1 00:00:01,740 --> 00:00:03,219 Previously on SWAT...HICKS: How'd Gamble do out there? 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,091 DEACON: She's good. Quick on her feet. She seems sharp. 3 00:00:05,092 --> 00:00:06,831 Commander, are you gonna blame her for what her father did? 4 00:00:06,832 --> 00:00:09,660 I don't blame her, Hondo, but she brings a lot of baggage. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,271 Her dad killed one of our own. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,402 We never forget 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,664 and we never forgive. 8 00:00:13,665 --> 00:00:14,752 HONDO: You mess with Gamble, 9 00:00:14,753 --> 00:00:16,102 you mess with 20-Squad. 10 00:00:16,103 --> 00:00:17,842 That means you mess with me. 11 00:00:17,843 --> 00:00:19,148 HICKS: Two dead sheriff deputies, several wounded. 12 00:00:19,149 --> 00:00:21,281 The most dangerous is Jesse Ramirez, 13 00:00:21,282 --> 00:00:22,499 aka Cuchillo. 14 00:00:22,500 --> 00:00:23,413 HICKS: Cuchillo's about to be sentenced 15 00:00:23,414 --> 00:00:24,414 to life for murder, 16 00:00:24,415 --> 00:00:25,589 sexual assault 17 00:00:25,590 --> 00:00:26,808 of underage girls 18 00:00:26,809 --> 00:00:27,591 and extortion. 19 00:00:27,592 --> 00:00:29,071 Any day now, Hondo. 20 00:00:29,072 --> 00:00:30,943 HONDO: I'm here! 21 00:00:35,731 --> 00:00:38,341 Okay, folks, today we've got 22 00:00:38,342 --> 00:00:40,430 eggs Benedict with 23 00:00:40,431 --> 00:00:42,867 Canadian bacon and 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,260 hollandaise sauce. 25 00:00:44,261 --> 00:00:45,653 That ain't hollandaise. 26 00:00:45,654 --> 00:00:47,524 - It's cream of wheat. - Aw, it was a joke. 27 00:00:47,525 --> 00:00:49,787 Trying to give people a little joy to start their day, 28 00:00:49,788 --> 00:00:51,572 - you know what I mean? - I want my eggs Benedict. 29 00:00:51,573 --> 00:00:53,965 [weak chuckle] You think this is IHOP, bro? 30 00:00:53,966 --> 00:00:56,359 I'm not moving till I get my eggs Benedict. 31 00:00:56,360 --> 00:00:57,970 Move it along. 32 00:00:59,102 --> 00:01:00,668 [inmates shouting] 33 00:01:00,669 --> 00:01:02,017 Whoa, whoa! 34 00:01:02,018 --> 00:01:05,587 - Aah! - Code red! Officer down in the canteen! 35 00:01:06,240 --> 00:01:08,503 [grunting] 36 00:01:13,334 --> 00:01:14,683 Whoa. 37 00:01:19,949 --> 00:01:21,384 [grunts] 38 00:01:21,385 --> 00:01:23,647 Oh, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 39 00:01:23,648 --> 00:01:25,562 Whoa, ch-chill, man, chill. You want hollandaise, 40 00:01:25,563 --> 00:01:27,086 I'll make you hollandaise, no problem. 41 00:01:27,087 --> 00:01:29,000 Code red! We need backup! 42 00:01:29,001 --> 00:01:31,568 Hey! All of you, stay back! 43 00:01:31,569 --> 00:01:33,788 [clamoring, shouting continues] Hey, hey, move it! 44 00:01:33,789 --> 00:01:34,877 Get... get back! 45 00:01:35,791 --> 00:01:38,923 MAN [over P.A.]: Lockdown. We are in lockdown. 46 00:01:38,924 --> 00:01:41,100 Facility-wide lockdown. 47 00:01:41,101 --> 00:01:43,712 [indistinct chatter] 48 00:01:45,453 --> 00:01:46,931 David Bennett. I'm the warden. 49 00:01:46,932 --> 00:01:48,629 Your team arrived about five minutes ago. 50 00:01:48,630 --> 00:01:50,587 Well, they got the benefit of driving a tank. 51 00:01:50,588 --> 00:01:52,415 People on the 405 tend to get out of your way. 52 00:01:52,416 --> 00:01:54,417 Commander Bob Hicks. We've met, actually. 53 00:01:54,418 --> 00:01:56,289 At the Eagle and Shield fundraising dinner 54 00:01:56,290 --> 00:01:58,247 a few months back. You were there with your wife. 55 00:01:58,248 --> 00:01:59,248 Right. We both bid 56 00:01:59,249 --> 00:02:00,771 on that Ojai spa day. 57 00:02:00,772 --> 00:02:02,512 - Hope you're not upset I won it. - Not at all. 58 00:02:02,513 --> 00:02:04,079 Never was a fan of massage, 59 00:02:04,080 --> 00:02:05,776 and no facial's gonna fix this face.[gate buzzes] 60 00:02:05,777 --> 00:02:07,952 I was just trying to get the bidding off to a good start. 61 00:02:07,953 --> 00:02:09,432 What's the sitrep inside? 62 00:02:09,433 --> 00:02:11,434 A prisoner managed to take a guard 63 00:02:11,435 --> 00:02:13,697 and another prisoner hostage in the low security unit. 64 00:02:13,698 --> 00:02:15,438 We got the other prisoners back in their cells 65 00:02:15,439 --> 00:02:16,918 and the whole facility's on lockdown. 66 00:02:16,919 --> 00:02:18,224 Prisoner make any demands? 67 00:02:18,225 --> 00:02:20,356 Yeah, he wants eggs Benedict, 68 00:02:20,357 --> 00:02:22,663 a rib eye steak and a Black Forest gateau 69 00:02:22,664 --> 00:02:24,491 all served by Angelina Jolie. 70 00:02:24,492 --> 00:02:26,710 If he doesn't get it within the next five minutes, 71 00:02:26,711 --> 00:02:28,799 he says he's gonna - kill the guard. - I'm assuming you tried 72 00:02:28,800 --> 00:02:30,714 - negotiating. - I offered him a cheeseburger 73 00:02:30,715 --> 00:02:32,063 served by me. 74 00:02:32,064 --> 00:02:34,153 - He didn't respond. - Where's the prison CERT team? 75 00:02:34,154 --> 00:02:36,459 We don't have one. We're understaffed. 76 00:02:36,460 --> 00:02:38,592 Not for want of trying, but 77 00:02:38,593 --> 00:02:40,159 it's hard to find good people. 78 00:02:40,160 --> 00:02:41,508 That's a tough job to fill. 79 00:02:41,509 --> 00:02:43,162 Look, we got the same challenge with the LAPD. 80 00:02:43,163 --> 00:02:45,468 But no worries, SWAT'll have this under control in no time. 81 00:02:45,469 --> 00:02:47,210 [door opens][lock buzzes] 82 00:02:53,085 --> 00:02:55,086 See they haven't redecorated. 83 00:02:55,087 --> 00:02:56,610 You been here before? 84 00:02:56,611 --> 00:02:59,482 Once. First and last time I visited my dad in prison. 85 00:02:59,483 --> 00:03:00,702 He was here... 86 00:03:01,659 --> 00:03:03,879 ...before they transferred him to Lancaster. 87 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 [door buzzes] 88 00:03:05,881 --> 00:03:07,926 [inmates shouting indistinctly] 89 00:03:11,103 --> 00:03:13,496 [whistles] 90 00:03:13,497 --> 00:03:15,106 PRISONER 1: Who invited the strippers? 91 00:03:15,107 --> 00:03:16,238 Yo, sweet cheeks, 92 00:03:16,239 --> 00:03:17,587 nice ass! 93 00:03:17,588 --> 00:03:19,154 PRISONER 2: Trash collection. 94 00:03:19,155 --> 00:03:20,982 I got some junk in here. You want to take it out, huh? 95 00:03:20,983 --> 00:03:22,897 Hey, how about I come in there and take you out? 96 00:03:22,898 --> 00:03:24,203 POWELL: Hey. 97 00:03:24,204 --> 00:03:25,552 If I can ignore them, so can you. 98 00:03:25,553 --> 00:03:27,075 Come on. 99 00:03:27,076 --> 00:03:28,904 Your mom's got you by your cajones.[laughs] 100 00:03:30,297 --> 00:03:32,428 Uh, that's the thing with hollandaise, 101 00:03:32,429 --> 00:03:34,474 is you got to take your time with it, you know? 102 00:03:34,475 --> 00:03:36,651 Make sure you get all the lumps out. 103 00:03:40,394 --> 00:03:41,698 I was only standing up for you back there. 104 00:03:41,699 --> 00:03:43,614 Thanks, but I don't need you to. 105 00:03:45,790 --> 00:03:47,878 In two minutes, he's gonna find out that 106 00:03:47,879 --> 00:03:50,577 Angelina Jolie's not showing up with his rib eye, 107 00:03:50,578 --> 00:03:52,274 so let's make this fast. 108 00:03:52,275 --> 00:03:53,797 HONDO: Copy that, sir. 109 00:03:53,798 --> 00:03:55,538 [quietly]: And, Hondo, just a reminder, 110 00:03:55,539 --> 00:03:57,148 the warden's wife is... 111 00:03:57,149 --> 00:03:58,672 Deputy Chief Bennett, I know. 112 00:03:58,673 --> 00:04:01,457 Wondered why Hicks fought freeway traffic to be here. 113 00:04:01,458 --> 00:04:03,546 Warden's wife oversees all SWAT operations. 114 00:04:03,547 --> 00:04:05,200 Including appointing the commander. 