1
00:00:02,026 --> 00:00:04,946
Ved et uheld blev
Raymont Harris på 17 år -
2
00:00:05,113 --> 00:00:08,324
- skudt af indsatsleder Buck Spivey.
3
00:00:08,491 --> 00:00:10,868
I morges afskedigede jeg Spivey.
4
00:00:11,035 --> 00:00:14,789
I dag udnævner jeg Daniel Harrelson
til indsatsleder.
5
00:00:14,956 --> 00:00:18,793
- Det var Deacons tur.
- Deacon skal nok adlyde dig.
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,338
Jeg er din chef nu,
så parforhold er ikke tilladt.
7
00:00:22,505 --> 00:00:25,216
Jeg bad Hicks ansætte Street
i mit sted.
8
00:00:25,383 --> 00:00:27,969
Street, hav aldrig travlt med at dø.
9
00:00:28,136 --> 00:00:29,887
Du må vejlede ham.
10
00:00:33,266 --> 00:00:35,977
20-David til centralen, vi er inde.
11
00:00:38,271 --> 00:00:41,065
De laver metamfetamin her.
Send HazMat.
12
00:00:41,232 --> 00:00:44,652
Kode to! Luca!
13
00:00:49,490 --> 00:00:51,868
Vi har taget to mistænkte.
14
00:00:52,034 --> 00:00:54,036
Ståldør. Den klarer Chris.
15
00:01:02,044 --> 00:01:04,505
- Smid den!
- Ned på jorden!
16
00:01:04,672 --> 00:01:07,842
- Ned på jorden!
- Ned! Giv mig dine hænder!
17
00:01:08,009 --> 00:01:10,553
20-David afsøger resten af huset.
18
00:01:12,013 --> 00:01:15,224
- Højre side sikret.
- Venstre side sikret.
19
00:01:16,350 --> 00:01:18,227
Vi har en løber! Street!
20
00:01:24,650 --> 00:01:26,736
Bliv liggende.
21
00:01:33,785 --> 00:01:35,286
Se dig altid om.
22
00:01:38,122 --> 00:01:42,001
- Godt, grønskollingen er din.
- Flot. Godt forsøgt.
23
00:02:05,441 --> 00:02:09,904
Hondo, entréen var fin,
men I mistede overblikket og tabte.
24
00:02:10,071 --> 00:02:13,783
Mumford, da rollerne var ombyttet,
mistede I ingen.
25
00:02:13,950 --> 00:02:15,868
I vinder dagens øvelse.
26
00:02:16,953 --> 00:02:20,498
Tak, Street. Der tabte jeg
100 spir til Rocker.
27
00:02:23,709 --> 00:02:26,712
Fald aldrig ud af geled.
Vi holder sammen.
28
00:02:26,879 --> 00:02:29,590
- Kaniner skal jagtes.
- Drop det der.
29
00:02:29,757 --> 00:02:34,429
SWAT's styrke er sammenhold.
Vil du føre dig frem, så bliv model.
30
00:02:34,595 --> 00:02:37,682
Bare rolig. Det handler kun
om liv og død.
31
00:02:37,849 --> 00:02:40,184
Jeg yder, når det gælder.
32
00:02:42,270 --> 00:02:43,729
Kom så.
33
00:02:49,527 --> 00:02:51,404
CALIFORNIENS
FÆNGSELSVÆSEN
34
00:03:18,598 --> 00:03:20,975
Dommer Dawson til sit kontor, tak.
35
00:03:28,858 --> 00:03:31,903
- Kom så.
- Det var satans.
36
00:03:33,154 --> 00:03:36,991
Klap i. Vi har ikke tid til
at få dem af, så hold sammen.
37
00:03:37,158 --> 00:03:41,079
Kan I ikke følge med,
bliver I skudt og slæbt. Forstået?
38
00:03:43,206 --> 00:03:45,917
Vi er klar.
39
00:03:51,923 --> 00:03:53,966
Nogen skyder! Bliv derinde!
40
00:03:55,802 --> 00:03:57,804
Kom så, kom så, kom så!
41
00:04:31,546 --> 00:04:35,258
I fik stryg. Var Streets fejl
hans skyld eller Hondos?
42
00:04:35,425 --> 00:04:39,137
SWAT er nyt for ham.
Det tager tid at lære det hele.
43
00:04:39,303 --> 00:04:44,016
- Jeg tvivler på Hondos evner.
- Du forfremmede ham.
44
00:04:44,183 --> 00:04:48,062
For syns skyld. Vi måtte dæmpe
racekonflikten i byen.
45
00:04:48,229 --> 00:04:53,276
Nu hvor der er ro på den front,
må Hondo bevise sit værd.
46
00:04:56,821 --> 00:04:59,115
Street må trænes mere. I en fart.
47
00:04:59,282 --> 00:05:02,493
Jeg skal nok køre på
og få ham gjort kampklar.
48
00:05:02,660 --> 00:05:04,746
Ellers får han løbepas.
49
00:05:05,913 --> 00:05:09,292
Hvad tror du,
chefen taler med Deacon om?
50
00:05:16,257 --> 00:05:17,967
Folkens, gør jer klar.
51
00:05:27,393 --> 00:05:30,438
To døde betjente, en død civil,
flere sårede.
52
00:05:30,605 --> 00:05:32,607
Den værste er Jesse Ramirez.
53
00:05:32,774 --> 00:05:35,610
Han kaldes "Cuchillo".
"Kniven" på spansk.
54
00:05:35,777 --> 00:05:38,738
Cuchillo ville få
en livstidsdom for mord -
55
00:05:38,905 --> 00:05:41,866
- voldtægt af mindreårige
og afpresning.
56
00:05:42,033 --> 00:05:45,453
Han planlagde flugten hjulpet
af Ramon Reyes -
57
00:05:45,620 --> 00:05:50,041
- Cuchillos fætter og kumpan.
Han forklædte sig som betjent.
58
00:05:50,208 --> 00:05:53,169
Under flugten
tog de tre andre fanger med.
59
00:05:54,921 --> 00:05:57,757
Jamal Goines?
Han er en kendt kode 19.
60
00:05:57,924 --> 00:06:01,594
Jeg hjalp med at fange ham i fjor
for heroinsmugling.
