمونم
82
00:03:20,816 --> 00:03:22,339
تا زمانی که، میدونی،خونه ی
خودمو بگیرم
83
00:03:22,383 --> 00:03:24,274
خیلی خب، میدونی چیه اصلا، این
بحثش کاملا جداست
84
00:03:24,298 --> 00:03:26,822
و وقتی برگشتم خونه بحث میکنیم
85
00:03:26,865 --> 00:03:29,216
البته، مطمئنم که من و
این مرد جوون
86
00:03:29,259 --> 00:03:30,565
میتونیم بدون تو بگذرونیم
87
00:03:30,608 --> 00:03:32,610
بابا، یه وقت مغز این بچه رو
با اون داستان های
88
00:03:32,654 --> 00:03:33,979
دیوونه وارت پر نکنی وقتی نیستما
89
00:03:34,003 --> 00:03:35,657
آره ، خودت
90
00:03:35,700 --> 00:03:37,528
و تو، یه کلمه از حرفایی که میگه رو گوش نکن
91
00:03:39,922 --> 00:03:42,272
دارم میگم بهتون بچه ها
هرکدوم از اپ های دوستیابی
92
00:03:42,316 --> 00:03:43,926
که عضو بودم، پاک کردم به کل
93
00:03:43,969 --> 00:03:46,668
برنامه بامبل؟ هینج، اون که واست
خیلی عالی پیش رفت
94
00:03:46,711 --> 00:03:48,123
راست میگه رفیق
منم دیدم به نتیجه رسیده بودی باهاش
95
00:03:48,147 --> 00:03:49,560
نه ، نه، دنبال
یه چیز بیشتری هستم
96
00:03:49,584 --> 00:03:52,064
و مطمئنم نمیتونم با چپ و راست کردن عکسا
اون رو پیداش کنم
97
00:03:52,108 --> 00:03:53,283
من فکر میکردم این تنها راهیه که
98
00:03:53,327 --> 00:03:54,478
توی نسل شما مردم با هم
در ارتباطن
99
00:03:54,502 --> 00:03:57,244
فکر کردم که اگه رو خودم و
کارم تمرکز کنم یه خورده بیشتر
100
00:03:57,287 --> 00:03:59,420
و دنبال یه ارتقا توی پستم باشم
101
00:03:59,463 --> 00:04:02,161
و به موقعش خانمی که باید
پیدا میشه دیگه، مگه نه ؟
102
00:04:02,205 --> 00:04:03,530
برای هاندو و لوکا که هنوز اتفاق نیافتاده
103
00:04:03,554 --> 00:04:05,643
ووو ووو ووو هی
منصفانه نبود کریس
104
00:04:05,687 --> 00:04:07,210
لعنتی، دارم از جوونیم لذت میبرم
105
00:04:07,254 --> 00:04:08,622
جدا از اینا، هواپیما
فرود اومده
106
00:04:08,646 --> 00:04:10,213
رئیس برگشته
107
00:04:10,257 --> 00:04:11,495
اوه،مرد، دلم واسش
یه ذره شده بود
108
00:04:11,519 --> 00:04:12,955
گوش کنین بچه ها
109
00:04:12,998 --> 00:04:15,523
چون رفتم تعطیلات به معنی
این نیست که الان مهربون شدم
110
00:04:15,566 --> 00:04:17,370
باحال بود، ترکیبی از هاندو
و یه خورده آلویس بود
111
00:04:17,394 --> 00:04:18,569
آره آره، هی
112
00:04:18,613 --> 00:04:19,981
شکل گرفتن جلیقه شو یادت رفت
113
00:04:20,005 --> 00:04:21,050
و دستکش هاشو، اوه آره
114
00:04:21,093 --> 00:04:22,453
همین چیزا هاندو رو
به اینی که هست تبدیل کرده
115
00:04:22,486 --> 00:04:23,942
هی یه فکر بکری دارم
بیاین اینو مثله سرگرمی انجام بدیم
116
00:04:23,966 --> 00:04:25,596
همه یه حرکتی که از
هاندو بلدن رو انتخاب کنن
117
00:04:25,620 --> 00:04:26,838
و اگه که درست گفتش یا
انجامش دادن
118
00:04:26,882 --> 00:04:28,840
در امانه، هرکی باخت
119
00:04:28,884 --> 00:04:30,383
باید برای خونه ی لوکاس امشب غذا و
نوشیدنی بگیره بیاره
120
00:04:30,407 --> 00:04:32,516
من هستم، حالا اینجارو داشته باشین
طریقه گرفتن جلیقه
121
00:04:32,540 --> 00:04:34,344
وای این ایده ی من بود -
ما اونموقع که گفتی بازی نمیکردیم -
122
00:04:34,368 --> 00:04:35,804
منم " اروم باشید " گفتنش رو تقلید میکنم
123
00:04:35,847 --> 00:04:38,043
این حساب نیست، یه حرکته معمول توی
جوخه هاست
124
00:04:38,067 --> 00:04:40,461
هنوزم انجامش میده+
من فیست بامپ میرم-
( وقتی که برای سلام ،دو طرف مشتهاشونو به هم میزنن)
125
00:04:40,504 --> 00:04:43,159
همه ی چیزای خوبشو برداشتید که
خیلی خب خیلی خب
126
00:04:43,202 --> 00:04:44,876
بهتره زودتر یه چیزی انتخاب کنی
چون همین الاناست که بیاد
127
00:04:44,900 --> 00:04:46,356
انتخاب کردم دیگه
خیلی خب خیلی خب " گفتم "
128
00:04:46,380 --> 00:04:47,729
اصلا اینو میگه؟+
بعضی موقع ها-
129
00:04:47,772 --> 00:04:49,620
تو ایده طریقه گرفتن جلیقه منو دزدیدی
اگه وقت تلف کنی میبازی
130
00:04:49,644 --> 00:04:50,819
خیلی خب خیلی خب
-برد xD-
131
00:04:50,862 --> 00:04:52,821
دیویدتون برگشته خونه
132
00:04:52,864 --> 00:04:55,171
هوراا، رئیس، دلمون واست تنگ شده بود+
چه خبرا، لوکا-
133
00:04:55,214 --> 00:04:57,347
هی بیا بغلم کریس
134
00:04:57,391 --> 00:04:59,610
بیگ تن، استریت
135
00:04:59,654 --> 00:05:00,698
یو یو یو
136
00:05:00,742 --> 00:05:01,917
ایول، خوش برگشتی
137
00:05:01,960 --> 00:05:03,320
دیکان، بده بغلو بده بغلو
138
00:05:04,441 --> 00:05:06,027
میدونم که تو اینجارو سرپا نگه داشتی،
درسته دیک؟
139
00:05:06,051 --> 00:05:07,377
یه لحظه وایسا ببینم
شما همگی جدا
140
00:05:07,401 --> 00:05:08,682
رکورد اتاق تاریک رو
امروز صبح زدین؟
141
00:05:08,706 --> 00:05:10,839
یه ثانیه زودتر+
دمتون گرم-
142
00:05:10,882 --> 00:05:13,189
اوه لوکا، درمورد افتادنت شنیدم
حالت چطوره؟
143
00:05:13,232 --> 00:05:14,384
توانبخشی خوب پیش میره
حالم خوب میشه
144
00:05:14,408 --> 00:05:15,844
اما میتونم بیام تو ماموریت ها
145
00:05:15,887 --> 00:05:17,212
آره اگه که اون بالکون اونجا نبود
146
00:05:17,236 --> 00:05:18,673
الان استخوان رانش رو شکسته بود
147
00:05:18,716 --> 00:05:19,674
هنوزم میتونم پا به پای
شماها بیام جلو اما باید عقب وایسم
148
00:05:19,717 --> 00:05:21,197
وقتی که شما وارد درگیری میشید
149
00:05:21,240 --> 00:05:22,957
تا زمانی که اجازه بدن که
به صورت کامل میتونم شرکت کنم
150
00:05:22,981 --> 00:05:25,767
خیلی خب گوش کنید، من یه تماس
از کاپیتان کورتز داشتم
151
00:05:25,810 --> 00:05:27,690
اینطور که به نظر میاد میخواد
بچسبه به کاراش
152
00:05:27,725 --> 00:05:29,510
میدونستم عاشق این کاره
153
00:05:29,553 --> 00:05:31,686
فقط ... همیشه فکر میکردم
که برمیگرده
154
00:05:31,729 --> 00:05:32,948
خب، باید ببینیم چی پیش میاد
155
00:05:32,991 --> 00:05:35,254
جدا از اینا شنیدم که یه آدم بد داریم که
156
00:05:35,298 --> 00:05:36,928
باید امروز صبح بیاریمش، هاه؟+
آره، همینکارو میکنیم-
157
00:05:36,952 --> 00:05:39,563
اسمش وید کولسنه و
شهرتش به آسمونا رسیده
158
00:05:39,607 --> 00:05:40,956
یارو حدود هشت میلیون دلار از
159
00:05:40,999 --> 00:05:43,393
قصر سلبریتی ها دزدیده تو امسال
( مراسمی که سلبریتی ها جواهراتشون رو به نمایش میزارن )
160
00:05:43,437 --> 00:05:44,675
با اسلحه نیمه اتوماتیک
دستبرد زده
161
00:05:44,699 --> 00:05:46,396
بخش دزدی و قتل ما رو
مسئول این پرونده کرده
162
00:05:46,440 --> 00:05:48,180
دریافت شد، بریم بگیریمش
163
00:05:48,224 --> 00:05:49,225
آره، حاضر شید
164
00:05:49,268 --> 00:05:51,009
بیست دیوید
هوووو
165
00:05:51,053 --> 00:05:52,010
یه لطف سادست بابا
166
00:05:52,054 --> 00:05:54,491
ببین، با اینکه دلم میخواد
167
00:05:54,535 --> 00:05:56,667
اما نمیتونم بهت افسرهای
پلیس رو قرض بدم
168
00:05:56,711 --> 00:05:57,862
برای اینکه تو کارت موفق شی
169
00:05:57,886 --> 00:05:59,757
خب، اونا که کمک من نمیکنن
170
00:05:59,801 --> 00:06:00,995
اونا به قربانی های جنایات کمک میکنن
171
00:06:01,019 --> 00:06:02,717
کاری که برای پناه گاه زنان میکنی
172
00:06:02,760 --> 00:06:03,761
به نظرم عالیه
173
00:06:03,805 --> 00:06:05,328
بهتم افتخار میکنم
174
00:06:05,372 --> 00:06:07,025
اما نمیتونم نیروی انسانیمو بدم بهت
175
00:06:07,069 --> 00:06:10,812
خیلی خب، فهمیدم
176
00:06:10,855 --> 00:06:12,770
متاسفم
177
00:06:12,814 --> 00:06:14,163
قرارمون واسه ناهار
هنوزم پابرجاست ؟
178
00:06:15,207 --> 00:06:17,558
البته
179
00:06:17,601 --> 00:06:19,821
بعد از کارم میام بریم
180
00:06:19,845 --> 00:06:25,045
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
181
00:06:25,261 --> 00:06:28,220
سلام، صبحت شیک خانم هیکس+
سلام جیم-
182
00:06:28,264 --> 00:06:29,700
همه چیز روبه راهه؟
183
00:06:29,744 --> 00:06:32,573
اه... مشکل تو نیست
184
00:06:32,616 --> 00:06:34,966
و از ظاهرت معلومه خودت
کلی کار داری انجام بدی
185
00:06:35,010 --> 00:06:36,490
نه تا چند دقیقه ی آینده
186
00:06:36,533 --> 00:06:38,250
هی، اگه زحمتی نیست میشه اینو
ببری توی ماشین؟
187
00:06:38,274 --> 00:06:40,276
باشه+
ممنون، مرد-
188
00:06:40,319 --> 00:06:41,756
چی شده ؟
189
00:06:41,799 --> 00:06:44,193
خب، من برگشتم اینجا که
توی این شرکت وکلا کار کنم
190
00:06:44,236 --> 00:06:46,214
که یه پرونده رایگان برای
پناه گاه زنانی که مورد ضرب و شتم قرار گرفتن داره
191
00:06:46,238 --> 00:06:47,675
به نظر سخت میاد+
