1 00:00:02,026 --> 00:00:04,946 Ved et uheld blev Raymont Harris på 17 år - 2 00:00:05,113 --> 00:00:08,324 - skudt af indsatsleder Buck Spivey. 3 00:00:08,491 --> 00:00:10,868 I morges afskedigede jeg Spivey. 4 00:00:11,035 --> 00:00:14,789 I dag udnævner jeg Daniel Harrelson til indsatsleder. 5 00:00:14,956 --> 00:00:18,793 - Det var Deacons tur. - Deacon skal nok adlyde dig. 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,338 Jeg er din chef nu, så parforhold er ikke tilladt. 7 00:00:22,505 --> 00:00:25,216 Jeg bad Hicks ansætte Street i mit sted. 8 00:00:25,383 --> 00:00:27,969 Street, hav aldrig travlt med at dø. 9 00:00:28,136 --> 00:00:29,887 Du må vejlede ham. 10 00:00:33,266 --> 00:00:35,977 20-David til centralen, vi er inde. 11 00:00:38,271 --> 00:00:41,065 De laver metamfetamin her. Send HazMat. 12 00:00:41,232 --> 00:00:44,652 Kode to! Luca! 13 00:00:49,490 --> 00:00:51,868 Vi har taget to mistænkte. 14 00:00:52,034 --> 00:00:54,036 Ståldør. Den klarer Chris. 15 00:01:02,044 --> 00:01:04,505 - Smid den! - Ned på jorden! 16 00:01:04,672 --> 00:01:07,842 - Ned på jorden! - Ned! Giv mig dine hænder! 17 00:01:08,009 --> 00:01:10,553 20-David afsøger resten af huset. 18 00:01:12,013 --> 00:01:15,224 - Højre side sikret. - Venstre side sikret. 19 00:01:16,350 --> 00:01:18,227 Vi har en løber! Street! 20 00:01:24,650 --> 00:01:26,736 Bliv liggende. 21 00:01:33,785 --> 00:01:35,286 Se dig altid om. 22 00:01:38,122 --> 00:01:42,001 - Godt, grønskollingen er din. - Flot. Godt forsøgt. 23 00:02:05,441 --> 00:02:09,904 Hondo, entréen var fin, men I mistede overblikket og tabte. 24 00:02:10,071 --> 00:02:13,783 Mumford, da rollerne var ombyttet, mistede I ingen. 25 00:02:13,950 --> 00:02:15,868 I vinder dagens øvelse. 26 00:02:16,953 --> 00:02:20,498 Tak, Street. Der tabte jeg 100 spir til Rocker. 27 00:02:23,709 --> 00:02:26,712 Fald aldrig ud af geled. Vi holder sammen. 28 00:02:26,879 --> 00:02:29,590 - Kaniner skal jagtes. - Drop det der. 29 00:02:29,757 --> 00:02:34,429 SWAT's styrke er sammenhold. Vil du føre dig frem, så bliv model. 30 00:02:34,595 --> 00:02:37,682 Bare rolig. Det handler kun om liv og død. 31 00:02:37,849 --> 00:02:40,184 Jeg yder, når det gælder. 32 00:02:42,270 --> 00:02:43,729 Kom så. 33 00:02:49,527 --> 00:02:51,404 CALIFORNIENS FÆNGSELSVÆSEN 34 00:03:18,598 --> 00:03:20,975 Dommer Dawson til sit kontor, tak. 35 00:03:28,858 --> 00:03:31,903 - Kom så. - Det var satans. 36 00:03:33,154 --> 00:03:36,991 Klap i. Vi har ikke tid til at få dem af, så hold sammen. 37 00:03:37,158 --> 00:03:41,079 Kan I ikke følge med, bliver I skudt og slæbt. Forstået? 38 00:03:43,206 --> 00:03:45,917 Vi er klar. 39 00:03:51,923 --> 00:03:53,966 Nogen skyder! Bliv derinde! 40 00:03:55,802 --> 00:03:57,804 Kom så, kom så, kom så! 41 00:04:31,546 --> 00:04:35,258 I fik stryg. Var Streets fejl hans skyld eller Hondos? 42 00:04:35,425 --> 00:04:39,137 SWAT er nyt for ham. Det tager tid at lære det hele. 43 00:04:39,303 --> 00:04:44,016 - Jeg tvivler på Hondos evner. - Du forfremmede ham. 44 00:04:44,183 --> 00:04:48,062 For syns skyld. Vi måtte dæmpe racekonflikten i byen. 45 00:04:48,229 --> 00:04:53,276 Nu hvor der er ro på den front, må Hondo bevise sit værd. 46 00:04:56,821 --> 00:04:59,115 Street må trænes mere. I en fart. 47 00:04:59,282 --> 00:05:02,493 Jeg skal nok køre på og få ham gjort kampklar. 48 00:05:02,660 --> 00:05:04,746 Ellers får han løbepas. 49 00:05:05,913 --> 00:05:09,292 Hvad tror du, chefen taler med Deacon om? 50 00:05:16,257 --> 00:05:17,967 Folkens, gør jer klar. 51 00:05:27,393 --> 00:05:30,438 To døde betjente, en død civil, flere sårede. 52 00:05:30,605 --> 00:05:32,607 Den værste er Jesse Ramirez. 53 00:05:32,774 --> 00:05:35,610 Han kaldes "Cuchillo". "Kniven" på spansk. 54 00:05:35,777 --> 00:05:38,738 Cuchillo ville få en livstidsdom for mord - 55 00:05:38,905 --> 00:05:41,866 - voldtægt af mindreårige og afpresning. 