61
00:06:01,761 --> 00:06:06,182
Se dette pragteksemplar:
Travis Strand. Han er nynazist.
62
00:06:06,349 --> 00:06:09,185
Han afsoner 15 år for væbnet røveri.
63
00:06:09,352 --> 00:06:15,274
Sidste mand, Daniel Wattana,
blev anholdt i LAX for at smugle -
64
00:06:15,441 --> 00:06:18,236
- eksotiske skildpadder
bundet om benene.
65
00:06:18,403 --> 00:06:20,571
Mumford, I vandt i dag -
66
00:06:20,738 --> 00:06:23,908
- så I finder Cuchillo,
Reyes og nazisten.
67
00:06:24,075 --> 00:06:26,536
Hondo, I får 19'eren og reptilfyren.
68
00:06:26,702 --> 00:06:31,707
- Så er spillet i gang.
- Ja, prøv at undgå at dø.
69
00:06:31,874 --> 00:06:35,461
Begynd med Goines,
og forhør jer imens om Wattana.
70
00:06:35,628 --> 00:06:37,713
Med glæde.
71
00:06:44,137 --> 00:06:49,225
Jess... du kender ham, gør du ikke?
72
00:06:51,602 --> 00:06:56,566
Før jeg blev overflyttet til SWAT,
var han min sidste store anholdelse.
73
00:06:56,732 --> 00:07:00,695
Han terroriserede kvarteret.
Han går meget op i hævn.
74
00:07:00,862 --> 00:07:04,991
- Med ham på fri fod...
- Bare rolig. Vi er efter ham nu.
75
00:07:11,346 --> 00:07:15,322
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
76
00:07:48,951 --> 00:07:56,042
Til højre kan I nyde synet af huset,
der ejes af legenden David Arquette.
77
00:08:03,007 --> 00:08:05,635
Beklager. Der må være
en misforståelse.
78
00:08:15,061 --> 00:08:18,314
- Beth Morgan?
- Jeg kørte ikke for hurtigt.
79
00:08:18,481 --> 00:08:21,401
Vi vil snakke om din kæreste,
Jamal Goines.
80
00:08:21,567 --> 00:08:24,320
Træd venligst ud af bilen.
81
00:08:31,160 --> 00:08:34,789
Får vi stadig tid til at se
Jennifer Lawrences hus?
82
00:08:34,956 --> 00:08:36,999
Uden tvivl.
83
00:08:37,166 --> 00:08:40,253
Du aner ikke,
hvor Jennifer Lawrence bor.
84
00:08:41,462 --> 00:08:44,966
- Jeg har brug for det her job.
- Så spyt ud.
85
00:08:45,133 --> 00:08:47,844
- Anholder I kendte?
- Om nødvendigt.
86
00:08:48,010 --> 00:08:51,389
- Hvor er han?
- Jamal har ikke kontaktet mig.
87
00:08:51,556 --> 00:08:53,683
Man kontakter da sin kæreste.
88
00:08:53,850 --> 00:08:57,937
Ifølge fængslet har du besøgt ham
hver uge i tre måneder.
89
00:08:58,104 --> 00:09:02,275
- Sidst smuglede du e-smøger ind.
- Det var forkert af mig.
90
00:09:02,442 --> 00:09:04,318
Men reglerne er latterlige.
91
00:09:04,485 --> 00:09:06,279
- Hvor er du fra?
- Duluth.
92
00:09:06,446 --> 00:09:10,742
Hvad laver en pæn pige
fra Minnesota med en som Goines?
93
00:09:10,908 --> 00:09:12,326
Vi mødtes i byen.
94
00:09:12,493 --> 00:09:16,414
Jamal kendte en agent,
der kunne skaffe mig auditions.
95
00:09:16,581 --> 00:09:19,041
Ikke alle kan se mit potentiale.
96
00:09:19,208 --> 00:09:21,502
Hold op. Du ville bare more dig.
97
00:09:21,669 --> 00:09:26,174
Måske gøre dine forældre vrede.
Du ved vel, at han udnytter dig.
98
00:09:27,759 --> 00:09:30,595
Hjælp mig nu.
Hvor kan han ellers være?
99
00:09:32,930 --> 00:09:37,769
Lille Røde. De voksede op sammen.
Jamal og Red laver altid rod i den.
100
00:09:37,935 --> 00:09:41,230
Stik mig dit nummer
for en sikkerheds skyld.
101
00:09:41,397 --> 00:09:46,736
Fint. Hvis du ser noget mistænkeligt,
så ring endelig.
102
00:09:46,903 --> 00:09:49,113
Virkelig?
103
00:09:50,239 --> 00:09:53,159
Hør her, Beth.
Du bør holde dig fra ham.
104
00:09:54,452 --> 00:09:57,288
Folkens, I slipper med en advarsel.
105
00:09:57,455 --> 00:10:01,209
- Hils miss Lawrence fra mig.
- Tak.
106
00:10:04,545 --> 00:10:06,964
Værsgo.
107
00:10:25,650 --> 00:10:27,735
Hvor er den så?
108
00:10:43,126 --> 00:10:46,462
Vi skal snige os ud af landet i nat.
Skørt, ikke?
109
00:10:46,629 --> 00:10:49,549
Jo, men vi rejser ikke i nat.
110
00:10:50,591 --> 00:10:54,178
Vi har to ting at se til først.
111
00:10:54,345 --> 00:10:56,264
Det er Cuchillo.
112
00:10:56,431 --> 00:11:00,518
Han er flygtet.
Han og hans fætter er derude.
113
00:11:00,685 --> 00:11:05,440
Hvordan? Og hvad med...
Hvad med mine børn?
114
00:11:05,606 --> 00:11:10,194
Vi skal nok fange dem.
I mellemtiden beskytter vi jer.
115
00:11:12,530 --> 00:11:15,616
Caspar, du er sørme blevet høj.
116
00:11:15,783 --> 00:11:18,995
- Hvad er der galt, mor?
- Intet, min skat.
117
00:11:19,162 --> 00:11:22,832
Jessica er her bare for at høre,
hvordan vi har det.
118
00:11:22,999 --> 00:11:28,045
- Kommer Cuchillo tilbage?
- Cuchillo vil ikke gøre dig noget.
