1 00:00:00,137 --> 00:00:01,897 ... آنچه در تیم ضربت گذشت من همیشه به بابام بیشتر 2 00:00:01,921 --> 00:00:04,272 از مامانم نزدیک بودم 3 00:00:04,315 --> 00:00:06,404 اما وقتی اون رفت و مامانمو بدون 4 00:00:06,448 --> 00:00:08,189 هیچ چیزی تنها گذاشت، من ... دکترت میگه 5 00:00:08,232 --> 00:00:10,887 که نمیتونی تنهایی زندگی کنی خونوادتم اینجا نیست، ما توی لس آنجلسیم 6 00:00:10,930 --> 00:00:12,908 وسایلتو جمع کن چون ما به عنوان یه خونواده از اینجا میریم 7 00:00:12,932 --> 00:00:15,239 من یه خونه جدید تو شرق هالیوود گرفتم 8 00:00:15,283 --> 00:00:16,501 البته هنوز دارم تعمیرش میکنم 9 00:00:16,545 --> 00:00:18,044 میخوای با هم اوکیش کنیم یا چی رفیق ؟ 10 00:00:18,068 --> 00:00:19,698 این بخشی که اینجاست برا پلیساست 11 00:00:19,722 --> 00:00:21,352 به نظرم از اینجا شروع کنیم و درستش کنیم 12 00:00:21,376 --> 00:00:22,681 برای اون تلویزیون فلت 13 00:00:22,725 --> 00:00:24,335 من مالی ام+ جیم استریت- 14 00:00:24,379 --> 00:00:26,511 مجبورم نکن توی روابط عاشقی زندگیت دخالت کنم 15 00:00:26,555 --> 00:00:28,054 خیلی وقتتو با این چیزا میگذرونی 16 00:00:28,078 --> 00:00:30,037 شایدم دارم به خاطر اینکه با دخترم باشم اینکارو میکنم 17 00:00:30,080 --> 00:00:31,690 داری منو میندازی توی گروه ضربت ؟ 18 00:00:31,734 --> 00:00:33,170 باید توی عملیات باشی 19 00:00:33,214 --> 00:00:34,756 میخوام پیشنهاد اف بی آی رو قبول کنم و 20 00:00:34,780 --> 00:00:35,868 پنج هفته رو بگذرونم 21 00:00:35,912 --> 00:00:37,957 ...فقط پنج هفته،ها ؟ خب 22 00:00:38,001 --> 00:00:40,351 لیروی، میدونم که اون پسرتوئه 23 00:00:40,395 --> 00:00:41,613 و من پدرش نیستم 24 00:00:41,657 --> 00:00:43,354 اما من و مامانم 25 00:00:43,398 --> 00:00:44,549 از الان تمام وقت مراقبش هستیم 26 00:00:44,573 --> 00:00:45,922 واسه دریل یه اتفاقی افتاده 27 00:00:45,965 --> 00:00:47,184 بهش شلیک شد 28 00:00:47,228 --> 00:00:48,490 بزودی میتونه راه بره 29 00:00:48,533 --> 00:00:49,728 اما هیچوقت کامل عملکرداشو به دست نمیاره 30 00:00:49,752 --> 00:00:51,710 نشونش بده که چی ممکنه 31 00:00:51,754 --> 00:00:53,364 نشونش بده که چیارو ندیده 32 00:00:53,408 --> 00:00:55,342 فکر کنم که من و تو این تابستون بتونیم بریم یه مسافرتی 33 00:00:55,366 --> 00:00:58,021 کجا میخوای بری ؟ خب من تا حالا کانگرو ندیدم 34 00:00:58,065 --> 00:00:59,457 منم همینطور 35 00:00:59,481 --> 00:01:10,281 : مترجمان مریم صرافها و Kaslen jixi.vixi@yahoo.com 36 00:01:10,947 --> 00:01:12,731 دوربین های دید در شب روشن 37 00:01:39,802 --> 00:01:41,630 آره 38 00:01:41,673 --> 00:01:44,198 هفده و نیم، ایول، آرههه 39 00:01:44,241 --> 00:01:46,156 یعنی یه ثانیه زودتر از پنجاه جوخه ی قبلی 40 00:01:46,200 --> 00:01:48,332 یه رکورد جدید برای پلیسهای لس آنجلسه، کارتون خوب بود. 41 00:01:48,376 --> 00:01:49,527 یه کاری میکنی که هاندو حسودی کنه دیک 42 00:01:49,551 --> 00:01:51,050 یه رکورد جدید میزنی همون روزی که برگشته 43 00:01:51,074 --> 00:01:52,660 مطمئنم بیشتر افتخار میکنه تا حسودی 44 00:01:52,684 --> 00:01:54,358 بزودی میفهمیم، هواپیما یه ساعت پیش نشسته 45 00:01:54,382 --> 00:01:55,750 خیلی خب، بهمون وقت میده که بیشتر آماده بشیم 46 00:01:55,774 --> 00:01:57,274 بیاید چندبار دیگه تمرین کنیم بجنبید 47 00:01:57,298 --> 00:01:59,256 بزن بریم 48 00:01:59,300 --> 00:02:01,650 تورو نمیدونم بچه اما من میخوام این 49 00:02:01,693 --> 00:02:04,174 شهرو زیر و رو کنم واسه یه قهوه ی فلت عالی ( قهوه فلت مثل کاپوچینو میمونه ) 50 00:02:04,218 --> 00:02:05,673 نه بابا، به نظرم پای گوشتشون فقط خوشمزه بود 51 00:02:05,697 --> 00:02:07,699 اوووه، خیلی خوب بودن اعتراف میکنم 52 00:02:09,266 --> 00:02:11,573 هی دی، وایسا وایسا وایسا 53 00:02:11,616 --> 00:02:13,357 در بازه 54 00:02:13,401 --> 00:02:16,186 برو پایین زیر اون پنجره 55 00:02:16,230 --> 00:02:17,448 حرکت نکن 56 00:02:18,928 --> 00:02:22,018 پلیس لس آنجلس، خودتو معرفی کن 57 00:02:22,061 --> 00:02:23,498 گروهبان دنیل هارلسون هستم 58 00:02:23,541 --> 00:02:25,456 مسلحم هستم، و تو توی ملک من هستی 59 00:02:25,500 --> 00:02:27,371 آره خب، ملک من بود 60 00:02:27,415 --> 00:02:30,200 خیلی قبلتر از اینکه مال تو باشه 61 00:02:32,246 --> 00:02:35,292 بابا، چرا جوابمو ندادی مرد؟ 62 00:02:35,336 --> 00:02:38,252 داشتم چرت میزدم خوش اومدی پسرم 63 00:02:40,515 --> 00:02:42,952 دریل بیا داخل بچه اوضاع رواله 64 00:02:45,433 --> 00:02:47,348 بیا 65 00:02:47,391 --> 00:02:50,481 هی بابامو یادت میاد؟ دنیل بزرگه 66 00:02:50,525 --> 00:02:51,830 خوشوفتم از دیدنتون آقا 67 00:02:51,874 --> 00:02:53,092 به همچنین 68 00:02:53,136 --> 00:02:54,355 استرالیا چطور بود ؟ 69 00:02:54,398 --> 00:02:55,617 اوه، خییییلی عالی بود 70 00:02:55,660 --> 00:02:57,072 همون ریکاوری ای بود که لازم داشتم بابا 71 00:02:57,096 --> 00:02:58,402 الان با روح روان پاک و رلکس برگشتم خونه 72 00:02:58,446 --> 00:03:00,012 خوبه- حالا بهم بگو+ 73 00:03:00,056 --> 00:03:01,362 چرا اینجا چرت میزدی؟ 74 00:03:01,405 --> 00:03:02,885 اه، خواهرت بریانا 75 00:03:02,928 --> 00:03:05,496 یه مرد جدید آورده که همش تو خونه ست 76 00:03:05,540 --> 00:03:09,500 سر و صدا میدن و میخندن که انگار ته عاشقین 77 00:03:09,544 --> 00:03:11,894 خواهرم دختر بالغیه بابا 78 00:03:11,937 --> 00:03:13,306 اجازه داره که دوست پسرشو بیاره تو خونه 79 00:03:13,330 --> 00:03:15,202 نیازی ندارم که بخوای نظراتتو بهم بگی 80 00:03:17,291 --> 00:03:19,251 چه مدته که اینجایی؟+ سه هفته ایه- 81 00:03:19,293 --> 00:03:20,772 امیدوار بودم بیشتر بمونم 82 00:03:20,816 --> 00:03:22,339 تا زمانی که، میدونی،خونه ی خودمو بگیرم 83 00:03:22,383 --> 00:03:24,274 خیلی خب، میدونی چیه اصلا، این بحثش کاملا جداست 84 00:03:24,298 --> 00:03:26,822 و وقتی برگشتم خونه بحث میکنیم 85 00:03:26,865 --> 00:03:29,216 البته، مطمئنم که من و این مرد جوون 86 00:03:29,259 --> 00:03:30,565 میتونیم بدون تو بگذرونیم 87 00:03:30,608 --> 00:03:32,610 بابا، یه وقت مغز این بچه رو با اون داستان های 88 00:03:32,654 --> 00:03:33,979 دیوونه وارت پر نکنی وقتی نیستما 89 00:03:34,003 --> 00:03:35,657 آره ، خودت 90 00:03:35,700 --> 00:03:37,528 و تو، یه کلمه از حرفایی که میگه رو گوش نکن 91 00:03:39,922 --> 00:03:42,272 دارم میگم بهتون بچه ها هرکدوم از اپ های دوستیابی 92 00:03:42,316 --> 00:03:43,926 که عضو بودم، پاک کردم به کل 93 00:03:43,969 --> 00:03:46,668 برنامه بامبل؟ هینج، اون که واست خیلی عالی پیش رفت 94 00:03:46,711 --> 00:03:48,123 راست میگه رفیق منم دیدم به نتیجه رسیده بودی باهاش 95 00:03:48,147 --> 00:03:49,560 نه ، نه، دنبال یه چیز بیشتری هستم 96 00:03:49,584 --> 00:03:52,064 و مطمئنم نمیتونم با چپ و راست کردن عکسا اون رو پیداش کنم 97 00:03:52,108 --> 00:03:53,283 من فکر میکردم این تنها راهیه که 98 00:03:53,327 --> 00:03:54,478 توی نسل شما مردم با هم در ارتباطن 99 00:03:54,502 --> 00:03:57,244 فکر کردم که اگه رو خودم و کارم تمرکز کنم یه خورده بیشتر 100 00:03:57,287 --> 00:03:59,420 و دنبال یه ارتقا توی پستم باشم 101 00:03:59,463 --> 00:04:02,161 و به موقعش خانمی که باید پیدا میشه دیگه، مگه نه ؟ 102 00:04:02,205 --> 00:04:03,530 برای هاندو و لوکا که هنوز اتفاق نیافتاده 103 00:04:03,554 --> 00:04:05,643 ووو ووو ووو هی منصفانه نبود کریس 104 00:04:05,687 --> 00:04:07,210 لعنتی، دارم از جوونیم لذت میبرم 105 00:04:07,254 --> 00:04:08,622 جدا از اینا، هواپیما فرود اومده 106 00:04:08,646 --> 00:04:10,213 رئیس برگشته 107 00:04:10,257 --> 00:04:11,495 اوه،مرد، دلم واسش یه ذره شده بود 108 00:04:11,519 --> 00:04:12,955 گوش کنین بچه ها 109 00:04:12,998 --> 00:04:15,523 چون رفتم تعطیلات به معنی این نیست که الان مهربون شدم 110 00:04:15,566 --> 00:04:17,370 باحال بود، ترکیبی از هاندو و یه خورده آلویس بود 111 00:04:17,394 --> 00:04:18,569 آره آره، هی 112 00:04:18,613 --> 00:04:19,981 شکل گرفتن جلیقه شو یادت رفت 113 00:04:20,005 --> 00:04:21,050 و دستکش هاشو، اوه آره 114 00:04:21,093 --> 00:04:22,453 همین چیزا هاندو رو به اینی که هست تبدیل کرده 115 00:04:22,486 --> 00:04:23,942 هی یه فکر بکری دارم بیاین اینو مثله سرگرمی انجام بدیم 116 00:04:23,966 --> 00:04:25,596 همه یه حرکتی که از هاندو بلدن رو انتخاب کنن 117 00:04:25,620 --> 00:04:26,838 و اگه که درست گفتش یا انجامش دادن 118 00:04:26,882 --> 00:04:28,840 در امانه، هرکی باخت 119 00:04:28,884 --> 00:04:30,383 باید برای خونه ی لوکاس امشب غذا و نوشیدنی بگیره بیاره 120 00:04:30,407 --> 00:04:32,516 من هستم، حالا اینجارو داشته باشین طریقه گرفتن جلیقه 121 00:04:32,540 --> 00:04:34,344 وای این ایده ی من بود - ما اونموقع که گفتی بازی نمیکردیم - 122 00:04:34,368 --> 00:04:35,804 منم " اروم باشید " گفتنش رو تقلید میکنم 123 00:04:35,847 --> 00:04:38,043 این حساب نیست، یه حرکته معمول توی جوخه هاست 124 00:04:38,067 --> 00:04:40,461 هنوزم انجامش میده+ من فیست بامپ میرم- ( وقتی که برای سلام ،دو طرف مشتهاشونو به هم میزنن) 125 00:04:40,504 --> 00:04:43,159 همه ی چیزای خوبشو برداشتید که خیلی خب خیلی خب 126 00:04:43,202 --> 00:04:44,876 بهتره زودتر یه چیزی انتخاب کنی چون همین الاناست که بیاد 127 00:04:44,900 --> 00:04:46,356 انتخاب کردم دیگه خیلی خب خیلی خب " گفتم " 128 00:04:46,380 --> 00:04:47,729 اصلا اینو میگه؟