آره-
192
00:06:47,718 --> 00:06:49,000
مردای خراب زیادی اون بیرون هست
193
00:06:49,024 --> 00:06:50,242
مطمئنم خودت میدونی
194
00:06:50,286 --> 00:06:52,636
آره، هر روز با چندتاشون
سروکار دارم
195
00:06:52,680 --> 00:06:55,422
یه زنی امروز اومده بود و بالاخره
شجاعت اینو پیدا کرده بود که
196
00:06:55,465 --> 00:06:57,902
شوهرشو که سالها اونو تا میخورد میزد
ترکش کنه
197
00:06:57,946 --> 00:06:59,445
و حاضره که برای همیشه بزاره
بره، ولی خیلی میترسه که
198
00:06:59,469 --> 00:07:00,862
برگرده وسایلشو برداره
199
00:07:00,905 --> 00:07:03,386
پناهگاه افسر نداره که
بفرسته اسکورتش کنن؟
200
00:07:03,430 --> 00:07:04,996
دارن، اما همشون گشت ان
201
00:07:05,040 --> 00:07:06,104
و پناهگام نمیتونه کسی رو تا
202
00:07:06,128 --> 00:07:07,434
هفته دیگه بفرسته
203
00:07:07,477 --> 00:07:09,020
و من نگرانم تا اون موقع ، اون زن اعصابش بهم بریزه
204
00:07:09,044 --> 00:07:10,108
پس اومدی اینجا به امید اینکه بابات
205
00:07:10,132 --> 00:07:11,525
بتونه واست یه نفرو جور کنه کمکت کنه؟
206
00:07:11,568 --> 00:07:13,024
آره، اما اون خیلی پایبند به
رونده کار هستش، پس
207
00:07:13,048 --> 00:07:15,790
خب، چون رئیس نمیتونه کسی رو معرفی کنه
208
00:07:15,833 --> 00:07:17,661
دلیل نمیشه که یه افسر نتونه داوطلب شه
209
00:07:17,705 --> 00:07:20,055
باید برم و این حکم رو اجرا کنم
210
00:07:20,098 --> 00:07:21,380
ولی امروز عصر وقت دارم که
بیام کمکت کنم
211
00:07:21,404 --> 00:07:24,842
مطمئنی؟+
آره، صد البته-
212
00:07:26,453 --> 00:07:27,671
کار خیره دیگه، مگه نه؟
213
00:07:27,715 --> 00:07:29,238
آره
214
00:07:29,262 --> 00:07:34,362
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
215
00:07:34,852 --> 00:07:36,332
تو موقعیتم بالای پشت بوم
رو کاور میدم
216
00:07:36,375 --> 00:07:37,551
دریافت شد
217
00:07:37,594 --> 00:07:40,031
تیم ورود توی موقعیته
و آماده ی وروده
218
00:07:40,075 --> 00:07:41,163
لوکا، همه چی روبراهه؟
219
00:07:41,206 --> 00:07:42,730
قسمت جلویی امنه+
دریافت شد-
220
00:07:44,862 --> 00:07:47,865
با شمارش من میریزید داخل، سه، دو+
وایسید-
221
00:07:47,909 --> 00:07:51,739
یه پهباد تو آسمونه، فکر کنم
طرف داره مارو میپاد
222
00:07:54,916 --> 00:07:57,092
همه چی روبراهه
هشدار اشتباه بود
223
00:08:15,763 --> 00:08:17,547
از این چیزا متنفرم
224
00:08:22,204 --> 00:08:23,205
... عزیزم، این چیزه
225
00:08:26,164 --> 00:08:27,905
داخل نشید
226
00:08:34,259 --> 00:08:35,870
هی بچه ها، یه اتفاقی
داره می افته
227
00:08:35,913 --> 00:08:37,611
یه جور انفجار توی ساحل رخ داده
228
00:08:37,654 --> 00:08:39,003
همگی کنسله، بیاید بیرون
229
00:08:41,179 --> 00:08:44,661
همه ی نیروها بگوش باشید
انفجار توی سواحل مارینا رخ داده
230
00:08:44,705 --> 00:08:47,142
چندین تن تلفات داشتیم
علت نامعلوم
231
00:08:53,191 --> 00:08:55,324
حرکت کنین، زود باشین
232
00:08:55,367 --> 00:08:56,780
بزن بریم، برو برو برو، زودباش
233
00:08:56,804 --> 00:08:59,154
همه جا رو بپایید برای تهدید های بیشتر
234
00:08:59,197 --> 00:09:00,851
بزن بریم
235
00:09:00,895 --> 00:09:02,200
هواتو دارم، برو عجله کن
236
00:09:05,247 --> 00:09:06,354
زودباشید زودباشید حرکت کنید
237
00:09:06,378 --> 00:09:07,554
حرکت کنین برید
238
00:09:07,597 --> 00:09:08,555
از این طرف این طرف این طرف
239
00:09:08,598 --> 00:09:10,600
عجله کنید
240
00:09:10,644 --> 00:09:11,644
وای خدای من
241
00:09:12,950 --> 00:09:15,213
لوکا، جعبه کمک های اولیه+
الان میارم-
242
00:10:00,913 --> 00:10:02,480
فقط یه پهباد توی ساحل بود
243
00:10:02,523 --> 00:10:04,501
و فکر کردم مال یه منحرفه که
میخواد از دخترایی که مایو پوشیدن فیلم بگیره
244
00:10:04,525 --> 00:10:05,590
بسیارخب
از وقتی که گذاشتی ممنونیم
245
00:10:05,614 --> 00:10:07,572
آمبولانس بزودی میرسه
246
00:10:12,403 --> 00:10:14,840
من مافوقتون رو میخوام+
من گروهبان هرلسونم-
247
00:10:14,884 --> 00:10:16,276
نیروی ضربت
248
00:10:16,320 --> 00:10:18,211
ستوان یکم پایپر لینچ
از بخش هالیوودم
249
00:10:18,235 --> 00:10:20,082
فکر نمیکنین یه خورده از حوزه تون دور شده باشین؟+
آره، خیلی از-
250
00:10:20,106 --> 00:10:21,997
سازمان های دولتی میچسبن به این
حادثه
251
00:10:22,021 --> 00:10:23,414
اف بی آی، اداره هوانوردی، امنیت داخلی
252
00:10:23,457 --> 00:10:25,257
شهردار به شخصه ازم خواسته که
این پرونده رو دست بگیرم
253
00:10:25,285 --> 00:10:27,350
و بین سازمان ها هماهنگش کنم
تا چیزی از چشم مامورای
254
00:10:27,374 --> 00:10:29,246
فدرال دور نباشه، پس
255
00:10:29,289 --> 00:10:31,616
چه چیزایی میدونیم+
یه جور پهباد که مواد منفجره داشته اینجا داریم-
256
00:10:31,640 --> 00:10:33,946
شش نفر مردن، صدها نفرم زخمی شدن
257
00:10:33,990 --> 00:10:35,644
هنوزم داریم قربانیها رو شناسایی میکنیم
258
00:10:35,687 --> 00:10:38,211
چیزی از پهباد مونده؟+
ذوب شده قطعاتش و چیزی برای ردگیری نداریم-
259
00:10:38,255 --> 00:10:40,039
ستوان لینچ ؟
260
00:10:40,083 --> 00:10:41,824
پارسال دوست امسال آشنا+
ویکتور تن-
261
00:10:41,867 --> 00:10:44,696
نگاش کن، لباسای تیم ضربت
چه بهت میاد
262
00:10:44,740 --> 00:10:46,239
لینچ واسه خودش افسانه ایه
توی بخش هالیوود
263
00:10:46,263 --> 00:10:47,414
موقعی که معاون بودم، ماموریت های
264
00:10:47,438 --> 00:10:48,569
مخفی خیلی خوبی رو انجام دادن
265
00:10:48,613 --> 00:10:49,808
خیلی خب بیاید خودشیرینی هارو بزاریم کنار
266
00:10:49,832 --> 00:10:51,398
کسی از قربانیا تونسته نگاهی به
پهباد بندازه ؟
267
00:10:51,442 --> 00:10:52,748
درواقع فکر کنم من دیدم
268
00:10:52,791 --> 00:10:54,575
داشتم بخش پشت بوم رو کاور میدادم که
269
00:10:54,619 --> 00:10:55,901
یه دفعه دیدم پهباده داره میره سمت ساحل
270
00:10:55,925 --> 00:10:57,578
تقریبا یه دقیقه قبل از انفجار
271
00:10:57,622 --> 00:10:59,731
یه چیزی هم بهش وصل بود
و من فکر کردم که دوربینه
272
00:10:59,755 --> 00:11:00,906
اما میتونست مواد منفجره باشه
273
00:11:00,930 --> 00:11:02,124
شاید من باید یه چیزی
حس میکردم
274
00:11:02,148 --> 00:11:03,672
نه، به هر حال نمیشد
جلوش رو گرفت
275
00:11:03,715 --> 00:11:05,650
بر اساس مسیری که طی کرده و
رنجی که میشه کنترل کرد پهباد رو
276
00:11:05,674 --> 00:11:06,994
ما گشت گذاشتیم توی محدوده ی احتمالیش
277
00:11:07,023 --> 00:11:08,261
و ما بر این باوریم که
مضنون ممکنه
278
00:11:08,285 --> 00:11:09,634
سرنخی به جا گذاشته باشه
279
00:11:09,678 --> 00:11:11,418
خیلی خوب میشه اگه درمورد
خود پهباد بیشتر بفهمیم
280
00:11:11,462 --> 00:11:13,614
از نظرت مشکلی نداره این
دو نفر رو بفرستم سوال کنن شاید چیزی دستگیرمون شه؟
281
00:11:13,638 --> 00:11:14,944
به هر اطلاعاتی که بشه نیاز داریم
282
00:11:26,172 --> 00:11:27,565
شما والتر هستی ؟
283
00:11:27,608 --> 00:11:29,610
آره، چه کمکی ازم برمیاد؟
284
00:11:29,654 --> 00:11:31,240
چی داری میسازی؟
نسل جدید ترمیناتور ؟
285
00:11:31,264 --> 00:11:33,223
نه، راکو یه دوسته
نه یه جنگجو
286
00:11:33,266 --> 00:11:35,462
یکی از شما به پهباد نگاهی انداخته ؟+
آره، فکر کنم-
287
00:11:35,486 --> 00:11:37,638
روی پشت بوم یه ساختمون بودم که+
آره آره، لینچ گفته بهم-
288
00:11:37,662 --> 00:11:40,447
حالا، من یه ده دوازده تا عکس از
چند نوع پهباد دارم
289
00:11:40,491 --> 00:11:41,642
که میتونن اون رنج و مسیر رو طی کنن
290
00:11:41,666 --> 00:11:43,059
و بتونن یه همچین کاری بکنن
291
00:11:43,102 --> 00:11:44,471
امیدوارم که یکیشون همونی
باشه که دیدی
292
00:11:44,495 --> 00:11:46,429
خب، ستوان لینچ و شما
چجوری با هم آشنا شدین؟
293
00:11:46,453 --> 00:11:49,413
من توی کارم واردم، اونم
آدمهایی مثل من رو جمع میکنه
294
00:11:49,456 --> 00:11:50,457
همینه، مطمئنم
295
00:11:50,501 --> 00:11:52,416
اوه، حدس میزدم
296
00:11:52,459 --> 00:11:53,872
دور و بر سه میلیون
پهباد
297
00:11:53,896 --> 00:11:55,332
امسال توی آمریکا فروخته شده
298
00:11:55,375 --> 00:11:57,334
و این پهبادم بیشترین فروشو داشته
ارزون، قابل اعتماد
299
00:11:57,377 --> 00:12:00,076
رنجی که طی میکنه سه کیلومتره
و وزنی که حمل میکنه حدود دو کیلوگرمه
300
00:12:00,119 --> 00:12:02,054
و میتونه وزن و رنج بیشتری داشته باشه
اگه که دستکاریش کرده باشن
301
00:12:02,078 --> 00:12:03,838
پس هرکسی که اینکارو کرده
باید نزدیک ما بوده باشه
