1
00:00:01,740 --> 00:00:03,219
Previously on SWAT...HICKS:
How'd Gamble do out there?
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,091
DEACON:
She's good. Quick on her feet.
She seems sharp.
3
00:00:05,092 --> 00:00:06,831
Commander, are you gonna blame
her for what her father did?
4
00:00:06,832 --> 00:00:09,660
I don't blame her, Hondo,
but she brings a lot of baggage.
5
00:00:09,661 --> 00:00:11,271
Her dad killed one of our own.
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,402
We never forget
7
00:00:12,403 --> 00:00:13,664
and we never forgive.
8
00:00:13,665 --> 00:00:14,752
HONDO:
You mess with Gamble,
9
00:00:14,753 --> 00:00:16,102
you mess with
20-Squad.
10
00:00:16,103 --> 00:00:17,842
That means you
mess with me.
11
00:00:17,843 --> 00:00:19,148
HICKS:
Two dead sheriff deputies,
several wounded.
12
00:00:19,149 --> 00:00:21,281
The most dangerous
is Jesse Ramirez,
13
00:00:21,282 --> 00:00:22,499
aka Cuchillo.
14
00:00:22,500 --> 00:00:23,413
HICKS:
Cuchillo's about to be sentenced
15
00:00:23,414 --> 00:00:24,414
to life for murder,
16
00:00:24,415 --> 00:00:25,589
sexual assault
17
00:00:25,590 --> 00:00:26,808
of underage girls
18
00:00:26,809 --> 00:00:27,591
and extortion.
19
00:00:27,592 --> 00:00:29,071
Any day now, Hondo.
20
00:00:29,072 --> 00:00:30,943
HONDO:
I'm here!
21
00:00:35,731 --> 00:00:38,341
Okay, folks, today we've got
22
00:00:38,342 --> 00:00:40,430
eggs Benedict with
23
00:00:40,431 --> 00:00:42,867
Canadian bacon and
24
00:00:42,868 --> 00:00:44,260
hollandaise sauce.
25
00:00:44,261 --> 00:00:45,653
That ain't
hollandaise.
26
00:00:45,654 --> 00:00:47,524
- It's cream of wheat.
- Aw, it was a joke.
27
00:00:47,525 --> 00:00:49,787
Trying to give people
a little joy to start their day,
28
00:00:49,788 --> 00:00:51,572
- you know what I mean?
- I want my eggs Benedict.
29
00:00:51,573 --> 00:00:53,965
[weak chuckle]
You think this is IHOP, bro?
30
00:00:53,966 --> 00:00:56,359
I'm not moving till I
get my eggs Benedict.
31
00:00:56,360 --> 00:00:57,970
Move it along.
32
00:00:59,102 --> 00:01:00,668
[inmates shouting]
33
00:01:00,669 --> 00:01:02,017
Whoa, whoa!
34
00:01:02,018 --> 00:01:05,587
- Aah!
- Code red!
Officer down in the canteen!
35
00:01:06,240 --> 00:01:08,503
[grunting]
36
00:01:13,334 --> 00:01:14,683
Whoa.
37
00:01:19,949 --> 00:01:21,384
[grunts]
38
00:01:21,385 --> 00:01:23,647
Oh, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa!
39
00:01:23,648 --> 00:01:25,562
Whoa, ch-chill, man, chill.
You want hollandaise,
40
00:01:25,563 --> 00:01:27,086
I'll make you
hollandaise, no problem.
41
00:01:27,087 --> 00:01:29,000
Code red!
We need backup!
42
00:01:29,001 --> 00:01:31,568
Hey! All of you, stay back!
43
00:01:31,569 --> 00:01:33,788
[clamoring, shouting continues]
Hey, hey, move it!
44
00:01:33,789 --> 00:01:34,877
Get... get back!
45
00:01:35,791 --> 00:01:38,923
MAN [over P.A.]:
Lockdown. We are in lockdown.
46
00:01:38,924 --> 00:01:41,100
Facility-wide lockdown.
47
00:01:41,101 --> 00:01:43,712
[indistinct chatter]
48
00:01:45,453 --> 00:01:46,931
David Bennett.
I'm the warden.
49
00:01:46,932 --> 00:01:48,629
Your team arrived
about five minutes ago.
50
00:01:48,630 --> 00:01:50,587
Well, they got the benefit
of driving a tank.
51
00:01:50,588 --> 00:01:52,415
People on the 405
tend to get out of your way.
52
00:01:52,416 --> 00:01:54,417
Commander Bob Hicks.
We've met, actually.
53
00:01:54,418 --> 00:01:56,289
At the Eagle and Shield
fundraising dinner
54
00:01:56,290 --> 00:01:58,247
a few months back.
You were there with your wife.
55
00:01:58,248 --> 00:01:59,248
Right. We both bid
56
00:01:59,249 --> 00:02:00,771
on that Ojai spa day.
57
00:02:00,772 --> 00:02:02,512
- Hope you're not upset I won it.
- Not at all.
58
00:02:02,513 --> 00:02:04,079
Never was a fan of massage,
59
00:02:04,080 --> 00:02:05,776
and no facial's
gonna fix this face.[gate buzzes]
60
00:02:05,777 --> 00:02:07,952
I was just trying to get
the bidding off to a good start.
61
00:02:07,953 --> 00:02:09,432
What's the sitrep inside?
62
00:02:09,433 --> 00:02:11,434
A prisoner
managed to take a guard
63
00:02:11,435 --> 00:02:13,697
and another prisoner hostage
in the low security unit.
64
00:02:13,698 --> 00:02:15,438
We got the other prisoners
back in their cells
65
00:02:15,439 --> 00:02:16,918
and the whole facility's
on lockdown.
66
00:02:16,919 --> 00:02:18,224
Prisoner make any demands?
67
00:02:18,225 --> 00:02:20,356
Yeah, he wants eggs Benedict,
68
00:02:20,357 --> 00:02:22,663
a rib eye steak
and a Black Forest gateau
69
00:02:22,664 --> 00:02:24,491
all served by Angelina Jolie.
70
00:02:24,492 --> 00:02:26,710
If he doesn't get it
within the next five minutes,
71
00:02:26,711 --> 00:02:28,799
he says he's gonna
- kill the guard.
- I'm assuming you tried
72
00:02:28,800 --> 00:02:30,714
- negotiating.
- I offered him a
cheeseburger
73
00:02:30,715 --> 00:02:32,063
served by me.
74
00:02:32,064 --> 00:02:34,153
- He didn't respond.
- Where's the prison CERT team?
75
00:02:34,154 --> 00:02:36,459
We don't have one.
We're understaffed.
76
00:02:36,460 --> 00:02:38,592
Not for want of trying, but
77
00:02:38,593 --> 00:02:40,159
it's hard to find good people.
78
00:02:40,160 --> 00:02:41,508
That's a tough
job to fill.
79
00:02:41,509 --> 00:02:43,162
Look, we got the same
challenge with the LAPD.
80
00:02:43,163 --> 00:02:45,468
But no worries, SWAT'll have
this under control in no time.
81
00:02:45,469 --> 00:02:47,210
[door opens][lock buzzes]
82
00:02:53,085 --> 00:02:55,086
See they haven't redecorated.
83
00:02:55,087 --> 00:02:56,610
You been here before?
84
00:02:56,611 --> 00:02:59,482
Once. First and last time
I visited my dad in prison.
85
00:02:59,483 --> 00:03:00,702
He was here...
86
00:03:01,659 --> 00:03:03,879
...before they transferred him
to Lancaster.
87
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
[door buzzes]
88
00:03:05,881 --> 00:03:07,926
[inmates shouting
indistinctly]
89
00:03:11,103 --> 00:03:13,496
[whistles]
90
00:03:13,497 --> 00:03:15,106
PRISONER 1:
Who invited the strippers?
91
00:03:15,107 --> 00:03:16,238
Yo, sweet cheeks,
92
00:03:16,239 --> 00:03:17,587
nice ass!
93
00:03:17,588 --> 00:03:19,154
PRISONER 2:
Trash collection.
94
00:03:19,155 --> 00:03:20,982
I got some junk in here.
You want to take it out, huh?
95
00:03:20,983 --> 00:03:22,897
Hey, how about I come in there
and take you out?
96
00:03:22,898 --> 00:03:24,203
POWELL:
Hey.
97
00:03:24,204 --> 00:03:25,552
If I can ignore them,
so can you.
98
00:03:25,553 --> 00:03:27,075
Come on.
99
00:03:27,076 --> 00:03:28,904
Your mom's got you
by your cajones.[laughs]
100
00:03:30,297 --> 00:03:32,428
Uh, that's the thing
with hollandaise,
101
00:03:32,429 --> 00:03:34,474
is you got to take your time
with it, you know?
102
00:03:34,475 --> 00:03:36,651
Make sure you get
all the lumps out.
103
00:03:40,394 --> 00:03:41,698
I was only standing up
for you back there.
104
00:03:41,699 --> 00:03:43,614
Thanks, but I don't need you to.
105
00:03:45,790 --> 00:03:47,878
In two minutes, he's
gonna find out that
106
00:03:47,879 --> 00:03:50,577
Angelina Jolie's
not showing up with his rib eye,
107
00:03:50,578 --> 00:03:52,274
so let's make this fast.
108
00:03:52,275 --> 00:03:53,797
HONDO:
Copy that, sir.
109
00:03:53,798 --> 00:03:55,538
[quietly]:
And, Hondo, just a reminder,
110
00:03:55,539 --> 00:03:57,148
the warden's wife is...
111
00:03:57,149 --> 00:03:58,672
Deputy Chief Bennett, I know.
112
00:03:58,673 --> 00:04:01,457
Wondered why Hicks fought
freeway traffic to be here.
113
00:04:01,458 --> 00:04:03,546
Warden's wife oversees
all SWAT operations.
114
00:04:03,547 --> 00:04:05,200
Including appointing
the commander.
115
00:04:05,201 --> 00:04:06,506
HONDO:
All right, here we go.
116
00:04:06,507 --> 00:04:08,247
Let's show 'em how SWAT
gets things done.
117
00:04:08,248 --> 00:04:09,857
- Deacon, flashbang ready?
- Set.
118
00:04:09,858 --> 00:04:12,252
Tan. Kick it.