56 00:05:42,033 --> 00:05:45,453 Han planlagde flugten hjulpet af Ramon Reyes - 57 00:05:45,620 --> 00:05:50,041 - Cuchillos fætter og kumpan. Han forklædte sig som betjent. 58 00:05:50,208 --> 00:05:53,169 Under flugten tog de tre andre fanger med. 59 00:05:54,921 --> 00:05:57,757 Jamal Goines? Han er en kendt kode 19. 60 00:05:57,924 --> 00:06:01,594 Jeg hjalp med at fange ham i fjor for heroinsmugling. 61 00:06:01,761 --> 00:06:06,182 Se dette pragteksemplar: Travis Strand. Han er nynazist. 62 00:06:06,349 --> 00:06:09,185 Han afsoner 15 år for væbnet røveri. 63 00:06:09,352 --> 00:06:15,274 Sidste mand, Daniel Wattana, blev anholdt i LAX for at smugle - 64 00:06:15,441 --> 00:06:18,236 - eksotiske skildpadder bundet om benene. 65 00:06:18,403 --> 00:06:20,571 Mumford, I vandt i dag - 66 00:06:20,738 --> 00:06:23,908 - så I finder Cuchillo, Reyes og nazisten. 67 00:06:24,075 --> 00:06:26,536 Hondo, I får 19'eren og reptilfyren. 68 00:06:26,702 --> 00:06:31,707 - Så er spillet i gang. - Ja, prøv at undgå at dø. 69 00:06:31,874 --> 00:06:35,461 Begynd med Goines, og forhør jer imens om Wattana. 70 00:06:35,628 --> 00:06:37,713 Med glæde. 71 00:06:44,137 --> 00:06:49,225 Jess... du kender ham, gør du ikke? 72 00:06:51,602 --> 00:06:56,566 Før jeg blev overflyttet til SWAT, var han min sidste store anholdelse. 73 00:06:56,732 --> 00:07:00,695 Han terroriserede kvarteret. Han går meget op i hævn. 74 00:07:00,862 --> 00:07:04,991 - Med ham på fri fod... - Bare rolig. Vi er efter ham nu. 75 00:07:11,346 --> 00:07:15,322 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 76 00:07:48,951 --> 00:07:56,042 Til højre kan I nyde synet af huset, der ejes af legenden David Arquette. 77 00:08:03,007 --> 00:08:05,635 Beklager. Der må være en misforståelse. 78 00:08:15,061 --> 00:08:18,314 - Beth Morgan? - Jeg kørte ikke for hurtigt. 79 00:08:18,481 --> 00:08:21,401 Vi vil snakke om din kæreste, Jamal Goines. 80 00:08:21,567 --> 00:08:24,320 Træd venligst ud af bilen. 81 00:08:31,160 --> 00:08:34,789 Får vi stadig tid til at se Jennifer Lawrences hus? 82 00:08:34,956 --> 00:08:36,999 Uden tvivl. 83 00:08:37,166 --> 00:08:40,253 Du aner ikke, hvor Jennifer Lawrence bor. 84 00:08:41,462 --> 00:08:44,966 - Jeg har brug for det her job. - Så spyt ud. 85 00:08:45,133 --> 00:08:47,844 - Anholder I kendte? - Om nødvendigt. 86 00:08:48,010 --> 00:08:51,389 - Hvor er han? - Jamal har ikke kontaktet mig. 87 00:08:51,556 --> 00:08:53,683 Man kontakter da sin kæreste. 88 00:08:53,850 --> 00:08:57,937 Ifølge fængslet har du besøgt ham hver uge i tre måneder. 89 00:08:58,104 --> 00:09:02,275 - Sidst smuglede du e-smøger ind. - Det var forkert af mig. 90 00:09:02,442 --> 00:09:04,318 Men reglerne er latterlige. 91 00:09:04,485 --> 00:09:06,279 - Hvor er du fra? - Duluth. 92 00:09:06,446 --> 00:09:10,742 Hvad laver en pæn pige fra Minnesota med en som Goines? 93 00:09:10,908 --> 00:09:12,326 Vi mødtes i byen. 94 00:09:12,493 --> 00:09:16,414 Jamal kendte en agent, der kunne skaffe mig auditions. 95 00:09:16,581 --> 00:09:19,041 Ikke alle kan se mit potentiale. 96 00:09:19,208 --> 00:09:21,502 Hold op. Du ville bare more dig. 97 00:09:21,669 --> 00:09:26,174 Måske gøre dine forældre vrede. Du ved vel, at han udnytter dig. 98 00:09:27,759 --> 00:09:30,595 Hjælp mig nu. Hvor kan han ellers være? 99 00:09:32,930 --> 00:09:37,769 Lille Røde. De voksede op sammen. Jamal og Red laver altid rod i den. 100 00:09:37,935 --> 00:09:41,230 Stik mig dit nummer for en sikkerheds skyld. 101 00:09:41,397 --> 00:09:46,736 Fint. Hvis du ser noget mistænkeligt, så ring endelig. 102 00:09:46,903 --> 00:09:49,113 Virkelig? 103 00:09:50,239 --> 00:09:53,159 Hør her, Beth. Du bør holde dig fra ham. 104 00:09:54,452 --> 00:09:57,288 Folkens, I slipper med en advarsel. 