+ بعضی موقع ها- 129 00:04:47,772 --> 00:04:49,620 تو ایده طریقه گرفتن جلیقه منو دزدیدی اگه وقت تلف کنی میبازی 130 00:04:49,644 --> 00:04:50,819 خیلی خب خیلی خب -برد xD- 131 00:04:50,862 --> 00:04:52,821 دیویدتون برگشته خونه 132 00:04:52,864 --> 00:04:55,171 هوراا، رئیس، دلمون واست تنگ شده بود+ چه خبرا، لوکا- 133 00:04:55,214 --> 00:04:57,347 هی بیا بغلم کریس 134 00:04:57,391 --> 00:04:59,610 بیگ تن، استریت 135 00:04:59,654 --> 00:05:00,698 یو یو یو 136 00:05:00,742 --> 00:05:01,917 ایول، خوش برگشتی 137 00:05:01,960 --> 00:05:03,320 دیکان، بده بغلو بده بغلو 138 00:05:04,441 --> 00:05:06,027 میدونم که تو اینجارو سرپا نگه داشتی، درسته دیک؟ 139 00:05:06,051 --> 00:05:07,377 یه لحظه وایسا ببینم شما همگی جدا 140 00:05:07,401 --> 00:05:08,682 رکورد اتاق تاریک رو امروز صبح زدین؟ 141 00:05:08,706 --> 00:05:10,839 یه ثانیه زودتر+ دمتون گرم- 142 00:05:10,882 --> 00:05:13,189 اوه لوکا، درمورد افتادنت شنیدم حالت چطوره؟ 143 00:05:13,232 --> 00:05:14,384 توانبخشی خوب پیش میره حالم خوب میشه 144 00:05:14,408 --> 00:05:15,844 اما میتونم بیام تو ماموریت ها 145 00:05:15,887 --> 00:05:17,212 آره اگه که اون بالکون اونجا نبود 146 00:05:17,236 --> 00:05:18,673 الان استخوان رانش رو شکسته بود 147 00:05:18,716 --> 00:05:19,674 هنوزم میتونم پا به پای شماها بیام جلو اما باید عقب وایسم 148 00:05:19,717 --> 00:05:21,197 وقتی که شما وارد درگیری میشید 149 00:05:21,240 --> 00:05:22,957 تا زمانی که اجازه بدن که به صورت کامل میتونم شرکت کنم 150 00:05:22,981 --> 00:05:25,767 خیلی خب گوش کنید، من یه تماس از کاپیتان کورتز داشتم 151 00:05:25,810 --> 00:05:27,690 اینطور که به نظر میاد میخواد بچسبه به کاراش 152 00:05:27,725 --> 00:05:29,510 میدونستم عاشق این کاره 153 00:05:29,553 --> 00:05:31,686 فقط ... همیشه فکر میکردم که برمیگرده 154 00:05:31,729 --> 00:05:32,948 خب، باید ببینیم چی پیش میاد 155 00:05:32,991 --> 00:05:35,254 جدا از اینا شنیدم که یه آدم بد داریم که 156 00:05:35,298 --> 00:05:36,928 باید امروز صبح بیاریمش، هاه؟+ آره، همینکارو میکنیم- 157 00:05:36,952 --> 00:05:39,563 اسمش وید کولسنه و شهرتش به آسمونا رسیده 158 00:05:39,607 --> 00:05:40,956 یارو حدود هشت میلیون دلار از 159 00:05:40,999 --> 00:05:43,393 قصر سلبریتی ها دزدیده تو امسال ( مراسمی که سلبریتی ها جواهراتشون رو به نمایش میزارن ) 160 00:05:43,437 --> 00:05:44,675 با اسلحه نیمه اتوماتیک دستبرد زده 161 00:05:44,699 --> 00:05:46,396 بخش دزدی و قتل ما رو مسئول این پرونده کرده 162 00:05:46,440 --> 00:05:48,180 دریافت شد، بریم بگیریمش 163 00:05:48,224 --> 00:05:49,225 آره، حاضر شید 164 00:05:49,268 --> 00:05:51,009 بیست دیوید هوووو 165 00:05:51,053 --> 00:05:52,010 یه لطف سادست بابا 166 00:05:52,054 --> 00:05:54,491 ببین، با اینکه دلم میخواد 167 00:05:54,535 --> 00:05:56,667 اما نمیتونم بهت افسرهای پلیس رو قرض بدم 168 00:05:56,711 --> 00:05:57,862 برای اینکه تو کارت موفق شی 169 00:05:57,886 --> 00:05:59,757 خب، اونا که کمک من نمیکنن 170 00:05:59,801 --> 00:06:00,995 اونا به قربانی های جنایات کمک میکنن 171 00:06:01,019 --> 00:06:02,717 کاری که برای پناه گاه زنان میکنی 172 00:06:02,760 --> 00:06:03,761 به نظرم عالیه 173 00:06:03,805 --> 00:06:05,328 بهتم افتخار میکنم 174 00:06:05,372 --> 00:06:07,025 اما نمیتونم نیروی انسانیمو بدم بهت 175 00:06:07,069 --> 00:06:10,812 خیلی خب، فهمیدم 176 00:06:10,855 --> 00:06:12,770 متاسفم 177 00:06:12,814 --> 00:06:14,163 قرارمون واسه ناهار هنوزم پابرجاست ؟ 178 00:06:15,207 --> 00:06:17,558 البته 179 00:06:17,601 --> 00:06:19,821 بعد از کارم میام بریم 180 00:06:19,845 --> 00:06:25,045 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha 181 00:06:25,261 --> 00:06:28,220 سلام، صبحت شیک خانم هیکس+ سلام جیم- 182 00:06:28,264 --> 00:06:29,700 همه چیز روبه راهه؟ 183 00:06:29,744 --> 00:06:32,573 اه... مشکل تو نیست 184 00:06:32,616 --> 00:06:34,966 و از ظاهرت معلومه خودت کلی کار داری انجام بدی 185 00:06:35,010 --> 00:06:36,490 نه تا چند دقیقه ی آینده 186 00:06:36,533 --> 00:06:38,250 هی، اگه زحمتی نیست میشه اینو ببری توی ماشین؟ 187 00:06:38,274 --> 00:06:40,276 باشه+ ممنون، مرد- 188 00:06:40,319 --> 00:06:41,756 چی شده ؟ 189 00:06:41,799 --> 00:06:44,193 خب، من برگشتم اینجا که توی این شرکت وکلا کار کنم 190 00:06:44,236 --> 00:06:46,214 که یه پرونده رایگان برای پناه گاه زنانی که مورد ضرب و شتم قرار گرفتن داره 191 00:06:46,238 --> 00:06:47,675 به نظر سخت میاد+ آره- 192 00:06:47,718 --> 00:06:49,000 مردای خراب زیادی اون بیرون هست 193 00:06:49,024 --> 00:06:50,242 مطمئنم خودت میدونی 194 00:06:50,286 --> 00:06:52,636 آره، هر روز با چندتاشون سروکار دارم 195 00:06:52,680 --> 00:06:55,422 یه زنی امروز اومده بود و بالاخره شجاعت اینو پیدا کرده بود که 196 00:06:55,465 --> 00:06:57,902 شوهرشو که سالها اونو تا میخورد میزد ترکش کنه 197 00:06:57,946 --> 00:06:59,445 و حاضره که برای همیشه بزاره بره، ولی خیلی میترسه که 198 00:06:59,469 --> 00:07:00,862 برگرده وسایلشو برداره 199 00:07:00,905 --> 00:07:03,386 پناهگاه افسر نداره که بفرسته اسکورتش کنن؟ 200 00:07:03,430 --> 00:07:04,996 دارن، اما همشون گشت ان 201 00:07:05,040 --> 00:07:06,104 و پناهگام نمیتونه کسی رو تا 202 00:07:06,128 --> 00:07:07,434 هفته دیگه بفرسته 203 00:07:07,477 --> 00:07:09,020 و من نگرانم تا اون موقع ، اون زن اعصابش بهم بریزه 204 00:07:09,044 --> 00:07:10,108 پس اومدی اینجا به امید اینکه بابات 205 00:07:10,132 --> 00:07:11,525 بتونه واست یه نفرو جور کنه کمکت کنه؟ 206 00:07:11,568 --> 00:07:13,024 آره، اما اون خیلی پایبند به رونده کار هستش، پس 207 00:07:13,048 --> 00:07:15,790 خب، چون رئیس نمیتونه کسی رو معرفی کنه 208 00:07:15,833 --> 00:07:17,661 دلیل نمیشه که یه افسر نتونه داوطلب شه 209 00:07:17,705 --> 00:07:20,055 باید برم و این حکم رو اجرا کنم 210 00:07:20,098 --> 00:07:21,380 ولی امروز عصر وقت دارم که بیام کمکت کنم 211 00:07:21,404 --> 00:07:24,842 مطمئنی؟+ آره، صد البته- 212 00:07:26,453 --> 00:07:27,671 کار خیره دیگه، مگه نه؟ 213 00:07:27,715 --> 00:07:29,238 آره 214 00:07:29,262 --> 00:07:34,362 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha 215 00:07:34,852 --> 00:07:36,332 تو موقعیتم بالای پشت بوم رو کاور میدم 216 00:07:36,375 --> 00:07:37,551 دریافت شد 217 00:07:37,594 --> 00:07:40,031 تیم ورود توی موقعیته و آماده ی وروده 218 00:07:40,075 --> 00:07:41,163 لوکا، همه چی روبراهه؟ 219 00:07:41,206 --> 00:07:42,730 قسمت جلویی امنه+ دریافت شد- 220 00:07:44,862 --> 00:07:47,865 با شمارش من میریزید داخل، سه، دو+ وایسید- 221 00:07:47,909 --> 00:07:51,739 یه پهباد تو آسمونه، فکر کنم طرف داره مارو میپاد 222 00:07:54,916 --> 00:07:57,092 همه چی روبراهه هشدار اشتباه بود 223 00:08:15,763 --> 00:08:17,547 از این چیزا متنفرم 224 00:08:22,204 --> 00:08:23,205 ... عزیزم، این چیزه 225 00:08:26,164 --> 00:08:27,905 داخل نشید 226 00:08:34,259 --> 00:08:35,870 هی بچه ها، یه اتفاقی داره می افته 227 00:08:35,913 --> 00:08:37,611 یه جور انفجار توی ساحل رخ داده 228 00:08:37,654 --> 00:08:39,003 همگی کنسله، بیاید بیرون 229 00:08:41,179 --> 00:08:44,661 همه ی نیروها بگوش باشید انفجار توی سواحل مارینا رخ داده 230 00:08:44,705 --> 00:08:47,142 چندین تن تلفات داشتیم علت نامعلوم 231 00:08:53,191 --> 00:08:55,324 حرکت کنین، زود باشین 232 00:08:55,367 --> 00:08:56,780 بزن بریم، برو برو برو، زودباش 233 00:08:56,804 --> 00:08:59,154 همه جا رو بپایید برای تهدید های بیشتر 234 00:08:59,197 --> 00:09:00,851 بزن بریم 235 00:09:00,895 --> 00:09:02,200 هواتو دارم، برو عجله کن 236 00:09:05,247 --> 00:09:06,354 زودباشید زودباشید حرکت کنید 237 00:09:06,378 --> 00:09:07,554 حرکت کنین برید 238 00:09:07,597 --> 00:09:08,555 از این طرف این طرف این طرف 239 00:09:08,598 --> 00:09:10,600 عجله کنید 240 00:09:10,644 --> 00:09:11,644 وای خدای من 241 00:09:12,950 --> 00:09:15,213 لوکا، جعبه کمک های اولیه+ الان میارم- 242 00:10:00,913 --> 00:10:02,480 فقط یه پهباد توی ساحل بود 243 00:10:02,523 --> 00:10:04,501 و فکر کردم مال یه منحرفه که میخواد از دخترایی که مایو پوشیدن فیلم بگیره 244 00:10:04,525 --> 00:10:05,590 بسیارخب از وقتی که گذاشتی ممنونیم 245 00:10:05,614 --> 00:10:07,572 آمبولانس بزودی میرسه 246 00:10:12,403 --> 00:10:14,840 من مافوقتون رو میخوام+ من گروهبان هرلسونم- 247 00:10:14,884 --> 00:10:16,276 نیروی ضربت 248 00:10:16,320 --> 00:10:18,211 ستوان یکم پایپر لینچ از بخش هالیوودم 249 00:10:18,235 --> 00:10:20,082 فکر نمیکنین یه خورده از حوزه تون دور شده باشین؟