119
00:04:17,126 --> 00:04:18,606
LAPD!
120
00:04:20,303 --> 00:04:21,260
Turn around, big man.
121
00:04:21,261 --> 00:04:22,261
Hands behind
your back.
122
00:04:22,262 --> 00:04:23,479
Tan, cuff him.
123
00:04:23,480 --> 00:04:25,916
Don't shoot.
I'm a hostage.
124
00:04:25,917 --> 00:04:27,440
The hell is that?
125
00:04:27,441 --> 00:04:30,531
Do you know how to make
hollandaise? 'Cause I don't.
126
00:04:31,358 --> 00:04:32,619
HONDO:
You all right?
127
00:04:32,620 --> 00:04:34,316
Get up.
128
00:04:34,317 --> 00:04:36,275
Gamble, go
with the C.O.
129
00:04:36,276 --> 00:04:38,407
Get this guy
- back in lock-up.
- Copy.
130
00:04:38,408 --> 00:04:40,017
HONDO:
Everybody good?
131
00:04:40,018 --> 00:04:41,192
- POWELL: Yeah.
- DEACON: Yeah.
132
00:04:41,193 --> 00:04:43,151
20-David.
Hostages secured.
133
00:04:43,152 --> 00:04:44,195
Two prisoners
in custody.
134
00:04:44,196 --> 00:04:46,503
We are now Code...
135
00:04:48,766 --> 00:04:51,246
Hondo, what the hell was that?
136
00:04:51,247 --> 00:04:52,508
HONDO:
I don't know.
137
00:04:52,509 --> 00:04:53,857
Some kind of explosion.
138
00:04:53,858 --> 00:04:56,512
- I don't know what caused it.
- MARVIN: Aah! Help!
139
00:04:56,513 --> 00:04:58,340
Somebody get this off me!
[grunts]
140
00:04:58,341 --> 00:05:00,864
Alfaro, hold up, hold up.
I smell gas.
141
00:05:00,865 --> 00:05:03,476
Must have ruptured the main.[grunts] Help!
142
00:05:03,477 --> 00:05:06,306
DEACON:
We got to find the gas valve
and shut it off.
143
00:05:07,568 --> 00:05:09,961
- MARVIN: Aah! Aah! Help me!
- Don't do it, Miko!
144
00:05:11,006 --> 00:05:12,441
Help!
145
00:05:12,442 --> 00:05:14,617
It got it, I got it!
It's off!
146
00:05:14,618 --> 00:05:15,793
[panting]
147
00:05:18,056 --> 00:05:19,535
HICKS:
Hondo, talk to me.
148
00:05:19,536 --> 00:05:21,450
What the hell's
going on in there?
149
00:05:21,451 --> 00:05:23,017
Sir, a ruptured
gas line ignited.
150
00:05:23,018 --> 00:05:24,672
Everything's
under control now.
151
00:05:25,455 --> 00:05:26,803
Hey, come on.
152
00:05:26,804 --> 00:05:30,330
Powell, get him outside.
Get him to safety.
153
00:05:34,334 --> 00:05:36,335
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
154
00:05:36,336 --> 00:05:37,858
- Let me see your hands.
- I'm fine.
155
00:05:37,859 --> 00:05:39,339
Hey! Show me your hands.
156
00:05:40,252 --> 00:05:41,688
I warned you not to rush in.
157
00:05:41,689 --> 00:05:43,211
Look, someone needed... Okay, hey.
158
00:05:43,212 --> 00:05:45,300
You get out of here.
You get that dealt with.
159
00:05:45,301 --> 00:05:46,649
- You are done.
- Sarge.
160
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
What'd I say?
161
00:05:47,651 --> 00:05:49,784
You're done. Go.
162
00:05:56,007 --> 00:05:57,399
Hondo.
163
00:05:57,400 --> 00:05:59,750
You're gonna want to see this.
164
00:06:01,317 --> 00:06:03,711
Some sort of IED.
Probably a pipe bomb.
165
00:06:04,625 --> 00:06:06,756
What if the hostage situation
was just a distraction
166
00:06:06,757 --> 00:06:08,845
so someone could sneak in here
and set this off?
167
00:06:08,846 --> 00:06:10,239
Where does this lead?
168
00:06:12,459 --> 00:06:14,503
It's a store room
in the high-security unit.
169
00:06:14,504 --> 00:06:16,070
Why blow a hole
deeper into the prison
170
00:06:16,071 --> 00:06:17,114
if you're trying to escape?
171
00:06:17,115 --> 00:06:18,159
Has to be whoever did this
172
00:06:18,160 --> 00:06:19,378
had something else in mind.
173
00:06:19,379 --> 00:06:21,467
Powell, Gamble,
get back here.
174
00:06:21,468 --> 00:06:23,644
Who the hell is that guy?
175
00:06:25,950 --> 00:06:27,386
Hondo, we got
176
00:06:27,387 --> 00:06:29,476
a low-security prisoner
on the loose.
177
00:06:30,781 --> 00:06:32,826
It's got to be the person
- who set off the bomb.
- HICKS: Looks like
178
00:06:32,827 --> 00:06:34,567
he's heading for the
high-security wing.
179
00:06:34,568 --> 00:06:36,917
How many guards
- assigned to that unit?
- Only four
180
00:06:36,918 --> 00:06:38,875
working today.
Like I said, we're understaffed.
181
00:06:38,876 --> 00:06:40,311
Warn those guards.
182
00:06:40,312 --> 00:06:41,530
Hondo, get after that prisoner.
183
00:06:41,531 --> 00:06:44,316
All right, you heard
the man, let's roll.
184
00:06:47,972 --> 00:06:49,930
I thought the facility
was on lockdown.
185
00:06:49,931 --> 00:06:52,106
- It is.
- Run a roll call now.
186
00:06:52,107 --> 00:06:53,500
I already ran...
187
00:06:54,414 --> 00:06:55,892
I'll run another one.
188
00:06:55,893 --> 00:06:57,591
You got it.
189
00:07:11,953 --> 00:07:13,344
All right, let's split up.
190
00:07:13,345 --> 00:07:15,129
Tan, Powell, take the right side
of the block.
191
00:07:15,130 --> 00:07:17,219
[inmates shouting]
192
00:07:20,048 --> 00:07:23,093
HICKS:
Hondo, prisoner's
outside the guard room.
193
00:07:23,094 --> 00:07:25,445
He's got an IED.HONDO: Copy that.
194
00:07:31,102 --> 00:07:35,149
[prisoners whooping]
195
00:07:35,150 --> 00:07:36,803
HONDO:
Hey, hey, stop right there!
196
00:07:36,804 --> 00:07:38,762
Hands in the air!
197
00:07:40,285 --> 00:07:41,765
[door buzzes]
198
00:07:43,593 --> 00:07:45,769
We're locked in.[doors buzz]
199
00:07:48,555 --> 00:07:50,207
PRISONER:
What we got here?
200
00:07:50,208 --> 00:07:51,295
Oh, hello.
201
00:07:51,296 --> 00:07:52,820
Day got interesting.
202
00:07:55,518 --> 00:07:56,866
HONDO:
Hey, hey, hey. Stay back.
203
00:07:56,867 --> 00:08:00,175
Anyone takes a step closer,
you're gonna regret it.
204
00:08:12,100 --> 00:08:14,188
Tan, get this door open now.
205
00:08:14,189 --> 00:08:15,972
I'm on it.
206
00:08:15,973 --> 00:08:17,321
There's got to be 20 of 'em.
207
00:08:17,322 --> 00:08:20,150
Most of these guys
are in here for life.
208
00:08:20,151 --> 00:08:21,413
They don't have much to lose.
209
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
GAMBLE:
Hey! Get back.
210
00:08:26,897 --> 00:08:28,158
I smell bacon.
211
00:08:28,159 --> 00:08:29,986
Anyone else hungry?[all shouting]
212
00:08:29,987 --> 00:08:33,687
Hey, this is your final warning.
You stay back.
213
00:08:34,862 --> 00:08:36,427
[grunts]
214
00:08:36,428 --> 00:08:37,994
[prisoner coughing]
215
00:08:37,995 --> 00:08:40,563
Come on, man.
216
00:08:42,870 --> 00:08:44,872
♪
217
00:09:19,907 --> 00:09:21,561
I need an update.
218
00:09:23,824 --> 00:09:24,954
POWELL:
Two guards dead.
219
00:09:24,955 --> 00:09:26,000
One injured.
220
00:09:27,044 --> 00:09:29,306
- HONDO: Tan?
- I'm working on getting
the door open.
221
00:09:29,307 --> 00:09:31,308
Console's smashed to pieces.
222
00:09:31,309 --> 00:09:32,309
Not sure how much longer
we can hold 'em.
223
00:09:32,310 --> 00:09:34,485
[grunts]
How you doing?
224
00:09:34,486 --> 00:09:37,576
Ah. Got a...
got a little splinter.
225
00:09:37,577 --> 00:09:40,622
It's not too bad.
Not too deep.
226
00:09:40,623 --> 00:09:42,798
We got to get it out before
we can move you, though, okay?
227
00:09:42,799 --> 00:09:43,799
[grunts]
228
00:09:43,800 --> 00:09:45,061
- You ready?
- Yeah.
229
00:09:45,062 --> 00:09:46,585
We'll do it
on the count of three.
230
00:09:46,586 --> 00:09:47,934
One, two, three.
231
00:09:47,935 --> 00:09:49,631
[groans]
232
00:09:49,632 --> 00:09:51,024
Follow me. Follow me!
233
00:09:51,025 --> 00:09:52,068
Gamble!
234
00:09:52,069 --> 00:09:53,766
[grunts]
235
00:09:53,767 --> 00:09:54,810
Tan, open this damn door!
236
00:09:54,811 --> 00:09:56,507
I think I got it working.
237
00:09:56,508 --> 00:09:58,335
[door buzzes]
TAN: Not sure
it's gonna close, though.
238
00:09:58,336 --> 00:09:59,598
Door's opening.
Move.
239
00:09:59,599 --> 00:10:01,338
Let's move.
- Yeah.
- Go. Come on.
240
00:10:01,339 --> 00:10:03,950
Get back! These ain't
rubber bullets in this gun.
241
00:10:03,951 --> 00:10:05,386
I'm warning you.