105 00:09:57,455 --> 00:10:01,209 - Hils miss Lawrence fra mig. - Tak. 106 00:10:04,545 --> 00:10:06,964 Værsgo. 107 00:10:25,650 --> 00:10:27,735 Hvor er den så? 108 00:10:43,126 --> 00:10:46,462 Vi skal snige os ud af landet i nat. Skørt, ikke? 109 00:10:46,629 --> 00:10:49,549 Jo, men vi rejser ikke i nat. 110 00:10:50,591 --> 00:10:54,178 Vi har to ting at se til først. 111 00:10:54,345 --> 00:10:56,264 Det er Cuchillo. 112 00:10:56,431 --> 00:11:00,518 Han er flygtet. Han og hans fætter er derude. 113 00:11:00,685 --> 00:11:05,440 Hvordan? Og hvad med... Hvad med mine børn? 114 00:11:05,606 --> 00:11:10,194 Vi skal nok fange dem. I mellemtiden beskytter vi jer. 115 00:11:12,530 --> 00:11:15,616 Caspar, du er sørme blevet høj. 116 00:11:15,783 --> 00:11:18,995 - Hvad er der galt, mor? - Intet, min skat. 117 00:11:19,162 --> 00:11:22,832 Jessica er her bare for at høre, hvordan vi har det. 118 00:11:22,999 --> 00:11:28,045 - Kommer Cuchillo tilbage? - Cuchillo vil ikke gøre dig noget. 119 00:11:28,212 --> 00:11:33,009 Eller din søster eller din mor. Det lover jeg. 120 00:11:43,728 --> 00:11:47,440 Vi holder øje med Lille Røde, men Jamal er ikke at se. 121 00:11:47,607 --> 00:11:51,360 - Måske er han i røret. - Eller også er han indenfor. 122 00:11:51,527 --> 00:11:54,822 Vi kan ikke storme ind uden at være sikre. 123 00:11:54,989 --> 00:11:57,533 Lille Røde skal nok føre os til ham. 124 00:12:00,703 --> 00:12:03,539 - Chris? - Husker du ham i Koreatown? 125 00:12:03,706 --> 00:12:08,753 Efter tre dage fandt vi ham under madrassen med en pissedunk. 126 00:12:08,920 --> 00:12:11,380 Men jeg arbejder gerne på overtid. 127 00:12:11,547 --> 00:12:15,134 Betaler de os for at pille navle eller fange skurke? 128 00:12:15,301 --> 00:12:18,054 - Vi ved ikke, om han er der. - Eller ej. 129 00:12:20,640 --> 00:12:25,311 Hvert øjeblik her kunne være brugt på de andre undvegne fanger. 130 00:12:25,478 --> 00:12:27,814 Jeg synes, vi skal vente. 131 00:12:33,778 --> 00:12:35,613 Vi rykker ind. 132 00:12:39,700 --> 00:12:42,453 Luk os ind, hvis du vil undgå spørgsmål. 133 00:12:46,457 --> 00:12:48,960 - I skal da ikke gå forgæves. - Ind. 134 00:12:55,425 --> 00:12:57,135 Her er ingen. 135 00:13:00,763 --> 00:13:04,767 E- cigaretter og et års forbrug af cannabisolie. 136 00:13:04,934 --> 00:13:07,478 - Jeg har recept. - Hvad lider du af? 137 00:13:07,645 --> 00:13:09,272 Politivold, du ved. 138 00:13:09,439 --> 00:13:12,567 Sig, hvor han er, så ser du os aldrig igen. 139 00:13:14,736 --> 00:13:19,240 Ja, J ringede. Vi skulle mødes, så jeg kunne køre ham til Vegas. 140 00:13:19,407 --> 00:13:21,951 - Hvor? - Det var ikke aftalt. 141 00:13:22,118 --> 00:13:25,747 Han bad mig ringe, når bilen var klar. 142 00:13:28,750 --> 00:13:30,835 Så ring. 143 00:13:33,337 --> 00:13:35,506 Sæt den på højtaler. 144 00:13:38,801 --> 00:13:41,137 - Hvad så? - Bilen er klar. 145 00:13:41,304 --> 00:13:44,599 Politiet er her! Hold jer væk! 146 00:13:46,976 --> 00:13:49,687 - Det var koldt. - Gør, hvad I vil. 147 00:13:49,854 --> 00:13:51,939 Hænderne bag hovedet. 148 00:13:59,781 --> 00:14:03,326 Så I har anholdt en, der ikke var på listen? 149 00:14:03,493 --> 00:14:06,204 I stedet for at hjælpe advarede han dem. 150 00:14:09,082 --> 00:14:12,043 Jeg klokkede i det. Deacon advarede mig - 151 00:14:12,210 --> 00:14:16,589 - men efter at have set ham med Hicks i morges var jeg... 152 00:14:16,756 --> 00:14:18,800 Måske gjorde det mig usikker. 153 00:14:18,966 --> 00:14:21,761 Hold jer til listen. Jeg klarer Hicks. 154 00:14:25,640 --> 00:14:28,559 Jeg har læst Cuchillos dossier. 155 00:14:28,726 --> 00:14:31,270 Du fik en kvinde til at vidne mod ham. 156 00:14:31,437 --> 00:14:35,149 Sofia Jimenez, en enlig mor. 157 00:14:35,316 --> 00:14:37,860 Hun vidnede, da ingen andre ville. 158 00:14:38,027 --> 00:14:40,863 Jeg lovede at beskytte hende og børnene. 