302
00:12:03,862 --> 00:12:05,255
و حدس میزنم کلی جا توی شهر
303
00:12:05,298 --> 00:12:06,667
هست که از اینا رو میفروشن، درسته؟
304
00:12:06,691 --> 00:12:07,929
خیلی دوست دارم که بگم طرف از
305
00:12:07,953 --> 00:12:09,476
یه نرم افزاری استفاده کرده برای کنترلش
اما نکرده
306
00:12:09,520 --> 00:12:10,826
و این خیلی ترسناکه
307
00:12:10,869 --> 00:12:12,586
فقط امیدوارم که زودتر بگیریدش
چون اگه که
308
00:12:12,610 --> 00:12:15,091
شماره سریال پهباد رو نداشته باشید، این
شناسایی هیچ کمکی بهتون نمیکنه
309
00:12:15,134 --> 00:12:17,180
متاسفم، شماها ماشین میخواید
برسونتتون مرکز؟
310
00:12:17,223 --> 00:12:19,530
برگردونتمون مرکز؟
311
00:12:22,141 --> 00:12:23,926
یه پورشه رو با آی پادت میرونی ؟
312
00:12:23,969 --> 00:12:25,405
میتونی با همه چی کنترلش کنی
313
00:12:25,449 --> 00:12:26,774
فقط منتظره که برنامه ای که ساختم از
اوبر بزنه جلو
314
00:12:26,798 --> 00:12:28,191
و منو پولدار کنه
315
00:12:28,234 --> 00:12:29,801
آه، فکر کنم از همون
شیوه قدیمی استفاده کنیم
316
00:12:29,845 --> 00:12:32,499
ولی ممنون از پیشنهادت
317
00:12:37,461 --> 00:12:41,030
ستوان لینچ، تعریف های
خوبی شنیدم ازتون
318
00:12:41,073 --> 00:12:42,248
منم همینطور فرمانده
319
00:12:42,292 --> 00:12:44,076
خب ما کجای کاریم؟
320
00:12:44,120 --> 00:12:45,271
قربانیان شامل یه معلم مدرسه
321
00:12:45,295 --> 00:12:46,470
یه مهندس و همسرش
322
00:12:46,513 --> 00:12:47,906
دو کارگر فست فودی و یه پرستاره
323
00:12:47,950 --> 00:12:48,994
اف بی آی داره تحقیقات میکنه
324
00:12:49,038 --> 00:12:51,083
اما تا الآن هیچ ارتباطی بینشون نبوده
325
00:12:51,127 --> 00:12:52,519
امنیت داخلی چیزی از صحبت های اینترنتی نفهمیده؟
326
00:12:52,563 --> 00:12:53,845
نه هیچی+
این یکی از اون اتفاقاییه که هر-
327
00:12:53,869 --> 00:12:55,237
تروریستی بخواد اعتبارشو برای خودش کنه
328
00:12:55,261 --> 00:12:56,804
خب، درمورد مواد منفجره چی میدونیم؟
329
00:12:56,828 --> 00:12:58,395
سی فور،دست ساز بوده
حدودا 2 کیلو
330
00:12:58,438 --> 00:12:59,764
پس به این معنیه که
مواد غیر قابل ردگیریه
331
00:12:59,788 --> 00:13:01,093
و ما هیچ ایده ای نداریم
که کی ساختتش
332
00:13:01,137 --> 00:13:03,052
چندتا دیگه ازش هست و
اینکه انگیزشون از اینکار چیه
333
00:13:03,095 --> 00:13:04,812
" فعلا برای تمام پهباد ها " پرواز ممنوع
اعلام شده و اداره هوانوردی
334
00:13:04,836 --> 00:13:06,577
آسمون رو به کلی نظارت میکنه
335
00:13:06,620 --> 00:13:08,294
این چیزا رو رادار نمیتونه ببینه
و خیلی کوچکن
336
00:13:08,318 --> 00:13:09,643
میتونی تمام روز بشینی
رادار رو ببینی
337
00:13:09,667 --> 00:13:11,277
اما احتمالش هست که نبینیشون
338
00:13:11,321 --> 00:13:14,106
اف بی آی، امنیت داخلی، امنیت ملی همگی
روی این پرونده دارن کار میکنن
339
00:13:14,150 --> 00:13:15,891
یه چیزی پیدا میکنن حتما
340
00:13:15,934 --> 00:13:17,259
و هروقتم پیدا کردن، شهردار
درخواست تیم ضربت داره که
341
00:13:17,283 --> 00:13:18,458
سریعا درگیر شه
342
00:13:20,417 --> 00:13:22,245
موضوع یونیفرم چیه بچه؟
343
00:13:22,288 --> 00:13:23,986
خب از اونجایی که منتظریم
که فدرالی ها
344
00:13:24,029 --> 00:13:26,379
یه چیزی پیدا کنن بعد ما وارد بشیم
با خودم گفتم که یه سر
345
00:13:26,423 --> 00:13:28,053
برم کمک مالی هیکس و مشکلشو
توی کارش حل کنیم
346
00:13:28,077 --> 00:13:30,098
حالا داری واسه ما پاچه خواری دختر
رئیس رو میکنی، استریت؟
347
00:13:30,122 --> 00:13:31,994
بیخیال بابا، اصلنم اینجوریا نیست
348
00:13:32,037 --> 00:13:34,257
یه قربانی ضرب و شتمه
که نیاز به کمک داره
349
00:13:34,300 --> 00:13:36,259
فقط گوشیتو نزدیکت نگه دار
بچه جون
350
00:13:36,302 --> 00:13:37,869
آماده و منتظر میمونم
351
00:13:37,913 --> 00:13:39,523
آبجی+
سلام-
352
00:13:39,566 --> 00:13:41,090
چه خبر؟+
علیک سلام-
353
00:13:41,133 --> 00:13:42,787
ممنون که اومدی+
اوه-
354
00:13:42,831 --> 00:13:44,547
امکان نداشت که دیدن قیافتو موقع
این بحث از دست بدم
355
00:13:44,571 --> 00:13:46,530
همم، بابا بهم گفتش
356
00:13:46,573 --> 00:13:48,247
که یه دوست پسر جدید
توی خونه آوردی، هاه؟
357
00:13:48,271 --> 00:13:50,055
فقط همینا رو گفته بهت؟
358
00:13:50,099 --> 00:13:52,492
پس بهت نگفته که خودش
چسبیده به پسره و
359
00:13:52,536 --> 00:13:54,253
هی امر و نهیش میکنه که انگار
سر یه قرار رقصی چیزی باهاش میخوام برم
360
00:13:54,277 --> 00:13:56,235
آه، میتونم تصورش کنم
باهاش حرف زدی
361
00:13:56,279 --> 00:13:57,976
که یه خورده قانعش کنی
یه خورده شل بگیره بهتون؟
362
00:13:58,020 --> 00:14:01,806
داشتم قانعش میکردم، که پاشد
اومد خونه ی تو
363
00:14:01,850 --> 00:14:03,653
به نظرم که قضیه برد برده+
نه نه، وایسا ببینم-
364
00:14:03,677 --> 00:14:06,289
حداقل بگو که بهش گفتی
همیشه تو خونه ی تو جا داره؟
365
00:14:06,332 --> 00:14:08,421
ببین، قضیه من و کال
داره جدی میشه
366
00:14:08,465 --> 00:14:10,728
حالا اگه بابا خوشش نمیاد
از این تصمیم، خب مشکل خودشه
367
00:14:10,771 --> 00:14:13,383
درضمن من تقریبا یه
ساله که هواشو دارم
368
00:14:13,426 --> 00:14:15,428
میدونم و بابتش ازت
متشکرم، اما بیخیال بری
369
00:14:15,472 --> 00:14:16,908
مامانت حدود دویست و پنجاه کیلومتر دورتره ازت
370
00:14:16,952 --> 00:14:18,407
و میتونه باهاش کنار بیاد
371
00:14:18,431 --> 00:14:20,564
مامان من اینجا زندگی میکنه و
اعتماد کن بهم، میخواد که سر به تنش نباشه
372
00:14:20,607 --> 00:14:22,479
چارلیس هنوزم کینه داره ازش؟
373
00:14:22,522 --> 00:14:25,308
مامانم تا یکشنبه توی
منطقه ی پالم استرینگه
374
00:14:25,351 --> 00:14:27,416
و موقعی که برگرده و ببینه که
بابا هنوز توی خونه ست، جالب نمیشه
375
00:14:27,440 --> 00:14:29,225
حداقل تا یکشنبه وقت داری
376
00:14:29,268 --> 00:14:31,923
ولی هنوزم دریل هست+
وایسا، موضوع دریل چیه؟-
377
00:14:31,967 --> 00:14:33,533
از بابا میترسه؟
378
00:14:33,577 --> 00:14:36,362
ما تازه از سفرمون برگشتیم
با ذهنی پاک، بری
379
00:14:36,406 --> 00:14:38,582
میخوام که شروع تازه ای داشته باشیم
380
00:14:38,625 --> 00:14:40,192
میخوام رابطه بینمون رو ثابت و امن کنم
381
00:14:40,236 --> 00:14:41,585
اما بیخیال، خودت بابا رو میشناسی
382
00:14:41,628 --> 00:14:43,021
کاملا قابل اعتماد نیست
383
00:14:43,065 --> 00:14:46,677
همم، اخرین بار که چک کردم،خونتون
سه تا اتاق خواب داشت
384
00:14:46,720 --> 00:14:48,287
مثل این نیست که بخوان تو یه اتاق باشن
385
00:14:48,331 --> 00:14:50,202
میدونم که دستت کامل بنده
به دریل
386
00:14:50,246 --> 00:14:52,378
اما شاید اینطوری کارای خودت کمتر بشه
387
00:14:52,422 --> 00:14:54,685
میدونی مثل وجود حیوونای خونگی میمونه
( باهم سرگرم میشن )
388
00:14:54,728 --> 00:14:56,034
الان بابا رو یه حیوون خونگی صدا زدی؟
389
00:14:56,078 --> 00:14:57,731
خودت منظورمو میدونی
390
00:14:57,775 --> 00:14:59,777
میتونم تصور کنم که
کار خوبیه
391
00:15:01,953 --> 00:15:03,781
اون کسیه که تشویقت کرده
اینکارو بکنی؟
392
00:15:06,044 --> 00:15:07,404
مثلا میدونه که چی برات بهتره؟
393
00:15:07,437 --> 00:15:09,154
وانمود کن اینجا نیست+
منظورم اینه که اگه میتونستی-
394
00:15:09,178 --> 00:15:10,938
بهتر تصمیم بگیری، الان توی
این گند نبودیم
395
00:15:10,962 --> 00:15:12,921
مگه نه؟+
هی رفیق-
396
00:15:12,964 --> 00:15:15,073
چطوره که بزاریم وسایلشو توی آرامش
جمع کنه، ها؟
397
00:15:15,097 --> 00:15:17,534
باعث افتخاره، خیلی هم راحت
میشم اگه که آشغالاش
398
00:15:17,577 --> 00:15:19,666
اینجا توی دست و پا نباشن+
الان چی گفتم بهت ؟-
399
00:15:19,710 --> 00:15:21,581
بهش میگن اذیت کردن، آروم باش
400
00:15:21,625 --> 00:15:23,366
نه، بهش میگن شرمندگی
401
00:15:23,409 --> 00:15:25,498
حالا داری کاری میکنی
که مشکلاتو کوچیک نشون بدی
402
00:15:25,542 --> 00:15:29,154
من چیکار کردم؟ تقصیر من نیست
که نمیتونه یه جوک رو تشخیص بده
403
00:15:29,198 --> 00:15:30,634
و اینکارت میشه مقصر جلوه دادن قربانی
404
00:15:30,677 --> 00:15:32,897
میخوای همینجوری ادامه بدی؟
مثلا اخلاقتو بهتر کنی؟
405
00:15:32,941 --> 00:15:34,986
نقش قربانی رو بازی کنی؟+
اگه اون نشون-
406
00:15:35,030 --> 00:15:37,486
پلیس رو نداشتی+
هنوزم دهنتو سرویس میکردم، پس ببند گاله رو مردک-
407
00:15:37,510 --> 00:15:40,731
نظرتون چیه یه خورده آرامش خودمون رو حفظ کنیم، اوکی؟