242
00:10:05,387 --> 00:10:06,648
Is there another
- way out of here?
- Yeah.
243
00:10:06,649 --> 00:10:08,476
Through here
to the recreation yard.
244
00:10:08,477 --> 00:10:09,609
Go, go, go.
245
00:10:13,743 --> 00:10:16,006
[prisoners chattering]
246
00:10:20,750 --> 00:10:23,231
Let go, move. The key.
247
00:10:26,974 --> 00:10:28,279
[lock clicks]
248
00:10:30,542 --> 00:10:33,066
Your team should have
got in there faster.
249
00:10:33,067 --> 00:10:34,720
Now two correction
officers are dead.
250
00:10:34,721 --> 00:10:38,420
And I'm sorry for that.
But that's hardly SWAT's fault.
251
00:10:40,030 --> 00:10:42,249
Commander, the
prisoners are all
252
00:10:42,250 --> 00:10:43,554
contained within
the cellblock,
253
00:10:43,555 --> 00:10:45,427
but the bomber managed
to get away.
254
00:10:46,254 --> 00:10:47,689
He's got a set of keys
that opens every single door
255
00:10:47,690 --> 00:10:49,343
in this facility,
including the control unit?
256
00:10:49,344 --> 00:10:50,866
Yeah. That's the prison
within the prison.
257
00:10:50,867 --> 00:10:52,520
It's where we house
the most violent inmates.
258
00:10:52,521 --> 00:10:54,870
It gets worse.
Key to the armory--
259
00:10:54,871 --> 00:10:56,045
he's got that, too.
260
00:10:56,046 --> 00:10:57,525
We're gonna need access
261
00:10:57,526 --> 00:10:58,744
to the security cameras
in the control unit
262
00:10:58,745 --> 00:11:00,442
and the armory. Now.
263
00:11:01,661 --> 00:11:03,226
Is there a route to the
armory that doesn't involve
264
00:11:03,227 --> 00:11:04,575
going back the way we just came?
265
00:11:04,576 --> 00:11:06,099
Yeah. We can go
through that door,
266
00:11:06,100 --> 00:11:07,317
then go through a passageway
267
00:11:07,318 --> 00:11:09,059
between the cellblocks.
268
00:11:10,582 --> 00:11:11,321
HICKS: Damn it!
269
00:11:11,322 --> 00:11:12,366
He's already released
270
00:11:12,367 --> 00:11:14,237
the inmates in the control unit.
271
00:11:14,238 --> 00:11:16,110
He wants to start a damn riot.
272
00:11:18,939 --> 00:11:20,679
We got a real problem now.
273
00:11:20,680 --> 00:11:22,638
They got into the armory.
274
00:11:24,248 --> 00:11:25,553
I'm calling in more SWAT teams.
275
00:11:25,554 --> 00:11:26,728
Hondo, sit tight
276
00:11:26,729 --> 00:11:27,903
and wait for backup.
277
00:11:27,904 --> 00:11:29,600
Copy that, sir.
278
00:11:29,601 --> 00:11:30,993
Wh-Whoa, whoa,
what are you doing?
279
00:11:30,994 --> 00:11:32,342
We can't wait for backup.
280
00:11:32,343 --> 00:11:33,909
Your team needs
to get in there and stop this.
281
00:11:33,910 --> 00:11:36,042
All due respect, but that
horse has already bolted.
282
00:11:36,043 --> 00:11:37,739
My team's outnumbered
and outgunned.
283
00:11:37,740 --> 00:11:39,567
- I'm not risking their lives.
- In the event
284
00:11:39,568 --> 00:11:41,264
of a riot,
decision-making authority
285
00:11:41,265 --> 00:11:42,744
rests with the warden.
286
00:11:42,745 --> 00:11:47,402
The only person that has
authority over SWAT is me.
287
00:11:49,926 --> 00:11:52,188
MAN: Dad. Come in. Over.
288
00:11:52,189 --> 00:11:53,929
Hey, it's... it's Jason, my son.
289
00:11:53,930 --> 00:11:55,104
He's a guard, too.
290
00:11:55,105 --> 00:11:56,323
Jason, what's up?
291
00:11:56,324 --> 00:11:57,933
Dad, I'm in the infirmary.
292
00:11:57,934 --> 00:11:59,195
I was escorting
medical personnel
293
00:11:59,196 --> 00:12:00,457
when we got put on lockdown.
294
00:12:00,458 --> 00:12:03,243
I can hear gunfire.
What's going on?
295
00:12:03,244 --> 00:12:05,158
Jason, this is Sergeant
Harrelson, LAPD SWAT.
296
00:12:05,159 --> 00:12:06,463
What's happening?
297
00:12:06,464 --> 00:12:07,943
The prisoners
are trying to get inside.
298
00:12:07,944 --> 00:12:09,205
I don't think
I can hold 'em off.
299
00:12:09,206 --> 00:12:10,990
You hold tight.
We're on our way.
300
00:12:10,991 --> 00:12:12,469
Hondo, backup's en route,
301
00:12:12,470 --> 00:12:13,906
but it's gonna be
at least 30 minutes.
302
00:12:13,907 --> 00:12:15,211
HONDO:
Commander, we got a guard
303
00:12:15,212 --> 00:12:16,735
and civilians
trapped in the infirmary.
304
00:12:16,736 --> 00:12:18,084
They don't have 30 minutes.
305
00:12:18,085 --> 00:12:19,564
Let's move.
306
00:12:24,961 --> 00:12:26,483
[indistinct chatter]
307
00:12:26,484 --> 00:12:27,963
You okay?
308
00:12:27,964 --> 00:12:29,791
Yeah, nothing serious.
309
00:12:29,792 --> 00:12:33,012
Now I'm stuck out here when
I really want to be inside.
310
00:12:33,013 --> 00:12:34,796
Happy to trade with you.
311
00:12:34,797 --> 00:12:36,885
[sighs] I was just trying
to do the right thing
312
00:12:36,886 --> 00:12:38,974
and my sergeant got pissed.
313
00:12:38,975 --> 00:12:40,367
Now my team are
in there in trouble
314
00:12:40,368 --> 00:12:42,022
and I can't help them.
315
00:12:42,849 --> 00:12:45,502
It wasn't about the eggs.
316
00:12:45,503 --> 00:12:46,939
What?
317
00:12:46,940 --> 00:12:49,245
The fight that Albert
kicked off with the guards--
318
00:12:49,246 --> 00:12:50,726
it wasn't about eggs.
319
00:12:51,683 --> 00:12:54,816
Albert went Custer's Last Stand
over eggs?
320
00:12:54,817 --> 00:12:56,078
That dude'll eat anything.
321
00:12:56,079 --> 00:12:57,297
I've seen him eat
my sloppy joes.
322
00:12:57,298 --> 00:12:58,602
I wouldn't even eat
my sloppy joes.
323
00:12:58,603 --> 00:13:00,256
Okay, okay. What
kicked off the fight
324
00:13:00,257 --> 00:13:01,736
if it wasn't about the food?
325
00:13:01,737 --> 00:13:04,130
I mean, I saw him chatting
to someone in line.
326
00:13:04,131 --> 00:13:05,522
They shook on something.
327
00:13:05,523 --> 00:13:07,307
Whoa, whoa, whoa.
You're telling me that
328
00:13:07,308 --> 00:13:09,048
he started a fight and took
a guard hostage on purpose
329
00:13:09,049 --> 00:13:10,266
so someone can set that bomb?
330
00:13:10,267 --> 00:13:12,181
I mean... Hey, hey.
331
00:13:12,182 --> 00:13:13,356
Who was he talking to?
332
00:13:13,357 --> 00:13:15,315
A guy called Luis Diaz.
333
00:13:15,316 --> 00:13:17,012
I... Normally, wouldn't
stick in my mind,
334
00:13:17,013 --> 00:13:19,101
except last few weeks,
dude has not
335
00:13:19,102 --> 00:13:22,148
shut up about how he's
gonna be living the high life
336
00:13:22,149 --> 00:13:23,540
in Thailand soon.
337
00:13:23,541 --> 00:13:25,325
Yeah, says the girls in Patpong
338
00:13:25,326 --> 00:13:27,849
better watch out,
if that's of any use.
339
00:13:27,850 --> 00:13:29,285
You're welcome.
340
00:13:29,286 --> 00:13:31,505
HONDO: This is gonna
get us to the infirmary?
341
00:13:31,506 --> 00:13:33,725
Keep going.
Another hundred feet.
342
00:13:38,208 --> 00:13:39,339
[indistinct chatter,
shouting in distance]
343
00:13:39,340 --> 00:13:40,862
Infirmary is
right through here.
344
00:13:40,863 --> 00:13:42,560
[gunshots in distance]
345
00:13:44,432 --> 00:13:45,867
Clear.
346
00:13:45,868 --> 00:13:47,651
[glass breaking]
347
00:13:47,652 --> 00:13:49,566
[indistinct chatter]
348
00:13:49,567 --> 00:13:52,743
LAPD! Don't move!
Put your hands behind your back.
349
00:13:52,744 --> 00:13:53,875
Do it now.
350
00:13:53,876 --> 00:13:55,791
Gamble, get 'em in cuffs.
351
00:13:59,926 --> 00:14:00,882
He's dead.
352
00:14:00,883 --> 00:14:02,275
Looks like he OD'd.
353
00:14:02,276 --> 00:14:04,146
WOMAN:What are you doing?
Let me go!
354
00:14:04,147 --> 00:14:05,453
Powell, door.
355
00:14:07,672 --> 00:14:10,458
- Drop the weapon!
- Back off or I'll kill her!
356
00:14:14,114 --> 00:14:16,419
Okay. Okay, big guy.
You win.
357
00:14:16,420 --> 00:14:17,899
Backing off.
358
00:14:17,900 --> 00:14:19,119
[grunts]
Aah!
359
00:14:21,034 --> 00:14:22,296
Prisoner down.
360
00:14:23,123 --> 00:14:24,602
NURSE:
I'm gonna need help over here.
361
00:14:27,083 --> 00:14:28,257
POWELL:
He okay?
362
00:14:28,258 --> 00:14:29,476
What happened?
363
00:14:29,477 --> 00:14:30,999
One of the prisoners
pistol-whipped him.