119
00:11:28,212 --> 00:11:33,009
Eller din søster eller din mor.
Det lover jeg.
120
00:11:43,728 --> 00:11:47,440
Vi holder øje med Lille Røde,
men Jamal er ikke at se.
121
00:11:47,607 --> 00:11:51,360
- Måske er han i røret.
- Eller også er han indenfor.
122
00:11:51,527 --> 00:11:54,822
Vi kan ikke storme ind
uden at være sikre.
123
00:11:54,989 --> 00:11:57,533
Lille Røde skal nok føre os til ham.
124
00:12:00,703 --> 00:12:03,539
- Chris?
- Husker du ham i Koreatown?
125
00:12:03,706 --> 00:12:08,753
Efter tre dage fandt vi ham under
madrassen med en pissedunk.
126
00:12:08,920 --> 00:12:11,380
Men jeg arbejder gerne på overtid.
127
00:12:11,547 --> 00:12:15,134
Betaler de os for at pille navle
eller fange skurke?
128
00:12:15,301 --> 00:12:18,054
- Vi ved ikke, om han er der.
- Eller ej.
129
00:12:20,640 --> 00:12:25,311
Hvert øjeblik her kunne være brugt
på de andre undvegne fanger.
130
00:12:25,478 --> 00:12:27,814
Jeg synes, vi skal vente.
131
00:12:33,778 --> 00:12:35,613
Vi rykker ind.
132
00:12:39,700 --> 00:12:42,453
Luk os ind,
hvis du vil undgå spørgsmål.
133
00:12:46,457 --> 00:12:48,960
- I skal da ikke gå forgæves.
- Ind.
134
00:12:55,425 --> 00:12:57,135
Her er ingen.
135
00:13:00,763 --> 00:13:04,767
E- cigaretter og et års forbrug
af cannabisolie.
136
00:13:04,934 --> 00:13:07,478
- Jeg har recept.
- Hvad lider du af?
137
00:13:07,645 --> 00:13:09,272
Politivold, du ved.
138
00:13:09,439 --> 00:13:12,567
Sig, hvor han er,
så ser du os aldrig igen.
139
00:13:14,736 --> 00:13:19,240
Ja, J ringede. Vi skulle mødes,
så jeg kunne køre ham til Vegas.
140
00:13:19,407 --> 00:13:21,951
- Hvor?
- Det var ikke aftalt.
141
00:13:22,118 --> 00:13:25,747
Han bad mig ringe, når bilen var klar.
142
00:13:28,750 --> 00:13:30,835
Så ring.
143
00:13:33,337 --> 00:13:35,506
Sæt den på højtaler.
144
00:13:38,801 --> 00:13:41,137
- Hvad så?
- Bilen er klar.
145
00:13:41,304 --> 00:13:44,599
Politiet er her! Hold jer væk!
146
00:13:46,976 --> 00:13:49,687
- Det var koldt.
- Gør, hvad I vil.
147
00:13:49,854 --> 00:13:51,939
Hænderne bag hovedet.
148
00:13:59,781 --> 00:14:03,326
Så I har anholdt en,
der ikke var på listen?
149
00:14:03,493 --> 00:14:06,204
I stedet for at hjælpe
advarede han dem.
150
00:14:09,082 --> 00:14:12,043
Jeg klokkede i det.
Deacon advarede mig -
151
00:14:12,210 --> 00:14:16,589
- men efter at have set ham
med Hicks i morges var jeg...
152
00:14:16,756 --> 00:14:18,800
Måske gjorde det mig usikker.
153
00:14:18,966 --> 00:14:21,761
Hold jer til listen.
Jeg klarer Hicks.
154
00:14:25,640 --> 00:14:28,559
Jeg har læst Cuchillos dossier.
155
00:14:28,726 --> 00:14:31,270
Du fik en kvinde til at vidne mod ham.
156
00:14:31,437 --> 00:14:35,149
Sofia Jimenez, en enlig mor.
157
00:14:35,316 --> 00:14:37,860
Hun vidnede, da ingen andre ville.
158
00:14:38,027 --> 00:14:40,863
Jeg lovede at beskytte
hende og børnene.
159
00:14:41,030 --> 00:14:43,783
Hicks vil ikke godkende folk til det.
160
00:14:43,950 --> 00:14:47,370
- Jeg ser til hende.
- Som en personlig tjeneste?
161
00:14:47,537 --> 00:14:49,163
En professionel en.
162
00:14:49,330 --> 00:14:53,543
Jeg ved ikke, hvad vores
personlige forhold er for tiden.
163
00:14:55,461 --> 00:14:59,298
Jeg er din chef nu.
Vi kan miste vores job.
164
00:14:59,465 --> 00:15:01,426
Det er en åndssvag regel.
165
00:15:01,592 --> 00:15:03,678
- Det er farligt.
- Ja.
166
00:15:03,845 --> 00:15:07,723
Jeg vil sandelig ikke rode mig
ud i noget farligt.
167
00:15:18,192 --> 00:15:22,071
- Hvad med øglekongen?
- Han rejser til og fra Thailand.
168
00:15:22,238 --> 00:15:24,365
Så vi holder øje med hans pas.
169
00:15:24,532 --> 00:15:29,078
Han eneste faste adresse er
et værksted i North Hollywood.
170
00:15:29,245 --> 00:15:32,457
Bestyreren skriver til mig,
hvis han dukker op.
171
00:15:32,623 --> 00:15:35,042
Og vi har snavs på Street.
172
00:15:37,795 --> 00:15:42,717
Street... Hent gps'en
fra Black Betty.
173
00:15:42,884 --> 00:15:46,053
Er jeg stikirenddreng
på grund af det i morges?
174
00:15:46,220 --> 00:15:48,890
Noget i den stil.
175
00:15:55,313 --> 00:15:56,981
Det positive er -
176
00:15:57,148 --> 00:16:00,735
- at Street var en god betjent
med mange anholdelser.
177
00:16:00,902 --> 00:16:04,572
På den anden side
har han mange tjenesteforseelser.
178
00:16:04,739 --> 00:16:07,575
Og han er blevet overflyttet meget.
179
00:16:07,742 --> 00:16:10,536
Hans mor er fængslet. Ved I hvorfor?
180
00:16:10,703 --> 00:16:14,415
Hun afsoner 25 år til livstid
for mordet på faderen.