+ آره، خیلی از- 250 00:10:20,106 --> 00:10:21,997 سازمان های دولتی میچسبن به این حادثه 251 00:10:22,021 --> 00:10:23,414 اف بی آی، اداره هوانوردی، امنیت داخلی 252 00:10:23,457 --> 00:10:25,257 شهردار به شخصه ازم خواسته که این پرونده رو دست بگیرم 253 00:10:25,285 --> 00:10:27,350 و بین سازمان ها هماهنگش کنم تا چیزی از چشم مامورای 254 00:10:27,374 --> 00:10:29,246 فدرال دور نباشه، پس 255 00:10:29,289 --> 00:10:31,616 چه چیزایی میدونیم+ یه جور پهباد که مواد منفجره داشته اینجا داریم- 256 00:10:31,640 --> 00:10:33,946 شش نفر مردن، صدها نفرم زخمی شدن 257 00:10:33,990 --> 00:10:35,644 هنوزم داریم قربانیها رو شناسایی میکنیم 258 00:10:35,687 --> 00:10:38,211 چیزی از پهباد مونده؟+ ذوب شده قطعاتش و چیزی برای ردگیری نداریم- 259 00:10:38,255 --> 00:10:40,039 ستوان لینچ ؟ 260 00:10:40,083 --> 00:10:41,824 پارسال دوست امسال آشنا+ ویکتور تن- 261 00:10:41,867 --> 00:10:44,696 نگاش کن، لباسای تیم ضربت چه بهت میاد 262 00:10:44,740 --> 00:10:46,239 لینچ واسه خودش افسانه ایه توی بخش هالیوود 263 00:10:46,263 --> 00:10:47,414 موقعی که معاون بودم، ماموریت های 264 00:10:47,438 --> 00:10:48,569 مخفی خیلی خوبی رو انجام دادن 265 00:10:48,613 --> 00:10:49,808 خیلی خب بیاید خودشیرینی هارو بزاریم کنار 266 00:10:49,832 --> 00:10:51,398 کسی از قربانیا تونسته نگاهی به پهباد بندازه ؟ 267 00:10:51,442 --> 00:10:52,748 درواقع فکر کنم من دیدم 268 00:10:52,791 --> 00:10:54,575 داشتم بخش پشت بوم رو کاور میدادم که 269 00:10:54,619 --> 00:10:55,901 یه دفعه دیدم پهباده داره میره سمت ساحل 270 00:10:55,925 --> 00:10:57,578 تقریبا یه دقیقه قبل از انفجار 271 00:10:57,622 --> 00:10:59,731 یه چیزی هم بهش وصل بود و من فکر کردم که دوربینه 272 00:10:59,755 --> 00:11:00,906 اما میتونست مواد منفجره باشه 273 00:11:00,930 --> 00:11:02,124 شاید من باید یه چیزی حس میکردم 274 00:11:02,148 --> 00:11:03,672 نه، به هر حال نمیشد جلوش رو گرفت 275 00:11:03,715 --> 00:11:05,650 بر اساس مسیری که طی کرده و رنجی که میشه کنترل کرد پهباد رو 276 00:11:05,674 --> 00:11:06,994 ما گشت گذاشتیم توی محدوده ی احتمالیش 277 00:11:07,023 --> 00:11:08,261 و ما بر این باوریم که مضنون ممکنه 278 00:11:08,285 --> 00:11:09,634 سرنخی به جا گذاشته باشه 279 00:11:09,678 --> 00:11:11,418 خیلی خوب میشه اگه درمورد خود پهباد بیشتر بفهمیم 280 00:11:11,462 --> 00:11:13,614 از نظرت مشکلی نداره این دو نفر رو بفرستم سوال کنن شاید چیزی دستگیرمون شه؟ 281 00:11:13,638 --> 00:11:14,944 به هر اطلاعاتی که بشه نیاز داریم 282 00:11:26,172 --> 00:11:27,565 شما والتر هستی ؟ 283 00:11:27,608 --> 00:11:29,610 آره، چه کمکی ازم برمیاد؟ 284 00:11:29,654 --> 00:11:31,240 چی داری میسازی؟ نسل جدید ترمیناتور ؟ 285 00:11:31,264 --> 00:11:33,223 نه، راکو یه دوسته نه یه جنگجو 286 00:11:33,266 --> 00:11:35,462 یکی از شما به پهباد نگاهی انداخته ؟+ آره، فکر کنم- 287 00:11:35,486 --> 00:11:37,638 روی پشت بوم یه ساختمون بودم که+ آره آره، لینچ گفته بهم- 288 00:11:37,662 --> 00:11:40,447 حالا، من یه ده دوازده تا عکس از چند نوع پهباد دارم 289 00:11:40,491 --> 00:11:41,642 که میتونن اون رنج و مسیر رو طی کنن 290 00:11:41,666 --> 00:11:43,059 و بتونن یه همچین کاری بکنن 291 00:11:43,102 --> 00:11:44,471 امیدوارم که یکیشون همونی باشه که دیدی 292 00:11:44,495 --> 00:11:46,429 خب، ستوان لینچ و شما چجوری با هم آشنا شدین؟ 293 00:11:46,453 --> 00:11:49,413 من توی کارم واردم، اونم آدمهایی مثل من رو جمع میکنه 294 00:11:49,456 --> 00:11:50,457 همینه، مطمئنم 295 00:11:50,501 --> 00:11:52,416 اوه، حدس میزدم 296 00:11:52,459 --> 00:11:53,872 دور و بر سه میلیون پهباد 297 00:11:53,896 --> 00:11:55,332 امسال توی آمریکا فروخته شده 298 00:11:55,375 --> 00:11:57,334 و این پهبادم بیشترین فروشو داشته ارزون، قابل اعتماد 299 00:11:57,377 --> 00:12:00,076 رنجی که طی میکنه سه کیلومتره و وزنی که حمل میکنه حدود دو کیلوگرمه 300 00:12:00,119 --> 00:12:02,054 و میتونه وزن و رنج بیشتری داشته باشه اگه که دستکاریش کرده باشن 301 00:12:02,078 --> 00:12:03,838 پس هرکسی که اینکارو کرده باید نزدیک ما بوده باشه 302 00:12:03,862 --> 00:12:05,255 و حدس میزنم کلی جا توی شهر 303 00:12:05,298 --> 00:12:06,667 هست که از اینا رو میفروشن، درسته؟ 304 00:12:06,691 --> 00:12:07,929 خیلی دوست دارم که بگم طرف از 305 00:12:07,953 --> 00:12:09,476 یه نرم افزاری استفاده کرده برای کنترلش اما نکرده 306 00:12:09,520 --> 00:12:10,826 و این خیلی ترسناکه 307 00:12:10,869 --> 00:12:12,586 فقط امیدوارم که زودتر بگیریدش چون اگه که 308 00:12:12,610 --> 00:12:15,091 شماره سریال پهباد رو نداشته باشید، این شناسایی هیچ کمکی بهتون نمیکنه 309 00:12:15,134 --> 00:12:17,180 متاسفم، شماها ماشین میخواید برسونتتون مرکز؟ 310 00:12:17,223 --> 00:12:19,530 برگردونتمون مرکز؟ 311 00:12:22,141 --> 00:12:23,926 یه پورشه رو با آی پادت میرونی ؟ 312 00:12:23,969 --> 00:12:25,405 میتونی با همه چی کنترلش کنی 313 00:12:25,449 --> 00:12:26,774 فقط منتظره که برنامه ای که ساختم از اوبر بزنه جلو 314 00:12:26,798 --> 00:12:28,191 و منو پولدار کنه 315 00:12:28,234 --> 00:12:29,801 آه، فکر کنم از همون شیوه قدیمی استفاده کنیم 316 00:12:29,845 --> 00:12:32,499 ولی ممنون از پیشنهادت 317 00:12:37,461 --> 00:12:41,030 ستوان لینچ، تعریف های خوبی شنیدم ازتون 318 00:12:41,073 --> 00:12:42,248 منم همینطور فرمانده 319 00:12:42,292 --> 00:12:44,076 خب ما کجای کاریم؟ 320 00:12:44,120 --> 00:12:45,271 قربانیان شامل یه معلم مدرسه 321 00:12:45,295 --> 00:12:46,470 یه مهندس و همسرش 322 00:12:46,513 --> 00:12:47,906 دو کارگر فست فودی و یه پرستاره 323 00:12:47,950 --> 00:12:48,994 اف بی آی داره تحقیقات میکنه 324 00:12:49,038 --> 00:12:51,083 اما تا الآن هیچ ارتباطی بینشون نبوده 325 00:12:51,127 --> 00:12:52,519 امنیت داخلی چیزی از صحبت های اینترنتی نفهمیده؟ 326 00:12:52,563 --> 00:12:53,845 نه هیچی+ این یکی از اون اتفاقاییه که هر- 327 00:12:53,869 --> 00:12:55,237 تروریستی بخواد اعتبارشو برای خودش کنه 328 00:12:55,261 --> 00:12:56,804 خب، درمورد مواد منفجره چی میدونیم؟ 329 00:12:56,828 --> 00:12:58,395 سی فور،دست ساز بوده حدودا 2 کیلو 330 00:12:58,438 --> 00:12:59,764 پس به این معنیه که مواد غیر قابل ردگیریه 331 00:12:59,788 --> 00:13:01,093 و ما هیچ ایده ای نداریم که کی ساختتش 332 00:13:01,137 --> 00:13:03,052 چندتا دیگه ازش هست و اینکه انگیزشون از اینکار چیه 333 00:13:03,095 --> 00:13:04,812 " فعلا برای تمام پهباد ها " پرواز ممنوع اعلام شده و اداره هوانوردی 334 00:13:04,836 --> 00:13:06,577 آسمون رو به کلی نظارت میکنه 335 00:13:06,620 --> 00:13:08,294 این چیزا رو رادار نمیتونه ببینه و خیلی کوچکن 336 00:13:08,318 --> 00:13:09,643 میتونی تمام روز بشینی رادار رو ببینی 337 00:13:09,667 --> 00:13:11,277 اما احتمالش هست که نبینیشون 338 00:13:11,321 --> 00:13:14,106 اف بی آی، امنیت داخلی، امنیت ملی همگی روی این پرونده دارن کار میکنن 339 00:13:14,150 --> 00:13:15,891 یه چیزی پیدا میکنن حتما 340 00:13:15,934 --> 00:13:17,259 و هروقتم پیدا کردن، شهردار درخواست تیم ضربت داره که 341 00:13:17,283 --> 00:13:18,458 سریعا درگیر شه 342 00:13:20,417 --> 00:13:22,245 موضوع یونیفرم چیه بچه؟ 343 00:13:22,288 --> 00:13:23,986 خب از اونجایی که منتظریم که فدرالی ها 344 00:13:24,029 --> 00:13:26,379 یه چیزی پیدا کنن بعد ما وارد بشیم با خودم گفتم که یه سر 345 00:13:26,423 --> 00:13:28,053 برم کمک مالی هیکس و مشکلشو توی کارش حل کنیم 346 00:13:28,077 --> 00:13:30,098 حالا داری واسه ما پاچه خواری دختر رئیس رو میکنی، استریت؟ 347 00:13:30,122 --> 00:13:31,994 بیخیال بابا، اصلنم اینجوریا نیست 348 00:13:32,037 --> 00:13:34,257 یه قربانی ضرب و شتمه که نیاز به کمک داره 349 00:13:34,300 --> 00:13:36,259 فقط گوشیتو نزدیکت نگه دار بچه جون 350 00:13:36,302 --> 00:13:37,869 آماده و منتظر میمونم 351 00:13:37,913 --> 00:13:39,523 آبجی+ سلام- 352 00:13:39,566 --> 00:13:41,090 چه خبر؟+ علیک سلام- 353 00:13:41,133 --> 00:13:42,787 ممنون که اومدی+ اوه- 354 00:13:42,831 --> 00:13:44,547 امکان نداشت که دیدن قیافتو موقع این بحث از دست بدم 355 00:13:44,571 --> 00:13:46,530 همم، بابا بهم گفتش 356 00:13:46,573 --> 00:13:48,247 که یه دوست پسر جدید توی خونه آوردی، هاه؟ 357 00:13:48,271 --> 00:13:50,055 فقط همینا رو گفته بهت؟ 358 00:13:50,099 --> 00:13:52,492 پس بهت نگفته که خودش چسبیده به پسره و 359 00:13:52,536 --> 00:13:54,253 هی امر و نهیش میکنه که انگار سر یه قرار رقصی چیزی باهاش میخوام برم 360 00:13:54,277 --> 00:13:56,235 آه، میتونم تصورش کنم باهاش حرف زدی 361 00:13:56,279 --> 00:13:57,976 که یه خورده قانعش کنی یه خورده شل بگیره بهتون؟ 362 00:13:58,020 --> 00:14:01,806 داشتم قانعش میکردم، که پاشد اومد خونه ی تو 363 00:14:01,850 --> 00:14:03,653 به نظرم که قضیه برد برده+ نه نه، وایسا ببینم- 364 00:14:03,677 --> 00:14:06,289 حداقل بگو که بهش گفتی همیشه تو خونه ی تو جا داره؟ 