1 00:00:11,893 --> 00:00:16,495 توسکہ: 1-آدم 13 ، شہریوں کے پرچم ڈاؤن پر ہمیں کوڈ سکس دکھائیں ۔ 2 00:00:17,627 --> 00:00:20,438 وہاں کچھ چل رہا ہے۔ 3 00:00:21,457 --> 00:00:24,587 (دعوے کرنا ، بدلنا) 4 00:00:31,324 --> 00:00:32,890 پولیس! 5 00:00:33,928 --> 00:00:37,163 فائرنگ! فائرنگ! 6 00:00:37,188 --> 00:00:40,613 افسران کی مدد کی ضرورت ہے! سوات اب رول! 7 00:00:40,638 --> 00:00:43,328 ♪ ♪ 8 00:00:45,586 --> 00:00:47,553 (سائرن ویلنگ) 9 00:00:49,349 --> 00:00:51,719 ہرن: ہمارے پاس پانچ ، چھ فعال شوٹرس ہیں۔ 10 00:00:51,744 --> 00:00:54,802 ہم ایک کوڈ سکس بننے والے ہیں۔ ہمیں ایک HRT شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ 11 00:00:54,819 --> 00:00:57,632 ہر ایک ان کے منصب کو جانتا ہے۔ اسے صاف رکھیں۔ 12 00:00:57,656 --> 00:00:58,886 اسے فن کا کام بنائیں۔ 13 00:00:58,911 --> 00:01:00,633 ٹھیک ہے ، 15 سیکنڈ۔ 14 00:01:00,658 --> 00:01:03,029 - لیکرز آج رات کھیل رہے ہیں؟ - گولڈن ریاست. 15 00:01:03,054 --> 00:01:05,171 آئیے دوسرے ہاف کے لئے وقت پر اسے صاف کریں ۔ 16 00:01:05,196 --> 00:01:06,608 ٹھیک ہے ، میں چاہتا ہوں کہ آپ خلا کو پُر کریں ، 17 00:01:06,633 --> 00:01:07,584 مائع رہیں۔ 18 00:01:07,870 --> 00:01:09,724 - آپ ہمارے ساتھ ، ہونڈو؟ - خالی جگہ بھریں، 19 00:01:09,749 --> 00:01:11,592 مائع رہیں۔ تم کہتے ہو یہ بہت زیادہ ، بک ، 20 00:01:11,617 --> 00:01:13,316 میں نے آخر کار اسے اپنی گدی پر ٹیٹو کروایا۔ 21 00:01:13,341 --> 00:01:15,194 - (ہنسی) - ٹھیک ہے ، ہم یہاں جاتے ہیں! 22 00:01:15,219 --> 00:01:17,787 (ٹائر سکریچنگ) 23 00:01:26,540 --> 00:01:28,013 - (کرون) - افسر نیچے! 24 00:01:28,038 --> 00:01:29,913 آفیسر نیچے! 25 00:01:29,938 --> 00:01:32,539 (فائرنگ کا سلسلہ جاری ہے) 26 00:01:37,110 --> 00:01:38,542 (چللا کر) 27 00:01:40,559 --> 00:01:44,730 (غیر ملکی زبان میں چیخ اٹھانا) 28 00:01:45,368 --> 00:01:47,009 ہمارے پاس خرگوش! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,016 تم ٹھیک ہو؟ 30 00:01:49,041 --> 00:01:50,641 اس نے ایک کو بازو میں لیا۔ 31 00:01:50,666 --> 00:01:52,063 ایمبولینس راستے میں ہے۔ 32 00:01:52,088 --> 00:01:54,272 (پینٹنگ) 33 00:01:54,297 --> 00:01:56,189 (فائرنگ) 34 00:01:56,214 --> 00:01:59,077 اقدام! اقدام! 35 00:02:03,704 --> 00:02:06,268 (چلائیں) 36 00:02:08,100 --> 00:02:09,933 (گرانٹ) 37 00:02:21,681 --> 00:02:24,735 BOY: ماما ، آتشبازی! 38 00:02:24,760 --> 00:02:26,360 ارے ، تم ٹھیک ہو۔ تم ٹھیک تو ہو نا. 39 00:02:26,385 --> 00:02:28,430 اندر جاؤ ، چھپاؤ۔ 40 00:02:28,455 --> 00:02:31,273 (کتوں کی بھونک) 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,004 میں نے اسے مل گیا! 42 00:02:41,100 --> 00:02:45,207 (فائرنگ کا سلسلہ جاری ہے) 43 00:02:45,382 --> 00:02:47,960 (غیر ملکی زبان میں چیخ اٹھانا) 44 00:02:53,124 --> 00:02:55,845 (ہارنگ ہنکنگ) 45 00:03:01,909 --> 00:03:03,775 ہونڈو ، مشتبہ وہاں سے چلا گیا۔ 46 00:03:03,800 --> 00:03:05,477 لوکا ، میرے ساتھ۔ 47 00:03:08,005 --> 00:03:10,205 (واضح نعرہ بازی) 48 00:03:11,842 --> 00:03:14,042 (گرانٹ) 49 00:03:18,030 --> 00:03:23,650 (ٹائر سکریچ) 50 00:03:24,859 --> 00:03:26,196 باہر نکل جاو! باہر نکل جاو! 51 00:03:26,221 --> 00:03:27,203 صورتحال جنوب کی طرف جارہی ہے۔ 52 00:03:27,228 --> 00:03:28,937 ہمیں اسے بند کرنا پڑا۔ 53 00:03:28,962 --> 00:03:31,397 - گاڑی سے نکل جاؤ! - مجھے داڑھی والا لڑکا ملا۔ 54 00:03:31,422 --> 00:03:33,047 ہاں ، مجھے جسٹن بیبر مل گیا۔ 55 00:03:33,072 --> 00:03:34,809 ڈیکن: ہم یہاں بندوق مختصر ہیں ، ہونڈو۔ 56 00:03:34,834 --> 00:03:36,531 (گرونٹس) 57 00:03:36,806 --> 00:03:38,139 (چیخیں) 58 00:03:38,491 --> 00:03:40,356 میں وہاں ہوں گے! الٹی گنتی شروع کریں۔ 59 00:03:40,381 --> 00:03:42,085 (گرانٹ) 60 00:03:42,110 --> 00:03:44,744 ٹھیک ہے ، ہم اپنی گنتی پر جائیں گے۔ تین پر 61 00:03:44,769 --> 00:03:45,370 ایک ... 62 00:03:45,395 --> 00:03:47,027 بیینی ، ہونڈو کے ساتھ دوست لے لو۔ 63 00:03:48,410 --> 00:03:49,776 دو ... 64 00:03:51,322 --> 00:03:52,646 تین 65 00:03:52,671 --> 00:03:54,504 (بیک وقت گن شاٹس) 66 00:03:55,179 --> 00:03:57,196 (ہانپتا ہوا) 67 00:03:58,262 --> 00:04:01,447 (پینٹنگ) 68 00:04:05,900 --> 00:04:08,033 (گرونٹس ، پینٹنگ) 69 00:04:09,938 --> 00:04:11,771 (عورت چیخ رہی ہے) 70 00:04:11,796 --> 00:04:13,090 (لوگ چیخ رہے ہیں ، چیخ رہے ہیں) 71 00:04:13,115 --> 00:04:14,138 مین: نیچے اترو! 72 00:04:14,163 --> 00:04:16,840 (چیخنا جاری ہے) 73 00:04:31,169 --> 00:04:33,899 بک: اوہ ، خدا 74 00:04:36,601 --> 00:04:38,868 ♪ ♪ 75 00:04:45,173 --> 00:04:47,773 ہرن: سویلین نیچے ہے۔ میں نے دہرایا ، سویلین نیچے ہے۔ 76 00:04:47,798 --> 00:04:48,719 مجھے بیک اپ کی ضرورت ہے۔ 77 00:04:48,999 --> 00:04:50,765 ارے ہمیں آنے میں مدد ملی۔ 78 00:04:50,790 --> 00:04:52,000 ٹھیک ہے ، میرے ساتھ رہو۔ 79 00:04:52,025 --> 00:04:53,941 میرے ساتھ رہو. 80 00:04:54,137 --> 00:04:55,270 تم ٹھیک تو ہو نا. 81 00:04:55,295 --> 00:04:56,480 بس میرے ساتھ رہو۔ 82 00:04:56,505 --> 00:04:58,347 تم ٹھیک ہو ، میرے ساتھ رہو۔ 83 00:04:58,372 --> 00:04:59,550 مجھے مل گیا ، بک 84 00:04:59,576 --> 00:05:02,143 (واضح بات چیت) 85 00:05:02,385 --> 00:05:04,268 ہونڈو: ارے ، بچہ۔ میری طرف دیکھو ، مجھ سے بات کرو۔ 86 00:05:04,293 --> 00:05:05,593 مجھ سے بات کرو ، تمہارا نام کیا ہے؟ 87 00:05:05,618 --> 00:05:07,184 - ریمونٹ۔ - ریمونٹ؟ 88 00:05:07,209 --> 00:05:08,616 بالکل ٹھیک. تم یہاں رہتے ہو؟ 89 00:05:08,641 --> 00:05:10,494 ہاں میں بھی. 90 00:05:10,519 --> 00:05:12,052 میں اس طرح چار بلاکس میں بڑا ہوا۔ 91 00:05:12,189 --> 00:05:15,154 میں نے اس پہلی مرکز کے پیچھے اپنی پہلی لڑکی ، وون تھامس کو چوما ۔ 92 00:05:15,179 --> 00:05:17,857 ہہ۔ چلو ، تم جانتے ہو میں کیا بات کر رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 93 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 وہ اب بھی وہاں ختم کر رہے ہیں؟ 94 00:05:19,561 --> 00:05:20,895 ہہ۔ مجھ سے بات کرو. 95 00:05:20,920 --> 00:05:23,042 میرے ساتھ رہو. وہ اب بھی وہاں ختم کر رہے ہیں؟ 96 00:05:23,067 --> 00:05:26,746 ہاں مجھے کوئی لڑکی نہیں ملی۔ 97 00:05:26,771 --> 00:05:29,304 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، یہ اچھا ہے۔ یہ اچھا ہے ، اس کے بارے میں بھی فکر مت کرو۔ 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,740 آپ اس وقت تک انتظار کریں جب تک کہ لڑکیوں کو یہ نیا داغ نظر نہیں آتا ہے۔ 99 00:05:31,765 --> 00:05:33,831 مجھ پر اعتماد کریں 100 00:05:33,856 --> 00:05:35,386 ایمبولینس غلط جگہ پر گئی۔ 101 00:05:35,411 --> 00:05:36,996 وہ اب بھی دس منٹ کے فاصلے پر ہیں۔ 102 00:05:38,373 --> 00:05:40,707 اس بچے کے پاس دس منٹ نہیں ہیں۔ 103 00:05:40,835 --> 00:05:43,069 لوکا ، اسے ٹرک پر بٹھاؤ۔ چلو. چلو دروازے لیتے ہیں۔ 104 00:05:43,094 --> 00:05:45,109 چلو بھئی. چلو بھئی. ٹھیک ہے؟ چلو. 105 00:05:45,134 --> 00:05:47,508 - (بھیڑ کلائمورنگ) - انسان: وہ کوئی گینگ بیجر نہیں ہے! 106 00:05:49,285 --> 00:05:51,335 میں جانتا ہوں کہ شاید آپ کو ابھی ڈر لگتا ہے ، اور یہ سب ٹھیک ہے۔ 107 00:05:51,360 --> 00:05:52,569 نہیں ، نہیں ، نہیں ، سب ٹھیک ہے۔ 108 00:05:52,594 --> 00:05:53,549 ڈرا ہوا اچھا ہے۔ 109 00:05:53,574 --> 00:05:54,840 اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کے دماغ کا کام صحیح ہے ، 110 00:05:54,865 --> 00:05:55,897 اس کا مطلب ہے آپ کے جسم کی لڑائی۔ 111 00:05:55,922 --> 00:05:57,357 آپ اور میں ، یہ ہمیں مل گیا۔ 112 00:05:57,382 --> 00:05:59,026 ہم دونوں مل کر لڑتے ہیں۔ 