181
00:16:15,541 --> 00:16:18,920
Efter uttalige anmeldelser
om vold i hjemmet -
182
00:16:19,087 --> 00:16:22,673
- skød Streets mor hans far
to gange i brystet.
183
00:16:24,133 --> 00:16:28,471
- Gæt, hvem der anholdt hende.
- Buck Spivey.
184
00:16:28,638 --> 00:16:33,184
Street var 12 år og blev sendt rundt
i socialforsorgen.
185
00:16:33,351 --> 00:16:36,562
- Det forklarer en del.
- Ja, sikke en hånd.
186
00:16:36,729 --> 00:16:39,524
Men det giver ham ikke
carte blanche her.
187
00:16:39,690 --> 00:16:44,445
Da Buck blev fyret, udvalgte han
Street som sin efterfølger.
188
00:16:44,612 --> 00:16:49,158
Vi er ikke vilde med knægten,
men vi skylder Buck det her.
189
00:16:50,159 --> 00:16:55,164
Så før vi trykker på aftrækkeren,
så lad os prøve at gøre ham bedre.
190
00:16:58,042 --> 00:17:01,045
Skal vi af sted?
191
00:17:01,212 --> 00:17:04,966
Hr. Overlegen Race begik røveri
og skød så efter os.
192
00:17:05,133 --> 00:17:08,928
Han var lidt langsom og sigtede skidt.
193
00:17:09,095 --> 00:17:12,056
- Har I fanget nogen?
- Ikke endnu.
194
00:17:12,223 --> 00:17:14,100
Så står vi 1-0.
195
00:17:16,811 --> 00:17:20,398
- Det er ikke engang halvleg.
- Se, uden hænder.
196
00:17:24,235 --> 00:17:26,320
Det er for nemt.
197
00:17:26,487 --> 00:17:29,157
Hvor ofte skal jeg sige det?
Se dig om.
198
00:17:35,204 --> 00:17:38,750
Vi lader ikke Cuchillo gøre
dig eller børnene noget.
199
00:17:39,792 --> 00:17:41,627
Caspar, kom her.
200
00:17:45,590 --> 00:17:47,925
Dagen efter han dræbte naboen...
201
00:17:48,092 --> 00:17:50,636
STIKKER
202
00:17:52,054 --> 00:17:53,806
...skete det her.
203
00:17:55,808 --> 00:17:58,853
Det er en besked
fra Cuchillo om at tie.
204
00:18:00,021 --> 00:18:04,025
Jeg har aldrig fortrudt,
at jeg vidnede... før nu.
205
00:18:09,113 --> 00:18:12,408
Frue... da jeg var barn -
206
00:18:12,575 --> 00:18:16,037
- så jeg en pusher
hver dag på vej til skole.
207
00:18:16,204 --> 00:18:18,664
Han ville have mig til at sælge.
208
00:18:19,665 --> 00:18:23,002
Jeg ville skifte skole,
men min mor sagde nej.
209
00:18:23,169 --> 00:18:28,174
Hun konfronterede ham direkte
og bad ham holde sig væk -
210
00:18:28,341 --> 00:18:32,428
- for ellers ville hun fortælle
politiet alt om ham.
211
00:18:34,055 --> 00:18:36,182
Han generede mig aldrig igen.
212
00:18:37,350 --> 00:18:41,020
- Du har en modig mor.
- Det har dine børn også.
213
00:18:42,230 --> 00:18:46,984
Hvis folk som dig ikke løber risici,
vil flere komme til skade.
214
00:18:56,035 --> 00:18:59,705
To af mine folk vil beskytte jer,
til vi fanger ham.
215
00:19:04,085 --> 00:19:07,463
- Du kan ikke undvære to.
- Vi klarer det.
216
00:19:07,630 --> 00:19:09,382
Hicks godkender det ikke.
217
00:19:09,549 --> 00:19:13,553
Reglerne og det rigtige at gøre er
ikke altid det samme.
218
00:19:17,598 --> 00:19:22,145
Du var modig nok til at kæmpe
mod Cuchillo, så vi kæmper for dig.
219
00:19:22,311 --> 00:19:23,980
Tak.
220
00:19:39,162 --> 00:19:40,872
Leder I efter Cuchillo?
221
00:19:41,038 --> 00:19:44,375
Der er en dusør.
Gemmer han sig i din køjeseng?
222
00:19:47,670 --> 00:19:49,881
Chris, Street, bliv her.
223
00:19:50,047 --> 00:19:52,425
- Pas på familien.
- Børnepasning?
224
00:19:52,592 --> 00:19:56,095
Sofia fik Cuchillo dømt.
Han prøver måske på noget.
225
00:19:56,262 --> 00:20:00,349
Jeg ville fange ham, kun for at se
Mumfords og Rockers fjæs.
226
00:20:04,479 --> 00:20:07,482
Mig og Street?
Håber du, jeg dræber ham?
227
00:20:07,648 --> 00:20:11,277
Få ham til at forstå,
at han er familiens sorte får.
228
00:20:11,444 --> 00:20:13,863
Jeg skal gøre mit bedste.
229
00:20:14,030 --> 00:20:18,493
Hondo! Værkstedsbestyreren har
skrevet. Gæt, hvem der er kommet.
230
00:20:21,746 --> 00:20:26,709
- SWAT! Hænderne op!
- Jeg ville melde mig selv.
231
00:20:26,876 --> 00:20:29,212
Men de har ikke fået mad i en uge.
232
00:20:29,378 --> 00:20:31,923
Tan, ring til dyreværnet.
233
00:20:32,090 --> 00:20:34,801
- Luca, få den tingest af ham.
- Hvad?
234
00:20:34,967 --> 00:20:37,095
- Hvorfor mig?
- Jeg hader slanger.
235
00:20:37,261 --> 00:20:42,433
Han får to rotter, og skildpadderne
får særkost. Jeg skriver det ned.
236
00:21:05,081 --> 00:21:08,709
Angående anspændtheden,
ingen af os vil anerkende...
237
00:21:08,876 --> 00:21:14,006
Det stinker at blive forbigået
på jobbet, men sådan gik det.
238
00:21:14,173 --> 00:21:17,760
Hicks traf sit valg.