115 00:04:05,201 --> 00:04:06,506 HONDO: All right, here we go. 116 00:04:06,507 --> 00:04:08,247 Let's show 'em how SWAT gets things done. 117 00:04:08,248 --> 00:04:09,857 - Deacon, flashbang ready? - Set. 118 00:04:09,858 --> 00:04:12,252 Tan. Kick it. 119 00:04:17,126 --> 00:04:18,606 LAPD! 120 00:04:20,303 --> 00:04:21,260 Turn around, big man. 121 00:04:21,261 --> 00:04:22,261 Hands behind your back. 122 00:04:22,262 --> 00:04:23,479 Tan, cuff him. 123 00:04:23,480 --> 00:04:25,916 Don't shoot. I'm a hostage. 124 00:04:25,917 --> 00:04:27,440 The hell is that? 125 00:04:27,441 --> 00:04:30,531 Do you know how to make hollandaise? 'Cause I don't. 126 00:04:31,358 --> 00:04:32,619 HONDO: You all right? 127 00:04:32,620 --> 00:04:34,316 Get up. 128 00:04:34,317 --> 00:04:36,275 Gamble, go with the C.O. 129 00:04:36,276 --> 00:04:38,407 Get this guy - back in lock-up. - Copy. 130 00:04:38,408 --> 00:04:40,017 HONDO: Everybody good? 131 00:04:40,018 --> 00:04:41,192 - POWELL: Yeah. - DEACON: Yeah. 132 00:04:41,193 --> 00:04:43,151 20-David. Hostages secured. 133 00:04:43,152 --> 00:04:44,195 Two prisoners in custody. 134 00:04:44,196 --> 00:04:46,503 We are now Code... 135 00:04:48,766 --> 00:04:51,246 Hondo, what the hell was that? 136 00:04:51,247 --> 00:04:52,508 HONDO: I don't know. 137 00:04:52,509 --> 00:04:53,857 Some kind of explosion. 138 00:04:53,858 --> 00:04:56,512 - I don't know what caused it. - MARVIN: Aah! Help! 139 00:04:56,513 --> 00:04:58,340 Somebody get this off me! [grunts] 140 00:04:58,341 --> 00:05:00,864 Alfaro, hold up, hold up. I smell gas. 141 00:05:00,865 --> 00:05:03,476 Must have ruptured the main.[grunts] Help! 142 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 DEACON: We got to find the gas valve and shut it off. 143 00:05:07,568 --> 00:05:09,961 - MARVIN: Aah! Aah! Help me! - Don't do it, Miko! 144 00:05:11,006 --> 00:05:12,441 Help! 145 00:05:12,442 --> 00:05:14,617 It got it, I got it! It's off! 146 00:05:14,618 --> 00:05:15,793 [panting] 147 00:05:18,056 --> 00:05:19,535 HICKS: Hondo, talk to me. 148 00:05:19,536 --> 00:05:21,450 What the hell's going on in there? 149 00:05:21,451 --> 00:05:23,017 Sir, a ruptured gas line ignited. 150 00:05:23,018 --> 00:05:24,672 Everything's under control now. 151 00:05:25,455 --> 00:05:26,803 Hey, come on. 152 00:05:26,804 --> 00:05:30,330 Powell, get him outside. Get him to safety. 153 00:05:34,334 --> 00:05:36,335 - Hey. Are you hurt? - No, I'm fine. 154 00:05:36,336 --> 00:05:37,858 - Let me see your hands. - I'm fine. 155 00:05:37,859 --> 00:05:39,339 Hey! Show me your hands. 156 00:05:40,252 --> 00:05:41,688 I warned you not to rush in. 157 00:05:41,689 --> 00:05:43,211 Look, someone needed... Okay, hey. 158 00:05:43,212 --> 00:05:45,300 You get out of here. You get that dealt with. 159 00:05:45,301 --> 00:05:46,649 - You are done. - Sarge. 160 00:05:46,650 --> 00:05:47,650 What'd I say? 161 00:05:47,651 --> 00:05:49,784 You're done. Go. 162 00:05:56,007 --> 00:05:57,399 Hondo. 163 00:05:57,400 --> 00:05:59,750 You're gonna want to see this. 164 00:06:01,317 --> 00:06:03,711 Some sort of IED. Probably a pipe bomb. 165 00:06:04,625 --> 00:06:06,756 What if the hostage situation was just a distraction 166 00:06:06,757 --> 00:06:08,845 so someone could sneak in here and set this off? 167 00:06:08,846 --> 00:06:10,239 Where does this lead? 168 00:06:12,459 --> 00:06:14,503 It's a store room in the high-security unit. 169 00:06:14,504 --> 00:06:16,070 Why blow a hole deeper into the prison 170 00:06:16,071 --> 00:06:17,114 if you're trying to escape? 171 00:06:17,115 --> 00:06:18,159 Has to be whoever did this 172 00:06:18,160 --> 00:06:19,378 had something else in mind. 173 00:06:19,379 --> 00:06:21,467 Powell, Gamble, get back here. 174 00:06:21,468 --> 00:06:23,644 Who the hell is that guy? 175 00:06:25,950 --> 00:06:27,386 Hondo, we got 176 00:06:27,387 --> 00:06:29,476 a low-security prisoner on the loose. 177 00:06:30,781 --> 00:06:32,826 It's got to be the person - who set off the bomb. - HICKS: Looks like 178 00:06:32,827 --> 00:06:34,567 he's heading for the high-security wing. 179 00:06:34,568 --> 00:06:36,917 How many guards - assigned to that unit? - Only four 180 00:06:36,918 --> 00:06:38,875 working today. Like I said, we're understaffed. 181 00:06:38,876 --> 00:06:40,311 Warn those guards. 182 00:06:40,312 --> 00:06:41,530 Hondo, get after that prisoner. 183 00:06:41,531 --> 00:06:44,316 All right, you heard the man, let's roll. 184 00:06:47,972 --> 00:06:49,930 I thought the facility was on lockdown. 185 00:06:49,931 --> 00:06:52,106 - It is. - Run a roll call now. 186 00:06:52,107 --> 00:06:53,500 I already ran... 187 00:06:54,414 --> 00:06:55,892 I'll run another one. 188 00:06:55,893 --> 00:06:57,591 You got it. 189 00:07:11,953 --> 00:07:13,344 All right, let's split up. 190 00:07:13,345 --> 00:07:15,129 Tan, Powell, take the right side of the block. 191 00:07:15,130 --> 00:07:17,219 [inmates shouting] 192 00:07:20,048 --> 00:07:23,093 HICKS: Hondo, prisoner's outside the guard room. 193 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 He's got an IED.HONDO: Copy that. 194 00:07:31,102 --> 00:07:35,149 [prisoners whooping] 195 00:07:35,150 --> 00:07:36,803 HONDO: Hey, hey, stop right there! 196 00:07:36,804 --> 00:07:38,762 Hands in the air! 197 00:07:40,285 --> 00:07:41,765 [door buzzes] 198 00:07:43,593 --> 00:07:45,769 We're locked in.[doors buzz] 199 00:07:48,555 --> 00:07:50,207 PRISONER: What we got here? 200 00:07:50,208 --> 00:07:51,295 Oh, hello. 201 00:07:51,296 --> 00:07:52,820 Day got interesting. 202 00:07:55,518 --> 00:07:56,866 HONDO: Hey, hey, hey. Stay back. 203 00:07:56,867 --> 00:08:00,175 Anyone takes a step closer, you're gonna regret it. 204 00:08:12,100 --> 00:08:14,188 Tan, get this door open now. 205 00:08:14,189 --> 00:08:15,972 I'm on it. 206 00:08:15,973 --> 00:08:17,321 There's got to be 20 of 'em. 207 00:08:17,322 --> 00:08:20,150 Most of these guys are in here for life. 208 00:08:20,151 --> 00:08:21,413 They don't have much to lose. 209 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 GAMBLE: Hey! Get back. 210 00:08:26,897 --> 00:08:28,158 I smell bacon. 211 00:08:28,159 --> 00:08:29,986 Anyone else hungry?[all shouting] 212 00:08:29,987 --> 00:08:33,687 Hey, this is your final warning. You stay back. 213 00:08:34,862 --> 00:08:36,427 [grunts] 214 00:08:36,428 --> 00:08:37,994 [prisoner coughing] 215 00:08:37,995 --> 00:08:40,563 Come on, man. 216 00:08:42,870 --> 00:08:44,872 ♪ 217 00:09:19,907 --> 00:09:21,561 I need an update. 218 00:09:23,824 --> 00:09:24,954 POWELL: Two guards dead. 219 00:09:24,955 --> 00:09:26,000 One injured. 220 00:09:27,044 --> 00:09:29,306 - HONDO: Tan? - I'm working on getting the door open. 221 00:09:29,307 --> 00:09:31,308 Console's smashed to pieces. 222 00:09:31,309 --> 00:09:32,309 Not sure how much longer we can hold 'em. 223 00:09:32,310 --> 00:09:34,485 [grunts] How you doing? 224 00:09:34,486 --> 00:09:37,576 Ah. Got a... got a little splinter. 225 00:09:37,577 --> 00:09:40,622 It's not too bad. Not too deep. 226 00:09:40,623 --> 00:09:42,798 We got to get it out before we can move you, though, okay? 227 00:09:42,799 --> 00:09:43,799 [grunts] 228 00:09:43,800 --> 00:09:45,061 - You ready? - Yeah. 229 00:09:45,062 --> 00:09:46,585 We'll do it on the count of three. 230 00:09:46,586 --> 00:09:47,934 One, two, three. 231 00:09:47,935 --> 00:09:49,631 [groans] 232 00:09:49,632 --> 00:09:51,024 Follow me. Follow me! 233 00:09:51,025 --> 00:09:52,068 Gamble! 234 00:09:52,069 --> 00:09:53,766 [grunts] 235 00:09:53,767 --> 00:09:54,810 Tan, open this damn door! 236 00:09:54,811 --> 00:09:56,507 I think I got it working. 237 00:09:56,508 --> 00:09:58,335 [door buzzes] TAN: Not sure it's gonna close, though. 238 00:09:58,336 --> 00:09:59,598 Door's opening. Move. 239 00:09:59,599 --> 00:10:01,338 Let's move. - Yeah. - Go. Come on. 240 00:10:01,339 --> 00:10:03,950 Get back! These ain't rubber bullets in this gun. 241 00:10:03,951 --> 00:10:05,386 I'm warning you. 242 00:10:05,387 --> 00:10:06,648 Is there another - way out of here? - Yeah. 243 00:10:06,649 --> 00:10:08,476 Through here to the recreation yard. 244 00:10:08,477 --> 00:10:09,609 Go, go, go. 245 00:10:13,743 --> 00:10:16,006 [prisoners chattering] 246 00:10:20,750 --> 00:10:23,231 Let go, move. The key. 247 00:10:26,974 --> 00:10:28,279 [lock clicks] 248 00:10:30,542 --> 00:10:33,066 Your team should have got in there faster. 