159 00:14:41,030 --> 00:14:43,783 Hicks vil ikke godkende folk til det. 160 00:14:43,950 --> 00:14:47,370 - Jeg ser til hende. - Som en personlig tjeneste? 161 00:14:47,537 --> 00:14:49,163 En professionel en. 162 00:14:49,330 --> 00:14:53,543 Jeg ved ikke, hvad vores personlige forhold er for tiden. 163 00:14:55,461 --> 00:14:59,298 Jeg er din chef nu. Vi kan miste vores job. 164 00:14:59,465 --> 00:15:01,426 Det er en åndssvag regel. 165 00:15:01,592 --> 00:15:03,678 - Det er farligt. - Ja. 166 00:15:03,845 --> 00:15:07,723 Jeg vil sandelig ikke rode mig ud i noget farligt. 167 00:15:18,192 --> 00:15:22,071 - Hvad med øglekongen? - Han rejser til og fra Thailand. 168 00:15:22,238 --> 00:15:24,365 Så vi holder øje med hans pas. 169 00:15:24,532 --> 00:15:29,078 Han eneste faste adresse er et værksted i North Hollywood. 170 00:15:29,245 --> 00:15:32,457 Bestyreren skriver til mig, hvis han dukker op. 171 00:15:32,623 --> 00:15:35,042 Og vi har snavs på Street. 172 00:15:37,795 --> 00:15:42,717 Street... Hent gps'en fra Black Betty. 173 00:15:42,884 --> 00:15:46,053 Er jeg stikirenddreng på grund af det i morges? 174 00:15:46,220 --> 00:15:48,890 Noget i den stil. 175 00:15:55,313 --> 00:15:56,981 Det positive er - 176 00:15:57,148 --> 00:16:00,735 - at Street var en god betjent med mange anholdelser. 177 00:16:00,902 --> 00:16:04,572 På den anden side har han mange tjenesteforseelser. 178 00:16:04,739 --> 00:16:07,575 Og han er blevet overflyttet meget. 179 00:16:07,742 --> 00:16:10,536 Hans mor er fængslet. Ved I hvorfor? 180 00:16:10,703 --> 00:16:14,415 Hun afsoner 25 år til livstid for mordet på faderen. 181 00:16:15,541 --> 00:16:18,920 Efter uttalige anmeldelser om vold i hjemmet - 182 00:16:19,087 --> 00:16:22,673 - skød Streets mor hans far to gange i brystet. 183 00:16:24,133 --> 00:16:28,471 - Gæt, hvem der anholdt hende. - Buck Spivey. 184 00:16:28,638 --> 00:16:33,184 Street var 12 år og blev sendt rundt i socialforsorgen. 185 00:16:33,351 --> 00:16:36,562 - Det forklarer en del. - Ja, sikke en hånd. 186 00:16:36,729 --> 00:16:39,524 Men det giver ham ikke carte blanche her. 187 00:16:39,690 --> 00:16:44,445 Da Buck blev fyret, udvalgte han Street som sin efterfølger. 188 00:16:44,612 --> 00:16:49,158 Vi er ikke vilde med knægten, men vi skylder Buck det her. 189 00:16:50,159 --> 00:16:55,164 Så før vi trykker på aftrækkeren, så lad os prøve at gøre ham bedre. 190 00:16:58,042 --> 00:17:01,045 Skal vi af sted? 191 00:17:01,212 --> 00:17:04,966 Hr. Overlegen Race begik røveri og skød så efter os. 192 00:17:05,133 --> 00:17:08,928 Han var lidt langsom og sigtede skidt. 193 00:17:09,095 --> 00:17:12,056 - Har I fanget nogen? - Ikke endnu. 194 00:17:12,223 --> 00:17:14,100 Så står vi 1-0. 195 00:17:16,811 --> 00:17:20,398 - Det er ikke engang halvleg. - Se, uden hænder. 196 00:17:24,235 --> 00:17:26,320 Det er for nemt. 197 00:17:26,487 --> 00:17:29,157 Hvor ofte skal jeg sige det? Se dig om. 198 00:17:35,204 --> 00:17:38,750 Vi lader ikke Cuchillo gøre dig eller børnene noget. 199 00:17:39,792 --> 00:17:41,627 Caspar, kom her. 200 00:17:45,590 --> 00:17:47,925 Dagen efter han dræbte naboen... 201 00:17:48,092 --> 00:17:50,636 STIKKER 202 00:17:52,054 --> 00:17:53,806 ...skete det her. 203 00:17:55,808 --> 00:17:58,853 Det er en besked fra Cuchillo om at tie. 204 00:18:00,021 --> 00:18:04,025 Jeg har aldrig fortrudt, at jeg vidnede... før nu. 205 00:18:09,113 --> 00:18:12,408 Frue... da jeg var barn - 206 00:18:12,575 --> 00:18:16,037 - så jeg en pusher hver dag på vej til skole. 207 00:18:16,204 --> 00:18:18,664 Han ville have mig til at sælge. 