Det skal jeg nok respektere.
239
00:21:21,514 --> 00:21:24,559
Du ville afvente,
og jeg burde have lyttet.
240
00:21:24,725 --> 00:21:28,938
Jeg ville vise, jeg vidste bedre.
Det var min fejl. Undskyld.
241
00:21:29,105 --> 00:21:30,481
Tak.
242
00:21:30,648 --> 00:21:35,361
- Buck lyttede til os allesammen.
- Ja, det gjorde han.
243
00:21:35,528 --> 00:21:38,614
Jeg har nogle idéer,
men hvis du var mig -
244
00:21:38,781 --> 00:21:41,117
- hvordan ville du så finde Jamal?
245
00:21:44,162 --> 00:21:45,955
Vi har stadig Lille Røde.
246
00:21:46,122 --> 00:21:48,916
- Jeg ville presse ham.
- Med hvad?
247
00:21:49,083 --> 00:21:51,461
Absolut ingenting.
248
00:21:54,922 --> 00:21:58,217
- Du ryger ind igen, Lille Røde.
- For hindring?
249
00:21:58,384 --> 00:22:01,888
Hvad kan det give?
30 dages luksusophold?
250
00:22:02,054 --> 00:22:03,806
Glem ikke medvirken.
251
00:22:03,973 --> 00:22:07,226
Det er ret trist at få tre år -
252
00:22:07,393 --> 00:22:10,229
- kun for at give Jamal
tre timers frihed.
253
00:22:10,396 --> 00:22:12,648
- Hvad siger I?
- Vi har ham.
254
00:22:12,815 --> 00:22:16,986
- Din advarsel gjorde intet.
- Ud over at få dig tiltalt.
255
00:22:17,153 --> 00:22:22,116
Tror I, jeg falder for, vi har
din makker ved siden af-tricket?
256
00:22:22,283 --> 00:22:24,035
Vil du høre detaljerne?
257
00:22:24,202 --> 00:22:29,123
Jamals kæreste fortalte, at nogen
skyldte ham for en heroinhandel.
258
00:22:29,290 --> 00:22:34,253
Røde, jeg er fra det sydlige L.A.
Jeg kender alle bulerne dernede.
259
00:22:34,420 --> 00:22:38,549
Det var ikke svært at finde ham.
Skyderiet var dog en skam.
260
00:22:38,716 --> 00:22:42,011
Ja, vi ramte ham,
han ramte sine venner.
261
00:22:42,178 --> 00:22:45,765
- Han sigter skidt.
- De er alle på hospitalet.
262
00:22:45,932 --> 00:22:48,476
Hvis han overlever, får han livstid.
263
00:22:48,643 --> 00:22:54,107
- Hvem blev ellers skudt?
- Fokuser på dine egne problemer.
264
00:22:56,651 --> 00:23:00,655
Bare fortæl mig, om Donna blev skudt.
265
00:23:01,948 --> 00:23:04,033
Donna.
266
00:23:05,952 --> 00:23:10,164
Donna Shaw... Hun er din halvsøster.
267
00:23:10,331 --> 00:23:14,085
Hun har været kautionist for dig
en hel masse gange.
268
00:23:14,252 --> 00:23:18,256
Mand, hun må elske dig.
Er det hende, du er bekymret for?
269
00:23:18,423 --> 00:23:22,051
Donna er familie, mand.
Fortæl mig, om hun er uskadt.
270
00:23:22,218 --> 00:23:25,680
- Aftalen nævner en natklub.
- Så må hun eje den.
271
00:23:25,847 --> 00:23:30,560
Måske vil Jamal indkassere der.
Han er der højst sandsynligt.
272
00:23:30,726 --> 00:23:34,814
Vent lige lidt. Jeg sagde intet
om Donnas sted.
273
00:23:34,981 --> 00:23:37,942
Var der intet skyderi?
Er Jamal stadig fri?
274
00:23:38,109 --> 00:23:41,946
- Du faldt jo ikke for det andet.
- Vi ændrede taktik.
275
00:23:42,113 --> 00:23:44,115
Vi besøger Jamal og Donna.
276
00:23:44,282 --> 00:23:49,120
- Og sikrer os, at de er okay.
- Dét var koldt.
277
00:23:59,589 --> 00:24:02,592
20-David til centralen.
Vi har Jamal Goines.
278
00:24:02,759 --> 00:24:07,472
Fedt. Mens alle andre morer sig,
sidder vi her og glor.
279
00:24:09,265 --> 00:24:12,602
- Hvad swiper du? Tinder?
- Nej, det er passé.
280
00:24:12,769 --> 00:24:18,608
Jeg er på de nye. Bumble, Happn,
Hinge, Coffee Meets Bagel.
281
00:24:18,775 --> 00:24:21,527
Du er godt med.
Jeg er faktisk på Bumble.
282
00:24:21,694 --> 00:24:24,614
Ja, jeg så din profil. Du elsker -
283
00:24:24,781 --> 00:24:27,867
- The Smiths, frivægte og schæferhunde.
284
00:24:28,034 --> 00:24:30,036
Fed selfie forresten.
285
00:24:30,203 --> 00:24:33,790
Den sports-bh viste nok,
uden at du virker billig.
286
00:24:36,709 --> 00:24:40,463
- Swiper du til højre på mig?
- Jeg sletter min profil.
287
00:24:45,051 --> 00:24:51,432
Du... Da Hondo bad mig
hente gps'en -
288
00:24:51,599 --> 00:24:56,604
- var det vist for at få mig til
at gå. Er der noget, jeg bør vide?
289
00:24:57,980 --> 00:25:02,193
Luca har en ven i Long Beachs politi.
Vi fik dit dossier.
290
00:25:02,360 --> 00:25:04,904
Hvilken del kunne du bedst lide?
291
00:25:07,073 --> 00:25:12,912
Vi læste om din mor... Jeg er
ked af, at du måtte opleve det.
292
00:25:14,247 --> 00:25:18,918
At bo i pleje i alle de år...
Hvordan klarede du det?
293
00:25:20,920 --> 00:25:24,424
Hvad er der med den knægt?
294
00:25:24,590 --> 00:25:29,429
- Vil Cuchillo nogensinde dukke op?
- Cuchillo? Kommer han her?