364
00:14:31,000 --> 00:14:32,914
I'm worried he may have
a brain bleed. Help me
365
00:14:32,915 --> 00:14:34,437
get him on the table.
366
00:14:34,438 --> 00:14:35,917
[grunts]
367
00:14:35,918 --> 00:14:38,050
- He needs medical treatment.
- NURSE: We need to get him
368
00:14:38,051 --> 00:14:39,268
to the hospital.
He needs a CT scan.
369
00:14:39,269 --> 00:14:40,574
HONDO:
There's more SWAT teams
370
00:14:40,575 --> 00:14:42,228
24 minutes away,
but there's no safe way
371
00:14:42,229 --> 00:14:43,707
to get anyone out until then.
372
00:14:43,708 --> 00:14:45,274
Where's the guard that was
with you? Where's Jason?
373
00:14:45,275 --> 00:14:46,536
Hey, where Jason?
374
00:14:46,537 --> 00:14:48,625
Uh, two of the prisoners
grabbed him.
375
00:14:48,626 --> 00:14:50,889
Said they were taking him
to someone called El Rey.
376
00:14:50,890 --> 00:14:51,977
Who's El Rey?
377
00:14:51,978 --> 00:14:53,543
Benicio Ramirez.
378
00:14:53,544 --> 00:14:55,502
L-2D gang leader.
This is not good.
379
00:14:55,503 --> 00:14:57,504
Well, don't worry about it.
He's valuable as a hostage.
380
00:14:57,505 --> 00:14:58,418
No.
381
00:14:58,419 --> 00:15:00,115
El Rey's got beef with Jason.
382
00:15:00,116 --> 00:15:01,638
He reported him
for an infraction.
383
00:15:01,639 --> 00:15:02,944
The warden took away
his yard time.
384
00:15:02,945 --> 00:15:04,512
He's had it in for Jason
ever since.
385
00:15:05,556 --> 00:15:06,382
Gamble,
386
00:15:06,383 --> 00:15:07,470
Deacon, the
two of you
387
00:15:07,471 --> 00:15:08,863
stay with
the civilians.
388
00:15:08,864 --> 00:15:10,256
Lock those three perps
in the closet.
389
00:15:10,257 --> 00:15:11,735
Barricade yourselves in here
390
00:15:11,736 --> 00:15:12,954
until SWAT shows up.
391
00:15:12,955 --> 00:15:14,869
Powell, Tan,
let's go find Jason.
392
00:15:14,870 --> 00:15:16,349
I'm coming with you.
393
00:15:16,350 --> 00:15:18,481
That's not happening.
You're hurt.
394
00:15:18,482 --> 00:15:19,569
No, I'm fine.
395
00:15:19,570 --> 00:15:21,136
I'm ex-military.
I can handle myself.
396
00:15:21,137 --> 00:15:23,183
And it's my son in danger.
397
00:15:25,446 --> 00:15:26,708
All right.
398
00:15:29,276 --> 00:15:31,146
Tan, Powell,
you take the ground.
399
00:15:31,147 --> 00:15:33,236
We'll take the upper level.
400
00:15:35,586 --> 00:15:37,805
Your guys better find
that officer.
401
00:15:37,806 --> 00:15:39,981
How you doing ID'ing the bomber?
402
00:15:39,982 --> 00:15:42,288
ALFARO:
His name's Luis Diaz.
403
00:15:42,289 --> 00:15:44,378
Worked as a blaster
for a mining company.
404
00:15:45,161 --> 00:15:46,945
Pull up Luis Diaz.
405
00:15:46,946 --> 00:15:48,511
Apparently he's been
sharing his Thailand
406
00:15:48,512 --> 00:15:50,209
vacation plans
with anyone who'll listen.
407
00:15:50,210 --> 00:15:52,515
HICKS:
He's still got six years
left on his sentence
408
00:15:52,516 --> 00:15:54,822
He's either planning ahead
or planning an escape.
409
00:15:54,823 --> 00:15:57,172
How the hell does he think
he's getting out of here?
410
00:15:57,173 --> 00:15:59,305
Maybe the same way
the explosives got in.
411
00:15:59,306 --> 00:16:00,742
ALFARO:
Well, there's more.
412
00:16:01,569 --> 00:16:04,005
A fat four-figure sum hit
Diaz's bank account last week.
413
00:16:04,006 --> 00:16:05,746
Someone from the
high-security wing
414
00:16:05,747 --> 00:16:08,705
must have paid Diaz
to start the riot.
415
00:16:08,706 --> 00:16:10,316
Hondo, we ID'd the inmate
416
00:16:10,317 --> 00:16:12,013
who planted the bomb.
417
00:16:12,014 --> 00:16:13,449
Name's Luis Diaz.
418
00:16:13,450 --> 00:16:15,321
He's got to be
plotting an escape,
419
00:16:15,322 --> 00:16:18,368
possibly with an inmate
from the high-security wing.
420
00:16:19,152 --> 00:16:20,543
Copy that, Commander.
421
00:16:20,544 --> 00:16:22,982
He's wearing blue.
Should be easy to spot.
422
00:16:24,331 --> 00:16:26,027
What were you-- Army or Navy?
423
00:16:26,028 --> 00:16:28,508
Air Force Pararescue.
424
00:16:28,509 --> 00:16:30,205
After I retired
I worked with gangs,
425
00:16:30,206 --> 00:16:32,642
then moved into this.
426
00:16:32,643 --> 00:16:34,470
Jason followed me in.
427
00:16:34,471 --> 00:16:38,387
Wanted to get some experience
before applying to LAPD.
428
00:16:38,388 --> 00:16:39,823
Well, he's getting his wish.
429
00:16:39,824 --> 00:16:42,913
MAN: No way my wife
- would agree to that.
- Hold it.
430
00:16:42,914 --> 00:16:44,438
You hear that?
431
00:16:45,395 --> 00:16:46,917
LAPD!
432
00:16:46,918 --> 00:16:48,223
Show me your hands!
433
00:16:48,224 --> 00:16:50,008
[woman moaning on TV]
434
00:16:50,009 --> 00:16:52,098
The hell are you doing?
435
00:16:53,316 --> 00:16:54,838
You're getting
your rocks off to an octopus?
436
00:16:54,839 --> 00:16:56,318
Look here, freak.
437
00:16:56,319 --> 00:16:58,016
We're looking for a guard
being held hostage by El Rey.
438
00:16:58,017 --> 00:16:59,365
Do you know where he could be?
439
00:16:59,366 --> 00:17:00,931
No idea.
440
00:17:00,932 --> 00:17:02,150
You want more screen time
with your eight-legged friend,
441
00:17:02,151 --> 00:17:03,195
tell me where I can find him.
442
00:17:03,196 --> 00:17:05,111
Uh, try the chapel.
443
00:17:07,896 --> 00:17:09,201
[knife clinks]
Hey.
444
00:17:09,202 --> 00:17:11,290
Hey! No, no,
that's not fair!
445
00:17:11,291 --> 00:17:12,334
Shut up.
446
00:17:12,335 --> 00:17:14,381
- It's called life.
- No!
447
00:17:18,820 --> 00:17:21,256
How come you never
visited your dad again?
448
00:17:21,257 --> 00:17:23,084
I only came here
to tell him
449
00:17:23,085 --> 00:17:24,172
I didn't want
anything to do with him
450
00:17:24,173 --> 00:17:25,653
and that I was changing my name.
451
00:17:27,046 --> 00:17:28,872
When I was a kid,
people used to tell me
452
00:17:28,873 --> 00:17:30,265
I was a chip off the old block.
453
00:17:30,266 --> 00:17:32,659
I loved it, but...
454
00:17:32,660 --> 00:17:36,141
that was when I thought
my dad was the greatest.
455
00:17:36,142 --> 00:17:38,622
Yeah, people used to
say the same about me.
456
00:17:39,449 --> 00:17:41,929
That I was a chip
off the old block.
457
00:17:41,930 --> 00:17:43,452
God, I hated it.
458
00:17:43,453 --> 00:17:46,456
Guessing your dad wasn't
a cop-killer like mine, though.
459
00:17:47,457 --> 00:17:48,327
No.
460
00:17:48,328 --> 00:17:50,329
But he wasn't the greatest.
461
00:17:50,330 --> 00:17:52,505
Worked long hours,
wasn't around much.
462
00:17:52,506 --> 00:17:55,030
When he was home, he
and my mom would fight.
463
00:17:55,857 --> 00:17:58,381
She accused him of
being a useless father.
464
00:17:59,295 --> 00:18:01,209
Called him a terrible husband.
465
00:18:01,210 --> 00:18:02,645
So, when people said
I was just like him...
466
00:18:02,646 --> 00:18:05,084
You didn't take it
- as a compliment.
- No.
467
00:18:05,910 --> 00:18:08,303
Now I see all they meant
was I looked just like him.
468
00:18:08,304 --> 00:18:10,349
Hope to God that's not
what people were implying
469
00:18:10,350 --> 00:18:12,133
when they said that
about me and my dad.
470
00:18:12,134 --> 00:18:15,311
[short chuckle]
What do you think they meant?
471
00:18:17,270 --> 00:18:19,532
That I was a go-getter.
472
00:18:19,533 --> 00:18:21,969
My dad never quit
on anyone or anything.
473
00:18:21,970 --> 00:18:24,103
He was loyal to a fault.
474
00:18:25,452 --> 00:18:28,018
He was my biggest
cheerleader, made me...
475
00:18:28,019 --> 00:18:29,672
believe I could do anything.
476
00:18:29,673 --> 00:18:31,239
He was so proud of me
477
00:18:31,240 --> 00:18:32,719
when I made it through
the academy and became a cop.
478
00:18:32,720 --> 00:18:35,897
Hm. He was okay
with you being a cop?
479
00:18:36,724 --> 00:18:38,855
Gave me a pair
of tactical gloves as a gift.
480
00:18:38,856 --> 00:18:40,640
That was nice of him.
481
00:18:40,641 --> 00:18:42,903
With steel plates
sewn in the knuckles.
482
00:18:42,904 --> 00:18:44,297
Those are illegal.
483
00:18:45,124 --> 00:18:49,692
That's my dad.
484
00:18:49,693 --> 00:18:51,041
He's wearing blue.