408
00:15:40,774 --> 00:15:42,174
آیریس، برو و وسایلتو جمع کن
409
00:15:43,212 --> 00:15:45,214
نه نه، اون مجسمه مال منه
410
00:15:45,257 --> 00:15:47,477
... نه، وقتی که خریدمش
411
00:15:47,520 --> 00:15:48,913
گفتم که+
همینقدر کافیه-
412
00:15:48,957 --> 00:15:50,412
تو تو خونه منی و من دارم
با دوست دخترم حرف میزنم
413
00:15:50,436 --> 00:15:51,872
ازت میخوام که بری عقب
414
00:15:57,095 --> 00:15:58,923
دهنتو بسته نگه دار
415
00:15:58,967 --> 00:16:00,838
همینجا تمومش کن، یه کلمه دیگه بگی
416
00:16:00,881 --> 00:16:03,319
منم همینجا به خاطر حمله به افسر پلیس
دستگیرت میکنم، فهمیدی؟
417
00:16:03,362 --> 00:16:05,060
آیریس عجله نکن
418
00:16:05,103 --> 00:16:08,193
بهش آسیب نزن، باشه؟
419
00:16:08,237 --> 00:16:10,891
چطوره بریم وسایلتو از اتاق خواب
برداریم؟
420
00:16:10,935 --> 00:16:12,545
چیزی نیست
421
00:16:12,589 --> 00:16:14,939
همونجا بمون
422
00:16:14,983 --> 00:16:17,333
دستاتو جایی بزار که بتونم ببینمشون
423
00:16:18,334 --> 00:16:19,552
بابام همیشه میگقت که این
424
00:16:19,596 --> 00:16:20,965
بخش از کار، جزو طاقت فرسا ترین
بخش کاره
425
00:16:20,989 --> 00:16:24,079
که باهات تماس بگیرن از یه خونه
چندین بار
426
00:16:24,122 --> 00:16:26,081
بیشتر وقتا زنه میمونه
427
00:16:26,124 --> 00:16:28,126
آره، ترک کردن سخت تر از اون
چیزیه که فکر میکنی
428
00:16:28,170 --> 00:16:30,041
خب، تو یکی دوتا چیز ازش میدونی؟
429
00:16:30,085 --> 00:16:32,478
تقریبا، بابامم واسه خودش یه چیزی بود
430
00:16:32,522 --> 00:16:33,760
پس چطوری تو اینقدر خوب ازش در اومدی؟
431
00:16:33,784 --> 00:16:34,915
من؟
432
00:16:34,959 --> 00:16:36,787
نمیدونم، جدی؟
433
00:16:37,962 --> 00:16:39,094
دارم روش کار میکنم
434
00:16:39,137 --> 00:16:41,574
همه چیزامو برداشتم
435
00:16:41,618 --> 00:16:43,272
خیلی خب، بریم دیگه
436
00:16:44,621 --> 00:16:46,449
از این طرف برید
437
00:16:47,406 --> 00:16:50,279
یه دقیقه دیگه میتونی بلند شی
438
00:16:54,022 --> 00:16:56,198
یه بمب دیگه هم منفجر شده
439
00:16:56,241 --> 00:16:58,026
چقدر بده؟+
این یکی پایین شهر بوده-
440
00:16:58,069 --> 00:16:59,636
پنج تا مرده، هشت تا هم زخمی
441
00:16:59,679 --> 00:17:02,247
فدرالی ها چندتا تیکه از پهبادو با
یه قسمتایی از شماره سریال پیدا کردن
442
00:17:02,291 --> 00:17:04,095
الان دارن توی آزمایشگاه روش کارمیکنن
443
00:17:04,119 --> 00:17:05,816
قربانیه یا مظنون؟+
یه شهرونده-
444
00:17:05,859 --> 00:17:07,209
انفجار رو فیلم گرفته
445
00:17:07,252 --> 00:17:08,384
چطور مطورید داداشیا
446
00:17:08,427 --> 00:17:09,950
من داداش چیکو وی ام
447
00:17:09,994 --> 00:17:12,040
من پایین شهرم
توی شهر اینجل
-
448
00:17:12,083 --> 00:17:13,867
و لعنتی اینجا خیلی
روشنه
449
00:17:13,911 --> 00:17:15,739
و ما داریم آماده میشیم که
کارمونو انجام بدیم
450
00:17:15,782 --> 00:17:17,958
... دارم درمورده
451
00:17:18,002 --> 00:17:20,459
امنیت داخلی هنوز نتونسته حملات رو
با هیچ گروهک تروریستی ای ربط بده
452
00:17:20,483 --> 00:17:22,050
پس فعلا ما باید
این فرض رو در نظر بگیریم که
453
00:17:22,093 --> 00:17:23,921
این وقایع بازم اتفاق می افتن
تا موقعی که جلوشونو بگیریم
454
00:17:23,964 --> 00:17:26,184
خبر خوبی دارم، فدرالی ها یه
سرنخ از شماره سریال گیر آوردن
455
00:17:26,228 --> 00:17:28,926
پهباد به همراه سه تای دیگه توی فروشگاه
456
00:17:28,969 --> 00:17:32,147
ایلای الکترونیک توی سیمی ولی حدود سه هفته
پیش خریداری شده
457
00:17:32,190 --> 00:17:33,148
اونا یه عکس از خریدار رو
458
00:17:33,191 --> 00:17:34,149
از دوربین های فروشگاه شناسایی کردن
459
00:17:34,192 --> 00:17:35,933
بیارش بالا
460
00:17:35,976 --> 00:17:37,891
چون دوربین های امنیتی بوده
461
00:17:37,935 --> 00:17:39,260
فکر میکنی یارو قیافه شو تغییر داده؟
462
00:17:39,284 --> 00:17:40,851
شایدم این مظنونمون نباشه
463
00:17:40,894 --> 00:17:42,568
ممکنه طرف یه پولی داده باشه به یه بیخانمان
که براش خریدشو بکنه
464
00:17:42,592 --> 00:17:44,246
که صورتش توی دوربینا پیدا نباشه؟
465
00:17:44,289 --> 00:17:46,137
من یه سالو به عنوان مامورمخفی
توی کوچه خیابونا گذروندم
466
00:17:46,161 --> 00:17:47,336
اگه که این بیخانمانه جزو
467
00:17:47,379 --> 00:17:48,922
بخش بیخانمان های لس آنجلس باشه
من یکیو توی
468
00:17:48,946 --> 00:17:51,166
بخش مرکزی دارم که میتونه شناساییش کنه واسمون+
چطوری آخه؟-
469
00:17:51,209 --> 00:17:54,169
حدود سی هزار بیخانمان توی شهر داریم+
درسته-
470
00:17:54,212 --> 00:17:57,085
و یه آدم معمولی میتونه حدود
صد و پنجاه تا اسم رو به خاطر بسپره
471
00:17:57,128 --> 00:17:59,217
اما من به خاطر شناختن آدمای
خاص به خودم میبالم
472
00:17:59,261 --> 00:18:01,393
و از استعدادشون هرجا که
بشه استفاده میکنم
473
00:18:01,437 --> 00:18:03,221
میک؟ منم پایپر
474
00:18:03,265 --> 00:18:04,918
برات یه عکس میفرستم
475
00:18:04,962 --> 00:18:08,096
واقعا؟
476
00:18:08,139 --> 00:18:09,706
باشه
477
00:18:09,749 --> 00:18:11,490
سلام رفیق، حالت چطوره؟
478
00:18:11,534 --> 00:18:12,883
خیلی وقته ندیدمت
479
00:18:12,926 --> 00:18:14,711
ببین، میخوام یه لطفی بکنی بهم
480
00:18:14,754 --> 00:18:17,017
بهتر شد ؟ باشه ؟
481
00:18:17,061 --> 00:18:19,933
خیلی هم عالی، عکسو میفرستم واست
482
00:18:21,109 --> 00:18:22,762
گوشیتو چک کن
483
00:18:25,765 --> 00:18:28,507
مطمئنی؟خیلی هم خوب
484
00:18:28,551 --> 00:18:30,509
خریدار پهباد رو با اسم آبجو میشناسن
485
00:18:30,553 --> 00:18:32,400
حالا آدمم این طرفو چند هفته ای
میشه که ندیده
486
00:18:32,424 --> 00:18:34,185
اما گفت که... تف توش، یادم
رفت خداحافظی کنم باهاش
487
00:18:34,209 --> 00:18:35,775
حالا ولش کنید ، گفت که پاتوق
488
00:18:35,819 --> 00:18:38,561
این یارو آبجو اصولا توی کوچه ای تو خیابون
کراکر پایین شهره
489
00:18:38,604 --> 00:18:40,563
خیلی خب من خودم
میرم تو کارش
490
00:18:43,957 --> 00:18:45,872
تقربیا هاندو داشت " فیست بامپو " میزدا
491
00:18:45,916 --> 00:18:47,396
اما طعمه رو نگرفت+
و تقریبا داشت-
492
00:18:47,439 --> 00:18:49,069
اروم باشید " رو توی عملیات امروز صبح میگفت "
493
00:18:49,093 --> 00:18:51,400
اگه که عملیات درست پیش میرفت
494
00:18:51,443 --> 00:18:53,793
اینطور که پیش میره باید چهار نفرمون خرید
ساندویچ و آبجو رو تقسیم کنیم
495
00:18:53,837 --> 00:18:55,055
آبجو ؟
496
00:18:55,099 --> 00:18:57,232
کی دنبالمه ؟+
پلیس لس آنجلس-
497
00:18:57,275 --> 00:18:58,972
میشه لطفا چند لحظه بیاید بیرون؟
498
00:18:59,016 --> 00:19:01,279
نه من جام راحته، دارم
ناهارمو میخورم
499
00:19:01,323 --> 00:19:03,412
توی دردسری نیستی آبجو، مگر اینکه
بخوایم کمپ زدن توی
500
00:19:03,455 --> 00:19:06,241
یه پیاده رو رو حساب کنیم
501
00:19:06,284 --> 00:19:08,001
اما اگه یه لحظه با ما همکاری کنی
میتونیم ازش بگذریم
502
00:19:08,025 --> 00:19:09,853
خیلی خب
503
00:19:09,896 --> 00:19:11,463
دارم میام بیرون
504
00:19:11,487 --> 00:19:15,687
: مترجمان
مریم صرافها و Kaslen
jixi.vixi@yahoo.com
505
00:19:16,251 --> 00:19:18,078
ووهاا
506
00:19:18,122 --> 00:19:20,168
مثل اینکه بخت همرات بوده
مگه نه؟
507
00:19:20,211 --> 00:19:21,406
چرا احساس میکنم که اوضاع میخواد
شیر تو شیر شه
508
00:19:21,430 --> 00:19:22,822
فقط میخوام بدونیم کی بود که
509
00:19:22,866 --> 00:19:24,713
بهت پول داد تا اون پهبادها رو
توی سیمی ولی بخری؟
510
00:19:24,737 --> 00:19:27,305
میدونستم این قضیه یه جاش بو داره
511
00:19:27,349 --> 00:19:29,089
نمیدونم یارو کی بود
512
00:19:29,133 --> 00:19:30,221
میتونی توصیفش کنی ؟
513
00:19:30,265 --> 00:19:31,483
ماشینی که میروند
514
00:19:31,527 --> 00:19:32,919
آه، یه سفید پوست بود
515
00:19:32,963 --> 00:19:36,140
بیست سی ساله، تیپ معمولی
516
00:19:36,184 --> 00:19:38,273
عینک آفتابی زده بود و کلاه سرش بود
517
00:19:38,316 --> 00:19:41,058
کمری یا کرولا یا یه همچین چیزی
میروند
518
00:19:41,101 --> 00:19:43,103
و اینکه زیاد حرف نزد
519
00:19:43,147 --> 00:19:45,410
به جز اینکه گفت
اگه پول کمتری خرج جنگ
520
00:19:45,454 --> 00:19:47,934
کشت کشتار اونور آب بکنیم
ممکنه بتونیم که پول برای
521
00:19:47,978 --> 00:19:50,110
خرید خونه برای بیخانمان ها رو داشته باشیم
522
00:19:50,154 --> 00:19:51,851
یه جورای حرف حق میزد