249 00:10:33,067 --> 00:10:34,720 Now two correction officers are dead. 250 00:10:34,721 --> 00:10:38,420 And I'm sorry for that. But that's hardly SWAT's fault. 251 00:10:40,030 --> 00:10:42,249 Commander, the prisoners are all 252 00:10:42,250 --> 00:10:43,554 contained within the cellblock, 253 00:10:43,555 --> 00:10:45,427 but the bomber managed to get away. 254 00:10:46,254 --> 00:10:47,689 He's got a set of keys that opens every single door 255 00:10:47,690 --> 00:10:49,343 in this facility, including the control unit? 256 00:10:49,344 --> 00:10:50,866 Yeah. That's the prison within the prison. 257 00:10:50,867 --> 00:10:52,520 It's where we house the most violent inmates. 258 00:10:52,521 --> 00:10:54,870 It gets worse. Key to the armory-- 259 00:10:54,871 --> 00:10:56,045 he's got that, too. 260 00:10:56,046 --> 00:10:57,525 We're gonna need access 261 00:10:57,526 --> 00:10:58,744 to the security cameras in the control unit 262 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 and the armory. Now. 263 00:11:01,661 --> 00:11:03,226 Is there a route to the armory that doesn't involve 264 00:11:03,227 --> 00:11:04,575 going back the way we just came? 265 00:11:04,576 --> 00:11:06,099 Yeah. We can go through that door, 266 00:11:06,100 --> 00:11:07,317 then go through a passageway 267 00:11:07,318 --> 00:11:09,059 between the cellblocks. 268 00:11:10,582 --> 00:11:11,321 HICKS: Damn it! 269 00:11:11,322 --> 00:11:12,366 He's already released 270 00:11:12,367 --> 00:11:14,237 the inmates in the control unit. 271 00:11:14,238 --> 00:11:16,110 He wants to start a damn riot. 272 00:11:18,939 --> 00:11:20,679 We got a real problem now. 273 00:11:20,680 --> 00:11:22,638 They got into the armory. 274 00:11:24,248 --> 00:11:25,553 I'm calling in more SWAT teams. 275 00:11:25,554 --> 00:11:26,728 Hondo, sit tight 276 00:11:26,729 --> 00:11:27,903 and wait for backup. 277 00:11:27,904 --> 00:11:29,600 Copy that, sir. 278 00:11:29,601 --> 00:11:30,993 Wh-Whoa, whoa, what are you doing? 279 00:11:30,994 --> 00:11:32,342 We can't wait for backup. 280 00:11:32,343 --> 00:11:33,909 Your team needs to get in there and stop this. 281 00:11:33,910 --> 00:11:36,042 All due respect, but that horse has already bolted. 282 00:11:36,043 --> 00:11:37,739 My team's outnumbered and outgunned. 283 00:11:37,740 --> 00:11:39,567 - I'm not risking their lives. - In the event 284 00:11:39,568 --> 00:11:41,264 of a riot, decision-making authority 285 00:11:41,265 --> 00:11:42,744 rests with the warden. 286 00:11:42,745 --> 00:11:47,402 The only person that has authority over SWAT is me. 287 00:11:49,926 --> 00:11:52,188 MAN: Dad. Come in. Over. 288 00:11:52,189 --> 00:11:53,929 Hey, it's... it's Jason, my son. 289 00:11:53,930 --> 00:11:55,104 He's a guard, too. 290 00:11:55,105 --> 00:11:56,323 Jason, what's up? 291 00:11:56,324 --> 00:11:57,933 Dad, I'm in the infirmary. 292 00:11:57,934 --> 00:11:59,195 I was escorting medical personnel 293 00:11:59,196 --> 00:12:00,457 when we got put on lockdown. 294 00:12:00,458 --> 00:12:03,243 I can hear gunfire. What's going on? 295 00:12:03,244 --> 00:12:05,158 Jason, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 296 00:12:05,159 --> 00:12:06,463 What's happening? 297 00:12:06,464 --> 00:12:07,943 The prisoners are trying to get inside. 298 00:12:07,944 --> 00:12:09,205 I don't think I can hold 'em off. 299 00:12:09,206 --> 00:12:10,990 You hold tight. We're on our way. 300 00:12:10,991 --> 00:12:12,469 Hondo, backup's en route, 301 00:12:12,470 --> 00:12:13,906 but it's gonna be at least 30 minutes. 302 00:12:13,907 --> 00:12:15,211 HONDO: Commander, we got a guard 303 00:12:15,212 --> 00:12:16,735 and civilians trapped in the infirmary. 304 00:12:16,736 --> 00:12:18,084 They don't have 30 minutes. 305 00:12:18,085 --> 00:12:19,564 Let's move. 306 00:12:24,961 --> 00:12:26,483 [indistinct chatter] 307 00:12:26,484 --> 00:12:27,963 You okay? 308 00:12:27,964 --> 00:12:29,791 Yeah, nothing serious. 309 00:12:29,792 --> 00:12:33,012 Now I'm stuck out here when I really want to be inside. 310 00:12:33,013 --> 00:12:34,796 Happy to trade with you. 311 00:12:34,797 --> 00:12:36,885 [sighs] I was just trying to do the right thing 312 00:12:36,886 --> 00:12:38,974 and my sergeant got pissed. 313 00:12:38,975 --> 00:12:40,367 Now my team are in there in trouble 314 00:12:40,368 --> 00:12:42,022 and I can't help them. 315 00:12:42,849 --> 00:12:45,502 It wasn't about the eggs. 316 00:12:45,503 --> 00:12:46,939 What? 317 00:12:46,940 --> 00:12:49,245 The fight that Albert kicked off with the guards-- 318 00:12:49,246 --> 00:12:50,726 it wasn't about eggs. 319 00:12:51,683 --> 00:12:54,816 Albert went Custer's Last Stand over eggs? 320 00:12:54,817 --> 00:12:56,078 That dude'll eat anything. 321 00:12:56,079 --> 00:12:57,297 I've seen him eat my sloppy joes. 322 00:12:57,298 --> 00:12:58,602 I wouldn't even eat my sloppy joes. 323 00:12:58,603 --> 00:13:00,256 Okay, okay. What kicked off the fight 324 00:13:00,257 --> 00:13:01,736 if it wasn't about the food? 325 00:13:01,737 --> 00:13:04,130 I mean, I saw him chatting to someone in line. 326 00:13:04,131 --> 00:13:05,522 They shook on something. 327 00:13:05,523 --> 00:13:07,307 Whoa, whoa, whoa. You're telling me that 328 00:13:07,308 --> 00:13:09,048 he started a fight and took a guard hostage on purpose 329 00:13:09,049 --> 00:13:10,266 so someone can set that bomb? 330 00:13:10,267 --> 00:13:12,181 I mean... Hey, hey. 331 00:13:12,182 --> 00:13:13,356 Who was he talking to? 332 00:13:13,357 --> 00:13:15,315 A guy called Luis Diaz. 333 00:13:15,316 --> 00:13:17,012 I... Normally, wouldn't stick in my mind, 334 00:13:17,013 --> 00:13:19,101 except last few weeks, dude has not 335 00:13:19,102 --> 00:13:22,148 shut up about how he's gonna be living the high life 336 00:13:22,149 --> 00:13:23,540 in Thailand soon. 337 00:13:23,541 --> 00:13:25,325 Yeah, says the girls in Patpong 338 00:13:25,326 --> 00:13:27,849 better watch out, if that's of any use. 339 00:13:27,850 --> 00:13:29,285 You're welcome. 340 00:13:29,286 --> 00:13:31,505 HONDO: This is gonna get us to the infirmary? 341 00:13:31,506 --> 00:13:33,725 Keep going. Another hundred feet. 342 00:13:38,208 --> 00:13:39,339 [indistinct chatter, shouting in distance] 343 00:13:39,340 --> 00:13:40,862 Infirmary is right through here. 344 00:13:40,863 --> 00:13:42,560 [gunshots in distance] 345 00:13:44,432 --> 00:13:45,867 Clear. 346 00:13:45,868 --> 00:13:47,651 [glass breaking] 347 00:13:47,652 --> 00:13:49,566 [indistinct chatter] 348 00:13:49,567 --> 00:13:52,743 LAPD! Don't move! Put your hands behind your back. 349 00:13:52,744 --> 00:13:53,875 Do it now. 350 00:13:53,876 --> 00:13:55,791 Gamble, get 'em in cuffs. 351 00:13:59,926 --> 00:14:00,882 He's dead. 352 00:14:00,883 --> 00:14:02,275 Looks like he OD'd. 353 00:14:02,276 --> 00:14:04,146 WOMAN:What are you doing? Let me go! 354 00:14:04,147 --> 00:14:05,453 Powell, door. 355 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 - Drop the weapon! - Back off or I'll kill her! 356 00:14:14,114 --> 00:14:16,419 Okay. Okay, big guy. You win. 357 00:14:16,420 --> 00:14:17,899 Backing off. 358 00:14:17,900 --> 00:14:19,119 [grunts] Aah! 359 00:14:21,034 --> 00:14:22,296 Prisoner down. 360 00:14:23,123 --> 00:14:24,602 NURSE: I'm gonna need help over here. 361 00:14:27,083 --> 00:14:28,257 POWELL: He okay? 362 00:14:28,258 --> 00:14:29,476 What happened? 363 00:14:29,477 --> 00:14:30,999 One of the prisoners pistol-whipped him. 364 00:14:31,000 --> 00:14:32,914 I'm worried he may have a brain bleed. Help me 365 00:14:32,915 --> 00:14:34,437 get him on the table. 