365 00:14:06,332 --> 00:14:08,421 ببین، قضیه من و کال داره جدی میشه 366 00:14:08,465 --> 00:14:10,728 حالا اگه بابا خوشش نمیاد از این تصمیم، خب مشکل خودشه 367 00:14:10,771 --> 00:14:13,383 درضمن من تقریبا یه ساله که هواشو دارم 368 00:14:13,426 --> 00:14:15,428 میدونم و بابتش ازت متشکرم، اما بیخیال بری 369 00:14:15,472 --> 00:14:16,908 مامانت حدود دویست و پنجاه کیلومتر دورتره ازت 370 00:14:16,952 --> 00:14:18,407 و میتونه باهاش کنار بیاد 371 00:14:18,431 --> 00:14:20,564 مامان من اینجا زندگی میکنه و اعتماد کن بهم، میخواد که سر به تنش نباشه 372 00:14:20,607 --> 00:14:22,479 چارلیس هنوزم کینه داره ازش؟ 373 00:14:22,522 --> 00:14:25,308 مامانم تا یکشنبه توی منطقه ی پالم استرینگه 374 00:14:25,351 --> 00:14:27,416 و موقعی که برگرده و ببینه که بابا هنوز توی خونه ست، جالب نمیشه 375 00:14:27,440 --> 00:14:29,225 حداقل تا یکشنبه وقت داری 376 00:14:29,268 --> 00:14:31,923 ولی هنوزم دریل هست+ وایسا، موضوع دریل چیه؟- 377 00:14:31,967 --> 00:14:33,533 از بابا میترسه؟ 378 00:14:33,577 --> 00:14:36,362 ما تازه از سفرمون برگشتیم با ذهنی پاک، بری 379 00:14:36,406 --> 00:14:38,582 میخوام که شروع تازه ای داشته باشیم 380 00:14:38,625 --> 00:14:40,192 میخوام رابطه بینمون رو ثابت و امن کنم 381 00:14:40,236 --> 00:14:41,585 اما بیخیال، خودت بابا رو میشناسی 382 00:14:41,628 --> 00:14:43,021 کاملا قابل اعتماد نیست 383 00:14:43,065 --> 00:14:46,677 همم، اخرین بار که چک کردم،خونتون سه تا اتاق خواب داشت 384 00:14:46,720 --> 00:14:48,287 مثل این نیست که بخوان تو یه اتاق باشن 385 00:14:48,331 --> 00:14:50,202 میدونم که دستت کامل بنده به دریل 386 00:14:50,246 --> 00:14:52,378 اما شاید اینطوری کارای خودت کمتر بشه 387 00:14:52,422 --> 00:14:54,685 میدونی مثل وجود حیوونای خونگی میمونه ( باهم سرگرم میشن ) 388 00:14:54,728 --> 00:14:56,034 الان بابا رو یه حیوون خونگی صدا زدی؟ 389 00:14:56,078 --> 00:14:57,731 خودت منظورمو میدونی 390 00:14:57,775 --> 00:14:59,777 میتونم تصور کنم که کار خوبیه 391 00:15:01,953 --> 00:15:03,781 اون کسیه که تشویقت کرده اینکارو بکنی؟ 392 00:15:06,044 --> 00:15:07,404 مثلا میدونه که چی برات بهتره؟ 393 00:15:07,437 --> 00:15:09,154 وانمود کن اینجا نیست+ منظورم اینه که اگه میتونستی- 394 00:15:09,178 --> 00:15:10,938 بهتر تصمیم بگیری، الان توی این گند نبودیم 395 00:15:10,962 --> 00:15:12,921 مگه نه؟+ هی رفیق- 396 00:15:12,964 --> 00:15:15,073 چطوره که بزاریم وسایلشو توی آرامش جمع کنه، ها؟ 397 00:15:15,097 --> 00:15:17,534 باعث افتخاره، خیلی هم راحت میشم اگه که آشغالاش 398 00:15:17,577 --> 00:15:19,666 اینجا توی دست و پا نباشن+ الان چی گفتم بهت ؟- 399 00:15:19,710 --> 00:15:21,581 بهش میگن اذیت کردن، آروم باش 400 00:15:21,625 --> 00:15:23,366 نه، بهش میگن شرمندگی 401 00:15:23,409 --> 00:15:25,498 حالا داری کاری میکنی که مشکلاتو کوچیک نشون بدی 402 00:15:25,542 --> 00:15:29,154 من چیکار کردم؟ تقصیر من نیست که نمیتونه یه جوک رو تشخیص بده 403 00:15:29,198 --> 00:15:30,634 و اینکارت میشه مقصر جلوه دادن قربانی 404 00:15:30,677 --> 00:15:32,897 میخوای همینجوری ادامه بدی؟ مثلا اخلاقتو بهتر کنی؟ 405 00:15:32,941 --> 00:15:34,986 نقش قربانی رو بازی کنی؟+ اگه اون نشون- 406 00:15:35,030 --> 00:15:37,486 پلیس رو نداشتی+ هنوزم دهنتو سرویس میکردم، پس ببند گاله رو مردک- 407 00:15:37,510 --> 00:15:40,731 نظرتون چیه یه خورده آرامش خودمون رو حفظ کنیم، اوکی؟ 408 00:15:40,774 --> 00:15:42,174 آیریس، برو و وسایلتو جمع کن 409 00:15:43,212 --> 00:15:45,214 نه نه، اون مجسمه مال منه 410 00:15:45,257 --> 00:15:47,477 ... نه، وقتی که خریدمش 411 00:15:47,520 --> 00:15:48,913 گفتم که+ همینقدر کافیه- 412 00:15:48,957 --> 00:15:50,412 تو تو خونه منی و من دارم با دوست دخترم حرف میزنم 413 00:15:50,436 --> 00:15:51,872 ازت میخوام که بری عقب 414 00:15:57,095 --> 00:15:58,923 دهنتو بسته نگه دار 415 00:15:58,967 --> 00:16:00,838 همینجا تمومش کن، یه کلمه دیگه بگی 416 00:16:00,881 --> 00:16:03,319 منم همینجا به خاطر حمله به افسر پلیس دستگیرت میکنم، فهمیدی؟ 417 00:16:03,362 --> 00:16:05,060 آیریس عجله نکن 418 00:16:05,103 --> 00:16:08,193 بهش آسیب نزن، باشه؟ 419 00:16:08,237 --> 00:16:10,891 چطوره بریم وسایلتو از اتاق خواب برداریم؟ 420 00:16:10,935 --> 00:16:12,545 چیزی نیست 421 00:16:12,589 --> 00:16:14,939 همونجا بمون 422 00:16:14,983 --> 00:16:17,333 دستاتو جایی بزار که بتونم ببینمشون 423 00:16:18,334 --> 00:16:19,552 بابام همیشه میگقت که این 424 00:16:19,596 --> 00:16:20,965 بخش از کار، جزو طاقت فرسا ترین بخش کاره 425 00:16:20,989 --> 00:16:24,079 که باهات تماس بگیرن از یه خونه چندین بار 426 00:16:24,122 --> 00:16:26,081 بیشتر وقتا زنه میمونه 427 00:16:26,124 --> 00:16:28,126 آره، ترک کردن سخت تر از اون چیزیه که فکر میکنی 428 00:16:28,170 --> 00:16:30,041 خب، تو یکی دوتا چیز ازش میدونی؟ 429 00:16:30,085 --> 00:16:32,478 تقریبا، بابامم واسه خودش یه چیزی بود 430 00:16:32,522 --> 00:16:33,760 پس چطوری تو اینقدر خوب ازش در اومدی؟ 431 00:16:33,784 --> 00:16:34,915 من؟ 432 00:16:34,959 --> 00:16:36,787 نمیدونم، جدی؟ 433 00:16:37,962 --> 00:16:39,094 دارم روش کار میکنم 434 00:16:39,137 --> 00:16:41,574 همه چیزامو برداشتم 435 00:16:41,618 --> 00:16:43,272 خیلی خب، بریم دیگه 436 00:16:44,621 --> 00:16:46,449 از این طرف برید 437 00:16:47,406 --> 00:16:50,279 یه دقیقه دیگه میتونی بلند شی 438 00:16:54,022 --> 00:16:56,198 یه بمب دیگه هم منفجر شده 439 00:16:56,241 --> 00:16:58,026 چقدر بده؟+ این یکی پایین شهر بوده- 440 00:16:58,069 --> 00:16:59,636 پنج تا مرده، هشت تا هم زخمی 441 00:16:59,679 --> 00:17:02,247 فدرالی ها چندتا تیکه از پهبادو با یه قسمتایی از شماره سریال پیدا کردن 442 00:17:02,291 --> 00:17:04,095 الان دارن توی آزمایشگاه روش کارمیکنن 443 00:17:04,119 --> 00:17:05,816 قربانیه یا مظنون؟+ یه شهرونده- 444 00:17:05,859 --> 00:17:07,209 انفجار رو فیلم گرفته 445 00:17:07,252 --> 00:17:08,384 چطور مطورید داداشیا 446 00:17:08,427 --> 00:17:09,950 من داداش چیکو وی ام 447 00:17:09,994 --> 00:17:12,040 من پایین شهرم توی شهر اینجل - 448 00:17:12,083 --> 00:17:13,867 و لعنتی اینجا خیلی روشنه 449 00:17:13,911 --> 00:17:15,739 و ما داریم آماده میشیم که کارمونو انجام بدیم 450 00:17:15,782 --> 00:17:17,958 ... دارم درمورده 451 00:17:18,002 --> 00:17:20,459 امنیت داخلی هنوز نتونسته حملات رو با هیچ گروهک تروریستی ای ربط بده 452 00:17:20,483 --> 00:17:22,050 پس فعلا ما باید این فرض رو در نظر بگیریم که 453 00:17:22,093 --> 00:17:23,921 این وقایع بازم اتفاق می افتن تا موقعی که جلوشونو بگیریم 454 00:17:23,964 --> 00:17:26,184 خبر خوبی دارم، فدرالی ها یه سرنخ از شماره سریال گیر آوردن 455 00:17:26,228 --> 00:17:28,926 پهباد به همراه سه تای دیگه توی فروشگاه 456 00:17:28,969 --> 00:17:32,147 ایلای الکترونیک توی سیمی ولی حدود سه هفته پیش خریداری شده 457 00:17:32,190 --> 00:17:33,148 اونا یه عکس از خریدار رو 458 00:17:33,191 --> 00:17:34,149 از دوربین های فروشگاه شناسایی کردن 459 00:17:34,192 --> 00:17:35,933 بیارش بالا 460 00:17:35,976 --> 00:17:37,891 چون دوربین های امنیتی بوده 461 00:17:37,935 --> 00:17:39,260 فکر میکنی یارو قیافه شو تغییر داده؟ 462 00:17:39,284 --> 00:17:40,851 شایدم این مظنونمون نباشه 463 00:17:40,894 --> 00:17:42,568 ممکنه طرف یه پولی داده باشه به یه بیخانمان که براش خریدشو بکنه 464 00:17:42,592 --> 00:17:44,246 که صورتش توی دوربینا پیدا نباشه؟ 465 00:17:44,289 --> 00:17:46,137 من یه سالو به عنوان مامورمخفی توی کوچه خیابونا گذروندم 466 00:17:46,161 --> 00:17:47,336 اگه که این بیخانمانه جزو 467 00:17:47,379 --> 00:17:48,922 بخش بیخانمان های لس آنجلس باشه من یکیو توی 468 00:17:48,946 --> 00:17:51,166 بخش مرکزی دارم که میتونه شناساییش کنه واسمون+ چطوری آخه؟- 469 00:17:51,209 --> 00:17:54,169 حدود سی هزار بیخانمان توی شهر داریم+ درسته- 470 00:17:54,212 --> 00:17:57,085 و یه آدم معمولی میتونه حدود صد و پنجاه تا اسم رو به خاطر بسپره 471 00:17:57,128 --> 00:17:59,217 اما من به خاطر شناختن آدمای خاص به خودم میبالم 472 00:17:59,261 --> 00:18:01,393 و از استعدادشون هرجا که بشه استفاده میکنم 473 00:18:01,437 --> 00:18:03,221 میک؟ منم پایپر 474 00:18:03,265 --> 00:18:04,918 برات یه عکس میفرستم 475 00:18:04,962 --> 00:18:08,096 واقعا؟ 476 00:18:08,139 --> 00:18:09,706 باشه 477 00:18:09,749 --> 00:18:11,490 سلام رفیق، حالت چطوره؟ 478 00:18:11,534 --> 00:18:12,883 خیلی وقته ندیدمت 479 00:18:12,926 --> 00:18:14,711 ببین، میخوام یه لطفی بکنی بهم 480 00:18:14,754 --> 00:18:17,017 بهتر شد ؟ باشه ؟ 481 00:18:17,061 --> 00:18:19,933 خیلی هم عالی، عکسو میفرستم واست 482 00:18:21,109 --> 00:18:22,762 گوشیتو چک کن 483 00:18:25,765 --> 00:18:28,507 مطمئنی؟