523
00:19:51,895 --> 00:19:54,027
به نظر طرف سیاسی میاد+
چرا مگه، چیکار کرده؟-
524
00:19:54,071 --> 00:19:55,657
تا الان یازده نفر رو کشته و بدون
525
00:19:55,681 --> 00:19:56,943
کمک تو ممکنه بیشترم بکشه
526
00:19:56,987 --> 00:19:58,530
این طرف کل شهر رو به ترس انداخته
527
00:19:58,554 --> 00:20:00,164
لعنت بهش، حالا، خب نمی، نمیدونم چی باید بگم
528
00:20:00,208 --> 00:20:02,079
بهم پنج دلار داد که اینکارو بکنم
529
00:20:02,122 --> 00:20:03,535
جای دیگه هم رفتین؟+
نه، فقط رانندگی کرد تا-
530
00:20:03,559 --> 00:20:05,691
سیمی، پهبادهارو خریدم، بعدم برگردوندم اینجا
531
00:20:05,735 --> 00:20:07,519
برای بنزین زدنی، دستشویی یا خوراکی جایی
ایست نکردین؟
532
00:20:07,563 --> 00:20:08,955
نه+
خیلی خب-
533
00:20:08,999 --> 00:20:10,063
مجبوریم که ببریمت مرکز
534
00:20:10,087 --> 00:20:11,127
باید با طراح چهره کار کنی
535
00:20:13,046 --> 00:20:15,005
میدونی چیه، ما وایسادیم یه جا درواقع
536
00:20:15,048 --> 00:20:17,007
فست فود بین راهی استارباکس
537
00:20:17,050 --> 00:20:18,748
من قهوه میخواستم
538
00:20:18,791 --> 00:20:20,880
یکی از اون شیک هاشو برام گرفت
539
00:20:20,924 --> 00:20:22,621
ماشین رو نقدی اجاره کرده
540
00:20:22,665 --> 00:20:24,077
اما راننده
مجبور بوده از کارتش استفاده کنه
541
00:20:24,101 --> 00:20:26,016
به خاطر قوانین امنیتی
542
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
نیت وسترلی
543
00:20:28,105 --> 00:20:30,716
بیست و شش ساله اهل لس آنجلس
جزو نیروهای ارتش
544
00:20:30,760 --> 00:20:32,675
و با بی شرمی اخراجش کردن
545
00:20:32,718 --> 00:20:33,937
نیم هکتار رو توی
546
00:20:33,980 --> 00:20:35,306
کونیلو ولی رهن کرده، منزوی و خصوصی
547
00:20:35,330 --> 00:20:37,332
الان حکم میگیرم واسش
548
00:20:37,375 --> 00:20:38,985
خیلی خب، عالیه، اطلاعات
رو برام بفرست
549
00:20:39,029 --> 00:20:40,422
تیممو آماده عملیات میکنم
550
00:20:47,472 --> 00:20:49,605
طرف دوم در جای خود
551
00:20:49,648 --> 00:20:51,737
دریاقت شد، سمت چهارم در جای خود
552
00:20:51,781 --> 00:20:52,999
لوکا، دید داری؟
553
00:20:53,043 --> 00:20:54,436
ربات تاکتیکی در حال موقعیت گیری
554
00:20:54,479 --> 00:20:57,308
خطر احتمالی وجود نداره، برای ورود
امنه
555
00:21:01,921 --> 00:21:03,183
سمت چپ خالیه
556
00:21:05,360 --> 00:21:06,752
سمت راست خالیه+
همه جا امنه-
557
00:21:08,928 --> 00:21:11,322
چهارتا پهباد خریده اما از دوتاش
استفاده کرده
558
00:21:11,366 --> 00:21:13,474
نگاه به این تجهیزات بکنین
اون روی حجم بیشتری از سی فور کار کرده
559
00:21:13,498 --> 00:21:14,954
انگار که چندتا باتری اضافه هم خریده
560
00:21:14,978 --> 00:21:16,588
و سیگنال بوسترم همینطور
561
00:21:16,632 --> 00:21:19,287
داشته تلاش میکرده که رنچ و زمان پرواز رو بیشتر کنه
اصلا خوب نیست
562
00:21:19,330 --> 00:21:21,530
ممکنه هنوز توی محوطه باشه، میرم
یه گشت بزنم
563
00:21:21,554 --> 00:21:40,754
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
564
00:21:42,788 --> 00:21:44,616
مواد منفجره نداره
فقط داشته مارو میدیده
565
00:21:44,660 --> 00:21:46,531
و حالا میدونه که ما
دنبالشیم
566
00:21:48,884 --> 00:21:50,451
فدرال پرونده هایی که از
وسترلی داشتنو دادن به ما
567
00:21:50,495 --> 00:21:52,932
هرچی بیشتر میشناسمش، بیشتر
ازش میترسم
568
00:21:52,975 --> 00:21:54,499
چهار سال توی ارتش
569
00:21:54,542 --> 00:21:56,041
و دوتا تور به یمن داشته قبل از اینکه
شروع کنه
570
00:21:56,065 --> 00:21:57,415
به نافرمانی
571
00:21:57,458 --> 00:21:58,938
ارتش بالاخره اجازه میده بهش که
572
00:21:58,981 --> 00:22:01,288
کلاس های ارتباطی بره توی دانشگاه
573
00:22:01,332 --> 00:22:02,681
حدس بزنید چه کلاسایی میرفته
574
00:22:02,724 --> 00:22:04,509
عربی و اسلام مدرن
575
00:22:04,552 --> 00:22:07,512
پس رفته سمت اونا، ارتباطی
با گروهک ها نداشته؟
576
00:22:07,555 --> 00:22:09,514
نه طبق این پرونده
اما اون جزو فعال اعتراض کننده هاییه که
577
00:22:09,557 --> 00:22:10,950
علیه حملات پهبادهای آمریکا اعتراض کرده
578
00:22:10,993 --> 00:22:13,474
و بالاخره اطلاعات تمام قربانیان رو داریم
579
00:22:13,518 --> 00:22:16,216
تیم میلر که توی دومین بمب گذاری مرد
580
00:22:16,259 --> 00:22:18,059
اون کنترل حمله با یه پهباد به یمن رو داشت
581
00:22:18,087 --> 00:22:19,698
و مهندسی که توی ساحل مرد
582
00:22:19,741 --> 00:22:21,395
طراح پهباد بوده
583
00:22:21,439 --> 00:22:23,266
پس به کسایی که
دست به اینکار زدن حمله میکنه؟
584
00:22:23,310 --> 00:22:25,181
آره، اما، مثل پهبادهای ارتش
585
00:22:25,225 --> 00:22:26,661
با تلفات جانبی هم بوده
586
00:22:26,705 --> 00:22:28,184
یارو داره سعی میکنه
یه پیامی رو برسونه
587
00:22:28,228 --> 00:22:30,056
آره، درمورد تلفات جانبی شهروندا
588
00:22:30,099 --> 00:22:32,208
نامه هاشو به کنگره پیدا کردیم که گفته بود
چرا جون آمریکایی ها
589
00:22:32,232 --> 00:22:33,512
بیشتر از جون خارجی ها می ارزه؟
590
00:22:33,538 --> 00:22:35,148
جون آمریکایی ها بیشتر
نمی ارزه
591
00:22:35,191 --> 00:22:37,213
اونا فقط مردمین که ارتش
سوگند خورده ازشون محافظت کنه
592
00:22:37,237 --> 00:22:38,369
یارو به کل دیوونست
593
00:22:38,412 --> 00:22:40,240
از آی پی کامپیوتر وسترلی
یه آدرس پیدا کردیم ازش که
594
00:22:40,283 --> 00:22:41,459
متعلق به شرکتیه که ساخت
595
00:22:41,502 --> 00:22:43,852
پهبادهای نظامی از جمله این
مدل رو به عهده دارن
596
00:22:43,896 --> 00:22:45,071
که طراحی و کارکردن باهاش توسط
597
00:22:45,114 --> 00:22:46,701
همون مهندس و خلبانیه که توی
حمله کشته شدن
598
00:22:46,725 --> 00:22:48,833
این نقشه مرکزهوانوردی لاکمنه
که بیرون از پالمدیله
599
00:22:48,857 --> 00:22:50,946
و اگه وسترلی رنج و قدرت باری پهباد رو
ارتقا داده باشه
600
00:22:50,990 --> 00:22:53,427
این میتونه کشنده ترین
حمله ای باشه که میخواد انجام بده
601
00:22:53,471 --> 00:22:55,386
اف بی آی و امنیت داخلی دارن
محوطه رو امن میکنن
602
00:22:55,429 --> 00:22:57,605
که این اتفاق نیافته،اما یه
چیز دیگه هم هست
603
00:22:57,649 --> 00:22:59,433
وسترلی سه ساله داشته
604
00:22:59,477 --> 00:23:01,870
با یکی از وکلای توی اداره مهاجرت نامه ردو بدل میکرده
605
00:23:01,914 --> 00:23:03,655
چی، یعنی فکر میکنی که
همدست داره؟
606
00:23:03,698 --> 00:23:06,440
خب اگه داشته، باید
درموردش بدونیم
607
00:23:06,484 --> 00:23:08,703
میدونستم که عصبانی بود
608
00:23:08,747 --> 00:23:10,749
اما اصلا فکر نمیکردم
که یه همچین کاری بکنه
609
00:23:10,792 --> 00:23:12,620
هیچ مشکوک نشدی که
یه فرد ارتشی
610
00:23:12,664 --> 00:23:14,381
داره به آدمای پشت
خط دشمن کمک میکنه مهاجرت کنن ؟
611
00:23:14,405 --> 00:23:16,252
چونکه زیر آسمون همون شهری که
تروریستا زندگی میکنن هستن
612
00:23:16,276 --> 00:23:17,538
دلیل بر تروریست بودنشون نیست
613
00:23:17,582 --> 00:23:19,888
و مردم نیستن
فقط یه نفره
614
00:23:19,932 --> 00:23:21,847
کالیلا، زنی که میخواست
باهاش ازدواج کنه
615
00:23:21,890 --> 00:23:24,023
اون عاشق یه دختر
یمنی بوده؟
616
00:23:24,066 --> 00:23:25,827
توی اولین تورش به اونجا دیدش
و تور دومش مسائل بینشون جدی شد
617
00:23:25,851 --> 00:23:27,651
نیت دوسال تلاش کرد که بیارتش
اینور
618
00:23:27,679 --> 00:23:29,570
و زمانی که کل کاغذبازیاش
و مسائل اقتصادیش حل شد
619
00:23:29,594 --> 00:23:30,899
اون مرد
620
00:23:30,943 --> 00:23:33,902
بزار حدس بزنم، با
حمله ی پهباد آمریکایی ؟
621
00:23:33,946 --> 00:23:35,600
اولش نمیدونستیم چی شده
622
00:23:35,643 --> 00:23:37,036
یه دفعه ای کامل ارتباطش
با همه قطع شد
623
00:23:37,079 --> 00:23:38,690
نیت پرواز کرد یمن
تا خبری ازش بگیره
624
00:23:38,733 --> 00:23:40,648
و اونموقع بود که حقیقت رو فهمید
625
00:23:40,692 --> 00:23:42,626
مطمئنی که کالیلا جزو گروهای تروریستی نبوده
و همش یه نقشه بوده باشه ؟
626
00:23:42,650 --> 00:23:43,825
که وسترلی رو برای اطلاعات بازی بدن
627
00:23:43,869 --> 00:23:44,826
نه، کالیلا توی سوپرمارکت کار میکرد
628
00:23:44,870 --> 00:23:46,306
کنار ساختمونی که زدنش
629
00:23:46,349 --> 00:23:48,613
دولت ما اطمینان داره که تلفات جانبی نداشته
630
00:23:48,656 --> 00:23:49,976
اما محلی ها میگن داشته
631
00:23:50,005 --> 00:23:52,530
ارتشی که براش خدمت میکرد
زنی که عاشقش بود رو کشت
632
00:23:52,573 --> 00:23:53,966