366 00:14:34,438 --> 00:14:35,917 [grunts] 367 00:14:35,918 --> 00:14:38,050 - He needs medical treatment. - NURSE: We need to get him 368 00:14:38,051 --> 00:14:39,268 to the hospital. He needs a CT scan. 369 00:14:39,269 --> 00:14:40,574 HONDO: There's more SWAT teams 370 00:14:40,575 --> 00:14:42,228 24 minutes away, but there's no safe way 371 00:14:42,229 --> 00:14:43,707 to get anyone out until then. 372 00:14:43,708 --> 00:14:45,274 Where's the guard that was with you? Where's Jason? 373 00:14:45,275 --> 00:14:46,536 Hey, where Jason? 374 00:14:46,537 --> 00:14:48,625 Uh, two of the prisoners grabbed him. 375 00:14:48,626 --> 00:14:50,889 Said they were taking him to someone called El Rey. 376 00:14:50,890 --> 00:14:51,977 Who's El Rey? 377 00:14:51,978 --> 00:14:53,543 Benicio Ramirez. 378 00:14:53,544 --> 00:14:55,502 L-2D gang leader. This is not good. 379 00:14:55,503 --> 00:14:57,504 Well, don't worry about it. He's valuable as a hostage. 380 00:14:57,505 --> 00:14:58,418 No. 381 00:14:58,419 --> 00:15:00,115 El Rey's got beef with Jason. 382 00:15:00,116 --> 00:15:01,638 He reported him for an infraction. 383 00:15:01,639 --> 00:15:02,944 The warden took away his yard time. 384 00:15:02,945 --> 00:15:04,512 He's had it in for Jason ever since. 385 00:15:05,556 --> 00:15:06,382 Gamble, 386 00:15:06,383 --> 00:15:07,470 Deacon, the two of you 387 00:15:07,471 --> 00:15:08,863 stay with the civilians. 388 00:15:08,864 --> 00:15:10,256 Lock those three perps in the closet. 389 00:15:10,257 --> 00:15:11,735 Barricade yourselves in here 390 00:15:11,736 --> 00:15:12,954 until SWAT shows up. 391 00:15:12,955 --> 00:15:14,869 Powell, Tan, let's go find Jason. 392 00:15:14,870 --> 00:15:16,349 I'm coming with you. 393 00:15:16,350 --> 00:15:18,481 That's not happening. You're hurt. 394 00:15:18,482 --> 00:15:19,569 No, I'm fine. 395 00:15:19,570 --> 00:15:21,136 I'm ex-military. I can handle myself. 396 00:15:21,137 --> 00:15:23,183 And it's my son in danger. 397 00:15:25,446 --> 00:15:26,708 All right. 398 00:15:29,276 --> 00:15:31,146 Tan, Powell, you take the ground. 399 00:15:31,147 --> 00:15:33,236 We'll take the upper level. 400 00:15:35,586 --> 00:15:37,805 Your guys better find that officer. 401 00:15:37,806 --> 00:15:39,981 How you doing ID'ing the bomber? 402 00:15:39,982 --> 00:15:42,288 ALFARO: His name's Luis Diaz. 403 00:15:42,289 --> 00:15:44,378 Worked as a blaster for a mining company. 404 00:15:45,161 --> 00:15:46,945 Pull up Luis Diaz. 405 00:15:46,946 --> 00:15:48,511 Apparently he's been sharing his Thailand 406 00:15:48,512 --> 00:15:50,209 vacation plans with anyone who'll listen. 407 00:15:50,210 --> 00:15:52,515 HICKS: He's still got six years left on his sentence 408 00:15:52,516 --> 00:15:54,822 He's either planning ahead or planning an escape. 409 00:15:54,823 --> 00:15:57,172 How the hell does he think he's getting out of here? 410 00:15:57,173 --> 00:15:59,305 Maybe the same way the explosives got in. 411 00:15:59,306 --> 00:16:00,742 ALFARO: Well, there's more. 412 00:16:01,569 --> 00:16:04,005 A fat four-figure sum hit Diaz's bank account last week. 413 00:16:04,006 --> 00:16:05,746 Someone from the high-security wing 414 00:16:05,747 --> 00:16:08,705 must have paid Diaz to start the riot. 415 00:16:08,706 --> 00:16:10,316 Hondo, we ID'd the inmate 416 00:16:10,317 --> 00:16:12,013 who planted the bomb. 417 00:16:12,014 --> 00:16:13,449 Name's Luis Diaz. 418 00:16:13,450 --> 00:16:15,321 He's got to be plotting an escape, 419 00:16:15,322 --> 00:16:18,368 possibly with an inmate from the high-security wing. 420 00:16:19,152 --> 00:16:20,543 Copy that, Commander. 421 00:16:20,544 --> 00:16:22,982 He's wearing blue. Should be easy to spot. 422 00:16:24,331 --> 00:16:26,027 What were you-- Army or Navy? 423 00:16:26,028 --> 00:16:28,508 Air Force Pararescue. 424 00:16:28,509 --> 00:16:30,205 After I retired I worked with gangs, 425 00:16:30,206 --> 00:16:32,642 then moved into this. 426 00:16:32,643 --> 00:16:34,470 Jason followed me in. 427 00:16:34,471 --> 00:16:38,387 Wanted to get some experience before applying to LAPD. 428 00:16:38,388 --> 00:16:39,823 Well, he's getting his wish. 429 00:16:39,824 --> 00:16:42,913 MAN: No way my wife - would agree to that. - Hold it. 430 00:16:42,914 --> 00:16:44,438 You hear that? 431 00:16:45,395 --> 00:16:46,917 LAPD! 432 00:16:46,918 --> 00:16:48,223 Show me your hands! 433 00:16:48,224 --> 00:16:50,008 [woman moaning on TV] 434 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 The hell are you doing? 435 00:16:53,316 --> 00:16:54,838 You're getting your rocks off to an octopus? 436 00:16:54,839 --> 00:16:56,318 Look here, freak. 437 00:16:56,319 --> 00:16:58,016 We're looking for a guard being held hostage by El Rey. 438 00:16:58,017 --> 00:16:59,365 Do you know where he could be? 439 00:16:59,366 --> 00:17:00,931 No idea. 440 00:17:00,932 --> 00:17:02,150 You want more screen time with your eight-legged friend, 441 00:17:02,151 --> 00:17:03,195 tell me where I can find him. 442 00:17:03,196 --> 00:17:05,111 Uh, try the chapel. 443 00:17:07,896 --> 00:17:09,201 [knife clinks] Hey. 444 00:17:09,202 --> 00:17:11,290 Hey! No, no, that's not fair! 445 00:17:11,291 --> 00:17:12,334 Shut up. 446 00:17:12,335 --> 00:17:14,381 - It's called life. - No! 447 00:17:18,820 --> 00:17:21,256 How come you never visited your dad again? 448 00:17:21,257 --> 00:17:23,084 I only came here to tell him 449 00:17:23,085 --> 00:17:24,172 I didn't want anything to do with him 450 00:17:24,173 --> 00:17:25,653 and that I was changing my name. 451 00:17:27,046 --> 00:17:28,872 When I was a kid, people used to tell me 452 00:17:28,873 --> 00:17:30,265 I was a chip off the old block. 453 00:17:30,266 --> 00:17:32,659 I loved it, but... 454 00:17:32,660 --> 00:17:36,141 that was when I thought my dad was the greatest. 455 00:17:36,142 --> 00:17:38,622 Yeah, people used to say the same about me. 456 00:17:39,449 --> 00:17:41,929 That I was a chip off the old block. 457 00:17:41,930 --> 00:17:43,452 God, I hated it. 458 00:17:43,453 --> 00:17:46,456 Guessing your dad wasn't a cop-killer like mine, though. 459 00:17:47,457 --> 00:17:48,327 No. 460 00:17:48,328 --> 00:17:50,329 But he wasn't the greatest. 461 00:17:50,330 --> 00:17:52,505 Worked long hours, wasn't around much. 462 00:17:52,506 --> 00:17:55,030 When he was home, he and my mom would fight. 463 00:17:55,857 --> 00:17:58,381 She accused him of being a useless father. 464 00:17:59,295 --> 00:18:01,209 Called him a terrible husband. 465 00:18:01,210 --> 00:18:02,645 So, when people said I was just like him... 466 00:18:02,646 --> 00:18:05,084 You didn't take it - as a compliment. - No. 467 00:18:05,910 --> 00:18:08,303 Now I see all they meant was I looked just like him. 468 00:18:08,304 --> 00:18:10,349 Hope to God that's not what people were implying 469 00:18:10,350 --> 00:18:12,133 when they said that about me and my dad. 470 00:18:12,134 --> 00:18:15,311 [short chuckle] What do you think they meant? 471 00:18:17,270 --> 00:18:19,532 That I was a go-getter. 472 00:18:19,533 --> 00:18:21,969 My dad never quit on anyone or anything. 473 00:18:21,970 --> 00:18:24,103 He was loyal to a fault. 474 00:18:25,452 --> 00:18:28,018 He was my biggest cheerleader, made me... 475 00:18:28,019 --> 00:18:29,672 believe I could do anything. 476 00:18:29,673 --> 00:18:31,239 He was so proud of me 477 00:18:31,240 --> 00:18:32,719 when I made it through the academy and became a cop. 478 00:18:32,720 --> 00:18:35,897 Hm. He was okay with you being a cop? 479 00:18:36,724 --> 00:18:38,855 Gave me a pair of tactical gloves as a gift. 480 00:18:38,856 --> 00:18:40,640 That was nice of him. 481 00:18:40,641 --> 00:18:42,903 With steel plates sewn in the knuckles. 482 00:18:42,904 --> 00:18:44,297 Those are illegal. 483 00:18:45,124 --> 00:18:49,692 That's my dad. 484 00:18:49,693 --> 00:18:51,041 He's wearing blue. 485 00:18:51,042 --> 00:18:52,740 - Got to be our bomber. - Check him. 486 00:18:58,267 --> 00:19:00,181 It's Diaz. We'll get you help, 487 00:19:00,182 --> 00:19:02,575 but tell us who paid you to set those bombs. 