485
00:18:51,042 --> 00:18:52,740
- Got to be our bomber.
- Check him.
486
00:18:58,267 --> 00:19:00,181
It's Diaz.
We'll get you help,
487
00:19:00,182 --> 00:19:02,575
but tell us who paid you
to set those bombs.
488
00:19:02,576 --> 00:19:03,706
The Prophet.
489
00:19:03,707 --> 00:19:05,143
The Prophet?
490
00:19:05,144 --> 00:19:07,536
We were supposed
to escape together,
491
00:19:07,537 --> 00:19:08,624
but he stabbed me.
492
00:19:08,625 --> 00:19:09,886
N-No!
493
00:19:09,887 --> 00:19:11,150
LAPD!
494
00:19:14,240 --> 00:19:15,805
Aah! God! Powell!
495
00:19:15,806 --> 00:19:18,330
Drop your weapons!
Drop 'em now![Tan shouting]
496
00:19:18,331 --> 00:19:19,984
Drop 'em!
497
00:19:20,942 --> 00:19:22,987
[grunting]
498
00:19:24,424 --> 00:19:25,642
Powell!
499
00:19:29,124 --> 00:19:31,081
Give me the gun!
500
00:19:31,082 --> 00:19:33,346
[grunting]
501
00:19:36,697 --> 00:19:38,133
Aah!
502
00:19:38,873 --> 00:19:40,396
[buzzing]
503
00:19:49,275 --> 00:19:51,538
[indistinct chatter]
504
00:19:54,105 --> 00:19:55,584
- [whispering]: Jason.
- No!
505
00:19:55,585 --> 00:19:57,718
It's five against two.
506
00:19:58,545 --> 00:19:59,980
[groans]
507
00:19:59,981 --> 00:20:01,243
KYLE:
Jason!
508
00:20:04,246 --> 00:20:05,465
[grunting]
509
00:20:05,987 --> 00:20:07,206
Aah!
510
00:20:11,993 --> 00:20:13,036
[grunting]
511
00:20:13,037 --> 00:20:15,778
I got you, I got you.
512
00:20:15,779 --> 00:20:17,564
Stay there.
513
00:20:21,394 --> 00:20:23,960
KYLE:Got you. I got you.
I got you, come on.
514
00:20:23,961 --> 00:20:25,571
You okay? I got you.
515
00:20:25,572 --> 00:20:27,791
[gasps, coughs]
516
00:20:28,792 --> 00:20:30,053
Okay?
517
00:20:30,054 --> 00:20:31,752
Don't even think about reaching.
518
00:20:34,537 --> 00:20:35,798
He okay?
519
00:20:35,799 --> 00:20:37,279
Yeah, he's okay.
520
00:20:39,194 --> 00:20:40,586
Drop the weapons!
521
00:20:40,587 --> 00:20:41,805
You first, sucio.
522
00:20:42,458 --> 00:20:45,460
Looks like we're late
to the party.
523
00:20:45,461 --> 00:20:46,548
EL REY:
You forget where you are?
524
00:20:46,549 --> 00:20:49,291
You're in
my house now.
525
00:20:59,693 --> 00:21:01,911
POWELL:Get the hell off of me!
Get off of me!
526
00:21:01,912 --> 00:21:04,305
Get off... No!
527
00:21:04,306 --> 00:21:07,265
No! Get off of me now!
528
00:21:07,266 --> 00:21:09,876
[groaning]
The bitch cut me!
529
00:21:09,877 --> 00:21:11,747
- Make her pay.
- Shut up!
530
00:21:11,748 --> 00:21:13,402
Get off her!
531
00:21:15,230 --> 00:21:16,404
Hey!
532
00:21:16,405 --> 00:21:19,582
- Let her go!
- Stay back or I'll cut her!
533
00:21:21,802 --> 00:21:22,933
[grunting]
534
00:21:31,333 --> 00:21:32,769
[buzzing]
535
00:21:39,689 --> 00:21:40,908
You okay?
536
00:21:50,483 --> 00:21:53,267
24-David.
Prisoner Diaz is dead.
537
00:21:53,268 --> 00:21:54,964
HICKS:
Copy that, Powell.
538
00:21:54,965 --> 00:21:57,663
Before he died, he told us that
an inmate called the Prophet
539
00:21:57,664 --> 00:21:59,317
planned the bombs and the riot,
540
00:21:59,318 --> 00:22:01,057
apparently all part
of his plan to escape.
541
00:22:01,058 --> 00:22:02,537
It's got to be a nickname.
542
00:22:02,538 --> 00:22:04,104
We'll start working
on an ID.
543
00:22:04,105 --> 00:22:05,453
Roger that.
544
00:22:05,454 --> 00:22:07,587
We'll keep searching
for the missing guard.
545
00:22:10,851 --> 00:22:12,156
Where's Warden Bennett?
546
00:22:13,157 --> 00:22:15,158
He mentioned something about
speaking to the press.
547
00:22:15,159 --> 00:22:16,682
[short chuckle]
548
00:22:16,683 --> 00:22:18,771
So, rather than working
with us to save his people
549
00:22:18,772 --> 00:22:22,296
he's working on how to message
things to save his own ass.
550
00:22:22,297 --> 00:22:23,690
Got it.
551
00:22:32,655 --> 00:22:34,395
What you gonna
do now, man?
552
00:22:34,396 --> 00:22:36,745
You killed my men.
553
00:22:36,746 --> 00:22:38,791
I think it's only fair
that I kill you next.
554
00:22:38,792 --> 00:22:40,575
Those two will live
if you get 'em help in time.
555
00:22:40,576 --> 00:22:41,837
You pull that trigger,
you're never gonna
556
00:22:41,838 --> 00:22:43,839
see the outside
of a prison again.
557
00:22:43,840 --> 00:22:46,973
I have a life sentence
without a chance of parole.
558
00:22:46,974 --> 00:22:48,366
[laughs]
559
00:22:48,367 --> 00:22:49,671
At least I'd have a memory
560
00:22:49,672 --> 00:22:51,238
of your brains
splattering that wall
561
00:22:51,239 --> 00:22:52,805
to keep me company
for the next 40 years.
562
00:22:52,806 --> 00:22:54,110
If you kill me
563
00:22:54,111 --> 00:22:55,416
they're gonna send you
straight to Florence.
564
00:22:55,417 --> 00:22:57,200
That's right.
Their supermax makes
565
00:22:57,201 --> 00:22:58,985
this place look like
Margaritaville.
566
00:22:58,986 --> 00:23:01,204
That's 23/7 in solitary.
567
00:23:01,205 --> 00:23:02,684
No family visits.
568
00:23:02,685 --> 00:23:04,512
I don't have family!
569
00:23:04,513 --> 00:23:07,472
I had a cousin,
and a po-po shot him.
570
00:23:07,473 --> 00:23:10,040
You ain't gonna get
no more yard time, either.
571
00:23:10,911 --> 00:23:13,521
You'll be exercising
in a concrete pit,
572
00:23:13,522 --> 00:23:15,349
twenty by ten, while shackled.
573
00:23:15,350 --> 00:23:17,090
Come on, man, think.
574
00:23:17,091 --> 00:23:18,701
Killing me don't help you.
575
00:23:20,050 --> 00:23:22,008
Look, I got a better plan.
576
00:23:22,009 --> 00:23:23,575
Leverage the
three of us,
577
00:23:23,576 --> 00:23:25,577
get the warden to
agree to concessions
578
00:23:25,578 --> 00:23:28,667
in exchange for letting us go
and shutting this riot down.
579
00:23:28,668 --> 00:23:30,408
[laughs]
580
00:23:30,409 --> 00:23:32,540
'Cause that payaso's
ever kept a promise.
581
00:23:32,541 --> 00:23:35,805
I will make sure that he does.
582
00:23:37,894 --> 00:23:39,068
70 and 60-Squad
583
00:23:39,069 --> 00:23:41,027
are 15 minutes away.
20-Squad,
584
00:23:41,028 --> 00:23:42,724
how you getting on
with finding that missing guard?
585
00:23:42,725 --> 00:23:45,424
22-David. Still looking for him.[indistinct chatter]
586
00:23:47,817 --> 00:23:49,078
20-David, what about you?
587
00:23:49,079 --> 00:23:50,428
Any luck?
588
00:23:50,429 --> 00:23:52,081
That's my commander
right there.
589
00:23:52,082 --> 00:23:53,300
If I don't answer he's gonna
590
00:23:53,301 --> 00:23:54,955
have my team
come looking for me.
591
00:24:01,004 --> 00:24:02,744
You tell him everything's sweet.
592
00:24:02,745 --> 00:24:06,227
Anything else, I'll put a bullet
in them and then your kneecaps.
593
00:24:08,055 --> 00:24:10,318
[walkie clicks on]
594
00:24:11,580 --> 00:24:12,842
20-David.
595
00:24:13,713 --> 00:24:15,453
Still searching
the chapel, sir.
596
00:24:15,454 --> 00:24:17,847
HICKS:
Roger that. Keep me updated.
597
00:24:28,423 --> 00:24:29,815
Your dad still around?
598
00:24:29,816 --> 00:24:31,251
Yeah.
599
00:24:31,252 --> 00:24:32,513
He lives in Vermont.
600
00:24:32,514 --> 00:24:34,473
We catch up
whenever we can.
601
00:24:35,386 --> 00:24:37,431
So you forgave him
for not being around?
602
00:24:37,432 --> 00:24:38,693
Yeah, it tooka while.
603
00:24:38,694 --> 00:24:41,262
I had a lot of resentment
toward him.
604
00:24:44,221 --> 00:24:46,267
How'd you manage to do that?
605
00:24:48,965 --> 00:24:52,098
Well, I found out that the
reason he worked such long hours
606
00:24:52,099 --> 00:24:54,056
and stayed away like he did
607
00:24:54,057 --> 00:24:55,842
was for us kids.
608
00:24:57,017 --> 00:24:59,192
If he wasn't as home as much,
609
00:24:59,193 --> 00:25:00,760
wouldn't upset my mom.
610
00:25:02,065 --> 00:25:04,240
[chuckles]
It's hard, isn't it?
611
00:25:04,241 --> 00:25:06,679
Loving someone
you're also angry at.
612
00:25:08,419 --> 00:25:10,333
I don't think
I'm allowed to love him.