حالا هم میخواد انتقام بگیره
633
00:23:54,009 --> 00:23:55,620
نیت یه دادخواست علیه کنگره پر کرد
634
00:23:55,663 --> 00:23:57,641
التماسم کرد که شکایت کتم از کنگره، حتی
فیلمهایی رو از اون حمله پیدا کرد
635
00:23:57,665 --> 00:23:59,319
و ازم خواست که به عنوان مدرک
ازش استفاده کنم
636
00:23:59,362 --> 00:24:01,166
وقتی که قانعش کردم این
پرونده به جایی نمیرسه
637
00:24:01,190 --> 00:24:02,733
تماس و ایمیل هاش
به من کامل متوقف شد
638
00:24:02,757 --> 00:24:04,019
اون فیلم حمله رو داری؟
639
00:24:04,063 --> 00:24:05,847
روی یه فلش درایو دارمش
640
00:24:05,891 --> 00:24:09,329
آره آره دیدی؟داری مثل
جوونا بازی میکنی
641
00:24:09,372 --> 00:24:10,678
خیلی هجومی بازی میکنی
642
00:24:10,722 --> 00:24:12,506
فقط تلاش میکنم ببرم
643
00:24:12,550 --> 00:24:14,571
در برابر این کلاهبردار موفق باشی
چی شماهارو کشونده اینجا ؟
644
00:24:14,595 --> 00:24:17,052
اوضاع اینجا جالب نیست
زمان مناسبی نیست واقعا
645
00:24:17,076 --> 00:24:20,340
عه، جدی، کِی اینطرفا
اوضاع جالب نیست؟
646
00:24:20,383 --> 00:24:22,995
ببین یخچال که خالیه، مدرسه ها
هم که تا یه هفته دیگه باز نمیشه
647
00:24:23,038 --> 00:24:24,233
پس با خودم فکر کردم دریل رو ببرم بیرون
648
00:24:24,257 --> 00:24:25,650
برای ناهاری، سینمایی چیزی
649
00:24:25,693 --> 00:24:27,826
و اومدیم اینجا که بهمون پول
بدی
650
00:24:27,869 --> 00:24:29,436
اومدی اینجا که پول بگیری؟
651
00:24:29,480 --> 00:24:32,004
بابا، تلویزیونو دیدی اصلا؟
شهر زیر حمله ست
652
00:24:32,047 --> 00:24:34,528
آره، خب اونا که نمیتونن
یه پهبادو پرواز بدن تو سینما که
653
00:24:34,572 --> 00:24:36,487
فقط دارم تلاش میکنم
بچه رو امن نگه دارم
654
00:24:36,530 --> 00:24:38,532
هی دریل، یه کاری بکن
655
00:24:38,576 --> 00:24:40,031
برو تو یخچال هرچی میخوای بردار
656
00:24:40,055 --> 00:24:41,511
فقط دست به چیرایی که
روش نوشته هیکس نزن
657
00:24:41,535 --> 00:24:42,928
اون رئیسمه و اصلا شوخی حالیش نیست
658
00:24:42,971 --> 00:24:44,973
خیلی خب
659
00:24:46,627 --> 00:24:48,629
خیلی خب بابا
بیا جدی حرف بزنیم
660
00:24:50,326 --> 00:24:52,154
تو چته؟
661
00:24:52,198 --> 00:24:54,243
اوه، اگه میخوای جدی
حرف بزنی
662
00:24:54,287 --> 00:24:56,308
باید سوالای مشخص تری
بپرسی
663
00:24:56,332 --> 00:24:59,422
خیلی خب، این چطوره؟
664
00:24:59,466 --> 00:25:01,424
من و مامان خیلی تلاش کردیم
665
00:25:01,468 --> 00:25:03,557
که یه محیط کاملا سالم
برای دریل بسازیم
666
00:25:03,601 --> 00:25:05,254
و داریم خیلی هم خوب انجامش میدیم
667
00:25:05,298 --> 00:25:06,908
منم نمیخوام خرابش کنم
668
00:25:06,952 --> 00:25:09,868
و نمیخوام که استرس بیشتری
وارد زندگیت کنم، قول میدم
669
00:25:09,911 --> 00:25:11,260
با تمام احترام
670
00:25:11,304 --> 00:25:13,828
اما تا اونجایی که میدونم رو حرفت نمیمونی
و مسئولیت پذیر نیستی
671
00:25:13,872 --> 00:25:15,874
به اینم اشاره نکنم که امسال حتی یه کلمه هم
672
00:25:15,917 --> 00:25:17,353
با مامان حرفی نزدی
673
00:25:17,397 --> 00:25:20,095
حالا هروقت که از پالم اسپرینگ برگشت
674
00:25:20,139 --> 00:25:22,968
یکسره میخواد بیاد خونه
675
00:25:23,011 --> 00:25:24,578
و اونموقع نمیخوام که تو اونجا باشی
676
00:25:26,580 --> 00:25:29,235
چرا به نظر میرسه که بیشتر سخنرانی بود
تا سوالی، پسرم؟
677
00:25:29,278 --> 00:25:31,106
به اونم میرسیم
678
00:25:31,150 --> 00:25:34,022
نمیتونی با دریل اخت بگیری
679
00:25:34,066 --> 00:25:35,502
مگر اینکه بخوای تا تهش بمونی
680
00:25:35,546 --> 00:25:37,199
هنوزم سوالی نیست
681
00:25:37,243 --> 00:25:40,638
میدونی چقدر آسیب میتونی
به دریل بزنی؟
682
00:25:43,858 --> 00:25:47,906
متاسفم میشنوم که حضورم پیشش
683
00:25:47,949 --> 00:25:49,995
میتونه اینقدر تورو موذب کنه
684
00:25:50,038 --> 00:25:51,518
بابا، من اینو، من اینو نگفتم
685
00:25:51,562 --> 00:25:53,781
دقیقا همین رو گفتی
686
00:25:53,825 --> 00:25:56,436
میدونم چه آسیبی بهت زدم من
687
00:25:56,479 --> 00:25:59,961
و نمیتونم برگردم و درستش کنم
688
00:26:01,963 --> 00:26:05,793
فقط میخواستم اینبار واقعاخیلی بیشتر تلاش کنم
689
00:26:08,579 --> 00:26:10,102
هیکس منتظرمونه
690
00:26:10,145 --> 00:26:12,365
خیلی خب میام الان
691
00:26:14,715 --> 00:26:16,804
باید برم بابا
692
00:26:22,114 --> 00:26:23,811
بیکن یک هستم، آماده شلیک
693
00:26:23,855 --> 00:26:25,987
تنها هدف، نشونه گرفته
شده و حاضریم
694
00:26:26,031 --> 00:26:27,641
دریافت شد بیکن یک
695
00:26:27,685 --> 00:26:29,358
دلتا فاکس هستم
تاییدیه رو گرفتیم ما
696
00:26:29,382 --> 00:26:30,533
بیاید این حرومی ها رو آتیش بزنیم
697
00:26:30,557 --> 00:26:32,472
دریافت شد دلتا فاکس
موشک ها شلیک شدن
698
00:26:32,515 --> 00:26:37,433
اصابت در چهار، سه، دو
699
00:26:37,477 --> 00:26:40,175
بوووم! راهی نداره که حاجی ها
از این نجات پیدا کنن
700
00:26:40,219 --> 00:26:42,177
انفجار خیلی بزرگتر از
حدس ما بود و
701
00:26:42,221 --> 00:26:44,005
به طرف خونه سمت پایینی هم خورده
702
00:26:44,049 --> 00:26:45,374
محلی ها درستش میکنن
کارتون عالی بود
703
00:26:45,398 --> 00:26:46,854
مردی که دستورات رو فریاد میزد
704
00:26:46,878 --> 00:26:48,551
به نظر نگران مردمی که تو سوپرمارکت
بودن، نبود
705
00:26:48,575 --> 00:26:51,099
آره، و تصور کن دوست دخترت توی سوپرمارکت
بوده باشه
706
00:26:51,143 --> 00:26:53,034
خب وسترلی تا الآن که مهندس
707
00:26:53,058 --> 00:26:55,538
و خلبانو زده،فرمانده ی مسئول به نظرم
هدف بعدیه
708
00:26:55,582 --> 00:26:58,237
خیلی خب، ما مشخصات و محل این
یارو دلتا فاکس رو میخوایم
709
00:26:58,280 --> 00:26:59,847
سرهنگ بن برونینگ
توی آیداهو مستقره
710
00:26:59,891 --> 00:27:01,109
اما همین صبح پرواز کرده
711
00:27:01,153 --> 00:27:02,545
به لس آنجلس ؟
712
00:27:02,589 --> 00:27:04,349
اون یه سخنرانی توی آکادمی
ارتش نزدیک پایین شهر داره
713
00:27:04,373 --> 00:27:05,810
که دور و برش رو کلی بچه مدرسه ای گرفته
714
00:27:05,853 --> 00:27:07,028
سربازان آینده
715
00:27:07,899 --> 00:27:09,727
اون نمیخواد فقط مسئولان حمله رو
بکشه
716
00:27:09,770 --> 00:27:11,050
میخواد که به ارتشمون درسی درمورد
717
00:27:11,076 --> 00:27:12,555
تلفات جانبی بده
718
00:27:25,568 --> 00:27:27,135
سلاح آماده ی شلیکه
719
00:27:31,925 --> 00:27:34,710
مدرسه رو خبردار کردیم
اما اونا حدود ششصد دانش آموز
720
00:27:34,754 --> 00:27:36,407
سرتاسر صندلی های استادیوم دارن
721
00:27:36,451 --> 00:27:38,105
فرض میکنیم که وسترلی هدف رو
توی دید داره
722
00:27:38,148 --> 00:27:40,605
و اون به محض اینکه ببینه
دارن تخلیه میکنن میتونه حمله کنه
723
00:27:40,629 --> 00:27:42,738
ما تک تیرانداز هایی رو گذاشتیم تا
هرگونه پهبادی رو بزنن تو آسمون
724
00:27:42,762 --> 00:27:45,001
آره، اما اگه تیر به پهباد بخوره و نه به
سی فور
725
00:27:45,025 --> 00:27:46,243
میتونه توی جمعیت بی افته
726
00:27:46,287 --> 00:27:47,941
و وسترلی میتونه منفجرش کنه
727
00:27:47,984 --> 00:27:50,484
به همین دلیل نمیتونیم تخلیه کنیم و
تک تیرانداز هم گزینه ی آخرمونه
728
00:27:50,508 --> 00:27:52,206
ما به شعاع هشت کیلومتری گشت گذاشتیم
729
00:27:52,249 --> 00:27:53,642
که دنبال وسترلی بگرده
730
00:27:53,686 --> 00:27:55,489
سازمان هوانوردی هم هرچیزی
توی آسمون رو نظارت میکنه تا پهباد رو پیدا کنه
731
00:27:55,513 --> 00:27:57,951
ببین، به محض اینکه ببینیمش
میتونیم ردشو بگیریم، درسته؟
732
00:27:57,994 --> 00:28:00,475
مدلی که استفاده میکنه از موج
فرکانس خیلی باریکی استفاده میکنه
733
00:28:00,518 --> 00:28:01,911
که ما میتونیم ارتباطشو قطع کنیم
734
00:28:01,955 --> 00:28:04,044
هدف همینه، اما زمان میبره یه خورده
735
00:28:04,087 --> 00:28:06,176
و ما انتظار نداریم که پهباد تا قبل از اینکه
736
00:28:06,220 --> 00:28:07,850
سرهنگ سخنرانیشو شروع کنه بره هوا
737
00:28:07,874 --> 00:28:10,354
پس یه جوری باید سلاح رو
از دانش آموزا دور کنیم
738
00:28:10,398 --> 00:28:12,855
سخنرانی رو تا میشه به تعویق بندازید
که ما بتونیم یه ردی از وسترلی پیدا کنیم
739
00:28:12,879 --> 00:28:14,924
چجوری؟ مثلا کاری کنیم دنبال ما بیاد؟
740
00:28:14,968 --> 00:28:16,970
انتظار دارم که نه سرهنگ برونینگ و
نه
741
00:28:17,013 --> 00:28:19,276
خودتون رو توی معرض انفجار قرار بدید
742