488 00:19:02,576 --> 00:19:03,706 The Prophet. 489 00:19:03,707 --> 00:19:05,143 The Prophet? 490 00:19:05,144 --> 00:19:07,536 We were supposed to escape together, 491 00:19:07,537 --> 00:19:08,624 but he stabbed me. 492 00:19:08,625 --> 00:19:09,886 N-No! 493 00:19:09,887 --> 00:19:11,150 LAPD! 494 00:19:14,240 --> 00:19:15,805 Aah! God! Powell! 495 00:19:15,806 --> 00:19:18,330 Drop your weapons! Drop 'em now![Tan shouting] 496 00:19:18,331 --> 00:19:19,984 Drop 'em! 497 00:19:20,942 --> 00:19:22,987 [grunting] 498 00:19:24,424 --> 00:19:25,642 Powell! 499 00:19:29,124 --> 00:19:31,081 Give me the gun! 500 00:19:31,082 --> 00:19:33,346 [grunting] 501 00:19:36,697 --> 00:19:38,133 Aah! 502 00:19:38,873 --> 00:19:40,396 [buzzing] 503 00:19:49,275 --> 00:19:51,538 [indistinct chatter] 504 00:19:54,105 --> 00:19:55,584 - [whispering]: Jason. - No! 505 00:19:55,585 --> 00:19:57,718 It's five against two. 506 00:19:58,545 --> 00:19:59,980 [groans] 507 00:19:59,981 --> 00:20:01,243 KYLE: Jason! 508 00:20:04,246 --> 00:20:05,465 [grunting] 509 00:20:05,987 --> 00:20:07,206 Aah! 510 00:20:11,993 --> 00:20:13,036 [grunting] 511 00:20:13,037 --> 00:20:15,778 I got you, I got you. 512 00:20:15,779 --> 00:20:17,564 Stay there. 513 00:20:21,394 --> 00:20:23,960 KYLE:Got you. I got you. I got you, come on. 514 00:20:23,961 --> 00:20:25,571 You okay? I got you. 515 00:20:25,572 --> 00:20:27,791 [gasps, coughs] 516 00:20:28,792 --> 00:20:30,053 Okay? 517 00:20:30,054 --> 00:20:31,752 Don't even think about reaching. 518 00:20:34,537 --> 00:20:35,798 He okay? 519 00:20:35,799 --> 00:20:37,279 Yeah, he's okay. 520 00:20:39,194 --> 00:20:40,586 Drop the weapons! 521 00:20:40,587 --> 00:20:41,805 You first, sucio. 522 00:20:42,458 --> 00:20:45,460 Looks like we're late to the party. 523 00:20:45,461 --> 00:20:46,548 EL REY: You forget where you are? 524 00:20:46,549 --> 00:20:49,291 You're in my house now. 525 00:20:59,693 --> 00:21:01,911 POWELL:Get the hell off of me! Get off of me! 526 00:21:01,912 --> 00:21:04,305 Get off... No! 527 00:21:04,306 --> 00:21:07,265 No! Get off of me now! 528 00:21:07,266 --> 00:21:09,876 [groaning] The bitch cut me! 529 00:21:09,877 --> 00:21:11,747 - Make her pay. - Shut up! 530 00:21:11,748 --> 00:21:13,402 Get off her! 531 00:21:15,230 --> 00:21:16,404 Hey! 532 00:21:16,405 --> 00:21:19,582 - Let her go! - Stay back or I'll cut her! 533 00:21:21,802 --> 00:21:22,933 [grunting] 534 00:21:31,333 --> 00:21:32,769 [buzzing] 535 00:21:39,689 --> 00:21:40,908 You okay? 536 00:21:50,483 --> 00:21:53,267 24-David. Prisoner Diaz is dead. 537 00:21:53,268 --> 00:21:54,964 HICKS: Copy that, Powell. 538 00:21:54,965 --> 00:21:57,663 Before he died, he told us that an inmate called the Prophet 539 00:21:57,664 --> 00:21:59,317 planned the bombs and the riot, 540 00:21:59,318 --> 00:22:01,057 apparently all part of his plan to escape. 541 00:22:01,058 --> 00:22:02,537 It's got to be a nickname. 542 00:22:02,538 --> 00:22:04,104 We'll start working on an ID. 543 00:22:04,105 --> 00:22:05,453 Roger that. 544 00:22:05,454 --> 00:22:07,587 We'll keep searching for the missing guard. 545 00:22:10,851 --> 00:22:12,156 Where's Warden Bennett? 546 00:22:13,157 --> 00:22:15,158 He mentioned something about speaking to the press. 547 00:22:15,159 --> 00:22:16,682 [short chuckle] 548 00:22:16,683 --> 00:22:18,771 So, rather than working with us to save his people 549 00:22:18,772 --> 00:22:22,296 he's working on how to message things to save his own ass. 550 00:22:22,297 --> 00:22:23,690 Got it. 551 00:22:32,655 --> 00:22:34,395 What you gonna do now, man? 552 00:22:34,396 --> 00:22:36,745 You killed my men. 553 00:22:36,746 --> 00:22:38,791 I think it's only fair that I kill you next. 554 00:22:38,792 --> 00:22:40,575 Those two will live if you get 'em help in time. 555 00:22:40,576 --> 00:22:41,837 You pull that trigger, you're never gonna 556 00:22:41,838 --> 00:22:43,839 see the outside of a prison again. 557 00:22:43,840 --> 00:22:46,973 I have a life sentence without a chance of parole. 558 00:22:46,974 --> 00:22:48,366 [laughs] 559 00:22:48,367 --> 00:22:49,671 At least I'd have a memory 560 00:22:49,672 --> 00:22:51,238 of your brains splattering that wall 561 00:22:51,239 --> 00:22:52,805 to keep me company for the next 40 years. 562 00:22:52,806 --> 00:22:54,110 If you kill me 563 00:22:54,111 --> 00:22:55,416 they're gonna send you straight to Florence. 564 00:22:55,417 --> 00:22:57,200 That's right. Their supermax makes 565 00:22:57,201 --> 00:22:58,985 this place look like Margaritaville. 566 00:22:58,986 --> 00:23:01,204 That's 23/7 in solitary. 567 00:23:01,205 --> 00:23:02,684 No family visits. 568 00:23:02,685 --> 00:23:04,512 I don't have family! 569 00:23:04,513 --> 00:23:07,472 I had a cousin, and a po-po shot him. 570 00:23:07,473 --> 00:23:10,040 You ain't gonna get no more yard time, either. 571 00:23:10,911 --> 00:23:13,521 You'll be exercising in a concrete pit, 572 00:23:13,522 --> 00:23:15,349 twenty by ten, while shackled. 573 00:23:15,350 --> 00:23:17,090 Come on, man, think. 574 00:23:17,091 --> 00:23:18,701 Killing me don't help you. 575 00:23:20,050 --> 00:23:22,008 Look, I got a better plan. 576 00:23:22,009 --> 00:23:23,575 Leverage the three of us, 577 00:23:23,576 --> 00:23:25,577 get the warden to agree to concessions 578 00:23:25,578 --> 00:23:28,667 in exchange for letting us go and shutting this riot down. 579 00:23:28,668 --> 00:23:30,408 [laughs] 580 00:23:30,409 --> 00:23:32,540 'Cause that payaso's ever kept a promise. 581 00:23:32,541 --> 00:23:35,805 I will make sure that he does. 582 00:23:37,894 --> 00:23:39,068 70 and 60-Squad 583 00:23:39,069 --> 00:23:41,027 are 15 minutes away. 20-Squad, 584 00:23:41,028 --> 00:23:42,724 how you getting on with finding that missing guard? 585 00:23:42,725 --> 00:23:45,424 22-David. Still looking for him.[indistinct chatter] 586 00:23:47,817 --> 00:23:49,078 20-David, what about you? 587 00:23:49,079 --> 00:23:50,428 Any luck? 588 00:23:50,429 --> 00:23:52,081 That's my commander right there. 589 00:23:52,082 --> 00:23:53,300 If I don't answer he's gonna 590 00:23:53,301 --> 00:23:54,955 have my team come looking for me. 591 00:24:01,004 --> 00:24:02,744 You tell him everything's sweet. 592 00:24:02,745 --> 00:24:06,227 Anything else, I'll put a bullet in them and then your kneecaps. 593 00:24:08,055 --> 00:24:10,318 [walkie clicks on] 594 00:24:11,580 --> 00:24:12,842 20-David. 595 00:24:13,713 --> 00:24:15,453 Still searching the chapel, sir. 596 00:24:15,454 --> 00:24:17,847 HICKS: Roger that. Keep me updated. 597 00:24:28,423 --> 00:24:29,815 Your dad still around? 598 00:24:29,816 --> 00:24:31,251 Yeah. 599 00:24:31,252 --> 00:24:32,513 He lives in Vermont. 600 00:24:32,514 --> 00:24:34,473 We catch up whenever we can. 601 00:24:35,386 --> 00:24:37,431 So you forgave him for not being around? 602 00:24:37,432 --> 00:24:38,693 Yeah, it tooka while. 603 00:24:38,694 --> 00:24:41,262 I had a lot of resentment toward him. 604 00:24:44,221 --> 00:24:46,267 How'd you manage to do that? 605 00:24:48,965 --> 00:24:52,098 Well, I found out that the reason he worked such long hours 606 00:24:52,099 --> 00:24:54,056 and stayed away like he did 607 00:24:54,057 --> 00:24:55,842 was for us kids. 608 00:24:57,017 --> 00:24:59,192 If he wasn't as home as much, 609 00:24:59,193 --> 00:25:00,760 wouldn't upset my mom. 610 00:25:02,065 --> 00:25:04,240 [chuckles] It's hard, isn't it? 611 00:25:04,241 --> 00:25:06,679 Loving someone you're also angry at. 612 00:25:08,419 --> 00:25:10,333 I don't think I'm allowed to love him. 613 00:25:10,334 --> 00:25:12,161 Not after what he did. 614 00:25:12,162 --> 00:25:14,163 We've got a problem. 615 00:25:14,164 --> 00:25:15,600 It's on you. 616 00:25:15,601 --> 00:25:16,601 Got it. 617 00:25:16,602 --> 00:25:17,906 He's seizing. 