208 00:18:19,665 --> 00:18:23,002 Jeg ville skifte skole, men min mor sagde nej. 209 00:18:23,169 --> 00:18:28,174 Hun konfronterede ham direkte og bad ham holde sig væk - 210 00:18:28,341 --> 00:18:32,428 - for ellers ville hun fortælle politiet alt om ham. 211 00:18:34,055 --> 00:18:36,182 Han generede mig aldrig igen. 212 00:18:37,350 --> 00:18:41,020 - Du har en modig mor. - Det har dine børn også. 213 00:18:42,230 --> 00:18:46,984 Hvis folk som dig ikke løber risici, vil flere komme til skade. 214 00:18:56,035 --> 00:18:59,705 To af mine folk vil beskytte jer, til vi fanger ham. 215 00:19:04,085 --> 00:19:07,463 - Du kan ikke undvære to. - Vi klarer det. 216 00:19:07,630 --> 00:19:09,382 Hicks godkender det ikke. 217 00:19:09,549 --> 00:19:13,553 Reglerne og det rigtige at gøre er ikke altid det samme. 218 00:19:17,598 --> 00:19:22,145 Du var modig nok til at kæmpe mod Cuchillo, så vi kæmper for dig. 219 00:19:22,311 --> 00:19:23,980 Tak. 220 00:19:39,162 --> 00:19:40,872 Leder I efter Cuchillo? 221 00:19:41,038 --> 00:19:44,375 Der er en dusør. Gemmer han sig i din køjeseng? 222 00:19:47,670 --> 00:19:49,881 Chris, Street, bliv her. 223 00:19:50,047 --> 00:19:52,425 - Pas på familien. - Børnepasning? 224 00:19:52,592 --> 00:19:56,095 Sofia fik Cuchillo dømt. Han prøver måske på noget. 225 00:19:56,262 --> 00:20:00,349 Jeg ville fange ham, kun for at se Mumfords og Rockers fjæs. 226 00:20:04,479 --> 00:20:07,482 Mig og Street? Håber du, jeg dræber ham? 227 00:20:07,648 --> 00:20:11,277 Få ham til at forstå, at han er familiens sorte får. 228 00:20:11,444 --> 00:20:13,863 Jeg skal gøre mit bedste. 229 00:20:14,030 --> 00:20:18,493 Hondo! Værkstedsbestyreren har skrevet. Gæt, hvem der er kommet. 230 00:20:21,746 --> 00:20:26,709 - SWAT! Hænderne op! - Jeg ville melde mig selv. 231 00:20:26,876 --> 00:20:29,212 Men de har ikke fået mad i en uge. 232 00:20:29,378 --> 00:20:31,923 Tan, ring til dyreværnet. 233 00:20:32,090 --> 00:20:34,801 - Luca, få den tingest af ham. - Hvad? 234 00:20:34,967 --> 00:20:37,095 - Hvorfor mig? - Jeg hader slanger. 235 00:20:37,261 --> 00:20:42,433 Han får to rotter, og skildpadderne får særkost. Jeg skriver det ned. 236 00:21:05,081 --> 00:21:08,709 Angående anspændtheden, ingen af os vil anerkende... 237 00:21:08,876 --> 00:21:14,006 Det stinker at blive forbigået på jobbet, men sådan gik det. 238 00:21:14,173 --> 00:21:17,760 Hicks traf sit valg. Det skal jeg nok respektere. 239 00:21:21,514 --> 00:21:24,559 Du ville afvente, og jeg burde have lyttet. 240 00:21:24,725 --> 00:21:28,938 Jeg ville vise, jeg vidste bedre. Det var min fejl. Undskyld. 241 00:21:29,105 --> 00:21:30,481 Tak. 242 00:21:30,648 --> 00:21:35,361 - Buck lyttede til os allesammen. - Ja, det gjorde han. 243 00:21:35,528 --> 00:21:38,614 Jeg har nogle idéer, men hvis du var mig - 244 00:21:38,781 --> 00:21:41,117 - hvordan ville du så finde Jamal? 245 00:21:44,162 --> 00:21:45,955 Vi har stadig Lille Røde. 246 00:21:46,122 --> 00:21:48,916 - Jeg ville presse ham. - Med hvad? 247 00:21:49,083 --> 00:21:51,461 Absolut ingenting. 248 00:21:54,922 --> 00:21:58,217 - Du ryger ind igen, Lille Røde. - For hindring? 249 00:21:58,384 --> 00:22:01,888 Hvad kan det give? 30 dages luksusophold? 250 00:22:02,054 --> 00:22:03,806 Glem ikke medvirken. 251 00:22:03,973 --> 00:22:07,226 Det er ret trist at få tre år - 252 00:22:07,393 --> 00:22:10,229 - kun for at give Jamal tre timers frihed. 253 00:22:10,396 --> 00:22:12,648 - Hvad siger I? - Vi har ham. 254 00:22:12,815 --> 00:22:16,986 - Din advarsel gjorde intet. - Ud over at få dig tiltalt. 255 00:22:17,153 --> 00:22:22,116 Tror I, jeg falder for, vi har din makker ved siden af-tricket? 256 00:22:22,283 --> 00:22:24,035 Vil du høre detaljerne? 257 00:22:24,202 --> 00:22:29,123 Jamals kæreste fortalte, at nogen skyldte ham for en heroinhandel. 258 00:22:29,290 --> 00:22:34,253 Røde, jeg er fra det sydlige L.A. Jeg kender alle bulerne dernede. 259 00:22:34,420 --> 00:22:38,549 Det var ikke svært at finde ham. Skyderiet var dog en skam. 260 00:22:38,716 --> 00:22:42,011 Ja, vi ramte ham, han ramte sine venner. 