00:28:19,320 --> 00:28:21,148
فکر کنم یه ایده ای دارم
743
00:28:21,191 --> 00:28:23,193
هر حمله ای که کردم
کاملا طبق قانون و صحیح انجام شده
744
00:28:23,237 --> 00:28:24,847
حالا، میتونم با قطعیت بگم که
745
00:28:24,891 --> 00:28:26,240
هیچ تلفات جانبی نداشتیم توی
746
00:28:26,283 --> 00:28:27,850
ماموریتامون؟ نه
747
00:28:27,894 --> 00:28:29,112
اما میتونم با قطعیت اینو بگم که
748
00:28:29,156 --> 00:28:30,350
مردان و زنانی که توی ارتش
749
00:28:30,374 --> 00:28:31,811
آمریکا خدمت میکنن
750
00:28:31,854 --> 00:28:33,876
از خطر هایی نجات پیدا کردن اونم با تشکر از
751
00:28:33,900 --> 00:28:35,249
کاری که ما میکنیم، نابودی تروریست های بزرگ
752
00:28:35,292 --> 00:28:36,748
بدون اینکه بخوایم جون سربازان رو به خطر بندازیم
753
00:28:36,772 --> 00:28:38,818
خودم سربازم، سرهنگ، میدونم این چیزا رو خودم
754
00:28:38,861 --> 00:28:41,057
خب همه ی ما فکر میکنیم که
جون همه آدم ها ارزششون یکیه تا موقعی که
755
00:28:41,081 --> 00:28:42,623
یکی که دوستش داریم توی خطر می افته
و یه دفعه این موضوع تغییر میکنه
756
00:28:42,647 --> 00:28:44,364
شغل من اینه که همه ی کسایی که زیردستم خدمت
میکنن رو دوست داشته باشم
757
00:28:44,388 --> 00:28:47,217
تصور میکنم خودتون هم همین حس رو به
مردم لس آنجلس دارید
758
00:28:47,261 --> 00:28:48,349
صد در صد
759
00:28:48,392 --> 00:28:50,220
خب حالا چی؟
760
00:28:50,264 --> 00:28:51,787
به محض اینکه سلاح رو دیدیم
761
00:28:51,831 --> 00:28:53,765
کارمونو میکنیم و اونو از
دانش آموزا دورش میکنیم
762
00:28:53,789 --> 00:28:55,462
اگه سمت استادیوم پرواز کرد
بهش شلیک میکنیم
763
00:28:55,486 --> 00:28:56,768
اونجوری نمیتونیم خلبانشو پیدا کنیم که+
دقیقا-
764
00:28:56,792 --> 00:28:58,576
تو دید دارمش
765
00:28:58,620 --> 00:29:00,622
هشتصدمتر از طرف غرب داره میاد
766
00:29:00,665 --> 00:29:03,843
دریافت شد، توی راهیم
بریم
767
00:29:03,886 --> 00:29:06,889
این سه جمله رو
الگوی زندگیتون قرار بدید
768
00:29:06,933 --> 00:29:09,805
مردی که سی سال از
عمرشو صرف
769
00:29:09,849 --> 00:29:12,025
خدمت و محافطت از این کشور کرده
770
00:29:14,767 --> 00:29:16,420
معرفی میکنم از
771
00:29:16,464 --> 00:29:18,901
نیروی هوایی ایالات متحده
سرهنگ بنجامین برونینگ
772
00:29:18,945 --> 00:29:20,555
سرتو بنداز پایین و بالا
رو نگاه نکن
773
00:29:20,598 --> 00:29:24,602
مسئول سی حمله هوایی
به دشمنان
774
00:29:26,213 --> 00:29:27,736
ایناهاشش
775
00:29:27,760 --> 00:29:31,960
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
776
00:29:32,262 --> 00:29:33,873
کجا میرید دلتا فاکس؟
777
00:29:33,916 --> 00:29:37,746
نمیتونی از آتش توی آسمون فرار کنی
778
00:29:37,790 --> 00:29:39,724
با سرهنگ دور میزنیم
پهباد تو دیدته؟
779
00:29:39,748 --> 00:29:41,726
چندتاشونو میبینم، بچه ها
دارن روی سگنالاشون کار میکنن
780
00:29:41,750 --> 00:29:43,883
تا بتونن کنترل از راه دور رو به دست
بگیرن، چند دقیقه ای طول میده
781
00:29:43,926 --> 00:29:45,861
دریافت شد، طعمه رو گرفته پس؟+
بله-
782
00:29:45,885 --> 00:29:47,601
پهباد ها از استادیوم دور شدن و
دنبال توئن
783
00:29:47,625 --> 00:29:49,279
داریم میریم توی زیرگذر
784
00:30:01,422 --> 00:30:03,163
فکر میکنی گول تعویض رو میخوره؟+
ببینیم چی میشه-
785
00:30:03,206 --> 00:30:05,208
باید به قدری تو هوا نگهش داریم که بتونیم
ردشو بگیریم
786
00:30:05,252 --> 00:30:07,776
و کنترل پهبادم به دست بگیریم و
از مردم عادی دورش کنیم
787
00:30:07,820 --> 00:30:09,212
انجامش میدم سرکار
788
00:30:16,306 --> 00:30:17,414
داره واسه انفجار میاد
789
00:30:17,438 --> 00:30:18,678
باید یه تکونی به ماشین بدی
790
00:30:39,460 --> 00:30:41,549
خیابون جلویی رو سریع بپیچ راست
791
00:30:41,592 --> 00:30:43,029
اونجا یه محله خالی از
سکنه ست
792
00:30:43,072 --> 00:30:44,712
و میتونی بازیش بدی
793
00:30:49,949 --> 00:30:52,603
هنوز خلبانو پیدا نکردم
تو هوا نگهش دار هنوز
794
00:30:58,044 --> 00:31:00,084
فرمانده اینجا چندتا بچه هستن+
ازشون دورش کن-
795
00:31:23,460 --> 00:31:25,090
فرکانس رو ردیابی کردن، حالا
دنبال خلبانن
796
00:31:25,114 --> 00:31:26,289
یه دقیقه دیگه وقت میخوان
797
00:31:26,333 --> 00:31:27,464
همینجوری معطلش کن
798
00:31:46,222 --> 00:31:48,050
دریافت شد، موقعیت مظنون رو
پیدا کردیم
799
00:31:48,094 --> 00:31:49,834
هواپیما داره میره
سمت هدف
800
00:31:49,878 --> 00:31:51,464
پیداش کردیم، هاندو یه جا
پیدا کن و تمومش کن
801
00:31:51,488 --> 00:31:53,055
دریافت شد، برو سمت اون موانع
802
00:32:11,160 --> 00:32:13,206
رانندگیه خوبی بود+
ممنون-
803
00:32:13,249 --> 00:32:15,556
فکر کنم لازمه چندتا
جریمه رو برام پاک کنی
804
00:32:15,599 --> 00:32:17,253
ترتیبشو میدم
805
00:32:36,577 --> 00:32:39,188
مظنون در حال حرکته با
یه جیپ دو در
806
00:32:41,582 --> 00:32:42,844
بزن بریم
807
00:32:42,887 --> 00:32:44,802
خیلی خب لوکا، از سرهنگ و والتر محافظت کن
تا موقعی که بگیریمش
808
00:32:44,846 --> 00:32:46,021
خیلی خب
809
00:32:46,065 --> 00:32:47,065
برو بگیرش رئیس
810
00:32:50,069 --> 00:32:51,069
برو، برو، برو
811
00:32:56,120 --> 00:32:58,775
مظنون داره میپیچه
سمت شمال پالم
812
00:32:58,818 --> 00:33:01,952
خودرو در حال توقفه
813
00:33:01,996 --> 00:33:03,780
مظنون از ماشین خارج شد
814
00:33:03,823 --> 00:33:06,174
داره وارد ساختمون سمت شمال میشه
815
00:33:12,354 --> 00:33:15,313
منطقه ی بسته ست
حواستون کاملا جمع باشه
816
00:33:15,357 --> 00:33:17,011
دنبال مظنون بگردید
817
00:33:21,406 --> 00:33:22,799
" و " اروم باشید
818
00:33:34,332 --> 00:33:36,204
پوشش پوشش پوشش بده
819
00:33:36,247 --> 00:33:38,162
عقب وایسا
820
00:33:38,206 --> 00:33:40,773
من سی فور های بیشتری دارم
821
00:33:50,957 --> 00:33:52,916
کس دیگه ای نیاز
نیست بمیره، نیت
822
00:33:52,959 --> 00:33:54,439
سالهاست که اینو میگم
823
00:33:54,483 --> 00:33:56,224
چجوریه که جون ما
با ارزشتر از
824
00:33:56,267 --> 00:33:58,095
جون اوناییه که دولتمون
سلاخی میکنه؟
825
00:33:58,139 --> 00:33:59,792
اینجوریا نیست مرد
826
00:33:59,836 --> 00:34:01,956
اما اینم راهش نیست که برای شنیده شدن
حرفت مردم رو بکشی
827
00:34:04,058 --> 00:34:06,060
دیک، میبینیش؟
828
00:34:06,103 --> 00:34:07,409
نه
829
00:34:07,452 --> 00:34:08,627
یه دقیقه وقت میخوایم
830
00:34:08,671 --> 00:34:10,673
دریافت شد
831
00:34:13,415 --> 00:34:15,808
منتظر یه شلیک تمیز باش
اما فاصله تو حفظ کن
832
00:34:15,852 --> 00:34:18,135
نمیدونیم که چقدر سی فور پیشش داره
یا از کجا جور کرده
833
00:34:18,159 --> 00:34:20,378
میدونی چقدر سخته کسی
رو که دوست داری برای
834
00:34:20,422 --> 00:34:22,742
کشوری که حاضری براش بمیری
پشیزی ارزش نداشته باشه؟
835
00:34:22,772 --> 00:34:24,861
نیت، موضوع کالیلا رو میدونم
836
00:34:24,904 --> 00:34:26,906
و اینکه چقدر میتونه زجرآور باشه
837
00:34:26,950 --> 00:34:28,473
نمیتونم شلیک کنم، نیم اینچ
باید بیاد بیرون
838
00:34:28,517 --> 00:34:29,648
دریافت شد
839
00:34:29,692 --> 00:34:31,520
بهترین آدمی که تو عمرم دیدم بود
840
00:34:31,563 --> 00:34:33,043
دیکن، میتونی بزنیش
841
00:34:33,087 --> 00:34:35,654
نه، اما یه ایده دارم
842
00:34:35,698 --> 00:34:37,298
کشورمون حتی قبول نمیکنه
که وجود داشته
843
00:34:38,222 --> 00:34:40,355
یا اینکه خودشون کشتنش
844
00:35:05,206 --> 00:35:07,730
تکون نخور، دیگه تموم شد
دستاتو بزار پشتت
845
00:35:11,734 --> 00:35:14,389
مظنون بازداشت شده
846
00:35:20,482 --> 00:35:22,310
ایده ی صدای گربه ت
جالب بود
847
00:35:22,353 --> 00:35:24,834
هی میگما،شنیدی که هاندو گفت
اروم بمونید، مگه نه؟
848
00:35:24,877 --> 00:35:26,531
آره، اما هنوز سه نفر دیگه مون میمونه
849
00:35:26,575 --> 00:35:28,295
که باید وسایل باربیکیو رو بخرن
850
00:35:30,796 --> 00:35:31,971
بکنش دوتا
851
00:35:32,015 --> 00:35:33,756
هی، مگه چیزی شده
852
00:35:33,799 --> 00:35:34,974
که باید درموردش بدونم؟
853
00:35:35,018 --> 00:35:36,106
نه، چرا؟
854
00:35:37,281 --> 00:35:39,631
دیکن
855
00:35:39,675 --> 00:35:41,677
میخوای بهم بگی که
شماها چه غلطی دارین میکنین ؟
856
00:35:41,720 --> 00:35:43,592
نمیدونم درمورد چی
داری حرف میزنی
857
00:35:46,421 --> 00:35:48,640
بیا برو بیرون با این
فیست بامپت
858
00:35:48,684 --> 00:35:49,835
همتون تمام حرکاتمو زیر