618 00:25:17,907 --> 00:25:19,255 Brain must be swelling from the brain injury. 619 00:25:19,256 --> 00:25:20,779 I don't know how much time he has left. 620 00:25:20,780 --> 00:25:22,868 Is there anything you - can do for him here? - No. 621 00:25:22,869 --> 00:25:24,130 He needs a surgery. 622 00:25:24,131 --> 00:25:25,827 We got to get him to a hospital. 623 00:25:25,828 --> 00:25:27,394 30-David. Commander, 624 00:25:27,395 --> 00:25:29,744 we got a civilian, critical condition. 625 00:25:29,745 --> 00:25:31,790 He needs to be medevaced out of here ASAP. 626 00:25:31,791 --> 00:25:33,880 What's the ETA on the other teams? 627 00:25:34,707 --> 00:25:36,446 They're still 12 minutes out. 628 00:25:36,447 --> 00:25:38,666 I'll have an ambulance on standby to transfer the patient 629 00:25:38,667 --> 00:25:40,973 to Memorial as soon as we're Code 4. 630 00:25:40,974 --> 00:25:42,757 Roger that. 631 00:25:42,758 --> 00:25:44,280 Help's on the way. 632 00:25:44,281 --> 00:25:46,587 Your team find my officer yet? 633 00:25:46,588 --> 00:25:48,676 No, they're still looking for him. 634 00:25:48,677 --> 00:25:51,679 Geez. My wife assured me that SWAT could handle this. 635 00:25:51,680 --> 00:25:53,855 That you were the best of the best. 636 00:25:53,856 --> 00:25:55,814 Now I've got a riot that's turned into a bloodbath 637 00:25:55,815 --> 00:25:57,555 and two dead officers. 638 00:25:57,556 --> 00:25:58,860 Lest we forget, that you're the one who let 639 00:25:58,861 --> 00:26:00,383 the explosives find a way inside. 640 00:26:00,384 --> 00:26:01,907 Every prison struggles with contraband. 641 00:26:01,908 --> 00:26:03,561 Normally that's cell phones and drugs 642 00:26:03,562 --> 00:26:05,475 being smuggled in, not bombs. 643 00:26:05,476 --> 00:26:08,000 There will be a reckoning once this is over. 644 00:26:08,001 --> 00:26:09,436 [chuckles] And believe me, 645 00:26:09,437 --> 00:26:11,394 it won't be my head on the chopping block. 646 00:26:11,395 --> 00:26:13,179 Well, I'm not thinking about that. 647 00:26:13,180 --> 00:26:14,877 Or my own neck. 648 00:26:15,617 --> 00:26:18,053 I'm focused on the situation in front of us right now 649 00:26:18,054 --> 00:26:19,707 and saving innocent lives. 650 00:26:19,708 --> 00:26:21,275 [phone vibrates] 651 00:26:22,015 --> 00:26:23,277 The Times. 652 00:26:24,539 --> 00:26:25,974 Warden Bennett speaking. 653 00:26:25,975 --> 00:26:28,629 Yes. 654 00:26:28,630 --> 00:26:31,632 N-No, LAPD SWAT has command of the situation. 655 00:26:31,633 --> 00:26:34,722 Commander Hicks is running things on the ground. 656 00:26:34,723 --> 00:26:36,159 I'm just a spectator. 657 00:26:36,986 --> 00:26:39,422 I could have sworn, 20 minutes ago, he was telling me 658 00:26:39,423 --> 00:26:41,511 he was in charge of the riot response. 659 00:26:41,512 --> 00:26:44,036 I guess I must have misheard. 660 00:26:44,037 --> 00:26:45,907 I can't believe he's trying to throw SWAT under the bus. 661 00:26:45,908 --> 00:26:47,692 Oh, I can. 662 00:26:47,693 --> 00:26:50,085 I met him a few months back at a fundraiser 663 00:26:50,086 --> 00:26:51,826 for the families of fallen officers. 664 00:26:51,827 --> 00:26:54,307 Spotted him stealing pens at the silent auction table 665 00:26:54,308 --> 00:26:55,613 so he could stop other people 666 00:26:55,614 --> 00:26:57,353 from bidding on the items he wanted. 667 00:26:57,354 --> 00:26:58,877 [chuckles] 668 00:26:58,878 --> 00:27:00,269 That's why I came down here when we got the call. 669 00:27:00,270 --> 00:27:02,663 A man who cheats at a charity auction 670 00:27:02,664 --> 00:27:04,622 isn't someone I trust to make the right decisions. 671 00:27:04,623 --> 00:27:06,449 I think I found out who the Prophet is. 672 00:27:06,450 --> 00:27:08,190 My mom sent me to Sunday school. 673 00:27:08,191 --> 00:27:10,889 Not a lot of it stuck. But I remember 674 00:27:10,890 --> 00:27:12,717 Moses was a prophet. 675 00:27:12,718 --> 00:27:15,763 I found this guy, Moses Adams, on the manifest. 676 00:27:15,764 --> 00:27:18,200 He was convicted of torturing and murdering eight women, 677 00:27:18,201 --> 00:27:21,160 suspected of killing a dozen more over an eight-year span. 678 00:27:21,161 --> 00:27:22,640 Command to D-Team. 679 00:27:22,641 --> 00:27:24,337 The prisoner behind the whole affair 680 00:27:24,338 --> 00:27:26,905 is a lifer named Moses Adams. 681 00:27:26,906 --> 00:27:28,602 Adams paid Diaz to rig the bomb 682 00:27:28,603 --> 00:27:30,778 and start the riot in hoping to escape. 683 00:27:30,779 --> 00:27:33,999 This guy's a serial killer. We cannot let that happen. 684 00:27:34,000 --> 00:27:36,654 TAN: - Copy. We'll be on the lookout. - Sending you 685 00:27:36,655 --> 00:27:37,656 his mugshot now. 686 00:27:41,094 --> 00:27:42,485 [phone vibrates] 687 00:27:42,486 --> 00:27:44,750 GAMBLE: Deac, we got company![gunshots] 688 00:27:55,195 --> 00:27:56,978 Watch out, watch out! Move! 689 00:27:56,979 --> 00:28:00,242 30-David. Could really use some backup in the infirmary. 690 00:28:00,243 --> 00:28:01,243 TAN: On our way, Deac. 691 00:28:01,244 --> 00:28:03,594 Hondo, you copy? 692 00:28:04,378 --> 00:28:06,075 Hondo, come in. 693 00:28:07,120 --> 00:28:08,947 Hondo? 694 00:28:08,948 --> 00:28:10,775 I know that name. 695 00:28:10,776 --> 00:28:13,082 You're the po-po that shot my cousin. 696 00:28:14,301 --> 00:28:16,215 Yeah. Jesse Ramirez? 697 00:28:16,216 --> 00:28:18,260 Known to his friends as Cuchillo? 698 00:28:18,261 --> 00:28:19,698 You remember him? 699 00:28:20,655 --> 00:28:21,874 Yeah. 700 00:28:23,005 --> 00:28:24,659 He was on trial for murder. 701 00:28:25,616 --> 00:28:27,530 Escaped custody and took a young girl hostage. 702 00:28:27,531 --> 00:28:29,358 And as I recall, he was planning on raping her. 703 00:28:29,359 --> 00:28:30,708 Yeah, I remember him. 704 00:28:30,709 --> 00:28:31,796 [scoffs] 705 00:28:31,797 --> 00:28:33,101 I said he was my cousin, not a saint. 706 00:28:33,102 --> 00:28:35,147 HICKS: Hondo, where are you? 707 00:28:35,148 --> 00:28:37,715 Hondo can't come to the phone right now. 708 00:28:37,716 --> 00:28:39,282 Who is this? 709 00:28:40,109 --> 00:28:42,503 Where the hell's Hondo? 710 00:28:53,383 --> 00:28:54,775 [grunts] 711 00:28:54,776 --> 00:28:57,083 [indistinct chatter] 712 00:28:59,650 --> 00:29:00,956 Flashbang! Cover! 713 00:29:02,001 --> 00:29:04,481 [high-pitched ringing][grunting] 714 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 Thanks. 715 00:29:14,709 --> 00:29:16,275 30-David. 716 00:29:16,276 --> 00:29:19,321 Three prisoners down. We are Code 4 in the infirmary. 717 00:29:19,322 --> 00:29:20,322 Any update on Hondo? 718 00:29:20,323 --> 00:29:21,497 HICKS: Negative. 719 00:29:21,498 --> 00:29:23,412 Whosever holding him stopped responding. 720 00:29:23,413 --> 00:29:24,457 They make any demands? 721 00:29:24,458 --> 00:29:25,719 None so far. 722 00:29:25,720 --> 00:29:26,633 Damn it. 723 00:29:26,634 --> 00:29:28,027 That's not good. 724 00:29:29,028 --> 00:29:30,811 I shot your cousin from 300 yards away, 725 00:29:30,812 --> 00:29:32,248 dead square between his eyes. 726 00:29:33,293 --> 00:29:35,685 And I wish I hadn't.[chuckles] 727 00:29:35,686 --> 00:29:37,775 You think remorse is gonna save you? 728 00:29:37,776 --> 00:29:39,037 I look like a priest? 729 00:29:39,038 --> 00:29:40,822 I don't feel bad about killing him. 730 00:29:41,649 --> 00:29:43,433 Only that I wasted a bullet. 731 00:29:44,347 --> 00:29:46,305 He deserved to suffer for what he did. 732 00:29:46,306 --> 00:29:49,003 Five minutes alone, that's all I would have needed. 733 00:29:49,004 --> 00:29:50,744 And he would have been begging for that bullet. 734 00:29:50,745 --> 00:29:53,878 Five minutes alone with him, he would've made you his bitch. 735 00:29:53,879 --> 00:29:55,967 I only need two. 736 00:29:55,968 --> 00:29:57,796 Is that right? 737 00:30:00,015 --> 00:30:02,234 I see what you're doing. 