113 00:06:00,299 --> 00:06:02,779 (سائرن ویلنگ) 114 00:06:14,355 --> 00:06:17,089 میں نے خون بہنا چھوڑ دیا ، ایک لائن شروع کی۔ 115 00:06:17,114 --> 00:06:19,392 کڈ کا کہنا ہے کہ وہ او مثبت ہے ، بلڈ پریشر گر رہا ہے۔ 116 00:06:19,417 --> 00:06:21,984 یہ ہمیں یہاں سے مل گیا۔ چلو. 117 00:06:30,473 --> 00:06:36,035 - شہیدیکرازی کے ذریعہ مطابقت پذیر اور ان کی اصلاح - - www.addic7ed.com - 118 00:06:45,989 --> 00:06:48,189 (فاصلے میں سائرن ولنگ) 119 00:06:54,769 --> 00:06:57,339 (کار کا دروازہ بند) 120 00:06:59,884 --> 00:07:01,588 کیا ہوا؟ 121 00:07:01,613 --> 00:07:03,603 اس محلے میں سب کو جہنم میں ڈال دیا گیا ہے۔ 122 00:07:03,628 --> 00:07:04,619 ہماری گولی نہیں۔ 123 00:07:04,644 --> 00:07:06,196 اس بچی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 124 00:07:06,221 --> 00:07:07,838 ٹھیک ہے ، وہ اب سرجری میں ہے ، لیکن ... 125 00:07:07,863 --> 00:07:09,792 ڈاکٹر کہتے ہیں کہ ہاں ، شاید نہیں۔ 126 00:07:09,817 --> 00:07:11,223 ڈیکن: اگر یہ ہونڈو نہ ہوتا تو ، 127 00:07:11,248 --> 00:07:12,611 وہ ڈی او اے ہوتا 128 00:07:12,636 --> 00:07:14,536 اچھی بچت 129 00:07:16,378 --> 00:07:17,777 ڈیکن ، ٹیم آپ کا ہے 130 00:07:17,802 --> 00:07:19,196 جب تک بکس کو ڈیوٹی کے لئے کلیئر نہیں کیا جاتا۔ 131 00:07:19,221 --> 00:07:21,984 جی ہاں میڈم. 132 00:07:39,591 --> 00:07:41,169 ٹھیک ہے ، شکریہ۔ 133 00:07:42,171 --> 00:07:43,771 کیا لفظ ہے ، ہونڈو؟ 134 00:07:43,796 --> 00:07:46,550 ریمونٹ ابھی بھی سرجری میں ہیں۔ ہم صبح کے وقت مزید جانتے ہوں گے۔ 135 00:07:46,575 --> 00:07:48,375 - یار ، غریب بچہ۔ - لوکا: میرا مطلب ہے ، 136 00:07:48,400 --> 00:07:50,216 - وہ ایک حادثہ تھا. - ہونڈو: لوکا ، سچ ہے یا نہیں 137 00:07:50,241 --> 00:07:52,608 ان لوگوں میں سے بہت سے لوگوں کے لئے بہت خراب تاریخ ہے ۔ 138 00:07:57,388 --> 00:07:59,749 کل ایک مصروف دن کی طرح نظر آرہا ہے۔ 139 00:07:59,946 --> 00:08:01,879 ہرن واپس آئے گا۔ 140 00:08:01,904 --> 00:08:03,337 اسی طرح. 141 00:08:03,435 --> 00:08:05,700 تب تک ، آئیے اسے فخر کریں۔ 142 00:08:06,173 --> 00:08:08,030 میں تمہیں صبح دیکھوں گا۔ 143 00:08:08,055 --> 00:08:10,055 (راستہ) 144 00:08:27,443 --> 00:08:29,299 (گیپس) 145 00:08:29,324 --> 00:08:31,124 تم نے مجھے ڈرا دیا. 146 00:08:31,149 --> 00:08:33,316 (ہنسی) 147 00:08:38,741 --> 00:08:40,407 آپ مجھ سے خوف محسوس نہیں کرتے۔ 148 00:08:40,432 --> 00:08:42,599 (ہنسی) 149 00:08:46,788 --> 00:08:49,529 وہ پڑوس بہت ناراض ہے۔ 150 00:08:49,838 --> 00:08:52,200 اور یہ صرف والا مشروم ہے۔ 151 00:08:52,611 --> 00:08:54,478 بک نے ایک غیر مسلح بچے کو گولی مار دی۔ 152 00:08:54,503 --> 00:08:56,313 یہ اسپلٹ سیکنڈ کال تھی۔ 153 00:08:56,338 --> 00:08:58,622 گولیاں اڑ رہی تھیں۔ 154 00:09:00,452 --> 00:09:03,627 سنو ، مجھے آپ کے ساتھ کچھ اور بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 155 00:09:06,473 --> 00:09:08,110 یہ کیا ہے؟ 156 00:09:08,135 --> 00:09:10,063 ہم 157 00:09:10,778 --> 00:09:13,278 یہ اس موقع پر جھکاؤ سے زیادہ ہے ۔ 158 00:09:13,716 --> 00:09:16,869 آپ کے پاس چابی ، دانتوں کا برش ، کپڑے کی تبدیلی ہے۔ 159 00:09:16,894 --> 00:09:19,059 میں اپنا کافی کپ پینے والا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 160 00:09:19,084 --> 00:09:21,952 - ہمم؟ - (دونوں ہنسیں) 161 00:09:22,288 --> 00:09:23,647 سوچئے کہ آپ نے یہ کمایا ہے؟ 162 00:09:23,672 --> 00:09:25,429 تم مجھے بتاؤ. 163 00:09:27,976 --> 00:09:29,654 اصل میں ... 164 00:09:29,678 --> 00:09:32,412 (دراز کھلتا ہے ، بند ہوتا ہے) 165 00:09:32,755 --> 00:09:34,922 میرا مطلب یہ تھا۔ 166 00:09:43,208 --> 00:09:46,003 "پیشہ ورانہ تعلقات کا انکشاف"؟ 167 00:09:46,028 --> 00:09:47,387 یہ ایک لطیفہ ہے ، ٹھیک ہے؟ 168 00:09:47,412 --> 00:09:48,945 یہ محکمہ کی پالیسی ہے۔ 169 00:09:48,970 --> 00:09:50,960 یہ ایسی پالیسی ہے جس کو ہر کوئی نظرانداز کرتا ہے۔ 170 00:09:50,985 --> 00:09:52,249 میں ایک عورت ہوں. 171 00:09:52,302 --> 00:09:54,335 میں جوان ہوں. میں تارکین وطن ہوں۔ 172 00:09:54,517 --> 00:09:57,752 پیتل کی ایک بہت کے لئے یہ تین ہڑتال ہے ۔ 173 00:10:00,327 --> 00:10:04,143 آپ اسے سرکاری طور پر رشتہ نہیں کہنا چاہتے ہیں ۔ 174 00:10:04,548 --> 00:10:07,205 مجھے یہ بات ظاہر ہے۔ 175 00:10:07,464 --> 00:10:09,631 لیکن میں اس سے اپنا کیریئر کھونے والا نہیں ہوں ۔ 176 00:10:09,656 --> 00:10:10,735 میں نے آخری 12 ... 177 00:10:10,760 --> 00:10:12,260 ٹھیک ہے. ارے ارے ارے. 178 00:10:14,573 --> 00:10:16,219 میں اس پر دستخط کروں گا۔ 179 00:10:16,244 --> 00:10:17,325 تم کروگے؟ 180 00:10:17,350 --> 00:10:18,635 ہاں 181 00:10:26,003 --> 00:10:27,569 (ہنسی) 182 00:10:31,510 --> 00:10:33,924 مان: ہاں ، میں جانتا ہوں۔ اب ہم بدل رہے ہیں۔ 183 00:10:33,949 --> 00:10:35,649 ہم ایک براہ راست فیڈ کر رہے ہیں۔ 184 00:10:36,355 --> 00:10:38,930 (رپورٹرز چہچہانا) 185 00:10:39,978 --> 00:10:41,911 (چہچہانا جاری ہے) 186 00:10:41,936 --> 00:10:44,203 ♪ ♪ 187 00:10:49,277 --> 00:10:51,277 (ٹائر سکریچ) 188 00:10:56,703 --> 00:10:58,726 آپ وہاں ہیں. 189 00:10:58,751 --> 00:11:01,327 ہکس کو ابھی آپ کی ضرورت ہے۔ 190 00:11:04,766 --> 00:11:06,065 یہ کیا بات ہے 191 00:11:06,090 --> 00:11:07,323 بس مسکرا کر سر ہلا دیا۔ 192 00:11:07,348 --> 00:11:09,669 ہم اس کے بعد بات کریں گے۔ 193 00:11:20,910 --> 00:11:24,136 دو پولیس افسران پر حملے کا جواب دیتے ہوئے 194 00:11:24,161 --> 00:11:25,762 کل رات ، سوات یونٹ 195 00:11:25,787 --> 00:11:29,370 میرے دائیں طرف چار مشتبہ افراد کو ہلاک اور ایک کنبہ کو بچایا 196 00:11:29,395 --> 00:11:31,358 جو کارجاک تھا۔ 197 00:11:31,383 --> 00:11:35,337 ٹھیک ہے ، افسوس کی بات ہے ، ایک 17 سالہ نوجوان ، ریمونٹ ہیریس ، 198 00:11:35,730 --> 00:11:38,268 حادثاتی طور پر گولی مار کر شدید زخمی کردیا گیا 199 00:11:38,293 --> 00:11:39,950 بذریعہ ٹیم لیڈر ، بک سپیوی۔ 200 00:11:39,975 --> 00:11:44,315 اب ، آج صبح ، میں نے سارجنٹ سپیوی کو ختم کردیا۔ 201 00:11:44,340 --> 00:11:46,191 سوات اعلی معیار کا مطالبہ کرتا ہے ، 202 00:11:46,216 --> 00:11:48,349 اور انجلینوس کو جاننے کا حق ہے 203 00:11:48,374 --> 00:11:51,212 کہ اعمال کے نتائج ہیں۔ 204 00:11:52,212 --> 00:11:54,714 سارجنٹ ہیریلسن ، کیا آپ مجھ میں شامل ہوں گے؟ 205 00:11:59,897 --> 00:12:02,931 آج میں 20 ڈیوڈ کو عہدہ دے رہا ہوں ، 206 00:12:02,956 --> 00:12:05,766 سوات کے سینئر سارجنٹ اور اس یونٹ کی کمان ، 207 00:12:06,394 --> 00:12:08,272 سارجنٹ ڈینیئل ہیرلسن کو ، 208 00:12:08,938 --> 00:12:12,100 جس نے آگ کے نیچے بے پناہ بہادری کا مظاہرہ کیا 209 00:12:12,125 --> 00:12:13,891 کل رات کے واقعے کو روکنے کے لئے 210 00:12:13,916 --> 00:12:17,404 سے بھی بدتر بننے سے یہ دوسری صورت میں کیا گیا ہے ہو سکتا ہے. 211 00:12:18,323 --> 00:12:20,010 تو ، براہ کرم مجھ میں شامل ہوں 212 00:12:20,035 --> 00:12:22,200 سارجنٹ ہیریلسن کو مبارکباد پیش کرتے ہوئے 213 00:12:22,225 --> 00:12:24,331 ایک مستحق تقرری پر 214 00:12:36,166 --> 00:12:38,366 اچھا کام ، شریف آدمی۔ 215 00:12:38,391 --> 00:12:40,250 ہکس نے آج صبح فیصلہ خود لیا۔ 216 00:12:40,275 --> 00:12:41,097 اور وہ سوچتا ہے 217 00:12:41,122 --> 00:12:43,379 براہ راست ٹی وی پر کسی سیاہ فام آدمی کی تشہیر کرنا ٹھیک ہے؟ 218 00:12:43,404 --> 00:12:45,215 جیسیکا: وہ سمجھتا ہے کہ کچھ نہیں کرنے سے بہتر ہے۔ 219 00:12:45,240 --> 00:12:46,355 چلو جیس۔ 220 00:12:46,380 --> 00:12:48,803 وہاں کے لوگ بی ایس کی اس قسم کے ذریعے ہی دیکھ سکتے ہیں ۔ 221 00:12:48,828 --> 00:12:50,537 وہ ایک پریس کانفرنس میں فرق جانتے ہیں 222 00:12:50,562 --> 00:12:51,982 اور جو واقعی سڑک پر اترتا ہے۔ 