295
00:25:32,181 --> 00:25:35,476
Hej... Du hed Caspar, ikke?
296
00:25:41,649 --> 00:25:45,069
Cuchillo... Hvis han er
dum nok til at vise sig -
297
00:25:45,236 --> 00:25:49,031
- får han sig en stor overraskelse.
Tro mig.
298
00:25:55,663 --> 00:25:59,500
Din mor er... rigtig bange.
299
00:25:59,667 --> 00:26:03,254
Så du må være manden i huset
og berolige hende.
300
00:26:06,340 --> 00:26:12,180
For længe siden...
gav en politimand mig det her ur.
301
00:26:12,346 --> 00:26:17,602
Han hedder Buck... Han mødte mig,
mens jeg var rigtig bange.
302
00:26:20,104 --> 00:26:23,816
Jeg synes, du skal have det. Her.
303
00:26:23,983 --> 00:26:28,488
Buck lærte mig noget,
der hedder det jævne åndedræt.
304
00:26:28,654 --> 00:26:33,117
Kan du se den viser?
Du skal trække vejret ind.
305
00:26:33,284 --> 00:26:35,787
Tag dybe vejrtrækninger gennem næsen.
306
00:26:35,953 --> 00:26:39,957
Du skal indånde i fire sekunder
og udånde i fire sekunder.
307
00:26:40,124 --> 00:26:42,960
Så gør du det samme,
men i seks sekunder.
308
00:26:43,127 --> 00:26:48,007
Målet er at nå op på otte sekunders
indånding og udånding.
309
00:26:48,174 --> 00:26:51,469
Når man det, har man fundet ro.
310
00:26:51,636 --> 00:26:54,722
- Tror du, du kan det?
- Jeg vil prøve.
311
00:27:01,437 --> 00:27:02,814
Hvad?
312
00:27:14,117 --> 00:27:17,328
- Havde I ikke 19'eren?
- Jo, i bagagerummet.
313
00:27:17,495 --> 00:27:21,833
Vi prøvede at anholde ham
efter bogen, men han slog fra sig.
314
00:27:21,999 --> 00:27:25,044
Han må være på noget.
Han var helt ustyrlig.
315
00:27:25,211 --> 00:27:26,796
Ja, han fik ram på Tan.
316
00:27:26,963 --> 00:27:29,882
Det var enten drab eller bagagerummet.
317
00:27:30,049 --> 00:27:32,427
- Er han uskadt?
- Lad os se.
318
00:27:36,431 --> 00:27:41,853
Jamal, vi lukker dig ud nu.
Du har bare at opføre dig pænt.
319
00:27:48,651 --> 00:27:51,988
Alle træder tilbage. Træd tilbage.
320
00:27:55,616 --> 00:27:57,702
Åbn.
321
00:28:16,763 --> 00:28:19,390
Godt, kom så, din kleppert.
322
00:28:26,397 --> 00:28:29,275
- Har I Cuchillo og fætteren?
- Næsten.
323
00:28:29,442 --> 00:28:33,738
Det betyder, at I intet har.
Så står den 2-1.
324
00:28:45,541 --> 00:28:47,126
Hej.
325
00:28:47,293 --> 00:28:49,295
Hvordan vil I fange Cuchillo?
326
00:28:49,462 --> 00:28:53,174
Mit team udfylder de steder,
hvor Mumfords ikke er.
327
00:28:53,341 --> 00:28:56,719
Vi overvåger deres bekendte
og steder, de kommer.
328
00:28:56,886 --> 00:29:01,766
- Er de kloge, er de i Jalisco.
- Kriminelle behøver ikke have kløgt.
329
00:29:05,853 --> 00:29:07,939
Din berømte gumbo.
330
00:29:09,857 --> 00:29:11,734
Jeg savner din gumbo.
331
00:29:13,069 --> 00:29:15,279
Du kan bare sige til.
332
00:29:18,282 --> 00:29:20,201
Det er til Sofia og børnene.
333
00:29:20,368 --> 00:29:22,954
De hænger på Chris og Street -
334
00:29:23,121 --> 00:29:27,417
- så jeg kunne i det mindste
lave mad til dem allesammen.
335
00:29:32,547 --> 00:29:34,298
Noget går dig på.
336
00:29:36,926 --> 00:29:40,721
- Hicks sagde noget spøjst.
- Hvad?
337
00:29:40,888 --> 00:29:43,850
Jeg skal fremskynde
evalueringen af øvelserne.
338
00:29:44,016 --> 00:29:46,894
- Og hvad så?
- Det er usædvanligt.
339
00:29:47,061 --> 00:29:50,314
Det kan kun være for at skabe
en hurtig journal.
340
00:29:50,481 --> 00:29:55,027
Street? Vi skal nok får styr på ham,
før Hicks gør noget.
341
00:29:55,194 --> 00:29:57,321
Det handler vist ikke om ham.
342
00:29:59,323 --> 00:30:01,826
Du tror, han er ude efter mig.
343
00:30:03,953 --> 00:30:08,416
- Hvornår blev vi hundeluftere?
- Kan du ikke lide hunde?
344
00:30:08,583 --> 00:30:12,628
Jeg klapper dem gerne,
men oprydningen er ikke sjov.
345
00:30:12,795 --> 00:30:16,549
De går hånd i hånd. Man må arbejde
for det som i SWAT.
346
00:30:16,716 --> 00:30:20,344
- Taler vi nu om SWAT?
- Nej, om familie.
347
00:30:20,511 --> 00:30:23,514
At gide gøre tingene
på den rigtige måde.
348
00:30:23,681 --> 00:30:27,477
Satte Hondo os sammen,
så du kunne belære mig?
349
00:30:28,811 --> 00:30:32,398
Så du kan få styr på dit rod.
SWAT er en familie.
350
00:30:32,565 --> 00:30:36,277
Opfør dig derefter,
før Hondo må degradere dig.
351
00:30:36,444 --> 00:30:40,031
Det går nok.
Jeg er vant til at blive svigtet.
352
00:30:40,198 --> 00:30:42,283
Det er din tur.
353
00:30:45,703 --> 00:30:47,789
Du gode gud.
354
00:30:55,671 --> 00:30:58,007
Er SWAT ikke glamourøst?
355
00:31:01,719 --> 00:31:03,763
Det var rent held.