خیلی هم خوب 484 00:18:28,551 --> 00:18:30,509 خریدار پهباد رو با اسم آبجو میشناسن 485 00:18:30,553 --> 00:18:32,400 حالا آدمم این طرفو چند هفته ای میشه که ندیده 486 00:18:32,424 --> 00:18:34,185 اما گفت که... تف توش، یادم رفت خداحافظی کنم باهاش 487 00:18:34,209 --> 00:18:35,775 حالا ولش کنید ، گفت که پاتوق 488 00:18:35,819 --> 00:18:38,561 این یارو آبجو اصولا توی کوچه ای تو خیابون کراکر پایین شهره 489 00:18:38,604 --> 00:18:40,563 خیلی خب من خودم میرم تو کارش 490 00:18:43,957 --> 00:18:45,872 تقربیا هاندو داشت " فیست بامپو " میزدا 491 00:18:45,916 --> 00:18:47,396 اما طعمه رو نگرفت+ و تقریبا داشت- 492 00:18:47,439 --> 00:18:49,069 اروم باشید " رو توی عملیات امروز صبح میگفت " 493 00:18:49,093 --> 00:18:51,400 اگه که عملیات درست پیش میرفت 494 00:18:51,443 --> 00:18:53,793 اینطور که پیش میره باید چهار نفرمون خرید ساندویچ و آبجو رو تقسیم کنیم 495 00:18:53,837 --> 00:18:55,055 آبجو ؟ 496 00:18:55,099 --> 00:18:57,232 کی دنبالمه ؟+ پلیس لس آنجلس- 497 00:18:57,275 --> 00:18:58,972 میشه لطفا چند لحظه بیاید بیرون؟ 498 00:18:59,016 --> 00:19:01,279 نه من جام راحته، دارم ناهارمو میخورم 499 00:19:01,323 --> 00:19:03,412 توی دردسری نیستی آبجو، مگر اینکه بخوایم کمپ زدن توی 500 00:19:03,455 --> 00:19:06,241 یه پیاده رو رو حساب کنیم 501 00:19:06,284 --> 00:19:08,001 اما اگه یه لحظه با ما همکاری کنی میتونیم ازش بگذریم 502 00:19:08,025 --> 00:19:09,853 خیلی خب 503 00:19:09,896 --> 00:19:11,463 دارم میام بیرون 504 00:19:11,487 --> 00:19:15,687 : مترجمان مریم صرافها و Kaslen jixi.vixi@yahoo.com 505 00:19:16,251 --> 00:19:18,078 ووهاا 506 00:19:18,122 --> 00:19:20,168 مثل اینکه بخت همرات بوده مگه نه؟ 507 00:19:20,211 --> 00:19:21,406 چرا احساس میکنم که اوضاع میخواد شیر تو شیر شه 508 00:19:21,430 --> 00:19:22,822 فقط میخوام بدونیم کی بود که 509 00:19:22,866 --> 00:19:24,713 بهت پول داد تا اون پهبادها رو توی سیمی ولی بخری؟ 510 00:19:24,737 --> 00:19:27,305 میدونستم این قضیه یه جاش بو داره 511 00:19:27,349 --> 00:19:29,089 نمیدونم یارو کی بود 512 00:19:29,133 --> 00:19:30,221 میتونی توصیفش کنی ؟ 513 00:19:30,265 --> 00:19:31,483 ماشینی که میروند 514 00:19:31,527 --> 00:19:32,919 آه، یه سفید پوست بود 515 00:19:32,963 --> 00:19:36,140 بیست سی ساله، تیپ معمولی 516 00:19:36,184 --> 00:19:38,273 عینک آفتابی زده بود و کلاه سرش بود 517 00:19:38,316 --> 00:19:41,058 کمری یا کرولا یا یه همچین چیزی میروند 518 00:19:41,101 --> 00:19:43,103 و اینکه زیاد حرف نزد 519 00:19:43,147 --> 00:19:45,410 به جز اینکه گفت اگه پول کمتری خرج جنگ 520 00:19:45,454 --> 00:19:47,934 کشت کشتار اونور آب بکنیم ممکنه بتونیم که پول برای 521 00:19:47,978 --> 00:19:50,110 خرید خونه برای بیخانمان ها رو داشته باشیم 522 00:19:50,154 --> 00:19:51,851 یه جورای حرف حق میزد 523 00:19:51,895 --> 00:19:54,027 به نظر طرف سیاسی میاد+ چرا مگه، چیکار کرده؟- 524 00:19:54,071 --> 00:19:55,657 تا الان یازده نفر رو کشته و بدون 525 00:19:55,681 --> 00:19:56,943 کمک تو ممکنه بیشترم بکشه 526 00:19:56,987 --> 00:19:58,530 این طرف کل شهر رو به ترس انداخته 527 00:19:58,554 --> 00:20:00,164 لعنت بهش، حالا، خب نمی، نمیدونم چی باید بگم 528 00:20:00,208 --> 00:20:02,079 بهم پنج دلار داد که اینکارو بکنم 529 00:20:02,122 --> 00:20:03,535 جای دیگه هم رفتین؟+ نه، فقط رانندگی کرد تا- 530 00:20:03,559 --> 00:20:05,691 سیمی، پهبادهارو خریدم، بعدم برگردوندم اینجا 531 00:20:05,735 --> 00:20:07,519 برای بنزین زدنی، دستشویی یا خوراکی جایی ایست نکردین؟ 532 00:20:07,563 --> 00:20:08,955 نه+ خیلی خب- 533 00:20:08,999 --> 00:20:10,063 مجبوریم که ببریمت مرکز 534 00:20:10,087 --> 00:20:11,127 باید با طراح چهره کار کنی 535 00:20:13,046 --> 00:20:15,005 میدونی چیه، ما وایسادیم یه جا درواقع 536 00:20:15,048 --> 00:20:17,007 فست فود بین راهی استارباکس 537 00:20:17,050 --> 00:20:18,748 من قهوه میخواستم 538 00:20:18,791 --> 00:20:20,880 یکی از اون شیک هاشو برام گرفت 539 00:20:20,924 --> 00:20:22,621 ماشین رو نقدی اجاره کرده 540 00:20:22,665 --> 00:20:24,077 اما راننده مجبور بوده از کارتش استفاده کنه 541 00:20:24,101 --> 00:20:26,016 به خاطر قوانین امنیتی 542 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 نیت وسترلی 543 00:20:28,105 --> 00:20:30,716 بیست و شش ساله اهل لس آنجلس جزو نیروهای ارتش 544 00:20:30,760 --> 00:20:32,675 و با بی شرمی اخراجش کردن 545 00:20:32,718 --> 00:20:33,937 نیم هکتار رو توی 546 00:20:33,980 --> 00:20:35,306 کونیلو ولی رهن کرده، منزوی و خصوصی 547 00:20:35,330 --> 00:20:37,332 الان حکم میگیرم واسش 548 00:20:37,375 --> 00:20:38,985 خیلی خب، عالیه، اطلاعات رو برام بفرست 549 00:20:39,029 --> 00:20:40,422 تیممو آماده عملیات میکنم 550 00:20:47,472 --> 00:20:49,605 طرف دوم در جای خود 551 00:20:49,648 --> 00:20:51,737 دریاقت شد، سمت چهارم در جای خود 552 00:20:51,781 --> 00:20:52,999 لوکا، دید داری؟ 553 00:20:53,043 --> 00:20:54,436 ربات تاکتیکی در حال موقعیت گیری 554 00:20:54,479 --> 00:20:57,308 خطر احتمالی وجود نداره، برای ورود امنه 555 00:21:01,921 --> 00:21:03,183 سمت چپ خالیه 556 00:21:05,360 --> 00:21:06,752 سمت راست خالیه+ همه جا امنه- 557 00:21:08,928 --> 00:21:11,322 چهارتا پهباد خریده اما از دوتاش استفاده کرده 558 00:21:11,366 --> 00:21:13,474 نگاه به این تجهیزات بکنین اون روی حجم بیشتری از سی فور کار کرده 559 00:21:13,498 --> 00:21:14,954 انگار که چندتا باتری اضافه هم خریده 560 00:21:14,978 --> 00:21:16,588 و سیگنال بوسترم همینطور 561 00:21:16,632 --> 00:21:19,287 داشته تلاش میکرده که رنچ و زمان پرواز رو بیشتر کنه اصلا خوب نیست 562 00:21:19,330 --> 00:21:21,530 ممکنه هنوز توی محوطه باشه، میرم یه گشت بزنم 563 00:21:21,554 --> 00:21:40,754 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha 564 00:21:42,788 --> 00:21:44,616 مواد منفجره نداره فقط داشته مارو میدیده 565 00:21:44,660 --> 00:21:46,531 و حالا میدونه که ما دنبالشیم 566 00:21:48,884 --> 00:21:50,451 فدرال پرونده هایی که از وسترلی داشتنو دادن به ما 567 00:21:50,495 --> 00:21:52,932 هرچی بیشتر میشناسمش، بیشتر ازش میترسم 568 00:21:52,975 --> 00:21:54,499 چهار سال توی ارتش 569 00:21:54,542 --> 00:21:56,041 و دوتا تور به یمن داشته قبل از اینکه شروع کنه 570 00:21:56,065 --> 00:21:57,415 به نافرمانی 571 00:21:57,458 --> 00:21:58,938 ارتش بالاخره اجازه میده بهش که 572 00:21:58,981 --> 00:22:01,288 کلاس های ارتباطی بره توی دانشگاه 573 00:22:01,332 --> 00:22:02,681 حدس بزنید چه کلاسایی میرفته 574 00:22:02,724 --> 00:22:04,509 عربی و اسلام مدرن 575 00:22:04,552 --> 00:22:07,512 پس رفته سمت اونا، ارتباطی با گروهک ها نداشته؟ 576 00:22:07,555 --> 00:22:09,514 نه طبق این پرونده اما اون جزو فعال اعتراض کننده هاییه که 577 00:22:09,557 --> 00:22:10,950 علیه حملات پهبادهای آمریکا اعتراض کرده 578 00:22:10,993 --> 00:22:13,474 و بالاخره اطلاعات تمام قربانیان رو داریم 579 00:22:13,518 --> 00:22:16,216 تیم میلر که توی دومین بمب گذاری مرد 580 00:22:16,259 --> 00:22:18,059 اون کنترل حمله با یه پهباد به یمن رو داشت 581 00:22:18,087 --> 00:22:19,698 و مهندسی که توی ساحل مرد 582 00:22:19,741 --> 00:22:21,395 طراح پهباد بوده 583 00:22:21,439 --> 00:22:23,266 پس به کسایی که دست به اینکار زدن حمله میکنه؟ 584 00:22:23,310 --> 00:22:25,181 آره، اما، مثل پهبادهای ارتش 585 00:22:25,225 --> 00:22:26,661 با تلفات جانبی هم بوده 586 00:22:26,705 --> 00:22:28,184 یارو داره سعی میکنه یه پیامی رو برسونه 587 00:22:28,228 --> 00:22:30,056 آره، درمورد تلفات جانبی شهروندا 588 00:22:30,099 --> 00:22:32,208 نامه هاشو به کنگره پیدا کردیم که گفته بود چرا جون آمریکایی ها 589 00:22:32,232 --> 00:22:33,512 بیشتر از جون خارجی ها می ارزه؟ 590 00:22:33,538 --> 00:22:35,148 جون آمریکایی ها بیشتر نمی ارزه 591 00:22:35,191 --> 00:22:37,213 اونا فقط مردمین که ارتش سوگند خورده ازشون محافظت کنه 592 00:22:37,237 --> 00:22:38,369 یارو به کل دیوونست 593 00:22:38,412 --> 00:22:40,240 از آی پی کامپیوتر وسترلی یه آدرس پیدا کردیم ازش که 594 00:22:40,283 --> 00:22:41,459 متعلق به شرکتیه که ساخت 595 00:22:41,502 --> 00:22:43,852 پهبادهای نظامی از جمله این مدل رو به عهده دارن 596 00:22:43,896 --> 00:22:45,071 که طراحی و کارکردن باهاش توسط 597 00:22:45,114 --> 00:22:46,701 همون مهندس و خلبانیه که توی حمله کشته شدن 598 00:22:46,725 --> 00:22:48,833 این نقشه مرکزهوانوردی لاکمنه که بیرون از پالمدیله 599 00:22:48,857 --> 00:22:50,946 و اگه وسترلی رنج و قدرت باری پهباد رو ارتقا داده باشه 600 00:22:50,990 --> 00:22:53,427 این میتونه کشنده ترین حمله ای باشه که میخواد انجام بده 601 00:22:53,471 --> 00:22:55,386 اف بی آی و امنیت داخلی دارن محوطه رو امن میکنن 602 00:22:55,429 --> 00:22:57,605 که این اتفاق نیافته،اما یه چیز دیگه هم هست 603 00:22:57,649 --> 00:22:59,433 وسترلی سه ساله داشته 604 00:22:59,477 --> 00:23:01,870 با یکی از وکلای توی اداره مهاجرت نامه ردو بدل میکرده 605 00:23:01,914 --> 00:23:03,655 چی، یعنی فکر میکنی که همدست داره؟ 