223 00:12:52,007 --> 00:12:53,209 آپ نے مجھے کتنی بار بتایا ہے؟ 224 00:12:53,234 --> 00:12:54,672 یہاں کام کرنے کا ایک بہتر طریقہ ہے؟ 225 00:12:54,697 --> 00:12:57,156 برادری کے ساتھ دشمن کی بجائے خاندان کی طرح سلوک کریں ۔ 226 00:12:57,180 --> 00:12:58,476 اب آپ کو یہ ثابت کرنے کا موقع ہے۔ 227 00:12:58,501 --> 00:13:00,350 وہ میرے خیالات نہیں چاہتا۔ 228 00:13:00,375 --> 00:13:01,601 وہ ایک شوبنکر چاہتا ہے۔ 229 00:13:01,626 --> 00:13:03,165 وہ آپ کو ایک ٹیم دے رہا ہے۔ 230 00:13:03,190 --> 00:13:05,090 آپ اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں یہ آپ پر منحصر ہے۔ 231 00:13:05,115 --> 00:13:06,648 ڈیکن اگلا تھا۔ 232 00:13:06,673 --> 00:13:08,272 ڈیکن ایک اچھا آدمی ہے۔ 233 00:13:08,297 --> 00:13:10,916 آپ کی قیادت کریں ، وہ پیروی کرے گا۔ 234 00:13:10,941 --> 00:13:12,376 ٹھیک ہے ، جب تک میں کوئی راستہ تلاش نہیں کرسکتا 235 00:13:12,401 --> 00:13:13,733 بک کو اس ٹیم پر واپس لانے کے ل ، 236 00:13:13,758 --> 00:13:14,626 مجھے رینکنز دو۔ 237 00:13:14,651 --> 00:13:15,850 آپ کو جم اسٹریٹ مل رہی ہے۔ 238 00:13:15,875 --> 00:13:17,297 جم اسٹریٹ کون ہے؟ 239 00:13:17,322 --> 00:13:19,215 لانگ بیچ سے منتقلی۔ 240 00:13:21,933 --> 00:13:23,723 تو اب میں نے ایک نئے لڑکے کو توڑنا ہے؟ 241 00:13:23,748 --> 00:13:25,472 ہم آپ کو آہستہ آہستہ شروع کر رہے ہیں۔ 242 00:13:25,497 --> 00:13:26,830 ہکس احتجاج ریلی میں آپ کو چاہتا ہے۔ 243 00:13:26,855 --> 00:13:28,355 ایک گھنٹے میں شروع ہوتا ہے۔ 244 00:13:28,380 --> 00:13:29,847 شکریہ. 245 00:13:29,872 --> 00:13:31,805 بھیڑ کا کنٹرول۔ نہیں. 246 00:13:31,830 --> 00:13:33,095 میں وہاں جانا چاہتا ہوں لڑکا حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں 247 00:13:33,120 --> 00:13:34,420 ہم ابھی کل رات ہی ہار گئے 248 00:13:34,445 --> 00:13:36,954 کل رات بندوق فروش جس نے تم کو پکڑا تھا ، یوربا گلنن ، 249 00:13:36,979 --> 00:13:38,907 فرار ہونے والے شخص کو اسلحہ بیچ رہا تھا ۔ 250 00:13:38,932 --> 00:13:39,997 اس کا نام نہیں جانتا۔ 251 00:13:40,022 --> 00:13:41,244 ٹھیک ہے ، تو ہم اس پر غور کریں گے۔ 252 00:13:41,314 --> 00:13:42,952 ممفورڈ کی ٹیم چل رہی ہے۔ 253 00:13:43,967 --> 00:13:45,902 آپ ممفورڈ کو اچھی برتری دینے والے ہیں ؟ 254 00:13:45,927 --> 00:13:47,826 اور مجھ سے معاشرتی تعلقات؟ 255 00:13:47,851 --> 00:13:50,152 تم جانتے ہو کہ میں وہ لڑکا نہیں ہوں۔ 256 00:13:50,177 --> 00:13:53,106 اگر کوئی اس معاشرے کے مابین پائے جانے والے فرق کو ختم کرسکتا ہے 257 00:13:53,131 --> 00:13:55,335 اور پولیس ، تم ہو۔ 258 00:14:04,339 --> 00:14:06,373 (گرانٹ) 259 00:14:07,187 --> 00:14:09,153 ہرن بڑے وقت پر چوری ہوگئی۔ 260 00:14:09,178 --> 00:14:10,576 ہم اسے کیسے ٹھیک کریں گے؟ 261 00:14:10,601 --> 00:14:12,101 وہ صرف اسے برطرف نہیں کرسکتے ہیں 262 00:14:12,126 --> 00:14:13,640 تفتیش کئے بغیر۔ 263 00:14:13,665 --> 00:14:14,871 انہوں نے ابھی کیا۔ 264 00:14:14,896 --> 00:14:17,731 اور ہونڈو بہت اچھا اور سب ، لیکن وہ کام آپ کا ہے ، ڈیک۔ 265 00:14:17,756 --> 00:14:19,873 میرا مطلب ہے ، سارے سال جو آپ نے لگائے اور انتظار کرتے رہے۔ 266 00:14:19,898 --> 00:14:21,731 - میرا مطلب ہے ، آپ نے کمایا ہے۔ - ہونڈو: کوئی نہیں جانتا ہے 267 00:14:21,756 --> 00:14:23,280 بک مجھ سے زیادہ خراب ہو گئے۔ 268 00:14:23,305 --> 00:14:25,415 میں نے سوات کے بارے میں سب کچھ اس سے سیکھا ، 269 00:14:25,440 --> 00:14:27,617 لہذا میں کچھ بھی تبدیل کرنے والا نہیں ہوں۔ 270 00:14:27,642 --> 00:14:29,753 اب ، ہمیں اپنے لباس بلیوز میں بدلنا ہے۔ 271 00:14:29,778 --> 00:14:30,934 ہم ایولون پارک جارہے ہیں 272 00:14:30,959 --> 00:14:31,962 امن کو برقرار رکھنے کے لئے. 273 00:14:31,987 --> 00:14:33,220 ہم ایک آدمی کو نیچے کی طرف جارہے ہیں؟ 274 00:14:33,245 --> 00:14:34,244 ہونڈو: نہیں۔ 275 00:14:34,976 --> 00:14:36,500 جم اسٹریٹ حاصل کرنا۔ 276 00:14:36,653 --> 00:14:37,265 ڈبلیو ایچ او؟ 277 00:14:38,491 --> 00:14:42,215 ♪ ♪ 278 00:14:43,484 --> 00:14:46,342 ♪ مجھے ایک طرفہ سڑک ملی ہے اور میں رول کرنے کے لئے تیار ہوں ♪ 279 00:14:46,367 --> 00:14:48,680 - (سائرن ویلنگ) - h اوہ h 280 00:14:50,449 --> 00:14:53,636 ea ہاں ، ہم بلیک ٹاپ جل رہے ہیں اور میں قابو سے باہر ہوں ♪ 281 00:14:53,661 --> 00:14:56,871 ♪ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ♪ 282 00:14:56,896 --> 00:15:01,651 ea ہاں ، پرچم نیچے جاتا ہے ، میں اب اس پیک سے آگے ہوں۔ ♪ 283 00:15:08,114 --> 00:15:10,248 بس میری موٹر سائیکل پر ٹکٹ چھوڑ دو۔ 284 00:15:10,273 --> 00:15:14,677 مجھے کام کے لئے دیر ہے! معذرت! 285 00:15:16,890 --> 00:15:18,586 آپ ہونڈو؟ 286 00:15:18,611 --> 00:15:20,837 جم اسٹریٹ۔ 287 00:15:21,438 --> 00:15:23,223 اسٹریٹ ، آپ اسے قدرے قریب سے کاٹ رہے ہیں ۔ 288 00:15:23,248 --> 00:15:26,445 معذرت ، ہاں ، میں ، ہٹ ، جیسے ، ہزار سرخ لائٹس۔ 289 00:15:26,470 --> 00:15:27,949 ہم یہاں عذر نہیں کرتے ہیں۔ 290 00:15:27,974 --> 00:15:29,348 اور آپ غلط وردی میں ہیں۔ 291 00:15:29,373 --> 00:15:30,895 جاؤ بدل جاؤ۔ ہم ڈھل رہے ہیں۔ 292 00:15:30,920 --> 00:15:33,091 میرے کانوں کو موسیقی۔ میری فکر نہ کرو۔ 293 00:15:33,116 --> 00:15:34,654 آپ صرف مجھے صحیح سمت کی طرف اشارہ کریں۔ 294 00:15:34,679 --> 00:15:35,748 گدا لات مارنے کے لئے یہاں 295 00:15:35,773 --> 00:15:37,673 سوات گدھے کو لات مارنے کے بارے میں نہیں ہے۔ 296 00:15:37,740 --> 00:15:39,443 یہ زندگیاں بچانے کے بارے میں ہے۔ 297 00:15:39,468 --> 00:15:41,938 ہاں ، جس کی ضرورت کبھی کبھی ہوتی ہے 298 00:15:41,963 --> 00:15:43,930 ایک چھوٹی گدی لات مار. 299 00:15:43,955 --> 00:15:45,820 ٹھیک ہے؟ 300 00:15:47,065 --> 00:15:48,488 ممفورڈ: ارے-ارے! اگر ایسا نہیں ہے 301 00:15:48,513 --> 00:15:49,886 امریکہ کا اعلی پولیس اہلکار۔ 302 00:15:49,911 --> 00:15:51,076 کیا آپ نے آج صبح کام میں ڈرائیو کیا؟ 303 00:15:51,101 --> 00:15:52,133 یا بلڈنگ سے بلڈنگ تک سوئنگ کریں 304 00:15:52,158 --> 00:15:53,424 مکڑی انسان کی طرح؟ 305 00:15:53,449 --> 00:15:55,538 (ہنس کر) مکڑی انسان۔ 306 00:15:55,563 --> 00:15:57,202 "وہ ہیک تھے" الفاظ ، میرے نہیں۔ 307 00:15:57,227 --> 00:15:59,023 گلی: مجھے کسی طرح کا ڈرامہ یاد آ رہا ہے یا یہ لڑکا ہے 308 00:15:59,048 --> 00:16:01,419 پہلے سے طے شدہ بٹن صرف ڈک موڈ پر سیٹ؟ 309 00:16:01,906 --> 00:16:03,873 نہیں جانتے کہ آپ کی نئی سمارٹ گدا کون ہے ، 310 00:16:03,898 --> 00:16:05,140 لیکن اس کے ساتھ اچھی قسمت ہے۔ 311 00:16:05,165 --> 00:16:06,571 ہم لڑکے کو تلاش کرنے کے لئے اپنے راستے پر ہیں 312 00:16:06,596 --> 00:16:08,093 کہ بک کل رات بھاگ جانے دو۔ 313 00:16:08,118 --> 00:16:10,118 بعد میں 314 00:16:11,865 --> 00:16:14,099 ♪ ♪ 315 00:16:30,492 --> 00:16:32,158 مان: ہنڈو۔ 316 00:16:34,250 --> 00:16:35,516 بھائی کیسی کر رہے ہو 317 00:16:35,541 --> 00:16:36,841 اچھا کر. 318 00:16:36,866 --> 00:16:38,601 تو کیا آپ یہاں کاروبار یا خوشی کے لئے؟ 319 00:16:38,626 --> 00:16:39,883 یہاں کاروبار پر ، ڈیل۔ 320 00:16:39,908 --> 00:16:41,888 لیکن یہ بھی یقینی بنانا کہ آپ بہت سارے دلوں کو نہیں چرا رہے ہیں 321 00:16:41,913 --> 00:16:44,392 - یہاں ان تمام عمدہ خواتین سے۔ - (ہنسی) 322 00:16:44,417 --> 00:16:47,822 تو ، میں نے ٹی وی پر دیکھا کہ آپ کو کچھ بڑی تشہیر ملی ہے۔ 323 00:16:47,847 --> 00:16:49,026 کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کر سکتے ہیں؟ 324 00:16:49,051 --> 00:16:50,969 کیا ہو رہا ہے کے بارے میں کچھ 325 00:16:51,612 --> 00:16:53,638 ڈیل ، میں کوشش کرنا چاہتا ہوں۔ 326 00:16:53,663 --> 00:16:55,696 ٹھیک ہے ، میں دیکھ رہا ہوں گا۔ 