356
00:31:03,930 --> 00:31:06,724
Her er lidt mad, så I kan klare dagen.
357
00:31:07,725 --> 00:31:12,230
Den lille cholo har cyklet
rundt i nærheden hele natten.
358
00:31:12,396 --> 00:31:15,900
- Nu har han en kniv.
- Spionerer han for Cuchillo?
359
00:31:18,694 --> 00:31:22,990
Du, knægt, kan vi lige snakke sammen?
360
00:31:25,576 --> 00:31:27,453
Fed cykel.
361
00:31:31,666 --> 00:31:35,002
Jeg hakker løg med sådan en.
Hvad gør du?
362
00:31:35,169 --> 00:31:39,048
- Intet.
- Har Cuchillo bedt dig holde udkig?
363
00:31:39,215 --> 00:31:42,427
Nej, hvis jeg ser ham,
vil jeg hævne min far.
364
00:31:45,012 --> 00:31:49,600
- Hvad gjorde han ved din far?
- Han skar hans finger af.
365
00:31:49,767 --> 00:31:53,771
- Så du tager sagen i egen hånd?
- Ingen andre gør noget.
366
00:31:54,772 --> 00:31:58,025
Har du hørt noget om ham?
Om hvor han kan være?
367
00:31:58,192 --> 00:32:01,696
Nej, alle gemmer sig.
Min kusine Ariel...
368
00:32:01,863 --> 00:32:06,534
Hun skal blive hjemme, til han er
fanget. Jeg cykler også rundt der.
369
00:32:06,701 --> 00:32:09,078
Ariel? Hvad vil han med hende?
370
00:32:09,245 --> 00:32:11,956
Være hendes første.
Hun er lige fyldt 16.
371
00:32:12,123 --> 00:32:15,585
Han er besat af hende.
Han siger, de skal giftes.
372
00:32:15,752 --> 00:32:17,545
Vis mig, hvor hun bor.
373
00:32:25,303 --> 00:32:27,597
Du ville holde os adskilt.
374
00:32:29,766 --> 00:32:31,434
Aldrig.
375
00:32:31,601 --> 00:32:36,272
Ikke du, ikke fængslet, ikke panserne.
376
00:32:36,439 --> 00:32:40,777
- Hun er ikke din.
- Hun kender mig ikke endnu!
377
00:32:43,488 --> 00:32:46,616
For du holdt hende væk fra mig.
378
00:32:48,034 --> 00:32:51,120
- Jeg har dræbt for hende.
- Jeg beder dig.
379
00:32:51,287 --> 00:32:55,124
Lad ham være, så tager jeg med dig.
380
00:32:55,291 --> 00:32:59,295
Skattepige, jeg vil bare have
hans velsignelse.
381
00:32:59,462 --> 00:33:02,256
Hun vil ikke have dig.
382
00:33:16,896 --> 00:33:22,652
Jeg fortæller hende, hvad hun vil...
under stjernehimlen.
383
00:33:25,613 --> 00:33:27,031
Far!
384
00:33:31,702 --> 00:33:34,288
Hjælp mig.
385
00:33:35,456 --> 00:33:37,959
- Hvor er han?
- Han tog hende.
386
00:33:48,386 --> 00:33:50,304
Jeg har dig.
387
00:33:51,389 --> 00:33:54,976
Træk vejret dybt. Hører du mig?
Langsomt og dybt.
388
00:33:56,018 --> 00:33:59,439
20-David til centralen.
Jeg har en 187-mistænkt.
389
00:33:59,605 --> 00:34:03,901
Han kører i en rød Chevy pickup
med nummerpladen M43252.
390
00:34:04,068 --> 00:34:07,155
Jeg gentager: M43252.
391
00:34:07,321 --> 00:34:11,951
Han kører nordpå fra denne adresse.
Han har kidnappet en pige.
392
00:34:12,118 --> 00:34:14,871
Du klarer dig. Ved du,
hvor han vil hen?
393
00:34:15,037 --> 00:34:18,499
Han nævnte en hytte,
hvorfra man kan se himlen.
394
00:34:20,835 --> 00:34:22,920
Hondo til Deac. Er du der?
395
00:34:23,087 --> 00:34:25,882
- Ja. Hvad så?
- Du skal tjekke noget.
396
00:34:27,633 --> 00:34:31,012
Jeg har adresser
på Cuchillos bekendte og familie.
397
00:34:31,179 --> 00:34:34,849
Hans tante, Estrella Ramirez,
ejede en hytte i 20 år.
398
00:34:35,016 --> 00:34:38,770
Hun brød sammen
for nogle år siden og blev indlagt.
399
00:34:38,936 --> 00:34:41,981
- Ejer hun stadig hytten?
- Ja. Den står tom.
400
00:34:42,148 --> 00:34:47,445
- Det er et spor, og tiden er knap.
- Hent Deacon. Vi rykker ud.
401
00:34:47,612 --> 00:34:51,866
Deac. Jeg hører, Hondo bruger folk
på vidnebeskyttelse -
402
00:34:52,033 --> 00:34:54,535
- i stedet for at holde dem i gang.
403
00:34:54,702 --> 00:34:57,246
Jeg vil ikke indblandes i det her.
404
00:34:57,413 --> 00:35:00,792
Du er indblandet.
Du ville være en bedre leder.
405
00:35:00,958 --> 00:35:04,128
Vil du skyde Hondo i sænk,
så gør det uden mig.
406
00:35:09,133 --> 00:35:13,596
Vi søger Jesse Cuchillo Ramirez.
SWAT kører mod Sunland-Tujunga.
407
00:35:13,763 --> 00:35:16,307
Glimrende. Det er langt herfra.
408
00:35:16,474 --> 00:35:19,310
Vi andre ynder
ikke at blive skudt efter.
409
00:35:21,354 --> 00:35:23,856
Den gør typisk ikke.
410
00:35:30,863 --> 00:35:33,282
Det er Reyes, Cuchillos fætter.
411
00:35:34,826 --> 00:35:38,663
- Kom så, kom så, kom så.
- Skynd jer. Hvad sker der?
412
00:35:40,331 --> 00:35:43,042
- Gå ind, og bliv nede.
- Herind?