606 00:23:03,698 --> 00:23:06,440 خب اگه داشته، باید درموردش بدونیم 607 00:23:06,484 --> 00:23:08,703 میدونستم که عصبانی بود 608 00:23:08,747 --> 00:23:10,749 اما اصلا فکر نمیکردم که یه همچین کاری بکنه 609 00:23:10,792 --> 00:23:12,620 هیچ مشکوک نشدی که یه فرد ارتشی 610 00:23:12,664 --> 00:23:14,381 داره به آدمای پشت خط دشمن کمک میکنه مهاجرت کنن ؟ 611 00:23:14,405 --> 00:23:16,252 چونکه زیر آسمون همون شهری که تروریستا زندگی میکنن هستن 612 00:23:16,276 --> 00:23:17,538 دلیل بر تروریست بودنشون نیست 613 00:23:17,582 --> 00:23:19,888 و مردم نیستن فقط یه نفره 614 00:23:19,932 --> 00:23:21,847 کالیلا، زنی که میخواست باهاش ازدواج کنه 615 00:23:21,890 --> 00:23:24,023 اون عاشق یه دختر یمنی بوده؟ 616 00:23:24,066 --> 00:23:25,827 توی اولین تورش به اونجا دیدش و تور دومش مسائل بینشون جدی شد 617 00:23:25,851 --> 00:23:27,651 نیت دوسال تلاش کرد که بیارتش اینور 618 00:23:27,679 --> 00:23:29,570 و زمانی که کل کاغذبازیاش و مسائل اقتصادیش حل شد 619 00:23:29,594 --> 00:23:30,899 اون مرد 620 00:23:30,943 --> 00:23:33,902 بزار حدس بزنم، با حمله ی پهباد آمریکایی ؟ 621 00:23:33,946 --> 00:23:35,600 اولش نمیدونستیم چی شده 622 00:23:35,643 --> 00:23:37,036 یه دفعه ای کامل ارتباطش با همه قطع شد 623 00:23:37,079 --> 00:23:38,690 نیت پرواز کرد یمن تا خبری ازش بگیره 624 00:23:38,733 --> 00:23:40,648 و اونموقع بود که حقیقت رو فهمید 625 00:23:40,692 --> 00:23:42,626 مطمئنی که کالیلا جزو گروهای تروریستی نبوده و همش یه نقشه بوده باشه ؟ 626 00:23:42,650 --> 00:23:43,825 که وسترلی رو برای اطلاعات بازی بدن 627 00:23:43,869 --> 00:23:44,826 نه، کالیلا توی سوپرمارکت کار میکرد 628 00:23:44,870 --> 00:23:46,306 کنار ساختمونی که زدنش 629 00:23:46,349 --> 00:23:48,613 دولت ما اطمینان داره که تلفات جانبی نداشته 630 00:23:48,656 --> 00:23:49,976 اما محلی ها میگن داشته 631 00:23:50,005 --> 00:23:52,530 ارتشی که براش خدمت میکرد زنی که عاشقش بود رو کشت 632 00:23:52,573 --> 00:23:53,966 حالا هم میخواد انتقام بگیره 633 00:23:54,009 --> 00:23:55,620 نیت یه دادخواست علیه کنگره پر کرد 634 00:23:55,663 --> 00:23:57,641 التماسم کرد که شکایت کتم از کنگره، حتی فیلمهایی رو از اون حمله پیدا کرد 635 00:23:57,665 --> 00:23:59,319 و ازم خواست که به عنوان مدرک ازش استفاده کنم 636 00:23:59,362 --> 00:24:01,166 وقتی که قانعش کردم این پرونده به جایی نمیرسه 637 00:24:01,190 --> 00:24:02,733 تماس و ایمیل هاش به من کامل متوقف شد 638 00:24:02,757 --> 00:24:04,019 اون فیلم حمله رو داری؟ 639 00:24:04,063 --> 00:24:05,847 روی یه فلش درایو دارمش 640 00:24:05,891 --> 00:24:09,329 آره آره دیدی؟داری مثل جوونا بازی میکنی 641 00:24:09,372 --> 00:24:10,678 خیلی هجومی بازی میکنی 642 00:24:10,722 --> 00:24:12,506 فقط تلاش میکنم ببرم 643 00:24:12,550 --> 00:24:14,571 در برابر این کلاهبردار موفق باشی چی شماهارو کشونده اینجا ؟ 644 00:24:14,595 --> 00:24:17,052 اوضاع اینجا جالب نیست زمان مناسبی نیست واقعا 645 00:24:17,076 --> 00:24:20,340 عه، جدی، کِی اینطرفا اوضاع جالب نیست؟ 646 00:24:20,383 --> 00:24:22,995 ببین یخچال که خالیه، مدرسه ها هم که تا یه هفته دیگه باز نمیشه 647 00:24:23,038 --> 00:24:24,233 پس با خودم فکر کردم دریل رو ببرم بیرون 648 00:24:24,257 --> 00:24:25,650 برای ناهاری، سینمایی چیزی 649 00:24:25,693 --> 00:24:27,826 و اومدیم اینجا که بهمون پول بدی 650 00:24:27,869 --> 00:24:29,436 اومدی اینجا که پول بگیری؟ 651 00:24:29,480 --> 00:24:32,004 بابا، تلویزیونو دیدی اصلا؟ شهر زیر حمله ست 652 00:24:32,047 --> 00:24:34,528 آره، خب اونا که نمیتونن یه پهبادو پرواز بدن تو سینما که 653 00:24:34,572 --> 00:24:36,487 فقط دارم تلاش میکنم بچه رو امن نگه دارم 654 00:24:36,530 --> 00:24:38,532 هی دریل، یه کاری بکن 655 00:24:38,576 --> 00:24:40,031 برو تو یخچال هرچی میخوای بردار 656 00:24:40,055 --> 00:24:41,511 فقط دست به چیرایی که روش نوشته هیکس نزن 657 00:24:41,535 --> 00:24:42,928 اون رئیسمه و اصلا شوخی حالیش نیست 658 00:24:42,971 --> 00:24:44,973 خیلی خب 659 00:24:46,627 --> 00:24:48,629 خیلی خب بابا بیا جدی حرف بزنیم 660 00:24:50,326 --> 00:24:52,154 تو چته؟ 661 00:24:52,198 --> 00:24:54,243 اوه، اگه میخوای جدی حرف بزنی 662 00:24:54,287 --> 00:24:56,308 باید سوالای مشخص تری بپرسی 663 00:24:56,332 --> 00:24:59,422 خیلی خب، این چطوره؟ 664 00:24:59,466 --> 00:25:01,424 من و مامان خیلی تلاش کردیم 665 00:25:01,468 --> 00:25:03,557 که یه محیط کاملا سالم برای دریل بسازیم 666 00:25:03,601 --> 00:25:05,254 و داریم خیلی هم خوب انجامش میدیم 667 00:25:05,298 --> 00:25:06,908 منم نمیخوام خرابش کنم 668 00:25:06,952 --> 00:25:09,868 و نمیخوام که استرس بیشتری وارد زندگیت کنم، قول میدم 669 00:25:09,911 --> 00:25:11,260 با تمام احترام 670 00:25:11,304 --> 00:25:13,828 اما تا اونجایی که میدونم رو حرفت نمیمونی و مسئولیت پذیر نیستی 671 00:25:13,872 --> 00:25:15,874 به اینم اشاره نکنم که امسال حتی یه کلمه هم 672 00:25:15,917 --> 00:25:17,353 با مامان حرفی نزدی 673 00:25:17,397 --> 00:25:20,095 حالا هروقت که از پالم اسپرینگ برگشت 674 00:25:20,139 --> 00:25:22,968 یکسره میخواد بیاد خونه 675 00:25:23,011 --> 00:25:24,578 و اونموقع نمیخوام که تو اونجا باشی 676 00:25:26,580 --> 00:25:29,235 چرا به نظر میرسه که بیشتر سخنرانی بود تا سوالی، پسرم؟ 677 00:25:29,278 --> 00:25:31,106 به اونم میرسیم 678 00:25:31,150 --> 00:25:34,022 نمیتونی با دریل اخت بگیری 679 00:25:34,066 --> 00:25:35,502 مگر اینکه بخوای تا تهش بمونی 680 00:25:35,546 --> 00:25:37,199 هنوزم سوالی نیست 681 00:25:37,243 --> 00:25:40,638 میدونی چقدر آسیب میتونی به دریل بزنی؟ 682 00:25:43,858 --> 00:25:47,906 متاسفم میشنوم که حضورم پیشش 683 00:25:47,949 --> 00:25:49,995 میتونه اینقدر تورو موذب کنه 684 00:25:50,038 --> 00:25:51,518 بابا، من اینو، من اینو نگفتم 685 00:25:51,562 --> 00:25:53,781 دقیقا همین رو گفتی 686 00:25:53,825 --> 00:25:56,436 میدونم چه آسیبی بهت زدم من 687 00:25:56,479 --> 00:25:59,961 و نمیتونم برگردم و درستش کنم 688 00:26:01,963 --> 00:26:05,793 فقط میخواستم اینبار واقعاخیلی بیشتر تلاش کنم 689 00:26:08,579 --> 00:26:10,102 هیکس منتظرمونه 690 00:26:10,145 --> 00:26:12,365 خیلی خب میام الان 691 00:26:14,715 --> 00:26:16,804 باید برم بابا 692 00:26:22,114 --> 00:26:23,811 بیکن یک هستم، آماده شلیک 693 00:26:23,855 --> 00:26:25,987 تنها هدف، نشونه گرفته شده و حاضریم 694 00:26:26,031 --> 00:26:27,641 دریافت شد بیکن یک 695 00:26:27,685 --> 00:26:29,358 دلتا فاکس هستم تاییدیه رو گرفتیم ما 696 00:26:29,382 --> 00:26:30,533 بیاید این حرومی ها رو آتیش بزنیم 697 00:26:30,557 --> 00:26:32,472 دریافت شد دلتا فاکس موشک ها شلیک شدن 698 00:26:32,515 --> 00:26:37,433 اصابت در چهار، سه، دو 699 00:26:37,477 --> 00:26:40,175 بوووم! راهی نداره که حاجی ها از این نجات پیدا کنن 700 00:26:40,219 --> 00:26:42,177 انفجار خیلی بزرگتر از حدس ما بود و 701 00:26:42,221 --> 00:26:44,005 به طرف خونه سمت پایینی هم خورده 702 00:26:44,049 --> 00:26:45,374 محلی ها درستش میکنن کارتون عالی بود 703 00:26:45,398 --> 00:26:46,854 مردی که دستورات رو فریاد میزد 704 00:26:46,878 --> 00:26:48,551 به نظر نگران مردمی که تو سوپرمارکت بودن، نبود 705 00:26:48,575 --> 00:26:51,099 آره، و تصور کن دوست دخترت توی سوپرمارکت بوده باشه 706 00:26:51,143 --> 00:26:53,034 خب وسترلی تا الآن که مهندس 707 00:26:53,058 --> 00:26:55,538 و خلبانو زده،فرمانده ی مسئول به نظرم هدف بعدیه 708 00:26:55,582 --> 00:26:58,237 خیلی خب، ما مشخصات و محل این یارو دلتا فاکس رو میخوایم 709 00:26:58,280 --> 00:26:59,847 سرهنگ بن برونینگ توی آیداهو مستقره 710 00:26:59,891 --> 00:27:01,109 اما همین صبح پرواز کرده 711 00:27:01,153 --> 00:27:02,545 به لس آنجلس ؟ 712 00:27:02,589 --> 00:27:04,349 اون یه سخنرانی توی آکادمی ارتش نزدیک پایین شهر داره 713 00:27:04,373 --> 00:27:05,810 که دور و برش رو کلی بچه مدرسه ای گرفته 714 00:27:05,853 --> 00:27:07,028 سربازان آینده 715 00:27:07,899 --> 00:27:09,727 اون نمیخواد فقط مسئولان حمله رو بکشه 716 00:27:09,770 --> 00:27:11,050 میخواد که به ارتشمون درسی درمورد 717 00:27:11,076 --> 00:27:12,555 تلفات جانبی بده 718 00:27:25,568 --> 00:27:27,135 سلاح آماده ی شلیکه 719 00:27:31,925 --> 00:27:34,710 مدرسه رو خبردار کردیم اما اونا حدود ششصد دانش آموز 720 00:27:34,754 --> 00:27:36,407 سرتاسر صندلی های استادیوم دارن 721 00:27:36,451 --> 00:27:38,105 فرض میکنیم که وسترلی هدف رو توی دید داره 722 00:27:38,148 --> 00:27:40,605 و اون به محض اینکه ببینه دارن تخلیه میکنن میتونه حمله کنه 723 00:27:40,629 --> 00:27:42,738 ما تک تیرانداز هایی رو گذاشتیم تا هرگونه پهبادی رو بزنن تو آسمون 724 00:27:42,762 --> 00:27:45,001 آره، اما اگه تیر به پهباد بخوره و نه به سی فور 725 00:27:45,025 --> 00:27:46,243 میتونه توی جمعیت بی افته 726 00:27:46,287 --> 00:27:47,941 و وسترلی میتونه منفجرش کنه 727 00:27:47,984 --> 00:27:50,484 به همین دلیل نمیتونیم تخلیه کنیم و تک تیرانداز هم گزینه ی آخرمونه 728 00:27:50,508 --> 00:27:52,206 ما به شعاع هشت کیلومتری گشت گذاشتیم 729 00:27:52,249 --> 00:27:53,642 که دنبال وسترلی بگرده 730 00:27:53,686 --> 00:27:55,489 سازمان هوانوردی هم هرچیزی توی آسمون رو نظارت میکنه تا پهباد رو پیدا کنه 731 00:27:55,513 --> 00:27:57,951 ببین، به محض اینکه ببینیمش میتونیم ردشو بگیریم، درسته؟ 