327 00:16:55,721 --> 00:16:57,554 ہم سب ہوں گے۔ 328 00:16:58,533 --> 00:17:01,521 اپنی خالہ کو ہیلو کہو اور میرے لئے بھانجی بنو۔ 329 00:17:03,538 --> 00:17:05,237 میں تمہیں آس پاس دیکھوں گا۔ 330 00:17:05,262 --> 00:17:06,917 مان: بھائی آپ کو کیا رنگ ہونا چاہئے؟ 331 00:17:06,942 --> 00:17:08,524 سیاہ یا نیلے 332 00:17:08,853 --> 00:17:10,565 تمہیں لینے ہی پڑے گا 333 00:17:11,656 --> 00:17:14,267 میں نے آپ کا K-9 پیچ دیکھا۔ مٹ کہاں ہے؟ 334 00:17:14,292 --> 00:17:16,345 چیمپین صرف ریٹائرڈ۔ 335 00:17:16,370 --> 00:17:18,204 اس کا کولہے جانا شروع ہوا۔ 336 00:17:18,229 --> 00:17:19,539 میں اسے اپنی جگہ پر پہنچا۔ 337 00:17:19,564 --> 00:17:21,359 میں ایک نئے کتے کو تربیت دینے کے لئے تیار ہو رہا ہوں۔ 338 00:17:21,384 --> 00:17:22,984 آپ ابھی تک ایک منتخب کریں؟ 339 00:17:23,009 --> 00:17:24,708 Nope کیا. پھر بھی منتخب کر رہا ہے۔ 340 00:17:24,733 --> 00:17:26,266 ہوسکتا ہے ، آہ ، 341 00:17:26,291 --> 00:17:30,092 آف ڈیوٹی ، آپ مجھے کچھ تدبیریں سکھائیں گے۔ 342 00:17:33,132 --> 00:17:35,890 مجھے کتے پسند ہیں ، ڈاگ نہیں۔ 343 00:17:35,915 --> 00:17:37,614 لوکا: ارے ، لانگ بیچ میں ایک دوست کے ساتھ ٹیکسٹ ٹیکسٹ ہوا 344 00:17:37,639 --> 00:17:38,882 آپ کے بارے میں ، اسٹریٹ۔ 345 00:17:38,907 --> 00:17:40,866 ایسا لگتا ہے کہ یہیں بہت پتھراؤ ختم ہوا ۔ 346 00:17:40,891 --> 00:17:43,155 ہمیں کچھ بھی معلوم ہونا چاہئے؟ کچھ بھی پوشیدہ نہیں رہتا ہے 347 00:17:43,180 --> 00:17:44,887 سوات میں بہت لمبا 348 00:17:45,329 --> 00:17:47,529 میں آپ لوگوں سے کوئی راز نہیں رکھنے کا ارادہ کرتا ہوں ، 349 00:17:47,554 --> 00:17:49,054 میں آپ کو بتاؤں گا. 350 00:17:54,574 --> 00:17:55,474 ارے ، ڈیک 351 00:17:55,499 --> 00:17:58,419 میں مجھ سے سوچ رہا تھا اور آپ ایک رات بیئر پکڑ سکتے ہو ۔ 352 00:17:58,444 --> 00:18:01,289 ٹیم کو زیادہ موثر بنانے کے طریقوں کے بارے میں بات کریں ۔ 353 00:18:03,154 --> 00:18:04,754 رات پر منحصر ہے۔ 354 00:18:08,087 --> 00:18:09,756 (اوور اسپیکر): میں جیرالڈ ایوین ہوں ، 355 00:18:09,781 --> 00:18:11,591 اور ریمونٹ ہیرس میرا کزن ہے۔ 356 00:18:12,191 --> 00:18:15,179 ریمونٹ اپنے ہائی اسکول میں سیدھے "A" طالب علم ہیں۔ 357 00:18:15,204 --> 00:18:17,556 کل رات ، کچھ گروسری لینے ، 358 00:18:17,581 --> 00:18:18,881 ایک پولیس اہلکار نے اسے گولی مار دی۔ 359 00:18:18,906 --> 00:18:21,856 یہ یہاں پولیس کی تیسری فائرنگ ہے 360 00:18:21,881 --> 00:18:23,770 پچھلے چھ مہینوں میں 361 00:18:23,795 --> 00:18:26,729 آپ انہیں برینٹ ووڈ میں لوگوں کو گولی مارتے نہیں دیکھتے ، کیا آپ!؟ 362 00:18:26,754 --> 00:18:28,464 - بھیڑ: نہیں! - بیل ایئر ؟! 363 00:18:28,489 --> 00:18:29,378 بھیڑ: نہیں! 364 00:18:29,403 --> 00:18:31,103 ہم کتنی بار جانے والے ہیں 365 00:18:31,128 --> 00:18:32,721 - کچھ ہونے سے پہلے ایسا ہونے دو ... - (گن شاٹ) 366 00:18:32,746 --> 00:18:34,769 - (گرونٹس) - (عورت کی چیخیں) 367 00:18:34,794 --> 00:18:36,616 (بھیڑ چیخ) 368 00:18:36,641 --> 00:18:38,541 (گن فائر) 369 00:18:43,528 --> 00:18:46,356 چھت! شمال مشرق! 370 00:18:50,568 --> 00:18:53,383 - جاؤ جاؤ. - جاؤ ، جاؤ! 371 00:18:53,860 --> 00:18:55,677 (ٹائر سکریچنگ) 372 00:18:55,702 --> 00:18:58,054 عورت: ارے! تم پاگل ہو ؟! 373 00:19:17,981 --> 00:19:20,176 (فاصلے پر سائلین ویلنگ) 374 00:19:21,449 --> 00:19:22,972 کرس: کچھ نہیں۔ 375 00:19:22,997 --> 00:19:24,840 Nope کیا. ندا۔ 376 00:19:24,865 --> 00:19:27,130 ارے آپ ایک گرم گندگی ہو 377 00:19:27,155 --> 00:19:28,865 آپ کی پوزیشن سے باہر ہے ، آپ بہت تیزی سے آگے بڑھ رہے ہیں۔ 378 00:19:28,890 --> 00:19:30,162 وہ لانگ بیچ میں آپ کو کچھ سکھاتے ہیں ؟ 379 00:19:30,187 --> 00:19:31,387 بہت تیز چل رہا ہے؟ 380 00:19:31,412 --> 00:19:33,170 میں شوٹر کے جانے سے پہلے اس کے پاس جانے کی کوشش کر رہا تھا ۔ 381 00:19:33,195 --> 00:19:34,859 بغیر کسی کور کے پارک کے وسط میں سے بھاگ کر ؟ 382 00:19:34,884 --> 00:19:37,156 میں کسی اور سے پہلے یہاں پہنچا ، کیا میں نہیں تھا؟ 383 00:19:38,538 --> 00:19:40,680 سبق اول ، اسٹریٹ۔ 384 00:19:40,705 --> 00:19:42,972 کبھی مرنے کی جلدی نہ کریں۔ 385 00:19:47,153 --> 00:19:51,858 (سائرن وایلنگ جاری رکھیں) 386 00:19:58,408 --> 00:20:01,476 مردہ پولیس اہلکار ہلاک شہری۔ دونوں سفید۔ 387 00:20:01,501 --> 00:20:02,790 کسی کو معلوم تھا کہ وہ کیا کر رہے ہیں۔ 388 00:20:02,815 --> 00:20:04,954 ماہر شاٹ ، نظر کی لائن ، فرار راستہ۔ 389 00:20:04,979 --> 00:20:06,641 ہم سیکیورٹی کیمروں سے بہتر کام کرسکتے ہیں ۔ 390 00:20:06,666 --> 00:20:07,673 کوئی ID نہیں 391 00:20:07,698 --> 00:20:09,643 ہم شوٹر کا سیاہ ... نسلی معاوضہ جانتے ہیں 392 00:20:09,668 --> 00:20:11,031 ریمونٹ ہیریس شوٹنگ کے لئے۔ 393 00:20:11,056 --> 00:20:12,393 ممفورڈ: ڈکیتی - خود کشی نے کچھ پایا 394 00:20:12,418 --> 00:20:13,744 غیر معمولی شیل کاسٹنگ 395 00:20:13,769 --> 00:20:14,940 ٹریک واپس سپنر پر جا سکتا ہے۔ 396 00:20:14,965 --> 00:20:15,909 ہمارے پاس بہترین لیڈ ہے۔ 397 00:20:15,934 --> 00:20:18,283 اس کو ٹریک کرنے کے لئے میں جوڑے کے مختلف طریقوں کے بارے میں سوچ سکتا ہوں۔ 398 00:20:18,308 --> 00:20:20,174 آر ایچ ڈی سے رابطہ کریں ، اس پر توجہ دیں۔ 399 00:20:20,199 --> 00:20:20,829 آپ شرط لگائیں۔ 400 00:20:20,854 --> 00:20:22,767 ہونڈو ، آپ کی ٹیم اسپل ویو کی کوئی ذمہ داری نہیں اٹھائے گی ۔ 401 00:20:22,792 --> 00:20:25,099 کم از کم اس وقت تک جب تک کوئی اور پریس کانفرنس نہ ہو؟ 402 00:20:26,975 --> 00:20:29,008 یہ فیلوں کے لئے بقایا وارنٹ ہیں 403 00:20:29,033 --> 00:20:31,272 پارک میں شوٹنگ کے تین میل کے دائرے میں۔ 404 00:20:31,848 --> 00:20:34,275 ساؤتھ بیورو کے گینگ انفورسمنٹ کے ساتھ رابطہ کریں ۔ 405 00:20:34,300 --> 00:20:36,878 کچھ دروازے کھٹکھٹانا شروع کریں۔ میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ کیا نکلتا ہے۔ 406 00:20:36,903 --> 00:20:38,338 میں اس محلے کو تکلیف دینا چاہتا ہوں۔ 407 00:20:38,363 --> 00:20:39,597 ہونڈو: یہ قابل فخر لوگ ہیں 408 00:20:39,622 --> 00:20:41,276 جنہیں عام طور پر لاٹھی کا چھوٹا سا انجام مل جاتا ہے ، 409 00:20:41,301 --> 00:20:42,527 اور آپ ان کو تکلیف دینا چاہتے ہو؟ 410 00:20:42,552 --> 00:20:44,285 انہوں نے ہمارے ساتھ ہونڈو جنگ شروع کردی۔ 411 00:20:44,310 --> 00:20:46,319 سفید پر سیاہ شاید آپ نے دیکھا 412 00:20:46,344 --> 00:20:48,642 تو جب تک کوئی ہمیں نہ کہے ہم ان کو دبائیں گے 413 00:20:48,667 --> 00:20:50,982 یہ کس نے کیا؟ صاف؟ 414 00:20:51,007 --> 00:20:52,827 - کرسٹل - ذہین لوگوں کو منتخب کریں ، 415 00:20:52,852 --> 00:20:54,796 دوسروں کو ہنڈو میں دے دو۔ 416 00:20:54,821 --> 00:20:56,422 خالی ہاتھ واپس نہ آئیں۔ 417 00:20:56,592 --> 00:20:58,653 ہوشیار رہو ، لیکن جلدی کرو۔ 418 00:20:58,678 --> 00:21:00,707 ہمارے پاس پہلے ہی بینک ڈکیتی ہوچکی ہے جس کا ہم جواب نہیں دے سکتے ہیں 419 00:21:00,732 --> 00:21:02,666 اس شوٹنگ کی وجہ سے۔ 420 00:21:07,045 --> 00:21:09,727 ارے اندازہ لگائیں کہ تجوری کے کمرے میں کون ہے۔ 421 00:21:12,809 --> 00:21:14,085 ہنڈو ، یہاں سے چلے جاؤ۔ 422 00:21:14,110 --> 00:21:15,571 تم میری بدبو کے آس پاس نہیں رہنا چاہتے۔ 423 00:21:15,596 --> 00:21:17,805 ہم اسے ٹھیک کرنے والے ہیں۔ میں ہکس اور کارٹیز کو دھکا دینے والا ہوں ۔ 424 00:21:17,830 --> 00:21:19,009 یہ آخر نہیں ہے ، ہرنک۔ 425 00:21:19,034 --> 00:21:21,167 رک جاؤ۔ ٹھیک ہے ، یہ ختم ہو گیا ہے۔ 426 00:21:21,192 --> 00:21:22,478 میں ایک سفید ملزم کا پیچھا کر رہا تھا ، 427 00:21:22,502 --> 00:21:24,969 غیر مسلح سیاہ بچے کو گولی مار کر ہلاک کریں۔ 428 00:21:25,086 --> 00:21:27,222 - بالکل پروٹوکول نہیں۔ - وہ ایک حادثہ تھا. 429 00:21:27,254 --> 00:21:28,940 ایک بھی نہیں جو میں اپنی ٹیم پر برداشت کروں گا ۔ 430 00:21:28,965 --> 00:21:30,815 بک ، یہ غلط ہے۔ 431 00:21:31,244 --> 00:21:32,777 دیکھو ، آپ اور جینی ، گھر پر چلو ، 432 00:21:32,802 --> 00:21:34,468 میں آپ کو وہ پسند کرتا ہوں اور پھر ہم ... 433 00:21:34,495 --> 00:21:37,273 جینی ... جینی چلا گیا۔ چار ، پانچ ماہ پہلے 434 00:21:37,338 --> 00:21:38,672 کیسے آئے تم کچھ نہیں کہا؟ 435 00:21:38,697 --> 00:21:40,406 کیونکہ میں ہمدردی کی تلاش میں نہیں تھا۔ 436 00:21:40,431 --> 00:21:42,176 میں نوکری کرنا چاہتا تھا۔ 437 00:21:42,201 --> 00:21:43,534 اب یہ آپ کا کام ہے۔ 438 00:21:43,559 --> 00:21:45,123 یہ کچھ کام ہے۔ 439 00:21:45,148 --> 00:21:47,485 ہکس مجھے چاروں طرف بھاگتا ہوا ، صرف کیمروں کے لئے مسکراتا ہوا ، 440 00:21:47,510 --> 00:21:50,408 اور اب وہ مجھے سینڈ بیگ لے کر اسٹریٹ کے اس بچے کو ٹیم میں ڈالتا ہے ۔ 441 00:21:50,433 --> 00:21:53,143 میں نے ہکس سے کہا کہ وہ اسٹریٹ کو اپنی جگہ ٹیم میں شامل کریں۔ 442 00:21:53,168 --> 00:21:55,107 کیوں؟ تم اس لڑکے کے بارے میں کیا جانتے ہو؟ 443 00:21:55,132 --> 00:21:56,668 ہاں ، میں اسے تھوڑی دیر سے دیکھ رہا ہوں ۔ 444 00:21:56,693 --> 00:21:57,988 مجھے لگتا ہے کہ اس کی صلاحیت ہو گئی ہے۔ 445 00:21:58,013 --> 00:21:59,488 میں اس کی مدد کے لئے یہاں نہیں ہوسکتا ، 446 00:21:59,513 --> 00:22:01,433 - میں ہوں - مجھے امید ہے کہ آپ کریں گے۔ - مجھے کافی پریشانی ہوئی 447 00:22:01,458 --> 00:22:03,240 اس بچے کو کوڑے سے ٹکرانے کی کوشش کیے بغیر 448 00:22:03,265 --> 00:22:05,198 یہ ایک گندا سا راز ہے۔ 449 00:22:05,223 --> 00:22:07,490 آدھے وقت میں کیا کر رہا تھا مجھے کچھ پتہ نہیں تھا ۔ 450 00:22:07,515 --> 00:22:08,693 تم جانتے ہو ، میرا مطلب ہے ، میرے خیال میں چابی تھی 451 00:22:08,718 --> 00:22:10,318 آپ کو مسخروں کو اس کا احساس نہ ہونے دینا۔ 452 00:22:10,343 --> 00:22:13,666 ٹیم کو اس طرح نہ چلائیں جس طرح میں چاہتا ہوں۔ ہونڈو ہو۔ 453 00:22:14,781 --> 00:22:17,115 آپ کو اپنا راستہ مل جاتا ہے۔ 454 00:22:18,190 --> 00:22:20,548 مائع رہیں۔ 455 00:22:25,957 --> 00:22:27,597 وارنٹ بنگو۔ 456 00:22:27,622 --> 00:22:29,415 زبردست. 457 00:22:29,440 --> 00:22:31,315 سوئی میں ایک گھاس کا وقت۔ 458 00:22:31,340 --> 00:22:33,841 ارے ، ہم میوزک نہیں لکھتے ، ہم اسے صرف بجاتے ہیں۔ 459 00:22:33,929 --> 00:22:35,515 یہ غلط ہے. 460 00:22:35,610 --> 00:22:37,649 جنوبی ایل اے تک لڑائی کرنا صرف غلط ہے۔ 461 00:22:37,674 --> 00:22:40,274 - یہ کام نہیں کرے گا۔ - ٹھیک ہے ، وہ احکامات ہیں۔ 462 00:22:42,882 --> 00:22:44,488 اور یہ میری ٹیم ہے۔ 463 00:22:44,827 --> 00:22:46,252 ہکس مجھے برطرف کرنا چاہتا ہے ، 464 00:22:46,277 --> 00:22:48,044 وہ مجھے برطرف کردے۔ 465 00:22:48,233 --> 00:22:50,478 لیکن ہم ایک مختلف راستہ پر چلنے والے ہیں۔ 466 00:22:52,079 --> 00:22:53,515 وہ کون سا راستہ ہے؟ 467 00:22:56,975 --> 00:22:59,212 ہم ان کے ساتھ خاندانی سلوک کرتے ہیں۔ 468 00:23:02,993 --> 00:23:04,893 (فون کی گھنٹی بجنا ، رواں باتیں کرنا) 469 00:23:04,918 --> 00:23:06,941 عورت: معاف کیجئے گا۔ 470 00:23:12,259 --> 00:23:14,685 (ریپ میوزک اسپیکر اوور اسپیکر) 471 00:23:15,198 --> 00:23:17,765 - ارے ، خواتین۔ - ارے 472 00:23:20,910 --> 00:23:23,469 ہم میں سے ہر ایک کے لئے ایک 473 00:23:23,796 --> 00:23:25,515 (عورت ہنسی) 474 00:23:25,954 --> 00:23:28,032 اوہ ، اور ڈینس کے لئے ایک۔ 475 00:23:28,308 --> 00:23:30,368 ہونڈو 476 00:23:30,709 --> 00:23:33,955 مجھے مت بتانا ، آخر آپ میرے پاس پروپوز کرنے یہاں آئے تھے ؟ 477 00:23:33,980 --> 00:23:36,330 اب آو ، بِری ، میں نے آپ کو ایک ہزار بار بتایا ، 478 00:23:36,355 --> 00:23:38,232 تم میرے لئے بہت زیادہ عورت 479 00:23:38,257 --> 00:23:39,893 یقینی طور پر معلوم کرنے کا ایک ہی راستہ۔ 480 00:23:39,918 --> 00:23:42,643 (ہنستے ہوئے) لڑکی ، تم کبھی نہیں چھوڑتے ، کیا تم؟ 481 00:23:42,683 --> 00:23:45,171 - آپ کے ہوش میں آنے تک نہیں۔ - (ہنسی) 482 00:23:45,563 --> 00:23:47,430 مجھے تھوڑا سا بزنس کرنا پڑا۔ 483 00:23:48,117 --> 00:23:49,874 ہم اس پارک کی شوٹنگ پر غور کررہے ہیں 484 00:23:49,899 --> 00:23:51,789 نیچے ، اور ہم دونوں جانتے ہیں ، 485 00:23:51,814 --> 00:23:53,766 اس زپ کوڈ میں کچھ نہیں ہوتا ہے 486 00:23:53,791 --> 00:23:55,271 اس پر تبادلہ خیال نہیں ہوتا ہے 487 00:23:55,296 --> 00:23:57,029 اس کمرے میں خواتین کے ذریعہ 488 00:23:59,754 --> 00:24:03,901 مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ مدد ملے گی ، لیکن شاید جمیل سے بات کرے گی۔ 489 00:24:04,608 --> 00:24:07,409 جمیل ، آپ کو ایک چھوٹی سی چیز ملی جسے میں استعمال کرسکتا ہوں؟ 490 00:24:09,471 --> 00:24:11,238 میرے دوست پینی ، 491 00:24:11,263 --> 00:24:14,166 اس کے پاس یہ سابقہ ​​ہے جو ہمیشہ اس کے ساتھ واپس آنے کی کوشش کرتی رہتی ہے ۔ 492 00:24:14,233 --> 00:24:15,766 اس کے بارے میں بات کرتے ہوئے اسے آج سہ پہر تحریر کیا 493 00:24:15,791 --> 00:24:18,059 اس نے شوٹر کو پارک سے بھاگتے ہوئے دیکھا ۔ 494 00:24:18,084 --> 00:24:20,284 اب ، پینی نے سوچا کہ یہ اس کے جھوٹ میں سے صرف ایک اور ہے ، 495 00:24:20,309 --> 00:24:22,217 لیکن ، ٹھیک ہے ، آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے چلتا ہے۔ 496 00:24:22,571 --> 00:24:24,850 آپ کو لگتا ہے کہ آپ فون پر یہ پیسہ حاصل کرسکتے ہیں ؟ 497 00:24:24,875 --> 00:24:28,110 (Scoffs) یقینا میں کر سکتا ہوں۔ 498 00:24:31,959 --> 00:24:34,660 ♪ ♪ 499 00:24:35,827 --> 00:24:37,860 کیا ہو رہا ہے ، مختصر؟ آپ ڈھونڈنے کے لئے ایک سخت آدمی ہیں۔ 500 00:24:37,885 --> 00:24:39,395 میں آپکو جانتا ہوں؟ 501 00:24:42,095 --> 00:24:45,151 براہ کرم ، میرے سب لڑکوں کے لئے کتے۔ 502 00:24:47,883 --> 00:24:49,767 آپ جانتے ہو ، جب آپ کسی جرم کا مشاہدہ کرتے ہیں ، 503 00:24:49,792 --> 00:24:51,511 آپ کو پولیس کو بتانا چاہئے۔ 504 00:24:51,536 --> 00:24:53,972 - بھائی ، میں نے کوئی جرم نہیں دیکھا۔ - ارے ہان؟ 505 00:24:54,402 --> 00:24:57,168 پھر آپ نے اسے پینی لڑکی کو کیوں متن کیا ؟ 506 00:24:58,129 --> 00:25:00,496 آپ پینی سے بات کرتے ہو؟ وہ میرے بارے میں کیا کہتی ہے؟ 507 00:25:00,816 --> 00:25:03,268 چلو اب ، تم جانتے ہو کہ پہلے تم مجھ سے کچھ کہنا چاہتے ہو۔ 508 00:25:03,293 --> 00:25:04,466 (آہیں) 509 00:25:04,491 --> 00:25:06,365 مختصر ، آپ نے کیا دیکھا؟ 510 00:25:07,427 --> 00:25:09,820 میں پارک سے سڑک بنا رہا تھا۔ 511 00:25:09,845 --> 00:25:11,861 سوچا کہ میں ایک دو ڈالر بناؤں گا ، آپ جانتے ہو ، 512 00:25:11,886 --> 00:25:13,206 کیونکہ ریلی چل رہی تھی۔ 513 00:25:13,231 --> 00:25:15,226 کچھ شاٹس سنا ، 30 سیکنڈ بعد ، 514 00:25:15,251 --> 00:25:16,972 ٹو ٹرک بالکل ٹھیک میرے پاس آکر پھیل گیا۔ 515 00:25:16,997 --> 00:25:19,030 ٹو ٹرک؟ رکو ، تو کیا آپ واقعی میں کوئی شوٹر نہیں دیکھ سکے؟ 516 00:25:19,055 --> 00:25:21,270 یقین نہیں ہے کہ آیا یہ شوٹر تھا یا نہیں ، لیکن ... 517 00:25:21,812 --> 00:25:23,935 وہ تیز گاڑی چلا رہا تھا ، جیسے وہ وہاں نہیں رہنا چاہتا ہے۔ 518 00:25:23,960 --> 00:25:25,513 کیا آپ نے دیکھا کہ پہیے کے پیچھے کون تھا؟ 519 00:25:25,537 --> 00:25:26,751 آپ کو ٹرک پر ایک نام نظر آتا ہے؟ 520 00:25:26,776 --> 00:25:29,073 نہیں ، صرف ایک لوگو ، جیسے لنگر یا کچھ اور۔ 521 00:25:29,098 --> 00:25:31,012 یہ ہک اینڈ گو ٹووننگ کی طرح لگتا ہے۔ 522 00:25:31,037 --> 00:25:33,138 مرنے سے پہلے اولڈ مین راجر کا مقام ہوتا تھا۔ 523 00:25:33,163 --> 00:25:34,362 مجھے یقین نہیں ہے کہ اب اس کا مالک کون ہے۔ 524 00:25:34,575 --> 00:25:35,841 لگتا ہے ہم بہتر تلاش کریں گے۔ 525 00:25:35,866 --> 00:25:37,663 اوہ۔ 526 00:25:38,534 --> 00:25:39,900 مم۔ 