413
00:35:43,209 --> 00:35:48,005
Hold øje med viseren, og tæl
til fire, seks, otte. Husker du det?
414
00:36:11,904 --> 00:36:13,489
Alt er i orden.
415
00:36:43,519 --> 00:36:48,941
Det er Estrella Ramirez' hytte,
og der er pigens fars stjålne bil.
416
00:36:49,108 --> 00:36:51,611
Tjek den side, og meld tilbage.
417
00:36:57,158 --> 00:37:00,286
Der skydes! Gå i dækning!
418
00:37:02,371 --> 00:37:07,418
Til centralen: Mistænkte er indenfor,
bevæbnet med automatvåben.
419
00:37:07,585 --> 00:37:11,631
Jeg meddeler:
Mistænktes position er fordelagtig.
420
00:37:13,883 --> 00:37:19,055
Ingen vej rundt. Vinduerne er dækket.
Skyder vi, kan vi ramme pigen.
421
00:37:27,188 --> 00:37:30,108
Er alle uskadt? Er I okay?
422
00:37:32,068 --> 00:37:34,862
De reddede os.
423
00:37:38,282 --> 00:37:41,202
30-David til centralen.
Vi bliver beskudt.
424
00:37:41,369 --> 00:37:43,788
Cuchillo er her, men har overtaget.
425
00:37:43,955 --> 00:37:46,999
Hondo til Deac.
Hold ud. Jeg er på vej.
426
00:37:47,166 --> 00:37:49,460
Hvad har du brug for?
427
00:38:10,398 --> 00:38:12,567
Vi har en alvorlig ildkamp her!
428
00:38:16,070 --> 00:38:18,322
Nej, jeg beder dig.
429
00:38:19,699 --> 00:38:24,954
Her er kun dig og mig, skattepige.
Vi skal se stjerner, før vi dør.
430
00:38:30,293 --> 00:38:33,504
- Vi venter i spænding, Hondo.
- Jeg er her!
431
00:38:50,354 --> 00:38:52,732
Vi er i stilling nu!
432
00:38:55,276 --> 00:38:57,820
Deac! Få ham til at vise sit ansigt!
433
00:38:57,987 --> 00:39:00,323
Dæk mig, men pas på pigen!
434
00:39:21,344 --> 00:39:24,263
Han har stadig gidslet.
Jeg kan ikke skyde.
435
00:39:26,724 --> 00:39:29,018
Jeg kan heller ikke skyde.
436
00:39:32,146 --> 00:39:34,899
Hondo, sig, du har et skud.
437
00:39:41,989 --> 00:39:45,618
Mistænkte er nede. Alle rykker ind.
438
00:39:49,330 --> 00:39:51,916
- Hjælp!
- Mistænkte er nede!
439
00:39:52,083 --> 00:39:55,670
- Kode to!
- Venstre side sikret!
440
00:39:55,837 --> 00:40:00,174
- Højre side er sikret!
- Alt er sikret! Alt er sikret.
441
00:40:06,222 --> 00:40:08,641
Hondo, gidslet er i sikkerhed.
442
00:40:13,855 --> 00:40:16,774
Lad os tage hjem!
443
00:40:32,331 --> 00:40:34,751
Hvor mange skud ud af ti havde ramt?
444
00:40:34,917 --> 00:40:37,503
Jeg trækker mig tilbage efter ét.
445
00:40:37,670 --> 00:40:40,423
Godt, jeg har talt med borgmesteren.
446
00:40:40,590 --> 00:40:45,052
Hun sender sin tak
og lykønsker jeg. Godt arbejde.
447
00:40:45,219 --> 00:40:48,181
- Det var en holdindsats.
- Absolut.
448
00:40:52,685 --> 00:40:56,397
Hør... som Buck altid sagde:
449
00:40:56,564 --> 00:40:59,484
Et point til os er ét,
skurkene ikke får.
450
00:40:59,650 --> 00:41:02,528
Men lad os ikke hvile på laurbærrene.
451
00:41:02,695 --> 00:41:05,740
I morgen er atter en dag. Vi ses.
452
00:41:08,701 --> 00:41:10,536
Street, én ting til...
453
00:41:14,332 --> 00:41:16,501
Kig dig om, du gamle.
454
00:41:20,421 --> 00:41:23,966
- Har du en stor date?
- Ja. Pigen fra bussen.
455
00:41:24,133 --> 00:41:27,303
Det er hendes sidste aften
i byen, så...
456
00:41:27,470 --> 00:41:29,555
- Aflys det.
- Aflys?
457
00:41:29,722 --> 00:41:32,183
- Den er sikker.
- Du skal med mig.
458
00:41:32,350 --> 00:41:35,103
Tilbyder du det samme, er jeg din.
459
00:41:35,269 --> 00:41:37,146
Vi skal til familiemiddag.
460
00:41:37,313 --> 00:41:40,525
Min fætter laver
de bedste kyllingetacos.
461
00:41:40,691 --> 00:41:43,778
Og min tante og onkel får altid
et skrabelod.
462
00:41:43,945 --> 00:41:47,031
Men du kan give dem det i aften.
463
00:41:47,198 --> 00:41:50,743
- Bare se skuffet ud, når de taber.
- Hør...
464
00:41:50,910 --> 00:41:55,331
- Ellers tak.
- Kom så. Det er Hondos ordre.
465
00:41:55,498 --> 00:41:58,751
Du har ikke engang hørt
om min niece. Kom så.
466
00:41:58,918 --> 00:42:01,838
Har jeg noget at skulle have sagt?
467
00:42:11,806 --> 00:42:15,143
Skal jeg ringe og anmelde
et indbrud i mit hjem?
468
00:42:15,309 --> 00:42:17,937
Du gav mig en nøgle, husker du nok.
469
00:42:21,357 --> 00:42:23,276
Men jeg opgav håbet.
470
00:42:26,738 --> 00:42:30,283
Reglerne og det rigtige er
ikke altid det samme.
471
00:42:31,868 --> 00:42:36,038
- Nej, det er ikke.
- Ingen må vide noget om os.
472
00:42:36,205 --> 00:42:39,250
- Især ikke Hicks.
- Modtaget.
473
00:43:07,862 --> 00:43:10,406
Er du nu også klar til det?
474
00:43:15,870 --> 00:43:20,041
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com