261 00:22:42,178 --> 00:22:45,765 - Han sigter skidt. - De er alle på hospitalet. 262 00:22:45,932 --> 00:22:48,476 Hvis han overlever, får han livstid. 263 00:22:48,643 --> 00:22:54,107 - Hvem blev ellers skudt? - Fokuser på dine egne problemer. 264 00:22:56,651 --> 00:23:00,655 Bare fortæl mig, om Donna blev skudt. 265 00:23:01,948 --> 00:23:04,033 Donna. 266 00:23:05,952 --> 00:23:10,164 Donna Shaw... Hun er din halvsøster. 267 00:23:10,331 --> 00:23:14,085 Hun har været kautionist for dig en hel masse gange. 268 00:23:14,252 --> 00:23:18,256 Mand, hun må elske dig. Er det hende, du er bekymret for? 269 00:23:18,423 --> 00:23:22,051 Donna er familie, mand. Fortæl mig, om hun er uskadt. 270 00:23:22,218 --> 00:23:25,680 - Aftalen nævner en natklub. - Så må hun eje den. 271 00:23:25,847 --> 00:23:30,560 Måske vil Jamal indkassere der. Han er der højst sandsynligt. 272 00:23:30,726 --> 00:23:34,814 Vent lige lidt. Jeg sagde intet om Donnas sted. 273 00:23:34,981 --> 00:23:37,942 Var der intet skyderi? Er Jamal stadig fri? 274 00:23:38,109 --> 00:23:41,946 - Du faldt jo ikke for det andet. - Vi ændrede taktik. 275 00:23:42,113 --> 00:23:44,115 Vi besøger Jamal og Donna. 276 00:23:44,282 --> 00:23:49,120 - Og sikrer os, at de er okay. - Dét var koldt. 277 00:23:59,589 --> 00:24:02,592 20-David til centralen. Vi har Jamal Goines. 278 00:24:02,759 --> 00:24:07,472 Fedt. Mens alle andre morer sig, sidder vi her og glor. 279 00:24:09,265 --> 00:24:12,602 - Hvad swiper du? Tinder? - Nej, det er passé. 280 00:24:12,769 --> 00:24:18,608 Jeg er på de nye. Bumble, Happn, Hinge, Coffee Meets Bagel. 281 00:24:18,775 --> 00:24:21,527 Du er godt med. Jeg er faktisk på Bumble. 282 00:24:21,694 --> 00:24:24,614 Ja, jeg så din profil. Du elsker - 283 00:24:24,781 --> 00:24:27,867 - The Smiths, frivægte og schæferhunde. 284 00:24:28,034 --> 00:24:30,036 Fed selfie forresten. 285 00:24:30,203 --> 00:24:33,790 Den sports-bh viste nok, uden at du virker billig. 286 00:24:36,709 --> 00:24:40,463 - Swiper du til højre på mig? - Jeg sletter min profil. 287 00:24:45,051 --> 00:24:51,432 Du... Da Hondo bad mig hente gps'en - 288 00:24:51,599 --> 00:24:56,604 - var det vist for at få mig til at gå. Er der noget, jeg bør vide? 289 00:24:57,980 --> 00:25:02,193 Luca har en ven i Long Beachs politi. Vi fik dit dossier. 290 00:25:02,360 --> 00:25:04,904 Hvilken del kunne du bedst lide? 291 00:25:07,073 --> 00:25:12,912 Vi læste om din mor... Jeg er ked af, at du måtte opleve det. 292 00:25:14,247 --> 00:25:18,918 At bo i pleje i alle de år... Hvordan klarede du det? 293 00:25:20,920 --> 00:25:24,424 Hvad er der med den knægt? 294 00:25:24,590 --> 00:25:29,429 - Vil Cuchillo nogensinde dukke op? - Cuchillo? Kommer han her? 295 00:25:32,181 --> 00:25:35,476 Hej... Du hed Caspar, ikke? 296 00:25:41,649 --> 00:25:45,069 Cuchillo... Hvis han er dum nok til at vise sig - 297 00:25:45,236 --> 00:25:49,031 - får han sig en stor overraskelse. Tro mig. 298 00:25:55,663 --> 00:25:59,500 Din mor er... rigtig bange. 299 00:25:59,667 --> 00:26:03,254 Så du må være manden i huset og berolige hende. 300 00:26:06,340 --> 00:26:12,180 For længe siden... gav en politimand mig det her ur. 301 00:26:12,346 --> 00:26:17,602 Han hedder Buck... Han mødte mig, mens jeg var rigtig bange. 302 00:26:20,104 --> 00:26:23,816 Jeg synes, du skal have det. Her. 303 00:26:23,983 --> 00:26:28,488 Buck lærte mig noget, der hedder det jævne åndedræt. 304 00:26:28,654 --> 00:26:33,117 Kan du se den viser? Du skal trække vejret ind. 305 00:26:33,284 --> 00:26:35,787 Tag dybe vejrtrækninger gennem næsen. 306 00:26:35,953 --> 00:26:39,957 Du skal indånde i fire sekunder og udånde i fire sekunder. 307 00:26:40,124 --> 00:26:42,960 Så gør du det samme, men i seks sekunder. 308 00:26:43,127 --> 00:26:48,007 Målet er at nå op på otte sekunders indånding og udånding. 