527 00:25:39,925 --> 00:25:42,124 تو پینی کو میرے بارے میں کیا کہنا ہے؟ 528 00:25:43,073 --> 00:25:45,609 میرے خیال میں آپ کے لئے وقت ہے کہ آپ دوسرے اختیارات تلاش کریں ، مختصر۔ 529 00:25:45,733 --> 00:25:47,199 کیا آپ کو یقین ہے؟ 530 00:25:47,224 --> 00:25:48,977 بہت یقین ہے۔ 531 00:25:51,985 --> 00:25:55,061 ♪ ♪ 532 00:26:14,183 --> 00:26:15,783 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 533 00:26:15,808 --> 00:26:17,808 اسے بتاؤ کہ ہم ایک سیاہ فام آدمی کی تلاش کر رہے ہیں ۔ 534 00:26:17,899 --> 00:26:20,755 - ہاں ، کیا آپ یہاں مالک ہیں؟ - جی یہ درست ہے. 535 00:26:20,864 --> 00:26:22,631 ہم میٹرو سوات ہیں۔ ہم لوگوں سے بات کر رہے ہیں 536 00:26:22,655 --> 00:26:23,950 پارک شوٹنگ کے بارے میں پڑوس میں . 537 00:26:23,975 --> 00:26:25,458 آج کوئی اس ٹو ٹرک کو باہر لے جا رہا ہے؟ 538 00:26:25,483 --> 00:26:28,050 جی ہاں ، لوئس نے آج سہ پہر کے اوائل میں کچھ خطا چلائے ۔ 539 00:26:28,075 --> 00:26:30,042 کیا آپ یہ جگہ اولڈ مین راجرز سے خریدتے ہیں ؟ 540 00:26:30,067 --> 00:26:32,767 میرے چچا نے کیا۔ میں اب اسے چلاتا ہوں۔ 541 00:26:32,792 --> 00:26:33,887 آپ کا نام کیا ہے؟ 542 00:26:33,912 --> 00:26:35,707 (ہنستے ہوئے) کیوں؟ 543 00:26:35,732 --> 00:26:37,138 کیا میں نے کچھ غلط کیا؟ 544 00:26:37,163 --> 00:26:39,301 آپ پولیس اہلکار کچھ اصل مجرموں کو کس طرح دور کر سکتے ہیں؟ 545 00:26:39,326 --> 00:26:40,161 گلی: آپ 'کیسے' 546 00:26:40,186 --> 00:26:41,973 تھوڑا سا احترام؟ سوال کا جواب. 547 00:26:41,998 --> 00:26:43,215 آپ اپنا سوال کیوں نہیں اٹھاتے اور پھینک دیتے ہیں ... 548 00:26:43,240 --> 00:26:44,426 ارے-ارے ارے ، سرد ہو جاؤ۔ سردی لگائیں۔ 549 00:26:44,451 --> 00:26:45,513 سردی لگائیں۔ 550 00:26:45,538 --> 00:26:47,204 مجھ سے بات کرو. 551 00:26:47,455 --> 00:26:49,678 تو وہاں کسی اور کے پاس بھی اس ٹو ٹرک تک رسائی نہیں ہے ؟ 552 00:26:49,703 --> 00:26:53,271 (ہنستے ہیں) نہیں ہم صرف دو۔ 553 00:26:53,316 --> 00:26:55,215 بھیجنے والا: 20-ڈیوڈ ، 20 ڈیوڈ ، 554 00:26:55,240 --> 00:26:57,254 50-ڈیوڈ کو فوری مدد کی ضرورت ہے 555 00:26:57,279 --> 00:26:58,989 22 اور ہوپر کے چوراہے پر۔ 556 00:26:59,014 --> 00:27:00,960 - چلو. - ہمارے راستے میں. 557 00:27:01,334 --> 00:27:03,114 اچھی چیٹنگ۔ 558 00:27:03,139 --> 00:27:04,719 - (بھیڑ کلائمورنگ) - انسان: یہ آپ کر رہے ہیں! 559 00:27:04,744 --> 00:27:06,438 یہاں ہم پھر جاتے ہیں! 560 00:27:06,463 --> 00:27:08,126 رک جاؤ اور دیکھو کہ وہ کیا کر رہے ہیں! 561 00:27:08,151 --> 00:27:09,423 ہم اس کا خیال رکھیں گے! 562 00:27:09,448 --> 00:27:10,775 آپ کو پرسکون رہنا پڑا۔ 563 00:27:10,799 --> 00:27:13,502 - مجھے آپ کو پرسکون رہنے کی ضرورت ہے۔ - (سائرن ویلنگ) 564 00:27:13,527 --> 00:27:15,060 یہ جلد ہی ختم ہوجائے گا۔ 565 00:27:15,085 --> 00:27:17,096 براہ کرم ، بس پرسکون رہیں اور ہمیں ... 566 00:27:17,121 --> 00:27:18,783 مان: واقعی؟ واقعی؟ 567 00:27:18,808 --> 00:27:20,890 (دعوی جاری ہے) 568 00:27:21,961 --> 00:27:24,999 ہونڈو: سب! سب ، بیک اپ! 569 00:27:25,024 --> 00:27:26,897 اس میں اضافہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے! 570 00:27:26,922 --> 00:27:29,374 - ان لڑکوں نے کچھ نہیں کیا! - ان میں سے دو کے وارنٹ ہیں! 571 00:27:29,399 --> 00:27:31,677 - باقی دو کے بارے میں کیا خیال ہے؟ - مزاحمت کرنا۔ 572 00:27:31,702 --> 00:27:33,732 - آپ ہمیشہ کہتے ہیں - وہ مزاحمت کر رہے ہیں! - ارے ارے! پرسکون ہو جاؤ! پرسکون ہو جاؤ! 573 00:27:33,756 --> 00:27:35,817 مجھے آپ سب کی ضرورت ہے کہ وہ ان افسروں کی اجازت دیں 574 00:27:35,842 --> 00:27:37,286 ان افراد کو تحویل میں لینا۔ 575 00:27:37,311 --> 00:27:40,631 - مرد؟ ان میں سے ایک 16 ہے! - میری بات سنو! 576 00:27:40,656 --> 00:27:42,162 میری بات سنو! 577 00:27:42,187 --> 00:27:45,076 آپ کے پاس میرا کلام ہے ان کے ساتھ قابل احترام سلوک کیا جائے گا۔ 578 00:27:45,101 --> 00:27:46,957 (بھیڑ بکھر رہی ہے) 579 00:27:50,644 --> 00:27:54,073 اب ، ان کے ذریعے چلیں۔ چلو ان کے ذریعے! 580 00:27:54,098 --> 00:27:56,120 براہ کرم ، بیک اپ لو۔ براہ کرم ، بیک اپ لو۔ 581 00:27:56,145 --> 00:28:00,012 (دعوی جاری ہے) 582 00:28:05,227 --> 00:28:06,868 _ 583 00:28:06,893 --> 00:28:08,381 آپ صرف ہکس کے احکامات کو نظرانداز نہیں کرسکتے ہیں 584 00:28:08,406 --> 00:28:10,321 اور میں آپ کے لئے احاطہ کرتا ہوں کی توقع. 585 00:28:10,346 --> 00:28:12,346 شوٹر کو تلاش کرنے کے بہتر طریقے ہیں ۔ 586 00:28:12,371 --> 00:28:13,636 اب ڈیکن کہتا ہے کہ آپ جارہے ہیں 587 00:28:13,661 --> 00:28:15,549 نیچے ریمونٹ ہیریس کو دیکھنے کے لئے اسپتال ۔ 588 00:28:15,574 --> 00:28:17,024 وہ سرجری سے باہر ہے ، وہ ہوش میں ہے۔ 589 00:28:17,049 --> 00:28:18,377 - میں اپنی عزت ادا کرنا چاہتا ہوں - نہیں. 590 00:28:18,402 --> 00:28:20,434 ہم دونوں جانتے ہیں کہ ایک مقدمہ آنے والا ہے۔ 591 00:28:20,459 --> 00:28:23,027 تو آپ اس بچے کو نہیں دیکھ سکتے۔ 592 00:28:24,778 --> 00:28:26,958 ارے 593 00:28:28,262 --> 00:28:30,835 پچھلے 24 گھنٹوں میں اپنا لہجہ پڑھنے کی کوشش کر رہے ہیں ۔ 594 00:28:31,214 --> 00:28:33,541 قطعی طور پر یقین نہیں ہے کہ آپ اور میں کہاں ہیں۔ 595 00:28:33,648 --> 00:28:35,776 اب آپ میرے براہ راست حکم میں ہیں۔ 596 00:28:35,801 --> 00:28:38,142 کسی بھی رشتے کی اجازت نہیں ہے۔ 597 00:28:39,058 --> 00:28:41,302 آپ کہہ رہے ہیں کہ شاید ہمیں اس پر تبادلہ خیال کرنا چاہئے 598 00:28:41,327 --> 00:28:43,612 تھوڑی دیر بعد آج رات ، اپنی جگہ پر؟ 599 00:28:43,637 --> 00:28:45,428 نہیں. 600 00:28:46,134 --> 00:28:48,811 تم کل رات کہہ رہے ہو ، پھر؟ 601 00:28:48,836 --> 00:28:51,304 (چکلس) 602 00:28:51,329 --> 00:28:55,055 ہونڈو ، یہ مشکل نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟ 603 00:28:56,462 --> 00:28:57,862 اگر ہم ساتھ رہنا چاہتے ہیں ، 604 00:28:57,887 --> 00:28:59,872 اس کا مطلب ہے کہ ہم میں سے ایک کو اپنی ملازمت چھوڑنی ہوگی۔ 605 00:28:59,897 --> 00:29:02,043 ٹھیک ہے ، میں آپ کو اپنا لالچ چھوڑنے نہیں دے رہا ہوں ۔ تم بہت مشکل سے کام کرتے ہو۔ 606 00:29:02,068 --> 00:29:04,235 اور میں آپ کو اپنا لالچ چھوڑنے نہیں دے رہا ہوں۔ 607 00:29:04,260 --> 00:29:06,685 آپ جو کر رہے ہیں وہ بہت اہم ہے۔ 608 00:29:07,129 --> 00:29:09,627 لگتا ہے کہ پھر اس کو حل کرتا ہے۔ 609 00:29:14,069 --> 00:29:16,547 باس ، کل ملتے ہیں۔ 610 00:29:18,568 --> 00:29:22,214 (دروازہ کھلتا ہے ، بند ہوتا ہے) 611 00:29:24,287 --> 00:29:26,881 (گرانٹ) 612 00:29:31,000 --> 00:29:32,132 ارے 613 00:29:32,157 --> 00:29:33,857 ارے 614 00:29:39,730 --> 00:29:42,731 سوچا کہ میں ، اوہ ، ایک ابتدائی شروعات کروں گا۔ 615 00:29:43,185 --> 00:29:44,776 ہاں میں بھی. 616 00:29:46,551 --> 00:29:50,209 (پینٹنگ) 617 00:29:58,124 --> 00:29:59,590 ارے ، گلی 618 00:29:59,786 --> 00:30:02,065 آپ جاننا چاہتے ہیں کہ آپ میری ٹیم پر کیسے ختم ہوئے؟ 619 00:30:02,090 --> 00:30:03,656 یہ کیسی ہے؟ 620 00:30:04,279 --> 00:30:06,387 بک سپوی نے آپ کو تجویز کیا۔ 621 00:30:06,668 --> 00:30:08,401 ہاں 622 00:30:10,667 --> 00:30:12,600 آپ اور بک کتنی دور پیچھے جارہے ہیں؟ 623 00:30:12,625 --> 00:30:14,347 چونکہ میں بچہ تھا۔ 624 00:30:14,768 --> 00:30:16,933 - ارے ہان؟ - Mm-hmm. 625 00:30:17,607 --> 00:30:20,195 کیا ، وہ آپ کی لٹل لیگ ٹیم کو کوچ کرے گا؟ 626 00:30:20,294 --> 00:30:23,645 وہ ، آہ ... وہ میری ماں کو جانتا تھا۔ 627 00:30:23,670 --> 00:30:25,036 وہ اس کی یا کچھ اور تاریخ 628 00:30:25,061 --> 00:30:26,848 اسے جیل میں ڈال دو۔ 629 00:30:31,253 --> 00:30:33,487 - کیا وہ اب بھی وہاں ہے؟ - ہاں. 630 00:30:33,512 --> 00:30:35,446 اگلا سوال. 631 00:30:39,944 --> 00:30:41,507 دیکھو بچہ ، 632 00:30:41,532 --> 00:30:43,405 جب میں سوات میں نیا تھا ، 633 00:30:43,921 --> 00:30:46,221 میں نے دروازے میں پہلا شخص ہونے پر فخر کیا ، 634 00:30:46,246 --> 00:30:47,806 کبھی بھی کسی چیز سے نہیں ڈرتا۔ 635 00:30:48,143 --> 00:30:50,309 لیکن پھر بک نے مجھے بیٹھایا ، 636 00:30:50,881 --> 00:30:53,349 اور اس نے کہا کہ جو بھی غصہ مجھے متاثر کررہا ہے ، 637 00:30:53,374 --> 00:30:55,063 مجھے بہتر ہے کہ میں اسے کہیں اور رکھوں ، 638 00:30:55,088 --> 00:30:58,524 یا یہ میرے بعد والا شخص ہوسکتا ہے کہ مجھے مارا جائے۔ 639 00:30:59,386 --> 00:31:01,712 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کی زندگی میں کیا ہو رہا ہے۔ 640 00:31:01,737 --> 00:31:03,837 لیکن جو کچھ بھی ہے ، میں آپ کو بتا رہا ہوں ، 641 00:31:03,862 --> 00:31:06,536 ڈالنے کے لئے کہیں اور تلاش کریں۔ 642 00:31:14,292 --> 00:31:18,419 (واضح بات چیت) 643 00:31:31,677 --> 00:31:33,777 (بیپنگ کو مستقل طور پر مانیٹر کریں) 644 00:31:33,996 --> 00:31:36,270 یہ آپ کی جگہ نہیں ہے۔ 645 00:31:37,257 --> 00:31:39,363 میں جانتا ہوں کہ ایسا نہیں ہے۔ 646 00:31:40,029 --> 00:31:42,270 ہم میں سے کسی کو بھی ابھی یہاں نہیں ہونا چاہئے۔ 647 00:31:43,373 --> 00:31:44,927 میڈم اگر آپ نے کہا تو آپ کو برا لگے گا 648 00:31:44,952 --> 00:31:47,282 اپنے بیٹے سے صرف کچھ الفاظ؟ 649 00:31:53,649 --> 00:31:55,540 آپ ہی وہ تھے جس نے مجھے بچایا۔ 650 00:31:55,600 --> 00:31:57,233 جیرالڈ: اس کا ساتھی ایک تھا 651 00:31:57,258 --> 00:31:59,058 جس نے آپ کو مارنے کی کوشش کی۔ 652 00:32:00,808 --> 00:32:02,721 (آہیں) 653 00:32:03,484 --> 00:32:04,916 سرجن نے آپ کو بچایا ، ریمونٹ۔ 654 00:32:04,941 --> 00:32:06,956 میں نے یہاں صرف ایک ٹکڑے میں آپ کی مدد کی ۔ 655 00:32:07,172 --> 00:32:08,872 میں آپ کو جاننا چاہتا ہوں 656 00:32:08,897 --> 00:32:10,184 مجھے افسوس ہے کہ آپ کے ساتھ یہ ہوا ہے۔ 657 00:32:10,209 --> 00:32:12,989 فورس پر موجود کوئی بھی یہ نہیں چاہتا تھا۔ 658 00:32:18,508 --> 00:32:20,316 دیکھو ، حقیقت یہ ہے کہ ... 659 00:32:22,579 --> 00:32:24,906 جب میں چھوٹا تھا ، میں پولیس کے ساتھ اس میں داخل ہوگیا ۔ 660 00:32:25,919 --> 00:32:28,253 میں نے کچھ غلط نہیں کیا ، لیکن کسی نہ کسی طرح میں اب بھی ختم ہوا 661 00:32:28,278 --> 00:32:31,190 ایک ٹوٹا ہوا بازو اور میرا چہرہ فرش میں نیچے سے۔ 662 00:32:33,811 --> 00:32:35,410 میں گھر گیا ، اور ہفتوں تک ، 663 00:32:35,435 --> 00:32:37,914 میں پولیس اور اس پولیس کے بارے میں جھنجھوڑ رہا تھا ۔ 664 00:32:38,135 --> 00:32:40,135 لیکن آخر کار ، میرے والد نے میری طرف دیکھا ، اور اس نے کہا ، 665 00:32:40,160 --> 00:32:42,328 "لڑکے ، اگر آپ واقعتا change کچھ کرنا چاہتے ہیں تو بدلنا ہے 666 00:32:42,353 --> 00:32:44,520 پولیس ، ان میں شامل ہوجاؤ۔ 667 00:32:45,645 --> 00:32:47,509 اور میں نے کیا۔ 668 00:32:49,234 --> 00:32:51,812 میری بات یہ ہے کہ ، آپ اس قسم کے بچے ہو جس کا میں نے خود سے وعدہ کیا تھا 669 00:32:51,837 --> 00:32:53,765 میں ہمیشہ حفاظت کے لئے کوشش کروں گا۔ 670 00:32:58,356 --> 00:32:59,908 شکریہ 671 00:33:00,245 --> 00:33:02,233 تم ٹھیک ہو جاؤ۔ 672 00:33:13,489 --> 00:33:15,756 ♪ ♪ 673 00:33:20,966 --> 00:33:22,976 کیا؟ 674 00:33:23,000 --> 00:33:25,179 نیوز اینکر: یہ 30 منٹ پہلے ہمارے میل روم میں کھولا گیا تھا ۔ 675 00:33:25,205 --> 00:33:28,688 مصنف نے افریقی نژاد دو امریکی بچوں کو ہلاک کرنے کا عزم کیا 676 00:33:28,713 --> 00:33:31,408 لاس اینجلس میں جب وہ آج سہ پہر اسکول چھوڑ رہے ہیں ، 677 00:33:31,433 --> 00:33:34,487 ہلاک ہونے والے دو سفید فوت افراد کے بدلے میں 678 00:33:34,512 --> 00:33:36,901 کل ایونون پارک میں ریلی میں 679 00:33:36,926 --> 00:33:40,354 (اسکول بیل بجنے والا) 680 00:33:40,379 --> 00:33:42,696 لوکا: ان لوگوں کو پکڑنے نہ دو۔ چلو اب۔ 681 00:33:42,721 --> 00:33:44,788 - مان: یہ میرا بیٹا ہے! - لوکا: بیک اپ۔ نہیں نہیں نہیں. 682 00:33:44,813 --> 00:33:46,805 تو تم جاؤ۔ کامل 683 00:33:46,830 --> 00:33:49,031 ہم وہاں جاتے ہیں۔ کوئی سیٹ تلاش کریں 684 00:33:49,056 --> 00:33:50,639 بس پر ، ٹھیک ہے؟ 685 00:33:51,424 --> 00:33:53,194 تم اسے سمجھ گئے. یہاں آو ، دوست۔ 686 00:33:53,219 --> 00:33:55,116 یہاں ہم جاتے ہیں ، پیار کرتے ہیں۔ 687 00:33:55,141 --> 00:33:57,307 چلو. بس میں. 688 00:34:01,598 --> 00:34:03,832 لوکا: پیٹھ پر جاتے رہو۔ 689 00:34:06,045 --> 00:34:08,238 آپ ریمونٹ کے کزن ہیں نا؟ 690 00:34:10,421 --> 00:34:11,920 ہاں 691 00:34:11,945 --> 00:34:13,078 کیا چل رہا ہے؟ 692 00:34:13,292 --> 00:34:15,617 ارے ، دیکھو یار ، میں کوئی سنیچ نہیں ہوں۔ 693 00:34:15,929 --> 00:34:18,129 ضرور میں یہ دیکھ رہا ہوں۔ 694 00:34:18,154 --> 00:34:20,129 لیکن میں آپ کے ہسپتال میں جو کچھ کہا اس کی تعریف کرتا ہوں ۔ 695 00:34:20,278 --> 00:34:22,083 اور میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ یہاں کیا کر رہے ہیں۔ 696 00:34:22,108 --> 00:34:23,871 میں آپ کو باقی سب سے مختلف سمجھتا ہوں ۔ 697 00:34:23,896 --> 00:34:26,502 تو یہ صرف ہم باتیں کررہے ہیں ، مجھے چھیننے نہیں۔ 698 00:34:26,527 --> 00:34:27,879 بلکل. 699 00:34:27,904 --> 00:34:29,965 میرا یہ دوست تھا جس کے ساتھ میں بڑا ہوا ہوں۔ 700 00:34:29,990 --> 00:34:31,057 اچھی بلی۔ 701 00:34:31,082 --> 00:34:32,315 مضحکہ خیز 702 00:34:32,340 --> 00:34:33,450 فوج میں شامل ہوئے۔ 703 00:34:33,475 --> 00:34:35,460 میں نے اسے تھوڑی دیر کے لئے نہیں دیکھا۔ 704 00:34:35,485 --> 00:34:39,185 اس تمام بکواس باتیں کرتے ہوئے ، کچھ مہینے پہلے گھر آیا تھا 705 00:34:39,210 --> 00:34:42,133 نظام کو پھاڑنے کی ضرورت کے بارے میں۔ 706 00:34:42,249 --> 00:34:44,444 ابھی پچھلے ہفتے میں نے اسے دیکھا ، اور وہ اس طرح کی باتیں کررہا تھا 707 00:34:44,469 --> 00:34:47,498 چیزیں ہو رہی تھیں اور میں اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھنے والا تھا ۔ 708 00:34:47,523 --> 00:34:50,157 بات یہ ہے کہ اس نے فوج میں کیا کیا ، 709 00:34:50,182 --> 00:34:52,534 وہ ایک سپنر تھا۔ 710 00:34:52,559 --> 00:34:54,475 مجھے نہیں معلوم کہ اس کو کرنے کے لئے کچھ ملا ہے یا نہیں 711 00:34:54,500 --> 00:34:56,345 پارک میں جو کچھ نیچے آیا اس کے ساتھ ، لیکن ... 712 00:34:56,411 --> 00:34:58,181 اس کا نام کیا ہے؟ 713 00:34:58,206 --> 00:35:00,155 ڈارونٹ ڈرمنڈ۔ 714 00:35:00,180 --> 00:35:01,616 وہ کہاں رہتا ہے؟ 715 00:35:02,157 --> 00:35:04,092 جیرالڈ: کہا اس نے اور اس کے سفید فام دوستوں نے اپنی اکائی سے 716 00:35:04,117 --> 00:35:06,730 ایکو پارک میں ایک پالنا بانٹ رہے تھے۔ 717 00:35:17,051 --> 00:35:19,082 ہونڈو: گلی! 718 00:35:32,262 --> 00:35:33,760 نیچے رہو۔ 719 00:35:34,249 --> 00:35:36,119 رنر! 720 00:35:47,273 --> 00:35:48,631 دائیں طرف واضح! 721 00:35:48,656 --> 00:35:50,255 ٹین: بائیں طرف صاف! 722 00:35:50,280 --> 00:35:51,554 گلی: کمرا صاف! 723 00:35:51,580 --> 00:35:53,152 ہونڈو: کوئی ڈارونٹ نہیں ہے۔ 724 00:35:53,358 --> 00:35:54,958 باس! 725 00:36:03,537 --> 00:36:05,167 گلی: یہ چیک کریں۔ 726 00:36:05,267 --> 00:36:07,941 ڈارونٹے کی بات ہے 727 00:36:07,966 --> 00:36:09,948 ہمارے دونوں لڑکوں کے ساتھ جو ہک اور گو ٹوؤنگ سے ہیں۔ 728 00:36:09,973 --> 00:36:12,632 اور یہی وہ لڑکا ہے جو دوسری رات کا پیچھا کر رہا تھا ۔ 729 00:36:13,974 --> 00:36:15,740 یہ سب منسلک ہے۔ 730 00:36:15,765 --> 00:36:17,356 - ٹین: کیسے؟ - ہونڈو: مجھے نہیں معلوم۔ 731 00:36:17,381 --> 00:36:18,621 لیکن اسٹریٹ ، ٹین ، ڈیکن ، 732 00:36:18,646 --> 00:36:20,598 اس گیراج پر اتر جاؤ۔ جاؤ! 733 00:36:20,795 --> 00:36:22,403 یہ چھت 734 00:36:22,428 --> 00:36:23,537 کرس ، یہ کہاں ہے؟ 