732 00:27:57,994 --> 00:28:00,475 مدلی که استفاده میکنه از موج فرکانس خیلی باریکی استفاده میکنه 733 00:28:00,518 --> 00:28:01,911 که ما میتونیم ارتباطشو قطع کنیم 734 00:28:01,955 --> 00:28:04,044 هدف همینه، اما زمان میبره یه خورده 735 00:28:04,087 --> 00:28:06,176 و ما انتظار نداریم که پهباد تا قبل از اینکه 736 00:28:06,220 --> 00:28:07,850 سرهنگ سخنرانیشو شروع کنه بره هوا 737 00:28:07,874 --> 00:28:10,354 پس یه جوری باید سلاح رو از دانش آموزا دور کنیم 738 00:28:10,398 --> 00:28:12,855 سخنرانی رو تا میشه به تعویق بندازید که ما بتونیم یه ردی از وسترلی پیدا کنیم 739 00:28:12,879 --> 00:28:14,924 چجوری؟ مثلا کاری کنیم دنبال ما بیاد؟ 740 00:28:14,968 --> 00:28:16,970 انتظار دارم که نه سرهنگ برونینگ و نه 741 00:28:17,013 --> 00:28:19,276 خودتون رو توی معرض انفجار قرار بدید 742 00:28:19,320 --> 00:28:21,148 فکر کنم یه ایده ای دارم 743 00:28:21,191 --> 00:28:23,193 هر حمله ای که کردم کاملا طبق قانون و صحیح انجام شده 744 00:28:23,237 --> 00:28:24,847 حالا، میتونم با قطعیت بگم که 745 00:28:24,891 --> 00:28:26,240 هیچ تلفات جانبی نداشتیم توی 746 00:28:26,283 --> 00:28:27,850 ماموریتامون؟ نه 747 00:28:27,894 --> 00:28:29,112 اما میتونم با قطعیت اینو بگم که 748 00:28:29,156 --> 00:28:30,350 مردان و زنانی که توی ارتش 749 00:28:30,374 --> 00:28:31,811 آمریکا خدمت میکنن 750 00:28:31,854 --> 00:28:33,876 از خطر هایی نجات پیدا کردن اونم با تشکر از 751 00:28:33,900 --> 00:28:35,249 کاری که ما میکنیم، نابودی تروریست های بزرگ 752 00:28:35,292 --> 00:28:36,748 بدون اینکه بخوایم جون سربازان رو به خطر بندازیم 753 00:28:36,772 --> 00:28:38,818 خودم سربازم، سرهنگ، میدونم این چیزا رو خودم 754 00:28:38,861 --> 00:28:41,057 خب همه ی ما فکر میکنیم که جون همه آدم ها ارزششون یکیه تا موقعی که 755 00:28:41,081 --> 00:28:42,623 یکی که دوستش داریم توی خطر می افته و یه دفعه این موضوع تغییر میکنه 756 00:28:42,647 --> 00:28:44,364 شغل من اینه که همه ی کسایی که زیردستم خدمت میکنن رو دوست داشته باشم 757 00:28:44,388 --> 00:28:47,217 تصور میکنم خودتون هم همین حس رو به مردم لس آنجلس دارید 758 00:28:47,261 --> 00:28:48,349 صد در صد 759 00:28:48,392 --> 00:28:50,220 خب حالا چی؟ 760 00:28:50,264 --> 00:28:51,787 به محض اینکه سلاح رو دیدیم 761 00:28:51,831 --> 00:28:53,765 کارمونو میکنیم و اونو از دانش آموزا دورش میکنیم 762 00:28:53,789 --> 00:28:55,462 اگه سمت استادیوم پرواز کرد بهش شلیک میکنیم 763 00:28:55,486 --> 00:28:56,768 اونجوری نمیتونیم خلبانشو پیدا کنیم که+ دقیقا- 764 00:28:56,792 --> 00:28:58,576 تو دید دارمش 765 00:28:58,620 --> 00:29:00,622 هشتصدمتر از طرف غرب داره میاد 766 00:29:00,665 --> 00:29:03,843 دریافت شد، توی راهیم بریم 767 00:29:03,886 --> 00:29:06,889 این سه جمله رو الگوی زندگیتون قرار بدید 768 00:29:06,933 --> 00:29:09,805 مردی که سی سال از عمرشو صرف 769 00:29:09,849 --> 00:29:12,025 خدمت و محافطت از این کشور کرده 770 00:29:14,767 --> 00:29:16,420 معرفی میکنم از 771 00:29:16,464 --> 00:29:18,901 نیروی هوایی ایالات متحده سرهنگ بنجامین برونینگ 772 00:29:18,945 --> 00:29:20,555 سرتو بنداز پایین و بالا رو نگاه نکن 773 00:29:20,598 --> 00:29:24,602 مسئول سی حمله هوایی به دشمنان 774 00:29:26,213 --> 00:29:27,736 ایناهاشش 775 00:29:27,760 --> 00:29:31,960 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha 776 00:29:32,262 --> 00:29:33,873 کجا میرید دلتا فاکس؟ 777 00:29:33,916 --> 00:29:37,746 نمیتونی از آتش توی آسمون فرار کنی 778 00:29:37,790 --> 00:29:39,724 با سرهنگ دور میزنیم پهباد تو دیدته؟ 779 00:29:39,748 --> 00:29:41,726 چندتاشونو میبینم، بچه ها دارن روی سگنالاشون کار میکنن 780 00:29:41,750 --> 00:29:43,883 تا بتونن کنترل از راه دور رو به دست بگیرن، چند دقیقه ای طول میده 781 00:29:43,926 --> 00:29:45,861 دریافت شد، طعمه رو گرفته پس؟+ بله- 782 00:29:45,885 --> 00:29:47,601 پهباد ها از استادیوم دور شدن و دنبال توئن 783 00:29:47,625 --> 00:29:49,279 داریم میریم توی زیرگذر 784 00:30:01,422 --> 00:30:03,163 فکر میکنی گول تعویض رو میخوره؟+ ببینیم چی میشه- 785 00:30:03,206 --> 00:30:05,208 باید به قدری تو هوا نگهش داریم که بتونیم ردشو بگیریم 786 00:30:05,252 --> 00:30:07,776 و کنترل پهبادم به دست بگیریم و از مردم عادی دورش کنیم 787 00:30:07,820 --> 00:30:09,212 انجامش میدم سرکار 788 00:30:16,306 --> 00:30:17,414 داره واسه انفجار میاد 789 00:30:17,438 --> 00:30:18,678 باید یه تکونی به ماشین بدی 790 00:30:39,460 --> 00:30:41,549 خیابون جلویی رو سریع بپیچ راست 791 00:30:41,592 --> 00:30:43,029 اونجا یه محله خالی از سکنه ست 792 00:30:43,072 --> 00:30:44,712 و میتونی بازیش بدی 793 00:30:49,949 --> 00:30:52,603 هنوز خلبانو پیدا نکردم تو هوا نگهش دار هنوز 794 00:30:58,044 --> 00:31:00,084 فرمانده اینجا چندتا بچه هستن+ ازشون دورش کن- 795 00:31:23,460 --> 00:31:25,090 فرکانس رو ردیابی کردن، حالا دنبال خلبانن 796 00:31:25,114 --> 00:31:26,289 یه دقیقه دیگه وقت میخوان 797 00:31:26,333 --> 00:31:27,464 همینجوری معطلش کن 798 00:31:46,222 --> 00:31:48,050 دریافت شد، موقعیت مظنون رو پیدا کردیم 799 00:31:48,094 --> 00:31:49,834 هواپیما داره میره سمت هدف 800 00:31:49,878 --> 00:31:51,464 پیداش کردیم، هاندو یه جا پیدا کن و تمومش کن 801 00:31:51,488 --> 00:31:53,055 دریافت شد، برو سمت اون موانع 802 00:32:11,160 --> 00:32:13,206 رانندگیه خوبی بود+ ممنون- 803 00:32:13,249 --> 00:32:15,556 فکر کنم لازمه چندتا جریمه رو برام پاک کنی 804 00:32:15,599 --> 00:32:17,253 ترتیبشو میدم 805 00:32:36,577 --> 00:32:39,188 مظنون در حال حرکته با یه جیپ دو در 806 00:32:41,582 --> 00:32:42,844 بزن بریم 807 00:32:42,887 --> 00:32:44,802 خیلی خب لوکا، از سرهنگ و والتر محافظت کن تا موقعی که بگیریمش 808 00:32:44,846 --> 00:32:46,021 خیلی خب 809 00:32:46,065 --> 00:32:47,065 برو بگیرش رئیس 810 00:32:50,069 --> 00:32:51,069 برو، برو، برو 811 00:32:56,120 --> 00:32:58,775 مظنون داره میپیچه سمت شمال پالم 812 00:32:58,818 --> 00:33:01,952 خودرو در حال توقفه 813 00:33:01,996 --> 00:33:03,780 مظنون از ماشین خارج شد 814 00:33:03,823 --> 00:33:06,174 داره وارد ساختمون سمت شمال میشه 815 00:33:12,354 --> 00:33:15,313 منطقه ی بسته ست حواستون کاملا جمع باشه 816 00:33:15,357 --> 00:33:17,011 دنبال مظنون بگردید 817 00:33:21,406 --> 00:33:22,799 " و " اروم باشید 818 00:33:34,332 --> 00:33:36,204 پوشش پوشش پوشش بده 819 00:33:36,247 --> 00:33:38,162 عقب وایسا 820 00:33:38,206 --> 00:33:40,773 من سی فور های بیشتری دارم 821 00:33:50,957 --> 00:33:52,916 کس دیگه ای نیاز نیست بمیره، نیت 822 00:33:52,959 --> 00:33:54,439 سالهاست که اینو میگم 823 00:33:54,483 --> 00:33:56,224 چجوریه که جون ما با ارزشتر از 824 00:33:56,267 --> 00:33:58,095 جون اوناییه که دولتمون سلاخی میکنه؟ 825 00:33:58,139 --> 00:33:59,792 اینجوریا نیست مرد 826 00:33:59,836 --> 00:34:01,956 اما اینم راهش نیست که برای شنیده شدن حرفت مردم رو بکشی 827 00:34:04,058 --> 00:34:06,060 دیک، میبینیش؟ 828 00:34:06,103 --> 00:34:07,409 نه 829 00:34:07,452 --> 00:34:08,627 یه دقیقه وقت میخوایم 830 00:34:08,671 --> 00:34:10,673 دریافت شد 831 00:34:13,415 --> 00:34:15,808 منتظر یه شلیک تمیز باش اما فاصله تو حفظ کن 832 00:34:15,852 --> 00:34:18,135 نمیدونیم که چقدر سی فور پیشش داره یا از کجا جور کرده 833 00:34:18,159 --> 00:34:20,378 میدونی چقدر سخته کسی رو که دوست داری برای 834 00:34:20,422 --> 00:34:22,742 کشوری که حاضری براش بمیری پشیزی ارزش نداشته باشه؟ 835 00:34:22,772 --> 00:34:24,861 نیت، موضوع کالیلا رو میدونم 836 00:34:24,904 --> 00:34:26,906 و اینکه چقدر میتونه زجرآور باشه 837 00:34:26,950 --> 00:34:28,473 نمیتونم شلیک کنم، نیم اینچ باید بیاد بیرون 838 00:34:28,517 --> 00:34:29,648 دریافت شد 839 00:34:29,692 --> 00:34:31,520 بهترین آدمی که تو عمرم دیدم بود 840 00:34:31,563 --> 00:34:33,043 دیکن، میتونی بزنیش 841 00:34:33,087 --> 00:34:35,654 نه، اما یه ایده دارم 842 00:34:35,698 --> 00:34:37,298 کشورمون حتی قبول نمیکنه که وجود داشته 843 00:34:38,222 --> 00:34:40,355 یا اینکه خودشون کشتنش 844 00:35:05,206 --> 00:35:07,730 تکون نخور، دیگه تموم شد دستاتو بزار پشتت 845 00:35:11,734 --> 00:35:14,389 مظنون بازداشت شده 846 00:35:20,482 --> 00:35:22,310 ایده ی صدای گربه ت جالب بود 847 00:35:22,353 --> 00:35:24,834 هی میگما،شنیدی که هاندو گفت اروم بمونید، مگه نه؟ 