738 00:30:02,235 --> 00:30:04,584 El Rey, you said you wanted a memory to savor 739 00:30:04,585 --> 00:30:06,542 for your next 40 years of solitary, right? 740 00:30:06,543 --> 00:30:08,675 So, what's gonna be more satisfying-- 741 00:30:08,676 --> 00:30:10,242 pulling that trigger 742 00:30:10,243 --> 00:30:12,245 or getting your hands dirty? 743 00:30:13,072 --> 00:30:15,856 Or maybe you're just afraid if we do go head-to-head 744 00:30:15,857 --> 00:30:17,511 I'll make you my bitch. 745 00:30:24,953 --> 00:30:26,258 I know Hondo. 746 00:30:26,259 --> 00:30:27,650 Right now, he's doing whatever he can 747 00:30:27,651 --> 00:30:29,565 to buy us some time, so let's go get him. 748 00:30:29,566 --> 00:30:31,698 Last location he reported in from was the chapel. 749 00:30:31,699 --> 00:30:34,701 Find him and the two guards and bring 'em back ASAP. 750 00:30:34,702 --> 00:30:35,963 All right, Tan, you stay behind 751 00:30:35,964 --> 00:30:37,138 until the other SWAT team arrives. 752 00:30:37,139 --> 00:30:39,314 - Should be any minute. - Yeah. 753 00:30:39,315 --> 00:30:41,142 When they get here, you get that doctor and nurse to safety. 754 00:30:41,143 --> 00:30:44,146 Yeah, I got it. Go, find Hondo. 755 00:30:46,975 --> 00:30:48,497 On me. 756 00:30:48,498 --> 00:30:50,804 WARDEN BENNETT: What the hell? Call them off. 757 00:30:50,805 --> 00:30:53,546 The last thing we need - is three more hostages. - No, I'm not 758 00:30:53,547 --> 00:30:55,809 - calling 'em off. - I'm in charge of this operation, 759 00:30:55,810 --> 00:30:57,245 - not you. - Well, that's funny. 760 00:30:57,246 --> 00:30:58,899 'Cause I could have sworn I heard you 761 00:30:58,900 --> 00:31:00,509 telling the L.A. Times I was in command. 762 00:31:00,510 --> 00:31:01,946 He really needs to make up his mind. 763 00:31:01,947 --> 00:31:04,122 Fine. Then I want it on the record 764 00:31:04,123 --> 00:31:05,558 that this was your call. 765 00:31:05,559 --> 00:31:07,342 I had nothing - to do with it. - Sure. 766 00:31:07,343 --> 00:31:09,736 And let's get this on the record, too, while we're at it. 767 00:31:09,737 --> 00:31:11,607 You're an incompetent moron 768 00:31:11,608 --> 00:31:13,914 who's got no business running this or any prison. 769 00:31:13,915 --> 00:31:15,481 I wouldn't trust you to run 770 00:31:15,482 --> 00:31:17,309 - a damn bath. - You're calling me incompetent? 771 00:31:17,310 --> 00:31:18,919 When my wife hears how you handled things today... 772 00:31:18,920 --> 00:31:20,965 SWAT handled what you couldn't. 773 00:31:20,966 --> 00:31:22,836 And now you want to shift the blame 774 00:31:22,837 --> 00:31:24,533 for your mistakes onto SWAT? 775 00:31:24,534 --> 00:31:25,926 I won't let you do that. 776 00:31:25,927 --> 00:31:27,232 I'll fight you tooth and nail if you try. 777 00:31:27,233 --> 00:31:29,408 You won't get a chance to. You're finished. 778 00:31:29,409 --> 00:31:30,670 I guarantee it. 779 00:31:30,671 --> 00:31:33,325 You think I give a rat's ass about my career? 780 00:31:33,326 --> 00:31:35,501 The only thing I care about right now 781 00:31:35,502 --> 00:31:37,024 is bringing my team home safe. 782 00:31:37,025 --> 00:31:39,898 And your two officers as well. 783 00:31:42,509 --> 00:31:44,597 That's just one of the many ways I'm proud to say 784 00:31:44,598 --> 00:31:47,949 you and I-- we're different. 785 00:31:54,825 --> 00:31:55,782 Whoa! Look out! 786 00:31:55,783 --> 00:31:56,870 Five prisoners deep. 787 00:31:56,871 --> 00:31:58,873 [exclaiming] Moving away. 788 00:32:07,838 --> 00:32:09,840 [prisoners jeering][grunting] 789 00:32:19,894 --> 00:32:21,896 INMATE: Dirty that face up! 790 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 INMATE 2: [exclaims] That's what's up! 791 00:32:33,038 --> 00:32:35,170 Hope you didn't want an open casket. 792 00:32:42,177 --> 00:32:44,527 INMATE 3: Finish him, El Rey. 793 00:32:48,879 --> 00:32:50,098 LAPD! 794 00:32:52,100 --> 00:32:53,927 Stop right there! - Don't, get down. - Get down, now! 795 00:32:53,928 --> 00:32:55,581 DEACON: Go hands-on. I got him. 796 00:32:55,582 --> 00:32:56,712 I got him, I got him. 797 00:32:56,713 --> 00:32:58,063 On your stomach. 798 00:33:01,109 --> 00:33:03,198 Get up. On your knees. 799 00:33:05,200 --> 00:33:06,853 Take a mental snapshot. 800 00:33:06,854 --> 00:33:07,941 You're gonna spend the next 40 years 801 00:33:07,942 --> 00:33:09,204 thinking about this face. 802 00:33:12,947 --> 00:33:14,339 Deputy, you good? 803 00:33:14,340 --> 00:33:15,862 I'm good. 804 00:33:15,863 --> 00:33:16,950 DEACON: Commander, Hondo's safe. 805 00:33:16,951 --> 00:33:18,473 And let the warden know 806 00:33:18,474 --> 00:33:20,084 we rescued his two CO's. 807 00:33:20,085 --> 00:33:22,303 Copy that, I'll let him know. 808 00:33:22,304 --> 00:33:24,044 Your guards have been rescued. 809 00:33:24,045 --> 00:33:26,177 Riot's under control. 810 00:33:26,178 --> 00:33:28,396 But we still got a serial killer to find. 811 00:33:28,397 --> 00:33:31,095 Adams evaded capture for eight years. 812 00:33:31,096 --> 00:33:32,705 We can't let him escape. 813 00:33:32,706 --> 00:33:33,923 If he does, there's no telling 814 00:33:33,924 --> 00:33:35,186 if we'll ever find him again. 815 00:33:35,187 --> 00:33:37,232 I sent you all his mugshot earlier. 816 00:33:40,931 --> 00:33:42,324 Wait a second. 817 00:33:43,456 --> 00:33:46,066 That's the doctor. And the nurse... 818 00:33:46,067 --> 00:33:47,154 GAMBLE: She's in on it. 819 00:33:47,155 --> 00:33:48,155 HONDO: You got to let Tan know, 820 00:33:48,156 --> 00:33:49,896 - now. - DEACON: Tan, 821 00:33:49,897 --> 00:33:51,767 Moses Adams is the injured doctor 822 00:33:51,768 --> 00:33:53,073 and the nurse is in on it, too. 823 00:33:53,074 --> 00:33:54,466 You got to stop 'em. 824 00:33:54,467 --> 00:33:55,597 It's too late. 825 00:33:55,598 --> 00:33:57,252 Medevac already rolled them out. 826 00:34:04,085 --> 00:34:05,956 ♪ 827 00:34:06,783 --> 00:34:09,134 [indistinct radio chatter][indistinct chatter] 828 00:34:21,320 --> 00:34:23,103 We made it. 829 00:34:23,104 --> 00:34:24,931 Do you have the passports? The money? 830 00:34:24,932 --> 00:34:26,063 Everything's set. 831 00:34:26,064 --> 00:34:27,281 Car's packed, filled with gas. 832 00:34:27,282 --> 00:34:28,543 Should get us across the border. 833 00:34:28,544 --> 00:34:29,631 Did I do good? 834 00:34:29,632 --> 00:34:31,372 You did great. 835 00:34:31,373 --> 00:34:33,853 Hate to interrupt this romantic moment, 836 00:34:33,854 --> 00:34:35,334 but... 837 00:34:36,291 --> 00:34:37,596 [grunts] Oh! 838 00:34:37,597 --> 00:34:39,032 [grunting] 839 00:34:39,033 --> 00:34:40,686 HICKS: Ho! Whoa. 840 00:34:40,687 --> 00:34:41,774 Don't you move. 841 00:34:41,775 --> 00:34:43,123 Only place you're going 842 00:34:43,124 --> 00:34:45,169 is back inside a six by eight cell. 843 00:34:45,170 --> 00:34:47,693 Get him out of here, Gamble. 844 00:34:47,694 --> 00:34:48,824 Hands. 845 00:34:48,825 --> 00:34:50,348 Get off of me, you pig! 846 00:34:50,349 --> 00:34:52,959 I just saved you from a shallow grave 847 00:34:52,960 --> 00:34:55,571 in the Sonoran Desert, but okay. 848 00:35:01,664 --> 00:35:03,143 I know some people like bad boys, 849 00:35:03,144 --> 00:35:04,579 but she was really taking it to the extreme. 850 00:35:04,580 --> 00:35:06,233 She thought they were gonna honeymoon in Cabo 851 00:35:06,234 --> 00:35:07,452 and live happily ever after. 852 00:35:07,453 --> 00:35:09,236 [chuckles] Bless her heart. 853 00:35:09,237 --> 00:35:11,151 60-Squad found our real doctor. 854 00:35:11,152 --> 00:35:12,239 Looks like Adams killed him, 855 00:35:12,240 --> 00:35:13,501 swapped clothes with him, 856 00:35:13,502 --> 00:35:14,981 made him look like a prisoner who OD'd. 857 00:35:14,982 --> 00:35:16,678 I guess the both of 'em hoped that 858 00:35:16,679 --> 00:35:18,506 in the chaos of the riot, the guards wouldn't stop to check. 