613
00:25:10,334 --> 00:25:12,161
Not after what he did.
614
00:25:12,162 --> 00:25:14,163
We've got a problem.
615
00:25:14,164 --> 00:25:15,600
It's on you.
616
00:25:15,601 --> 00:25:16,601
Got it.
617
00:25:16,602 --> 00:25:17,906
He's seizing.
618
00:25:17,907 --> 00:25:19,255
Brain must be swelling
from the brain injury.
619
00:25:19,256 --> 00:25:20,779
I don't know
how much time he has left.
620
00:25:20,780 --> 00:25:22,868
Is there anything you
- can do for him here?
- No.
621
00:25:22,869 --> 00:25:24,130
He needs a surgery.
622
00:25:24,131 --> 00:25:25,827
We got to get him
to a hospital.
623
00:25:25,828 --> 00:25:27,394
30-David.
Commander,
624
00:25:27,395 --> 00:25:29,744
we got a civilian,
critical condition.
625
00:25:29,745 --> 00:25:31,790
He needs to be medevaced
out of here ASAP.
626
00:25:31,791 --> 00:25:33,880
What's the ETA
on the other teams?
627
00:25:34,707 --> 00:25:36,446
They're still 12 minutes out.
628
00:25:36,447 --> 00:25:38,666
I'll have an ambulance on
standby to transfer the patient
629
00:25:38,667 --> 00:25:40,973
to Memorial as soon as
we're Code 4.
630
00:25:40,974 --> 00:25:42,757
Roger that.
631
00:25:42,758 --> 00:25:44,280
Help's on the way.
632
00:25:44,281 --> 00:25:46,587
Your team find
my officer yet?
633
00:25:46,588 --> 00:25:48,676
No, they're still
looking for him.
634
00:25:48,677 --> 00:25:51,679
Geez. My wife assured me
that SWAT could handle this.
635
00:25:51,680 --> 00:25:53,855
That you were the
best of the best.
636
00:25:53,856 --> 00:25:55,814
Now I've got a riot that's
turned into a bloodbath
637
00:25:55,815 --> 00:25:57,555
and two dead officers.
638
00:25:57,556 --> 00:25:58,860
Lest we forget,
that you're the one who let
639
00:25:58,861 --> 00:26:00,383
the explosives
find a way inside.
640
00:26:00,384 --> 00:26:01,907
Every prison
struggles with contraband.
641
00:26:01,908 --> 00:26:03,561
Normally that's
cell phones and drugs
642
00:26:03,562 --> 00:26:05,475
being smuggled in, not bombs.
643
00:26:05,476 --> 00:26:08,000
There will be a reckoning
once this is over.
644
00:26:08,001 --> 00:26:09,436
[chuckles]
And believe me,
645
00:26:09,437 --> 00:26:11,394
it won't be my head
on the chopping block.
646
00:26:11,395 --> 00:26:13,179
Well, I'm not thinking
about that.
647
00:26:13,180 --> 00:26:14,877
Or my own neck.
648
00:26:15,617 --> 00:26:18,053
I'm focused on the situation
in front of us right now
649
00:26:18,054 --> 00:26:19,707
and saving innocent lives.
650
00:26:19,708 --> 00:26:21,275
[phone vibrates]
651
00:26:22,015 --> 00:26:23,277
The Times.
652
00:26:24,539 --> 00:26:25,974
Warden Bennett
speaking.
653
00:26:25,975 --> 00:26:28,629
Yes.
654
00:26:28,630 --> 00:26:31,632
N-No, LAPD SWAT has command
of the situation.
655
00:26:31,633 --> 00:26:34,722
Commander Hicks is running
things on the ground.
656
00:26:34,723 --> 00:26:36,159
I'm just a spectator.
657
00:26:36,986 --> 00:26:39,422
I could have sworn, 20 minutes
ago, he was telling me
658
00:26:39,423 --> 00:26:41,511
he was in charge
of the riot response.
659
00:26:41,512 --> 00:26:44,036
I guess I must have misheard.
660
00:26:44,037 --> 00:26:45,907
I can't believe he's trying
to throw SWAT under the bus.
661
00:26:45,908 --> 00:26:47,692
Oh, I can.
662
00:26:47,693 --> 00:26:50,085
I met him a few months
back at a fundraiser
663
00:26:50,086 --> 00:26:51,826
for the families
of fallen officers.
664
00:26:51,827 --> 00:26:54,307
Spotted him stealing pens
at the silent auction table
665
00:26:54,308 --> 00:26:55,613
so he could stop
other people
666
00:26:55,614 --> 00:26:57,353
from bidding on the
items he wanted.
667
00:26:57,354 --> 00:26:58,877
[chuckles]
668
00:26:58,878 --> 00:27:00,269
That's why I came down here
when we got the call.
669
00:27:00,270 --> 00:27:02,663
A man who cheats
at a charity auction
670
00:27:02,664 --> 00:27:04,622
isn't someone I trust
to make the right decisions.
671
00:27:04,623 --> 00:27:06,449
I think I found out
who the Prophet is.
672
00:27:06,450 --> 00:27:08,190
My mom sent me to Sunday school.
673
00:27:08,191 --> 00:27:10,889
Not a lot of it stuck.
But I remember
674
00:27:10,890 --> 00:27:12,717
Moses was a prophet.
675
00:27:12,718 --> 00:27:15,763
I found this guy, Moses Adams,
on the manifest.
676
00:27:15,764 --> 00:27:18,200
He was convicted of torturing
and murdering eight women,
677
00:27:18,201 --> 00:27:21,160
suspected of killing a dozen
more over an eight-year span.
678
00:27:21,161 --> 00:27:22,640
Command to D-Team.
679
00:27:22,641 --> 00:27:24,337
The prisoner
behind the whole affair
680
00:27:24,338 --> 00:27:26,905
is a lifer named Moses Adams.
681
00:27:26,906 --> 00:27:28,602
Adams paid Diaz to rig the bomb
682
00:27:28,603 --> 00:27:30,778
and start the riot
in hoping to escape.
683
00:27:30,779 --> 00:27:33,999
This guy's a serial killer.
We cannot let that happen.
684
00:27:34,000 --> 00:27:36,654
TAN:
- Copy. We'll be on the lookout.
- Sending you
685
00:27:36,655 --> 00:27:37,656
his mugshot now.
686
00:27:41,094 --> 00:27:42,485
[phone vibrates]
687
00:27:42,486 --> 00:27:44,750
GAMBLE: Deac, we got company![gunshots]
688
00:27:55,195 --> 00:27:56,978
Watch out,
watch out! Move!
689
00:27:56,979 --> 00:28:00,242
30-David. Could really use
some backup in the infirmary.
690
00:28:00,243 --> 00:28:01,243
TAN:
On our way, Deac.
691
00:28:01,244 --> 00:28:03,594
Hondo, you copy?
692
00:28:04,378 --> 00:28:06,075
Hondo, come in.
693
00:28:07,120 --> 00:28:08,947
Hondo?
694
00:28:08,948 --> 00:28:10,775
I know that name.
695
00:28:10,776 --> 00:28:13,082
You're the po-po
that shot my cousin.
696
00:28:14,301 --> 00:28:16,215
Yeah. Jesse Ramirez?
697
00:28:16,216 --> 00:28:18,260
Known to his friends
as Cuchillo?
698
00:28:18,261 --> 00:28:19,698
You remember him?
699
00:28:20,655 --> 00:28:21,874
Yeah.
700
00:28:23,005 --> 00:28:24,659
He was on trial for murder.
701
00:28:25,616 --> 00:28:27,530
Escaped custody and took
a young girl hostage.
702
00:28:27,531 --> 00:28:29,358
And as I recall, he was
planning on raping her.
703
00:28:29,359 --> 00:28:30,708
Yeah, I remember him.
704
00:28:30,709 --> 00:28:31,796
[scoffs]
705
00:28:31,797 --> 00:28:33,101
I said he was my cousin,
not a saint.
706
00:28:33,102 --> 00:28:35,147
HICKS:
Hondo, where are you?
707
00:28:35,148 --> 00:28:37,715
Hondo can't come
to the phone right now.
708
00:28:37,716 --> 00:28:39,282
Who is this?
709
00:28:40,109 --> 00:28:42,503
Where the hell's Hondo?
710
00:28:53,383 --> 00:28:54,775
[grunts]
711
00:28:54,776 --> 00:28:57,083
[indistinct chatter]
712
00:28:59,650 --> 00:29:00,956
Flashbang! Cover!
713
00:29:02,001 --> 00:29:04,481
[high-pitched ringing][grunting]
714
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
Thanks.
715
00:29:14,709 --> 00:29:16,275
30-David.
716
00:29:16,276 --> 00:29:19,321
Three prisoners down.
We are Code 4 in the infirmary.
717
00:29:19,322 --> 00:29:20,322
Any update on Hondo?
718
00:29:20,323 --> 00:29:21,497
HICKS:
Negative.
719
00:29:21,498 --> 00:29:23,412
Whosever
holding him stopped responding.
720
00:29:23,413 --> 00:29:24,457
They make any demands?
721
00:29:24,458 --> 00:29:25,719
None so far.
722
00:29:25,720 --> 00:29:26,633
Damn it.
723
00:29:26,634 --> 00:29:28,027
That's not good.
724
00:29:29,028 --> 00:29:30,811
I shot your cousin
from 300 yards away,
725
00:29:30,812 --> 00:29:32,248
dead square between his eyes.
726
00:29:33,293 --> 00:29:35,685
And I wish I hadn't.[chuckles]
727
00:29:35,686 --> 00:29:37,775
You think remorse
is gonna save you?
728
00:29:37,776 --> 00:29:39,037
I look like a priest?
729
00:29:39,038 --> 00:29:40,822
I don't feel bad
about killing him.
730
00:29:41,649 --> 00:29:43,433
Only that I wasted a bullet.
731
00:29:44,347 --> 00:29:46,305
He deserved to suffer
for what he did.
732
00:29:46,306 --> 00:29:49,003
Five minutes alone,
that's all I would have needed.
733
00:29:49,004 --> 00:29:50,744
And he would have been
begging for that bullet.
734
00:29:50,745 --> 00:29:53,878
Five minutes alone with him,
he would've made you his bitch.