309 00:26:48,174 --> 00:26:51,469 Når man det, har man fundet ro. 310 00:26:51,636 --> 00:26:54,722 - Tror du, du kan det? - Jeg vil prøve. 311 00:27:01,437 --> 00:27:02,814 Hvad? 312 00:27:14,117 --> 00:27:17,328 - Havde I ikke 19'eren? - Jo, i bagagerummet. 313 00:27:17,495 --> 00:27:21,833 Vi prøvede at anholde ham efter bogen, men han slog fra sig. 314 00:27:21,999 --> 00:27:25,044 Han må være på noget. Han var helt ustyrlig. 315 00:27:25,211 --> 00:27:26,796 Ja, han fik ram på Tan. 316 00:27:26,963 --> 00:27:29,882 Det var enten drab eller bagagerummet. 317 00:27:30,049 --> 00:27:32,427 - Er han uskadt? - Lad os se. 318 00:27:36,431 --> 00:27:41,853 Jamal, vi lukker dig ud nu. Du har bare at opføre dig pænt. 319 00:27:48,651 --> 00:27:51,988 Alle træder tilbage. Træd tilbage. 320 00:27:55,616 --> 00:27:57,702 Åbn. 321 00:28:16,763 --> 00:28:19,390 Godt, kom så, din kleppert. 322 00:28:26,397 --> 00:28:29,275 - Har I Cuchillo og fætteren? - Næsten. 323 00:28:29,442 --> 00:28:33,738 Det betyder, at I intet har. Så står den 2-1. 324 00:28:45,541 --> 00:28:47,126 Hej. 325 00:28:47,293 --> 00:28:49,295 Hvordan vil I fange Cuchillo? 326 00:28:49,462 --> 00:28:53,174 Mit team udfylder de steder, hvor Mumfords ikke er. 327 00:28:53,341 --> 00:28:56,719 Vi overvåger deres bekendte og steder, de kommer. 328 00:28:56,886 --> 00:29:01,766 - Er de kloge, er de i Jalisco. - Kriminelle behøver ikke have kløgt. 329 00:29:05,853 --> 00:29:07,939 Din berømte gumbo. 330 00:29:09,857 --> 00:29:11,734 Jeg savner din gumbo. 331 00:29:13,069 --> 00:29:15,279 Du kan bare sige til. 332 00:29:18,282 --> 00:29:20,201 Det er til Sofia og børnene. 333 00:29:20,368 --> 00:29:22,954 De hænger på Chris og Street - 334 00:29:23,121 --> 00:29:27,417 - så jeg kunne i det mindste lave mad til dem allesammen. 335 00:29:32,547 --> 00:29:34,298 Noget går dig på. 336 00:29:36,926 --> 00:29:40,721 - Hicks sagde noget spøjst. - Hvad? 337 00:29:40,888 --> 00:29:43,850 Jeg skal fremskynde evalueringen af øvelserne. 338 00:29:44,016 --> 00:29:46,894 - Og hvad så? - Det er usædvanligt. 339 00:29:47,061 --> 00:29:50,314 Det kan kun være for at skabe en hurtig journal. 340 00:29:50,481 --> 00:29:55,027 Street? Vi skal nok får styr på ham, før Hicks gør noget. 341 00:29:55,194 --> 00:29:57,321 Det handler vist ikke om ham. 342 00:29:59,323 --> 00:30:01,826 Du tror, han er ude efter mig. 343 00:30:03,953 --> 00:30:08,416 - Hvornår blev vi hundeluftere? - Kan du ikke lide hunde? 344 00:30:08,583 --> 00:30:12,628 Jeg klapper dem gerne, men oprydningen er ikke sjov. 345 00:30:12,795 --> 00:30:16,549 De går hånd i hånd. Man må arbejde for det som i SWAT. 346 00:30:16,716 --> 00:30:20,344 - Taler vi nu om SWAT? - Nej, om familie. 347 00:30:20,511 --> 00:30:23,514 At gide gøre tingene på den rigtige måde. 348 00:30:23,681 --> 00:30:27,477 Satte Hondo os sammen, så du kunne belære mig? 349 00:30:28,811 --> 00:30:32,398 Så du kan få styr på dit rod. SWAT er en familie. 350 00:30:32,565 --> 00:30:36,277 Opfør dig derefter, før Hondo må degradere dig. 351 00:30:36,444 --> 00:30:40,031 Det går nok. Jeg er vant til at blive svigtet. 352 00:30:40,198 --> 00:30:42,283 Det er din tur. 353 00:30:45,703 --> 00:30:47,789 Du gode gud. 354 00:30:55,671 --> 00:30:58,007 Er SWAT ikke glamourøst? 355 00:31:01,719 --> 00:31:03,763 Det var rent held. 356 00:31:03,930 --> 00:31:06,724 Her er lidt mad, så I kan klare dagen. 357 00:31:07,725 --> 00:31:12,230 Den lille cholo har cyklet rundt i nærheden hele natten. 358 00:31:12,396 --> 00:31:15,900 - Nu har han en kniv. - Spionerer han for Cuchillo? 359 00:31:18,694 --> 00:31:22,990 Du, knægt, kan vi lige snakke sammen? 360 00:31:25,576 --> 00:31:27,453 Fed cykel. 361 00:31:31,666 --> 00:31:35,002 Jeg hakker løg med sådan en. Hvad gør du? 362 00:31:35,169 --> 00:31:39,048 - Intet. - Har Cuchillo bedt dig holde udkig? 