735 00:36:23,562 --> 00:36:25,256 یہ شہر 4 اور انجیر کے وسط ہے۔ 736 00:36:25,281 --> 00:36:27,772 ٹھیک ہے ، چلیں۔ 737 00:36:30,773 --> 00:36:32,139 ہونڈو: وہ کیا کہتا؟ 738 00:36:32,164 --> 00:36:34,678 زیادہ نہیں. ہمارے گنر چلانے والا یوربا نے تصدیق کی 739 00:36:34,703 --> 00:36:37,265 وہ سابق فوجی لڑکوں کے ایک گروپ کو اسلحہ بیچ رہا تھا ۔ 740 00:36:37,290 --> 00:36:38,890 نمبر کچھ شامل نہیں ہوتا ہے۔ 741 00:36:38,915 --> 00:36:40,984 ایک کالا لڑکا کالے اسکول کے بچوں کو کیوں دھمکیاں دے رہا ہے 742 00:36:41,009 --> 00:36:43,102 اس نے دو گورے لوگوں کو ادائیگی کی ہے کہ اس نے مارا 743 00:36:43,187 --> 00:36:44,470 ڈارونٹے اور وہ لوگ 744 00:36:44,495 --> 00:36:46,306 ہک اور گو سے آرمی سے چھٹی مل گئی 745 00:36:46,331 --> 00:36:48,796 حکومت کا تختہ الٹنے کے بارے میں آن لائن پوسٹ کرنے کے بعد ۔ 746 00:36:48,821 --> 00:36:51,444 انہوں نے بندوقیں یوربا کے عملے سے خریدی تھیں ۔ 747 00:36:51,469 --> 00:36:52,452 جب ریمونٹ ہیریس 748 00:36:52,477 --> 00:36:53,725 حادثاتی طور پر گولی مار دی گئی ، 749 00:36:53,751 --> 00:36:55,132 وہ تمام غصے سے فائدہ اٹھاتے ہیں۔ 750 00:36:55,157 --> 00:36:57,062 ڈرمنڈ نے ریلی میں دونوں افراد کو گولی ماردی 751 00:36:57,087 --> 00:36:58,709 اس شہر کو اپنے آپ میں بدلنے کے ل get۔ 752 00:36:58,733 --> 00:37:00,366 یہ نسلی نہیں ہے۔ 753 00:37:00,391 --> 00:37:02,491 یہ سیاسی ہے۔ 754 00:37:04,638 --> 00:37:06,808 (ٹائر سکریچنگ) 755 00:37:08,389 --> 00:37:11,468 ♪ ♪ 756 00:37:35,628 --> 00:37:37,778 کرس: اس کا کیا منصوبہ تھا؟ وہ گولی نہیں چل سکتے 757 00:37:37,803 --> 00:37:39,936 - یہاں سے کوئی اسکول کیڈز۔ - تو کیا ہدف ہے؟ 758 00:37:41,090 --> 00:37:42,616 مجھے حاصل کرو ، مجھے حاصل کرو۔ 759 00:37:43,013 --> 00:37:44,546 بائیں طرف صاف. 760 00:37:44,571 --> 00:37:45,952 ٹین: دائیں طرف صاف. 761 00:37:45,977 --> 00:37:47,934 کمرا صاف ہے۔ 762 00:37:51,727 --> 00:37:54,593 "اور مردہ افسر آپ کی حماقت کا ثبوت ہیں ۔ 763 00:37:54,618 --> 00:37:57,250 "جو رقم ہم نے آپ کے بینک سے لی ہے وہ تباہی کی طرف جائے گی 764 00:37:57,275 --> 00:37:59,258 آپ بدعنوان نظام کی حماقت کرتے ہیں۔ " 765 00:37:59,283 --> 00:38:00,484 مردہ افسر؟ 766 00:38:00,509 --> 00:38:02,735 مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں ابھی تک اسے تلاش کرنا تھا۔ 767 00:38:03,036 --> 00:38:04,168 چلو رول آؤٹ۔ 768 00:38:04,920 --> 00:38:06,515 ہونڈو 769 00:38:06,540 --> 00:38:08,540 وہ کچھ بینک اتارنے کا منصوبہ بنا رہے ہیں ۔ 770 00:38:08,564 --> 00:38:09,763 (فاصلے پر سائلین ویلنگ) 771 00:38:09,789 --> 00:38:11,345 کیا وہ موم فورڈ اور اس کے لڑکے ہیں؟ 772 00:38:11,370 --> 00:38:13,517 ہاں کیا بات ہے 773 00:38:13,671 --> 00:38:15,092 کورٹیز! 774 00:38:15,117 --> 00:38:16,806 ڈیوڈ شہر میں کیا کر رہا ہے؟ 775 00:38:16,831 --> 00:38:18,952 فرسٹ فنانس بینک میں خاموش الارم ہے ۔ 776 00:38:18,977 --> 00:38:20,905 مم فورڈ کی ٹیم اس علاقے میں واحد تھی ۔ 777 00:38:20,937 --> 00:38:22,718 ذرا رکو. ذرا رکو. 778 00:38:22,743 --> 00:38:25,036 کیا آپ نے یہ نہیں کہا کہ اس دوران بینک ڈکیتی ہوئی ہے 779 00:38:25,061 --> 00:38:27,279 شہر میں ریلی کی فائرنگ اور زیادہ تر پولیس اہلکار وہاں موجود تھے؟ 780 00:38:27,304 --> 00:38:28,248 یہ ٹھیک ہے. 781 00:38:28,273 --> 00:38:29,545 اور اب ایک اور بینک کام ہے۔ 782 00:38:29,570 --> 00:38:31,005 اور ہمارے سارے پولیس اہلکار 783 00:38:31,030 --> 00:38:32,459 اسکول دیکھ رہے ہیں۔ 784 00:38:32,685 --> 00:38:34,055 یہ وہی لڑکے ہیں۔ 785 00:38:34,080 --> 00:38:35,213 یہ ایک گھات لگانے والا حملہ ہے۔ 786 00:38:35,238 --> 00:38:37,955 - کورٹیز۔ ہمیں ضرورت ہے ... - (فائرنگ) 787 00:38:47,657 --> 00:38:50,078 ہونڈو: جاؤ! جاؤ! 788 00:38:50,920 --> 00:38:53,120 (سائرن ویلنگ) 789 00:38:55,471 --> 00:38:57,204 ہونڈو: ڈیک ، ڈکیتی نیچے جارہی ہے 790 00:38:57,229 --> 00:38:58,962 گرینڈ پر فرسٹ فنانس بینک میں 791 00:38:58,987 --> 00:39:00,186 سیدھے وہاں جاو 792 00:39:00,211 --> 00:39:01,945 تم نے اسے سنا۔ 793 00:39:03,586 --> 00:39:06,304 (افسر گرانٹ ، بھیڑ بڑبڑانے والا) 794 00:39:09,046 --> 00:39:11,113 مان: ان کی کاریں کچل گئیں۔ 795 00:39:11,138 --> 00:39:13,686 (لوگ چیخ رہے ہیں) 796 00:39:20,302 --> 00:39:22,424 مین: واپس جاؤ! 797 00:39:25,401 --> 00:39:27,909 مجھے خرگوش مل گیا! ممفورڈ حاصل کریں! 798 00:39:39,415 --> 00:39:42,847 (سائرن ویلنگ) 799 00:39:43,488 --> 00:39:45,886 کاروبار کی دیکھ بھال کریں ، 800 00:39:47,173 --> 00:39:50,837 (ٹائر سکریچنگ) 801 00:39:52,779 --> 00:39:54,807 ہم اسے چلانے کیوں دیتے؟ 802 00:39:55,217 --> 00:39:57,851 - (عورت چیخ رہی ہے) - آؤ ، چلیں! 803 00:39:57,876 --> 00:40:00,076 (مرد شور مچانا) 804 00:40:01,705 --> 00:40:04,446 شوٹنگ چھوڑو ، اندر آجاؤ! 805 00:40:04,471 --> 00:40:06,738 (سائرن ویلنگ) 806 00:40:09,518 --> 00:40:10,951 گلی۔ 807 00:40:11,109 --> 00:40:12,675 گلی! 808 00:40:12,707 --> 00:40:14,830 گلی! 809 00:40:26,300 --> 00:40:28,300 رک ، اٹھو! 810 00:40:32,238 --> 00:40:34,972 ♪ ♪ 811 00:40:43,816 --> 00:40:46,839 (دونوں گرانٹ) 812 00:41:05,511 --> 00:41:08,710 (پینٹنگ) 813 00:41:08,734 --> 00:41:10,100 ارے 814 00:41:11,092 --> 00:41:12,825 میں اسے کر دیتا۔ 815 00:41:12,850 --> 00:41:15,056 ♪ ہاں ♪ 816 00:41:15,268 --> 00:41:17,302 ♪ ھہ ♪ 817 00:41:17,327 --> 00:41:19,367 rather صرف ایک ہی جگہ ہے جس کی بجائے میں ہوں ... be 818 00:41:19,392 --> 00:41:21,832 گلی: کیچ نہیں ہے؟ مجھے صرف پن کرنا نہیں ہے 819 00:41:21,857 --> 00:41:23,363 ایک سیکنڈ کے اندر ، 820 00:41:23,388 --> 00:41:25,229 - نقد میرا ہے۔ - یہ آسان ہے. 821 00:41:25,309 --> 00:41:26,654 خوبصورت۔ 822 00:41:26,679 --> 00:41:28,045 بالکل ٹھیک. 823 00:41:28,678 --> 00:41:30,178 ایک ... 824 00:41:30,372 --> 00:41:31,738 دو ... 825 00:41:31,763 --> 00:41:32,839 تین! 826 00:41:32,864 --> 00:41:34,063 (چلائیں) 827 00:41:34,360 --> 00:41:35,961 لوکا کا محکمہ فاتح ، 828 00:41:35,987 --> 00:41:37,290 تین سال چل رہا ہے۔ 829 00:41:37,315 --> 00:41:38,884 یہ اب تک کا سب سے آسان رقم ہے۔ 830 00:41:38,909 --> 00:41:40,718 اچھی قسمت اگلی بار ، لانگ بیچ۔ 831 00:41:40,743 --> 00:41:41,758 - بہرحال۔ - ٹین: ارے ، یار 832 00:41:41,783 --> 00:41:43,383 مبارک ہو ، لوکا۔ 833 00:41:43,408 --> 00:41:44,574 آپ کی کٹ یہ ہے۔ 834 00:41:44,832 --> 00:41:46,149 - لوکا: واقعی؟ - ٹین: یہ آپ کی کٹ ہے۔ 835 00:41:46,174 --> 00:41:47,807 تم کہاں جارہے ہو 836 00:41:49,940 --> 00:41:53,042 باس کو کسی اچھی پارٹی میں خلل ڈالنا کسی کو پسند نہیں ہے ۔ 837 00:41:53,067 --> 00:41:54,507 ارے! 838 00:41:54,532 --> 00:41:56,681 آج اچھا کام ہے۔ 839 00:41:56,706 --> 00:41:59,019 میں نکل پڑاہوں. بالکل ٹھیک. 840 00:41:59,044 --> 00:42:00,310 باس اچھا ہے۔ 841 00:42:00,335 --> 00:42:01,835 رات. 842 00:42:01,860 --> 00:42:03,092 -. - آہ! 843 00:42:03,117 --> 00:42:05,265 (دروازہ کھٹکھٹانا) 844 00:42:10,342 --> 00:42:12,806 میں اپنے دانتوں کا برش بھول گیا 845 00:42:17,079 --> 00:42:20,830 آپ نے ہسپتال میں ریمونٹ کو نہ دیکھنے کے میرے حکم کی نافرمانی کی ۔ 846 00:42:26,352 --> 00:42:28,519 میں معافی چاہتا ہوں. 847 00:42:44,143 --> 00:42:46,310 (فون بیپنگ) 848 00:42:55,255 --> 00:42:57,998 ♪ ♪ 849 00:43:07,752 --> 00:43:09,285 اوپر تھے! 850 00:43:09,310 --> 00:43:11,218 اوہ! 851 00:43:15,886 --> 00:43:17,786 (سائرن ویلنگ) 852 00:43:17,811 --> 00:43:20,410 ♪ ♪ 853 00:43:29,696 --> 00:43:38,480 - شہیدیکرازی کے ذریعہ مطابقت پذیر اور ان کی اصلاح - - www.addic7ed.com -