735
00:29:53,879 --> 00:29:55,967
I only need two.
736
00:29:55,968 --> 00:29:57,796
Is that right?
737
00:30:00,015 --> 00:30:02,234
I see what you're doing.
738
00:30:02,235 --> 00:30:04,584
El Rey, you said you wanted
a memory to savor
739
00:30:04,585 --> 00:30:06,542
for your next 40 years
of solitary, right?
740
00:30:06,543 --> 00:30:08,675
So, what's gonna be
more satisfying--
741
00:30:08,676 --> 00:30:10,242
pulling that trigger
742
00:30:10,243 --> 00:30:12,245
or getting your
hands dirty?
743
00:30:13,072 --> 00:30:15,856
Or maybe you're just afraid
if we do go head-to-head
744
00:30:15,857 --> 00:30:17,511
I'll make you my bitch.
745
00:30:24,953 --> 00:30:26,258
I know Hondo.
746
00:30:26,259 --> 00:30:27,650
Right now, he's doing
whatever he can
747
00:30:27,651 --> 00:30:29,565
to buy us some time,
so let's go get him.
748
00:30:29,566 --> 00:30:31,698
Last location he reported
in from was the chapel.
749
00:30:31,699 --> 00:30:34,701
Find him and the two guards
and bring 'em back ASAP.
750
00:30:34,702 --> 00:30:35,963
All right, Tan, you stay behind
751
00:30:35,964 --> 00:30:37,138
until the other
SWAT team arrives.
752
00:30:37,139 --> 00:30:39,314
- Should be any minute.
- Yeah.
753
00:30:39,315 --> 00:30:41,142
When they get here, you get
that doctor and nurse to safety.
754
00:30:41,143 --> 00:30:44,146
Yeah, I got it.
Go, find Hondo.
755
00:30:46,975 --> 00:30:48,497
On me.
756
00:30:48,498 --> 00:30:50,804
WARDEN BENNETT:
What the hell? Call them off.
757
00:30:50,805 --> 00:30:53,546
The last thing we need
- is three more hostages.
- No, I'm not
758
00:30:53,547 --> 00:30:55,809
- calling 'em off.
- I'm in charge of this operation,
759
00:30:55,810 --> 00:30:57,245
- not you.
- Well, that's funny.
760
00:30:57,246 --> 00:30:58,899
'Cause I could have
sworn I heard you
761
00:30:58,900 --> 00:31:00,509
telling the L.A. Times
I was in command.
762
00:31:00,510 --> 00:31:01,946
He really needs
to make up his mind.
763
00:31:01,947 --> 00:31:04,122
Fine.
Then I want it on the record
764
00:31:04,123 --> 00:31:05,558
that this was your call.
765
00:31:05,559 --> 00:31:07,342
I had nothing
- to do with it.
- Sure.
766
00:31:07,343 --> 00:31:09,736
And let's get this on the
record, too, while we're at it.
767
00:31:09,737 --> 00:31:11,607
You're an incompetent moron
768
00:31:11,608 --> 00:31:13,914
who's got no business
running this or any prison.
769
00:31:13,915 --> 00:31:15,481
I wouldn't trust you to run
770
00:31:15,482 --> 00:31:17,309
- a damn bath.
- You're calling
me incompetent?
771
00:31:17,310 --> 00:31:18,919
When my wife hears
how you handled things today...
772
00:31:18,920 --> 00:31:20,965
SWAT handled what you couldn't.
773
00:31:20,966 --> 00:31:22,836
And now you want
to shift the blame
774
00:31:22,837 --> 00:31:24,533
for your mistakes
onto SWAT?
775
00:31:24,534 --> 00:31:25,926
I won't let you do that.
776
00:31:25,927 --> 00:31:27,232
I'll fight you
tooth and nail if you try.
777
00:31:27,233 --> 00:31:29,408
You won't get a chance to.
You're finished.
778
00:31:29,409 --> 00:31:30,670
I guarantee it.
779
00:31:30,671 --> 00:31:33,325
You think I give a rat's ass
about my career?
780
00:31:33,326 --> 00:31:35,501
The only thing
I care about right now
781
00:31:35,502 --> 00:31:37,024
is bringing my team home safe.
782
00:31:37,025 --> 00:31:39,898
And your two officers as well.
783
00:31:42,509 --> 00:31:44,597
That's just one of the many ways
I'm proud to say
784
00:31:44,598 --> 00:31:47,949
you and I-- we're different.
785
00:31:54,825 --> 00:31:55,782
Whoa! Look out!
786
00:31:55,783 --> 00:31:56,870
Five prisoners deep.
787
00:31:56,871 --> 00:31:58,873
[exclaiming]
Moving away.
788
00:32:07,838 --> 00:32:09,840
[prisoners jeering][grunting]
789
00:32:19,894 --> 00:32:21,896
INMATE:
Dirty that face up!
790
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
INMATE 2:
[exclaims] That's what's up!
791
00:32:33,038 --> 00:32:35,170
Hope you didn't
want an open casket.
792
00:32:42,177 --> 00:32:44,527
INMATE 3:
Finish him, El Rey.
793
00:32:48,879 --> 00:32:50,098
LAPD!
794
00:32:52,100 --> 00:32:53,927
Stop right there!
- Don't, get down.
- Get down, now!
795
00:32:53,928 --> 00:32:55,581
DEACON:
Go hands-on. I got him.
796
00:32:55,582 --> 00:32:56,712
I got him, I got him.
797
00:32:56,713 --> 00:32:58,063
On your stomach.
798
00:33:01,109 --> 00:33:03,198
Get up.
On your knees.
799
00:33:05,200 --> 00:33:06,853
Take a mental
snapshot.
800
00:33:06,854 --> 00:33:07,941
You're gonna spend
the next 40 years
801
00:33:07,942 --> 00:33:09,204
thinking about this face.
802
00:33:12,947 --> 00:33:14,339
Deputy, you good?
803
00:33:14,340 --> 00:33:15,862
I'm good.
804
00:33:15,863 --> 00:33:16,950
DEACON:
Commander, Hondo's safe.
805
00:33:16,951 --> 00:33:18,473
And let the
warden know
806
00:33:18,474 --> 00:33:20,084
we rescued his two CO's.
807
00:33:20,085 --> 00:33:22,303
Copy that, I'll let him know.
808
00:33:22,304 --> 00:33:24,044
Your guards have been rescued.
809
00:33:24,045 --> 00:33:26,177
Riot's under control.
810
00:33:26,178 --> 00:33:28,396
But we still got
a serial killer to find.
811
00:33:28,397 --> 00:33:31,095
Adams evaded capture
for eight years.
812
00:33:31,096 --> 00:33:32,705
We can't let him escape.
813
00:33:32,706 --> 00:33:33,923
If he does, there's no telling
814
00:33:33,924 --> 00:33:35,186
if we'll ever find him again.
815
00:33:35,187 --> 00:33:37,232
I sent you all
his mugshot earlier.
816
00:33:40,931 --> 00:33:42,324
Wait a second.
817
00:33:43,456 --> 00:33:46,066
That's the doctor.
And the nurse...
818
00:33:46,067 --> 00:33:47,154
GAMBLE:
She's in on it.
819
00:33:47,155 --> 00:33:48,155
HONDO:
You got to let Tan know,
820
00:33:48,156 --> 00:33:49,896
- now.
- DEACON: Tan,
821
00:33:49,897 --> 00:33:51,767
Moses Adams
is the injured doctor
822
00:33:51,768 --> 00:33:53,073
and the nurse is in on it, too.
823
00:33:53,074 --> 00:33:54,466
You got to stop 'em.
824
00:33:54,467 --> 00:33:55,597
It's too late.
825
00:33:55,598 --> 00:33:57,252
Medevac already rolled them out.
826
00:34:04,085 --> 00:34:05,956
♪
827
00:34:06,783 --> 00:34:09,134
[indistinct radio chatter][indistinct chatter]
828
00:34:21,320 --> 00:34:23,103
We made it.
829
00:34:23,104 --> 00:34:24,931
Do you have the passports?
The money?
830
00:34:24,932 --> 00:34:26,063
Everything's set.
831
00:34:26,064 --> 00:34:27,281
Car's packed,
filled with gas.
832
00:34:27,282 --> 00:34:28,543
Should get us
across the border.
833
00:34:28,544 --> 00:34:29,631
Did I do good?
834
00:34:29,632 --> 00:34:31,372
You did great.
835
00:34:31,373 --> 00:34:33,853
Hate to interrupt
this romantic moment,
836
00:34:33,854 --> 00:34:35,334
but...
837
00:34:36,291 --> 00:34:37,596
[grunts]
Oh!
838
00:34:37,597 --> 00:34:39,032
[grunting]
839
00:34:39,033 --> 00:34:40,686
HICKS:
Ho! Whoa.
840
00:34:40,687 --> 00:34:41,774
Don't you move.
841
00:34:41,775 --> 00:34:43,123
Only place you're going
842
00:34:43,124 --> 00:34:45,169
is back inside
a six by eight cell.
843
00:34:45,170 --> 00:34:47,693
Get him out of
here, Gamble.
844
00:34:47,694 --> 00:34:48,824
Hands.
845
00:34:48,825 --> 00:34:50,348
Get off of me, you pig!
846
00:34:50,349 --> 00:34:52,959
I just saved you
from a shallow grave
847
00:34:52,960 --> 00:34:55,571
in the Sonoran Desert, but okay.
848
00:35:01,664 --> 00:35:03,143
I know some people
like bad boys,
849
00:35:03,144 --> 00:35:04,579
but she was really
taking it to the extreme.
850
00:35:04,580 --> 00:35:06,233
She thought they were
gonna honeymoon in Cabo
851
00:35:06,234 --> 00:35:07,452
and live happily ever after.
852
00:35:07,453 --> 00:35:09,236
[chuckles]
Bless her heart.
853
00:35:09,237 --> 00:35:11,151
60-Squad found our real doctor.
854
00:35:11,152 --> 00:35:12,239
Looks like Adams killed him,
855
00:35:12,240 --> 00:35:13,501
swapped clothes with him,
856
00:35:13,502 --> 00:35:14,981
made him look like
a prisoner who OD'd.