859 00:35:18,507 --> 00:35:20,334 And on that note, I'm gonna make sure 860 00:35:20,335 --> 00:35:22,337 the warden's done a full roll call. 861 00:35:25,949 --> 00:35:28,037 60-Squad, always late to the party. 862 00:35:28,038 --> 00:35:30,258 [all chuckling] 863 00:35:34,088 --> 00:35:35,044 [indistinct conversation] 864 00:35:35,045 --> 00:35:36,264 Hey, Migo. 865 00:35:38,136 --> 00:35:39,528 How are the hands? 866 00:35:40,312 --> 00:35:41,964 Be fine in a couple days. 867 00:35:41,965 --> 00:35:43,270 How about you? Heard you gave it 868 00:35:43,271 --> 00:35:44,358 as good as you got in there.[chuckles] 869 00:35:44,359 --> 00:35:45,707 Yeah, if that's the case, 870 00:35:45,708 --> 00:35:47,406 I almost feel sorry for the other guy. 871 00:35:48,842 --> 00:35:50,234 Hey, I'm sorry I didn't listen to you. 872 00:35:50,235 --> 00:35:52,714 I shouldn't have rushed in like that. 873 00:35:52,715 --> 00:35:54,499 No. 874 00:35:54,500 --> 00:35:56,718 I shouldn't have gotten angry. 875 00:35:56,719 --> 00:35:57,893 I was just worried, kid. 876 00:35:57,894 --> 00:35:59,591 Look, I've seen a lot of great officers 877 00:35:59,592 --> 00:36:01,375 get taken out for good because of one 878 00:36:01,376 --> 00:36:03,638 heroic action that landed just this side of foolish. 879 00:36:03,639 --> 00:36:06,075 Yeah, sometimes I struggle to stick that landing. 880 00:36:06,076 --> 00:36:08,165 I'm working on it. 881 00:36:08,166 --> 00:36:10,079 Look, I always want to be the first one in, 882 00:36:10,080 --> 00:36:12,212 leading from the front, like you do. 883 00:36:12,213 --> 00:36:13,779 When I was your age, 884 00:36:13,780 --> 00:36:16,260 I might have been, occasionally, a little reckless, too. 885 00:36:16,261 --> 00:36:18,349 But time and experience taught me a valuable lesson. 886 00:36:18,350 --> 00:36:20,568 Never be in a hurry to die. 887 00:36:20,569 --> 00:36:22,396 It's a little bit of wisdom that I got 888 00:36:22,397 --> 00:36:24,485 from my mentor back in the day. 889 00:36:24,486 --> 00:36:27,401 And I passed that off to Street, 890 00:36:27,402 --> 00:36:29,317 and now I'm passing it off to you. 891 00:36:37,412 --> 00:36:39,021 Nice work today, Gamble. 892 00:36:39,022 --> 00:36:41,285 Almost let a serial killer escape, 893 00:36:41,286 --> 00:36:44,245 but, yeah, 20-Squad for the win. 894 00:36:45,072 --> 00:36:46,899 I was thinking about what you said earlier about 895 00:36:46,900 --> 00:36:49,163 not wanting people to think you're anything like your dad. 896 00:36:50,817 --> 00:36:52,121 What if you are like him? 897 00:36:52,122 --> 00:36:53,427 [scoffs] 898 00:36:53,428 --> 00:36:55,169 No, no, no. Hear me out. 899 00:36:55,952 --> 00:36:58,258 What if you inherited all of his good qualities 900 00:36:58,259 --> 00:36:59,695 and none of his bad? 901 00:37:00,522 --> 00:37:01,522 Sounds like he was a guy 902 00:37:01,523 --> 00:37:03,045 that had charisma in spades 903 00:37:03,046 --> 00:37:05,135 and someone who fought for what they believed in. 904 00:37:08,487 --> 00:37:09,878 Yeah. 905 00:37:09,879 --> 00:37:11,664 He did. 906 00:37:12,491 --> 00:37:15,144 So, is being a chip off the old block 907 00:37:15,145 --> 00:37:17,496 necessarily a bad thing? 908 00:37:26,679 --> 00:37:27,809 How you doing? 909 00:37:27,810 --> 00:37:29,681 Back to work tomorrow. 910 00:37:29,682 --> 00:37:31,639 Mama is not letting you out that house. 911 00:37:31,640 --> 00:37:32,901 [both laugh] 912 00:37:32,902 --> 00:37:34,816 What about you, youngster? 913 00:37:34,817 --> 00:37:36,384 Today didn't put you off? 914 00:37:37,211 --> 00:37:38,864 No way. 915 00:37:38,865 --> 00:37:40,169 If anything, after seeing 916 00:37:40,170 --> 00:37:42,433 SWAT handle things the way you did, 917 00:37:42,434 --> 00:37:45,045 makes me even more determined to apply to LAPD. 918 00:37:45,872 --> 00:37:48,482 But I figure I've got a lot to learn first. 919 00:37:48,483 --> 00:37:49,570 Well, there's no better training ground 920 00:37:49,571 --> 00:37:51,529 than being a corrections officer. 921 00:37:51,530 --> 00:37:53,008 When you do apply to the academy, 922 00:37:53,009 --> 00:37:54,140 you let me know, all right? 923 00:37:54,141 --> 00:37:56,535 I'll put in a good word for you. 924 00:37:57,884 --> 00:37:59,014 I appreciate that, sir. 925 00:37:59,015 --> 00:38:01,669 Your pops was a boss today. 926 00:38:01,670 --> 00:38:03,281 Be proud. 927 00:38:04,717 --> 00:38:06,545 I am. 928 00:38:08,373 --> 00:38:10,244 I get why you're angry with me. 929 00:38:11,898 --> 00:38:13,420 I let you down. I'm sorry. 930 00:38:13,421 --> 00:38:14,856 What? 931 00:38:14,857 --> 00:38:16,815 It's my fault you got locked in that room 932 00:38:16,816 --> 00:38:18,251 with those prisoners. 933 00:38:18,252 --> 00:38:20,079 I should have had your back and I failed you. 934 00:38:20,080 --> 00:38:21,777 You think I'm mad at you about that? 935 00:38:22,604 --> 00:38:25,998 I'm embarrassed because you had to come to my rescue. 936 00:38:25,999 --> 00:38:27,739 Why would you be embarrassed about that? 937 00:38:27,740 --> 00:38:30,002 Five minutes before, I was telling you 938 00:38:30,003 --> 00:38:31,046 I didn't need you to come save me 939 00:38:31,047 --> 00:38:32,134 from a bunch of douchebags, 940 00:38:32,135 --> 00:38:34,136 and then I needed you 941 00:38:34,137 --> 00:38:35,486 to save me from a bunch of douchebags. 942 00:38:35,487 --> 00:38:36,661 Powell, come on. 943 00:38:36,662 --> 00:38:38,358 You can't think this has anything to do 944 00:38:38,359 --> 00:38:39,925 - with you being a woman. - I don't want people thinking 945 00:38:39,926 --> 00:38:42,493 I can't handle myself, you know? 946 00:38:42,494 --> 00:38:45,452 It... shook me up. Made me question... 947 00:38:45,453 --> 00:38:48,107 No. None of us could have handled that situation alone. 948 00:38:48,108 --> 00:38:49,326 You have to know that. 949 00:38:49,327 --> 00:38:51,066 Not me, not Hondo, not Deacon. 950 00:38:51,067 --> 00:38:52,459 That's why we roll in pairs, 951 00:38:52,460 --> 00:38:54,592 so we can have each other's back. 952 00:38:54,593 --> 00:38:57,421 You-you took out two of 'em, Powell. 953 00:38:57,422 --> 00:38:59,598 I was annoyed you only left one for me. 954 00:39:05,604 --> 00:39:06,605 Thanks. 955 00:39:08,302 --> 00:39:09,563 Thank you so much. 956 00:39:09,564 --> 00:39:11,217 - Thank you for your time. - Of course, of course. 957 00:39:11,218 --> 00:39:13,655 - Five at five. - REPORTER: Thanks, Warden. 958 00:39:14,787 --> 00:39:16,136 [sighs] 959 00:39:17,267 --> 00:39:20,008 Did you offer 'em motion sickness tablets? 960 00:39:20,009 --> 00:39:21,401 Excuse me? 961 00:39:21,402 --> 00:39:24,144 For all the spin you just force-fed 'em. 962 00:39:28,322 --> 00:39:30,889 [chuckles] Wow. 963 00:39:30,890 --> 00:39:34,067 And here I thought he might want to offer up some gratitude. 964 00:39:34,937 --> 00:39:36,416 We successfully put down a riot 965 00:39:36,417 --> 00:39:38,287 and stopped a serial killer from escaping his prison. 966 00:39:38,288 --> 00:39:40,202 It's not the victor who gets to write history. 967 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 It's the one who has the journalist on speed dial. 968 00:39:44,382 --> 00:39:45,599 Alfaro mentioned that you put 969 00:39:45,600 --> 00:39:47,296 your neck on the line for us today. 970 00:39:47,297 --> 00:39:48,428 I did what anybody in my position should do-- 971 00:39:48,429 --> 00:39:49,909 looked out for my team. 972 00:39:50,823 --> 00:39:52,171 Is it gonna come back to bite you? 973 00:39:52,172 --> 00:39:54,303 Eh, depends. 974 00:39:54,304 --> 00:39:56,697 Maybe his bark's worse than his bite. 975 00:39:56,698 --> 00:39:58,396 [short chuckle] 976 00:40:01,877 --> 00:40:03,312 Good? 977 00:40:03,313 --> 00:40:05,445 - Good job. Good job. - Good work, y'all. 978 00:40:05,446 --> 00:40:08,101 ♪ 979 00:40:10,059 --> 00:40:13,018 Captioning sponsored by CBS 980 00:40:13,019 --> 00:40:15,803 and TOYOTA. 981 00:40:15,804 --> 00:40:16,849 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org