848 00:35:24,877 --> 00:35:26,531 آره، اما هنوز سه نفر دیگه مون میمونه 849 00:35:26,575 --> 00:35:28,295 که باید وسایل باربیکیو رو بخرن 850 00:35:30,796 --> 00:35:31,971 بکنش دوتا 851 00:35:32,015 --> 00:35:33,756 هی، مگه چیزی شده 852 00:35:33,799 --> 00:35:34,974 که باید درموردش بدونم؟ 853 00:35:35,018 --> 00:35:36,106 نه، چرا؟ 854 00:35:37,281 --> 00:35:39,631 دیکن 855 00:35:39,675 --> 00:35:41,677 میخوای بهم بگی که شماها چه غلطی دارین میکنین ؟ 856 00:35:41,720 --> 00:35:43,592 نمیدونم درمورد چی داری حرف میزنی 857 00:35:46,421 --> 00:35:48,640 بیا برو بیرون با این فیست بامپت 858 00:35:48,684 --> 00:35:49,835 همتون تمام حرکاتمو زیر نظر گرفتین 859 00:35:49,859 --> 00:35:51,228 انگار که یه جوکی چیزی درموردم بینتون هست 860 00:35:51,252 --> 00:35:52,664 حالا چی هست+ نه، فقط میخواستیم ببینیم- 861 00:35:52,688 --> 00:35:53,839 که کی وسایل باربیکیو امشبو 862 00:35:53,863 --> 00:35:55,734 میگیره، همین 863 00:35:56,866 --> 00:35:59,129 ... گوش کنین بچه ها، من نیستم 864 00:35:59,173 --> 00:36:01,218 آرهههه گوش کنین..." رو گفت " 865 00:36:02,480 --> 00:36:04,830 ... ببخشید، من فقط آم 866 00:36:04,874 --> 00:36:06,112 دیک برگر و آبجو ها رو میخره 867 00:36:06,136 --> 00:36:07,790 چه مرگتونه آخه؟ 868 00:36:07,833 --> 00:36:10,184 همتون میخواین یه مرد با چهارتا بچه و قسط وام رو وادار کنین 869 00:36:10,227 --> 00:36:11,857 پول خورد و خوراکتونو بده؟+ مشکلی نیست مرد، با اضافه کاری- 870 00:36:11,881 --> 00:36:13,317 حلش میکنم 871 00:36:13,361 --> 00:36:16,842 درضمن ، از اونجایی که این بازی هاندو انجامش داد ایده ی من بود، 872 00:36:16,886 --> 00:36:18,540 با باختن مشکلی ندارم 873 00:36:18,583 --> 00:36:20,237 واو 874 00:36:20,281 --> 00:36:21,760 هاندو انجامش داد؟ 875 00:36:21,804 --> 00:36:22,805 آره 876 00:36:22,848 --> 00:36:23,893 فقط میخوایم بگیم که 877 00:36:23,936 --> 00:36:25,175 واقعا دلمون واستون تنگ شده بود رئیس+ خیلی خب- 878 00:36:25,199 --> 00:36:26,852 خیلی خب، منم میتونم این بازی رو انجام بدم 879 00:36:26,896 --> 00:36:28,463 بریم یه همبرگر بزنیم ؟ 880 00:36:28,506 --> 00:36:30,421 هنوز یه کار دیگه مونده که انجام بدیم 881 00:36:30,465 --> 00:36:32,597 یه خورده کار ناتموم از صبح مونده 882 00:36:32,641 --> 00:36:33,685 بریم 883 00:36:36,862 --> 00:36:38,560 توی موقعیت 884 00:36:42,694 --> 00:36:45,414 لس آنجلس پلیس، دستا بالا دستاتو نشونم بده 885 00:36:46,220 --> 00:36:47,264 حالا روی زمین 886 00:36:47,308 --> 00:36:48,657 آشپزخونه امنه 887 00:36:48,700 --> 00:36:49,658 اتاق غذاخوری امنه 888 00:36:49,701 --> 00:36:51,834 دستاتو بزار پشتت 889 00:36:53,444 --> 00:36:55,664 مرکز، دیویدم، هدف بازداشت شد 890 00:36:55,707 --> 00:36:57,187 دریافت شد دیک، کارتون خوب بود 891 00:36:57,231 --> 00:36:59,276 حالا میتونیم بریم خونه 892 00:37:04,239 --> 00:37:05,477 سالن لوکا هم بالاخره درست شد 893 00:37:05,501 --> 00:37:06,850 آره مرد 894 00:37:06,893 --> 00:37:08,349 هی، قشنگیش به همینه مگه نه؟ 895 00:37:08,373 --> 00:37:10,027 آره، به همینه، خوشت میاد ؟+ آره- 896 00:37:11,507 --> 00:37:13,422 هی ممنونم دیک تشکر 897 00:37:13,465 --> 00:37:15,424 اوه، حالا میخوای فیست بامپ بدی؟ 898 00:37:15,467 --> 00:37:18,165 اوه، خیلی خب، خیلی خب، پس فیست بامپ مال حدس تو بود تو بازی 899 00:37:18,209 --> 00:37:19,993 خب مقصر من بودم که انجامش ندادم همون موقع 900 00:37:20,037 --> 00:37:21,319 همه چی رواله خوشحالم که برگشتی 901 00:37:21,343 --> 00:37:23,997 خوشحالم که برگشتم 902 00:37:26,304 --> 00:37:28,001 هی ، بابا+ همم؟- 903 00:37:28,045 --> 00:37:29,655 ممنون که دریل رو آوردی 904 00:37:29,699 --> 00:37:32,179 فقط فکر میکنم مهمه که بفهمه قدمش رو چشمه توی 905 00:37:32,223 --> 00:37:34,399 تیمی که مثل خونوادمه+ خواهش میکنم- 906 00:37:34,443 --> 00:37:35,681 و ببین، داشتم درمورد اون چیزی که گفتی فکر میکردم 907 00:37:35,705 --> 00:37:36,749 همونی که توی مرکز گفتی 908 00:37:36,793 --> 00:37:38,534 خیلی خب، ببین درمورد اون 909 00:37:38,577 --> 00:37:40,492 فکر کنم خیلی تند رفتم 910 00:37:40,536 --> 00:37:42,189 من هرگز از تو کینه به دل نگرفتم 911 00:37:42,233 --> 00:37:44,366 و نمیخوام که تو هم ازم کینه به دل بگیری 912 00:37:44,409 --> 00:37:45,758 حقیقتش اینه که اشتباه نمیگفتی 913 00:37:45,802 --> 00:37:47,238 نمیخواستم معذرت خواهی کنم 914 00:37:47,282 --> 00:37:49,216 خیلی هم خوب، چون درمورد معذرت خواهی نیست 915 00:37:49,240 --> 00:37:50,937 دارم تلاش میکنم که بهت بگم میفهمم 916 00:37:50,981 --> 00:37:53,026 چیزایی که گفتی و کارهایی که کردی رو 917 00:37:53,070 --> 00:37:54,854 اما میخوام که بدونی 918 00:37:54,898 --> 00:37:59,337 اون همه زمان وپشیمونی که داشتم میتونه تغییرت بده پسرم 919 00:38:08,911 --> 00:38:12,175 شهردار دلیل خوبی داشتن که طرفدار این بخش شدن 920 00:38:12,218 --> 00:38:14,656 باعث افتخار بود که با بهترین پلیس های شهر کار کنم 921 00:38:14,699 --> 00:38:16,179 خیلی ممنونم، ستوان 922 00:38:16,222 --> 00:38:18,007 و اگه شهردار طرفداریه که میگی 923 00:38:18,050 --> 00:38:19,854 شاید بتونی به خانم شهردار بگی اون کاندیدی 924 00:38:19,878 --> 00:38:21,750 که من برای جایگزینی کاپیتان کورتز 925 00:38:21,793 --> 00:38:23,186 معرفی کردم رو تایید کنه 926 00:38:23,229 --> 00:38:24,883 باهاش صحبت میکنم 927 00:38:24,927 --> 00:38:27,146 بیا تو+ مزاحم که نیستم- 928 00:38:27,190 --> 00:38:29,018 نه، میخواستم برم دیگه 929 00:38:33,065 --> 00:38:35,241 خب، حدس میزنم روز جالبی رو داشتی اینورا 930 00:38:35,285 --> 00:38:36,939 حتی نمیتونی تصورش بکنی 931 00:38:36,982 --> 00:38:39,594 هیچی نیست که یه خورده ویسکی و استیک نتونه درست کنه، امیدوارم 932 00:38:39,637 --> 00:38:41,354 ببین، فکر میکردم که درواقع بیام کمکت کنم 933 00:38:41,378 --> 00:38:43,313 البته اگه که دیر نشده برای کمک کردن 934 00:38:43,337 --> 00:38:46,470 اوه، نگرانش نباش دیگه، جیم کمکم کرد یه خورده قبل 935 00:38:46,514 --> 00:38:48,124 جیم استریت؟ 936 00:38:48,167 --> 00:38:49,343 داوطلب شد 937 00:38:49,386 --> 00:38:50,953 اوه، داوطلب شد پس؟ 938 00:38:50,996 --> 00:38:52,389 مشکلی داره مگه؟ 939 00:38:52,433 --> 00:38:54,826 البته که نه، هیچ مشکلی نداره 940 00:39:15,456 --> 00:39:17,719 فکر کنم مامانت زودتر برگشته 941 00:39:34,431 --> 00:39:35,911 اوووه، چه بوهای خوبی میاد اینطرفا 942 00:39:35,954 --> 00:39:37,782 اینم از بچه های من 943 00:39:37,826 --> 00:39:39,480 میدونستی که سر زدم برای اینکه 944 00:39:39,523 --> 00:39:41,351 جفتتونو ببینم سالمید 945 00:39:41,395 --> 00:39:43,614 استرالیا چطور بود؟+ محشر بود- 946 00:39:43,658 --> 00:39:46,138 اوه 947 00:39:46,182 --> 00:39:48,663 سلام مامان+ سلام- 948 00:39:48,706 --> 00:39:50,447 خوش برگشتی خونه 949 00:39:50,491 --> 00:39:54,146 هی مامان، ما نمیدونستیم که 950 00:39:54,190 --> 00:39:56,030 ... اینقدر زود برمیگردی خونه، و، ما 951 00:40:00,022 --> 00:40:01,980 بابام اینجا پیش ماست 952 00:40:03,025 --> 00:40:04,940 بابات اینجاست؟ 953 00:40:04,983 --> 00:40:06,463 الان؟ 954 00:40:06,507 --> 00:40:08,073 آره 955 00:40:08,117 --> 00:40:09,771 سلام، غریبه 956 00:40:10,815 --> 00:40:12,556 حالت چطوره 957 00:40:15,820 --> 00:40:18,736 سلام، دنیل 958 00:40:18,780 --> 00:40:21,783 به نظر... زنده میرسی 959 00:40:21,826 --> 00:40:24,350 وتو یه روز هم پیر نشدی 960 00:40:24,394 --> 00:40:27,005 هنوزم خوشگلی 961 00:40:27,049 --> 00:40:28,659 ... متاسفانه غذا 962 00:40:28,703 --> 00:40:30,618 برای چهار نفر نپختم 963 00:40:30,661 --> 00:40:32,054 اوه، نه مشکلی نیست 964 00:40:32,097 --> 00:40:33,708 ما باربیکیو خوردیم 965 00:40:34,665 --> 00:40:37,189 آه، منظورم اینه که، من که هنوز گرسنمه 966 00:40:37,233 --> 00:40:38,495 قطعا 967 00:40:39,931 --> 00:40:42,368 آره، حس خوبی داره که جوون باشی، مگه نه؟ 968 00:40:42,412 --> 00:40:44,370 تو الان، آم 969 00:40:44,414 --> 00:40:47,983 توی سن من، اصولا نصف میخوری دوبلشو دفع میکنی 970 00:40:48,026 --> 00:40:54,206 پس، اگه مشکلی نداره من برم دستشویی 971 00:40:59,168 --> 00:41:01,170 مامان 972 00:41:03,389 --> 00:41:04,956 متاسفم 973 00:41:05,000 --> 00:41:07,002 درستش میکنیم 974 00:41:18,579 --> 00:41:20,319 لعنت بهش 975 00:41:20,363 --> 00:41:21,799 بابا، حالت خوبه؟ 976 00:41:21,843 --> 00:41:23,584 همم؟ 977 00:41:23,627 --> 00:41:26,238 سرفه ت به نظر جدی میومد+ اوه چیزی نیست- 978 00:41:26,282 --> 00:41:27,912 فقط داشتم گلومو صاف میکردم چیزی نیست 979 00:41:27,936 --> 00:41:31,417 چیزی نیست که آشپزی مامانت نتونه درستش کنه 980 00:41:31,461 --> 00:41:34,116 خیلی خب، پس 981 00:41:35,160 --> 00:41:37,902 من برم دستشویی دیگه 982 00:41:37,946 --> 00:41:39,730 ایشالله بهتر شی 983 00:41:41,558 --> 00:41:51,312 : مترجمان مریم صرافها و Kaslen jixi.vixi@yahoo.com 984 00:41:51,336 --> 00:41:53,336