نظر گرفتین
859
00:35:49,859 --> 00:35:51,228
انگار که یه جوکی چیزی
درموردم بینتون هست
860
00:35:51,252 --> 00:35:52,664
حالا چی هست+
نه، فقط میخواستیم ببینیم-
861
00:35:52,688 --> 00:35:53,839
که کی وسایل باربیکیو امشبو
862
00:35:53,863 --> 00:35:55,734
میگیره، همین
863
00:35:56,866 --> 00:35:59,129
... گوش کنین بچه ها، من نیستم
864
00:35:59,173 --> 00:36:01,218
آرهههه
گوش کنین..." رو گفت "
865
00:36:02,480 --> 00:36:04,830
... ببخشید، من فقط آم
866
00:36:04,874 --> 00:36:06,112
دیک برگر و آبجو ها رو میخره
867
00:36:06,136 --> 00:36:07,790
چه مرگتونه آخه؟
868
00:36:07,833 --> 00:36:10,184
همتون میخواین یه مرد با چهارتا بچه و
قسط وام رو وادار کنین
869
00:36:10,227 --> 00:36:11,857
پول خورد و خوراکتونو بده؟+
مشکلی نیست مرد، با اضافه کاری-
870
00:36:11,881 --> 00:36:13,317
حلش میکنم
871
00:36:13,361 --> 00:36:16,842
درضمن ، از اونجایی که
این بازی هاندو انجامش داد ایده ی من بود،
872
00:36:16,886 --> 00:36:18,540
با باختن مشکلی ندارم
873
00:36:18,583 --> 00:36:20,237
واو
874
00:36:20,281 --> 00:36:21,760
هاندو انجامش داد؟
875
00:36:21,804 --> 00:36:22,805
آره
876
00:36:22,848 --> 00:36:23,893
فقط میخوایم بگیم که
877
00:36:23,936 --> 00:36:25,175
واقعا دلمون واستون تنگ شده بود رئیس+
خیلی خب-
878
00:36:25,199 --> 00:36:26,852
خیلی خب، منم میتونم این
بازی رو انجام بدم
879
00:36:26,896 --> 00:36:28,463
بریم یه همبرگر بزنیم ؟
880
00:36:28,506 --> 00:36:30,421
هنوز یه کار دیگه مونده که انجام بدیم
881
00:36:30,465 --> 00:36:32,597
یه خورده کار ناتموم
از صبح مونده
882
00:36:32,641 --> 00:36:33,685
بریم
883
00:36:36,862 --> 00:36:38,560
توی موقعیت
884
00:36:42,694 --> 00:36:45,414
لس آنجلس پلیس، دستا بالا
دستاتو نشونم بده
885
00:36:46,220 --> 00:36:47,264
حالا روی زمین
886
00:36:47,308 --> 00:36:48,657
آشپزخونه امنه
887
00:36:48,700 --> 00:36:49,658
اتاق غذاخوری امنه
888
00:36:49,701 --> 00:36:51,834
دستاتو بزار پشتت
889
00:36:53,444 --> 00:36:55,664
مرکز، دیویدم، هدف
بازداشت شد
890
00:36:55,707 --> 00:36:57,187
دریافت شد دیک، کارتون خوب بود
891
00:36:57,231 --> 00:36:59,276
حالا میتونیم بریم خونه
892
00:37:04,239 --> 00:37:05,477
سالن لوکا هم بالاخره درست شد
893
00:37:05,501 --> 00:37:06,850
آره مرد
894
00:37:06,893 --> 00:37:08,349
هی، قشنگیش به همینه
مگه نه؟
895
00:37:08,373 --> 00:37:10,027
آره، به همینه، خوشت میاد ؟+
آره-
896
00:37:11,507 --> 00:37:13,422
هی ممنونم دیک
تشکر
897
00:37:13,465 --> 00:37:15,424
اوه، حالا میخوای فیست بامپ بدی؟
898
00:37:15,467 --> 00:37:18,165
اوه، خیلی خب، خیلی خب، پس
فیست بامپ مال حدس تو بود تو بازی
899
00:37:18,209 --> 00:37:19,993
خب مقصر من بودم که انجامش ندادم
همون موقع
900
00:37:20,037 --> 00:37:21,319
همه چی رواله
خوشحالم که برگشتی
901
00:37:21,343 --> 00:37:23,997
خوشحالم که برگشتم
902
00:37:26,304 --> 00:37:28,001
هی ، بابا+
همم؟-
903
00:37:28,045 --> 00:37:29,655
ممنون که دریل رو آوردی
904
00:37:29,699 --> 00:37:32,179
فقط فکر میکنم مهمه که
بفهمه قدمش رو چشمه توی
905
00:37:32,223 --> 00:37:34,399
تیمی که مثل خونوادمه+
خواهش میکنم-
906
00:37:34,443 --> 00:37:35,681
و ببین، داشتم درمورد اون
چیزی که گفتی فکر میکردم
907
00:37:35,705 --> 00:37:36,749
همونی که توی مرکز گفتی
908
00:37:36,793 --> 00:37:38,534
خیلی خب، ببین درمورد اون
909
00:37:38,577 --> 00:37:40,492
فکر کنم خیلی تند رفتم
910
00:37:40,536 --> 00:37:42,189
من هرگز از تو کینه به
دل نگرفتم
911
00:37:42,233 --> 00:37:44,366
و نمیخوام که تو هم ازم
کینه به دل بگیری
912
00:37:44,409 --> 00:37:45,758
حقیقتش اینه که اشتباه نمیگفتی
913
00:37:45,802 --> 00:37:47,238
نمیخواستم معذرت خواهی کنم
914
00:37:47,282 --> 00:37:49,216
خیلی هم خوب، چون درمورد
معذرت خواهی نیست
915
00:37:49,240 --> 00:37:50,937
دارم تلاش میکنم که
بهت بگم میفهمم
916
00:37:50,981 --> 00:37:53,026
چیزایی که گفتی و کارهایی
که کردی رو
917
00:37:53,070 --> 00:37:54,854
اما میخوام که بدونی
918
00:37:54,898 --> 00:37:59,337
اون همه زمان وپشیمونی که داشتم
میتونه تغییرت بده پسرم
919
00:38:08,911 --> 00:38:12,175
شهردار دلیل خوبی داشتن که
طرفدار این بخش شدن
920
00:38:12,218 --> 00:38:14,656
باعث افتخار بود که با بهترین پلیس های
شهر کار کنم
921
00:38:14,699 --> 00:38:16,179
خیلی ممنونم، ستوان
922
00:38:16,222 --> 00:38:18,007
و اگه شهردار طرفداریه که میگی
923
00:38:18,050 --> 00:38:19,854
شاید بتونی به خانم شهردار بگی اون کاندیدی
924
00:38:19,878 --> 00:38:21,750
که من برای جایگزینی کاپیتان کورتز
925
00:38:21,793 --> 00:38:23,186
معرفی کردم رو تایید کنه
926
00:38:23,229 --> 00:38:24,883
باهاش صحبت میکنم
927
00:38:24,927 --> 00:38:27,146
بیا تو+
مزاحم که نیستم-
928
00:38:27,190 --> 00:38:29,018
نه، میخواستم برم دیگه
929
00:38:33,065 --> 00:38:35,241
خب، حدس میزنم روز جالبی
رو داشتی اینورا
930
00:38:35,285 --> 00:38:36,939
حتی نمیتونی تصورش بکنی
931
00:38:36,982 --> 00:38:39,594
هیچی نیست که یه خورده ویسکی و
استیک نتونه درست کنه، امیدوارم
932
00:38:39,637 --> 00:38:41,354
ببین، فکر میکردم که درواقع بیام کمکت کنم
933
00:38:41,378 --> 00:38:43,313
البته اگه که دیر نشده برای کمک کردن
934
00:38:43,337 --> 00:38:46,470
اوه، نگرانش نباش دیگه، جیم
کمکم کرد یه خورده قبل
935
00:38:46,514 --> 00:38:48,124
جیم استریت؟
936
00:38:48,167 --> 00:38:49,343
داوطلب شد
937
00:38:49,386 --> 00:38:50,953
اوه، داوطلب شد پس؟
938
00:38:50,996 --> 00:38:52,389
مشکلی داره مگه؟
939
00:38:52,433 --> 00:38:54,826
البته که نه، هیچ
مشکلی نداره
940
00:39:15,456 --> 00:39:17,719
فکر کنم مامانت زودتر برگشته
941
00:39:34,431 --> 00:39:35,911
اوووه، چه بوهای خوبی میاد اینطرفا
942
00:39:35,954 --> 00:39:37,782
اینم از بچه های من
943
00:39:37,826 --> 00:39:39,480
میدونستی که سر زدم برای اینکه
944
00:39:39,523 --> 00:39:41,351
جفتتونو ببینم سالمید
945
00:39:41,395 --> 00:39:43,614
استرالیا چطور بود؟+
محشر بود-
946
00:39:43,658 --> 00:39:46,138
اوه
947
00:39:46,182 --> 00:39:48,663
سلام مامان+
سلام-
948
00:39:48,706 --> 00:39:50,447
خوش برگشتی خونه
949
00:39:50,491 --> 00:39:54,146
هی مامان، ما نمیدونستیم که
950
00:39:54,190 --> 00:39:56,030
... اینقدر زود برمیگردی خونه، و، ما
951
00:40:00,022 --> 00:40:01,980
بابام اینجا پیش ماست
952
00:40:03,025 --> 00:40:04,940
بابات اینجاست؟
953
00:40:04,983 --> 00:40:06,463
الان؟
954
00:40:06,507 --> 00:40:08,073
آره
955
00:40:08,117 --> 00:40:09,771
سلام، غریبه
956
00:40:10,815 --> 00:40:12,556
حالت چطوره
957
00:40:15,820 --> 00:40:18,736
سلام، دنیل
958
00:40:18,780 --> 00:40:21,783
به نظر... زنده میرسی
959
00:40:21,826 --> 00:40:24,350
وتو یه روز هم پیر نشدی
960
00:40:24,394 --> 00:40:27,005
هنوزم خوشگلی
961
00:40:27,049 --> 00:40:28,659
... متاسفانه غذا
962
00:40:28,703 --> 00:40:30,618
برای چهار نفر نپختم
963
00:40:30,661 --> 00:40:32,054
اوه، نه مشکلی نیست
964
00:40:32,097 --> 00:40:33,708
ما باربیکیو خوردیم
965
00:40:34,665 --> 00:40:37,189
آه، منظورم اینه که، من که
هنوز گرسنمه
966
00:40:37,233 --> 00:40:38,495
قطعا
967
00:40:39,931 --> 00:40:42,368
آره، حس خوبی داره
که جوون باشی، مگه نه؟
968
00:40:42,412 --> 00:40:44,370
تو الان، آم
969
00:40:44,414 --> 00:40:47,983
توی سن من، اصولا نصف میخوری
دوبلشو دفع میکنی
970
00:40:48,026 --> 00:40:54,206
پس، اگه مشکلی نداره من برم
دستشویی
971
00:40:59,168 --> 00:41:01,170
مامان
972
00:41:03,389 --> 00:41:04,956
متاسفم
973
00:41:05,000 --> 00:41:07,002
درستش میکنیم
974
00:41:18,579 --> 00:41:20,319
لعنت بهش
975
00:41:20,363 --> 00:41:21,799
بابا، حالت خوبه؟
976
00:41:21,843 --> 00:41:23,584
همم؟
977
00:41:23,627 --> 00:41:26,238
سرفه ت به نظر جدی میومد+
اوه چیزی نیست-
978
00:41:26,282 --> 00:41:27,912
فقط داشتم گلومو صاف میکردم
چیزی نیست
979
00:41:27,936 --> 00:41:31,417
چیزی نیست که آشپزی
مامانت نتونه درستش کنه
980
00:41:31,461 --> 00:41:34,116
خیلی خب، پس
981
00:41:35,160 --> 00:41:37,902
من برم دستشویی دیگه
982
00:41:37,946 --> 00:41:39,730
ایشالله بهتر شی
983
00:41:41,558 --> 00:41:51,312
: مترجمان
مریم صرافها و Kaslen
jixi.vixi@yahoo.com
984
00:41:51,336 --> 00:41:53,336