857
00:35:14,982 --> 00:35:16,678
I guess the both
of 'em hoped that
858
00:35:16,679 --> 00:35:18,506
in the chaos of the riot, the
guards wouldn't stop to check.
859
00:35:18,507 --> 00:35:20,334
And on that note,
I'm gonna make sure
860
00:35:20,335 --> 00:35:22,337
the warden's done
a full roll call.
861
00:35:25,949 --> 00:35:28,037
60-Squad,
always late to the party.
862
00:35:28,038 --> 00:35:30,258
[all chuckling]
863
00:35:34,088 --> 00:35:35,044
[indistinct conversation]
864
00:35:35,045 --> 00:35:36,264
Hey, Migo.
865
00:35:38,136 --> 00:35:39,528
How are the hands?
866
00:35:40,312 --> 00:35:41,964
Be fine in a couple days.
867
00:35:41,965 --> 00:35:43,270
How about you?
Heard you gave it
868
00:35:43,271 --> 00:35:44,358
as good as you got in there.[chuckles]
869
00:35:44,359 --> 00:35:45,707
Yeah, if that's the case,
870
00:35:45,708 --> 00:35:47,406
I almost feel sorry
for the other guy.
871
00:35:48,842 --> 00:35:50,234
Hey, I'm sorry
I didn't listen to you.
872
00:35:50,235 --> 00:35:52,714
I shouldn't have
rushed in like that.
873
00:35:52,715 --> 00:35:54,499
No.
874
00:35:54,500 --> 00:35:56,718
I shouldn't have gotten angry.
875
00:35:56,719 --> 00:35:57,893
I was just worried, kid.
876
00:35:57,894 --> 00:35:59,591
Look, I've seen
a lot of great officers
877
00:35:59,592 --> 00:36:01,375
get taken out for good
because of one
878
00:36:01,376 --> 00:36:03,638
heroic action that landed
just this side of foolish.
879
00:36:03,639 --> 00:36:06,075
Yeah, sometimes I struggle
to stick that landing.
880
00:36:06,076 --> 00:36:08,165
I'm working on it.
881
00:36:08,166 --> 00:36:10,079
Look, I always want to be
the first one in,
882
00:36:10,080 --> 00:36:12,212
leading from the front,
like you do.
883
00:36:12,213 --> 00:36:13,779
When I was your age,
884
00:36:13,780 --> 00:36:16,260
I might have been, occasionally,
a little reckless, too.
885
00:36:16,261 --> 00:36:18,349
But time and experience
taught me a valuable lesson.
886
00:36:18,350 --> 00:36:20,568
Never be in a hurry to die.
887
00:36:20,569 --> 00:36:22,396
It's a little bit
of wisdom that I got
888
00:36:22,397 --> 00:36:24,485
from my mentor
back in the day.
889
00:36:24,486 --> 00:36:27,401
And I passed that off to Street,
890
00:36:27,402 --> 00:36:29,317
and now I'm passing it off
to you.
891
00:36:37,412 --> 00:36:39,021
Nice work today, Gamble.
892
00:36:39,022 --> 00:36:41,285
Almost let a serial
killer escape,
893
00:36:41,286 --> 00:36:44,245
but, yeah, 20-Squad for the win.
894
00:36:45,072 --> 00:36:46,899
I was thinking about
what you said earlier about
895
00:36:46,900 --> 00:36:49,163
not wanting people to think
you're anything like your dad.
896
00:36:50,817 --> 00:36:52,121
What if you are like him?
897
00:36:52,122 --> 00:36:53,427
[scoffs]
898
00:36:53,428 --> 00:36:55,169
No, no, no.
Hear me out.
899
00:36:55,952 --> 00:36:58,258
What if you inherited
all of his good qualities
900
00:36:58,259 --> 00:36:59,695
and none of his bad?
901
00:37:00,522 --> 00:37:01,522
Sounds like
he was a guy
902
00:37:01,523 --> 00:37:03,045
that had charisma in spades
903
00:37:03,046 --> 00:37:05,135
and someone who fought
for what they believed in.
904
00:37:08,487 --> 00:37:09,878
Yeah.
905
00:37:09,879 --> 00:37:11,664
He did.
906
00:37:12,491 --> 00:37:15,144
So, is being
a chip off the old block
907
00:37:15,145 --> 00:37:17,496
necessarily a bad thing?
908
00:37:26,679 --> 00:37:27,809
How you doing?
909
00:37:27,810 --> 00:37:29,681
Back to work tomorrow.
910
00:37:29,682 --> 00:37:31,639
Mama is not letting you
out that house.
911
00:37:31,640 --> 00:37:32,901
[both laugh]
912
00:37:32,902 --> 00:37:34,816
What about you, youngster?
913
00:37:34,817 --> 00:37:36,384
Today didn't put you off?
914
00:37:37,211 --> 00:37:38,864
No way.
915
00:37:38,865 --> 00:37:40,169
If anything, after seeing
916
00:37:40,170 --> 00:37:42,433
SWAT handle things
the way you did,
917
00:37:42,434 --> 00:37:45,045
makes me even more determined
to apply to LAPD.
918
00:37:45,872 --> 00:37:48,482
But I figure I've got
a lot to learn first.
919
00:37:48,483 --> 00:37:49,570
Well, there's no
better training ground
920
00:37:49,571 --> 00:37:51,529
than being a
corrections officer.
921
00:37:51,530 --> 00:37:53,008
When you do apply
to the academy,
922
00:37:53,009 --> 00:37:54,140
you let me know, all right?
923
00:37:54,141 --> 00:37:56,535
I'll put in a good word for you.
924
00:37:57,884 --> 00:37:59,014
I appreciate that, sir.
925
00:37:59,015 --> 00:38:01,669
Your pops was
a boss today.
926
00:38:01,670 --> 00:38:03,281
Be proud.
927
00:38:04,717 --> 00:38:06,545
I am.
928
00:38:08,373 --> 00:38:10,244
I get why you're
angry with me.
929
00:38:11,898 --> 00:38:13,420
I let you down.
I'm sorry.
930
00:38:13,421 --> 00:38:14,856
What?
931
00:38:14,857 --> 00:38:16,815
It's my fault you got
locked in that room
932
00:38:16,816 --> 00:38:18,251
with those prisoners.
933
00:38:18,252 --> 00:38:20,079
I should have had your back
and I failed you.
934
00:38:20,080 --> 00:38:21,777
You think I'm mad
at you about that?
935
00:38:22,604 --> 00:38:25,998
I'm embarrassed because you
had to come to my rescue.
936
00:38:25,999 --> 00:38:27,739
Why would you be
embarrassed about that?
937
00:38:27,740 --> 00:38:30,002
Five minutes before,
I was telling you
938
00:38:30,003 --> 00:38:31,046
I didn't need you
to come save me
939
00:38:31,047 --> 00:38:32,134
from a bunch of douchebags,
940
00:38:32,135 --> 00:38:34,136
and then I needed you
941
00:38:34,137 --> 00:38:35,486
to save me from a
bunch of douchebags.
942
00:38:35,487 --> 00:38:36,661
Powell, come on.
943
00:38:36,662 --> 00:38:38,358
You can't think
this has anything to do
944
00:38:38,359 --> 00:38:39,925
- with you being a woman.
- I don't want people thinking
945
00:38:39,926 --> 00:38:42,493
I can't handle myself, you know?
946
00:38:42,494 --> 00:38:45,452
It... shook me up.
Made me question...
947
00:38:45,453 --> 00:38:48,107
No. None of us could have
handled that situation alone.
948
00:38:48,108 --> 00:38:49,326
You have to know that.
949
00:38:49,327 --> 00:38:51,066
Not me, not Hondo, not Deacon.
950
00:38:51,067 --> 00:38:52,459
That's why we roll in pairs,
951
00:38:52,460 --> 00:38:54,592
so we can have
each other's back.
952
00:38:54,593 --> 00:38:57,421
You-you took out
two of 'em, Powell.
953
00:38:57,422 --> 00:38:59,598
I was annoyed
you only left one for me.
954
00:39:05,604 --> 00:39:06,605
Thanks.
955
00:39:08,302 --> 00:39:09,563
Thank you so much.
956
00:39:09,564 --> 00:39:11,217
- Thank you for your time.
- Of course, of course.
957
00:39:11,218 --> 00:39:13,655
- Five at five.
- REPORTER: Thanks, Warden.
958
00:39:14,787 --> 00:39:16,136
[sighs]
959
00:39:17,267 --> 00:39:20,008
Did you offer 'em
motion sickness tablets?
960
00:39:20,009 --> 00:39:21,401
Excuse me?
961
00:39:21,402 --> 00:39:24,144
For all the spin
you just force-fed 'em.
962
00:39:28,322 --> 00:39:30,889
[chuckles]
Wow.
963
00:39:30,890 --> 00:39:34,067
And here I thought he might
want to offer up some gratitude.
964
00:39:34,937 --> 00:39:36,416
We successfully put down a riot
965
00:39:36,417 --> 00:39:38,287
and stopped a serial killer
from escaping his prison.
966
00:39:38,288 --> 00:39:40,202
It's not the victor
who gets to write history.
967
00:39:40,203 --> 00:39:43,163
It's the one who has
the journalist on speed dial.
968
00:39:44,382 --> 00:39:45,599
Alfaro mentioned that you put
969
00:39:45,600 --> 00:39:47,296
your neck on the line
for us today.
970
00:39:47,297 --> 00:39:48,428
I did what anybody
in my position should do--
971
00:39:48,429 --> 00:39:49,909
looked out for my team.
972
00:39:50,823 --> 00:39:52,171
Is it gonna
come back to bite you?
973
00:39:52,172 --> 00:39:54,303
Eh, depends.
974
00:39:54,304 --> 00:39:56,697
Maybe his bark's
worse than his bite.
975
00:39:56,698 --> 00:39:58,396
[short chuckle]
976
00:40:01,877 --> 00:40:03,312
Good?
977
00:40:03,313 --> 00:40:05,445
- Good job. Good job.
- Good work, y'all.
978
00:40:05,446 --> 00:40:08,101
♪
979
00:40:10,059 --> 00:40:13,018
Captioning sponsored by
CBS
980
00:40:13,019 --> 00:40:15,803
and TOYOTA.
981
00:40:15,804 --> 00:40:16,849
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org