363 00:31:39,215 --> 00:31:42,427 Nej, hvis jeg ser ham, vil jeg hævne min far. 364 00:31:45,012 --> 00:31:49,600 - Hvad gjorde han ved din far? - Han skar hans finger af. 365 00:31:49,767 --> 00:31:53,771 - Så du tager sagen i egen hånd? - Ingen andre gør noget. 366 00:31:54,772 --> 00:31:58,025 Har du hørt noget om ham? Om hvor han kan være? 367 00:31:58,192 --> 00:32:01,696 Nej, alle gemmer sig. Min kusine Ariel... 368 00:32:01,863 --> 00:32:06,534 Hun skal blive hjemme, til han er fanget. Jeg cykler også rundt der. 369 00:32:06,701 --> 00:32:09,078 Ariel? Hvad vil han med hende? 370 00:32:09,245 --> 00:32:11,956 Være hendes første. Hun er lige fyldt 16. 371 00:32:12,123 --> 00:32:15,585 Han er besat af hende. Han siger, de skal giftes. 372 00:32:15,752 --> 00:32:17,545 Vis mig, hvor hun bor. 373 00:32:25,303 --> 00:32:27,597 Du ville holde os adskilt. 374 00:32:29,766 --> 00:32:31,434 Aldrig. 375 00:32:31,601 --> 00:32:36,272 Ikke du, ikke fængslet, ikke panserne. 376 00:32:36,439 --> 00:32:40,777 - Hun er ikke din. - Hun kender mig ikke endnu! 377 00:32:43,488 --> 00:32:46,616 For du holdt hende væk fra mig. 378 00:32:48,034 --> 00:32:51,120 - Jeg har dræbt for hende. - Jeg beder dig. 379 00:32:51,287 --> 00:32:55,124 Lad ham være, så tager jeg med dig. 380 00:32:55,291 --> 00:32:59,295 Skattepige, jeg vil bare have hans velsignelse. 381 00:32:59,462 --> 00:33:02,256 Hun vil ikke have dig. 382 00:33:16,896 --> 00:33:22,652 Jeg fortæller hende, hvad hun vil... under stjernehimlen. 383 00:33:25,613 --> 00:33:27,031 Far! 384 00:33:31,702 --> 00:33:34,288 Hjælp mig. 385 00:33:35,456 --> 00:33:37,959 - Hvor er han? - Han tog hende. 386 00:33:48,386 --> 00:33:50,304 Jeg har dig. 387 00:33:51,389 --> 00:33:54,976 Træk vejret dybt. Hører du mig? Langsomt og dybt. 388 00:33:56,018 --> 00:33:59,439 20-David til centralen. Jeg har en 187-mistænkt. 389 00:33:59,605 --> 00:34:03,901 Han kører i en rød Chevy pickup med nummerpladen M43252. 390 00:34:04,068 --> 00:34:07,155 Jeg gentager: M43252. 391 00:34:07,321 --> 00:34:11,951 Han kører nordpå fra denne adresse. Han har kidnappet en pige. 392 00:34:12,118 --> 00:34:14,871 Du klarer dig. Ved du, hvor han vil hen? 393 00:34:15,037 --> 00:34:18,499 Han nævnte en hytte, hvorfra man kan se himlen. 394 00:34:20,835 --> 00:34:22,920 Hondo til Deac. Er du der? 395 00:34:23,087 --> 00:34:25,882 - Ja. Hvad så? - Du skal tjekke noget. 396 00:34:27,633 --> 00:34:31,012 Jeg har adresser på Cuchillos bekendte og familie. 397 00:34:31,179 --> 00:34:34,849 Hans tante, Estrella Ramirez, ejede en hytte i 20 år. 398 00:34:35,016 --> 00:34:38,770 Hun brød sammen for nogle år siden og blev indlagt. 399 00:34:38,936 --> 00:34:41,981 - Ejer hun stadig hytten? - Ja. Den står tom. 400 00:34:42,148 --> 00:34:47,445 - Det er et spor, og tiden er knap. - Hent Deacon. Vi rykker ud. 401 00:34:47,612 --> 00:34:51,866 Deac. Jeg hører, Hondo bruger folk på vidnebeskyttelse - 402 00:34:52,033 --> 00:34:54,535 - i stedet for at holde dem i gang. 403 00:34:54,702 --> 00:34:57,246 Jeg vil ikke indblandes i det her. 404 00:34:57,413 --> 00:35:00,792 Du er indblandet. Du ville være en bedre leder. 405 00:35:00,958 --> 00:35:04,128 Vil du skyde Hondo i sænk, så gør det uden mig. 406 00:35:09,133 --> 00:35:13,596 Vi søger Jesse Cuchillo Ramirez. SWAT kører mod Sunland-Tujunga. 407 00:35:13,763 --> 00:35:16,307 Glimrende. Det er langt herfra. 408 00:35:16,474 --> 00:35:19,310 Vi andre ynder ikke at blive skudt efter. 409 00:35:21,354 --> 00:35:23,856 Den gør typisk ikke. 410 00:35:30,863 --> 00:35:33,282 Det er Reyes, Cuchillos fætter. 411 00:35:34,826 --> 00:35:38,663 - Kom så, kom så, kom så. - Skynd jer. Hvad sker der? 412 00:35:40,331 --> 00:35:43,042 - Gå ind, og bliv nede. - Herind? 413 00:35:43,209 --> 00:35:48,005 Hold øje med viseren, og tæl til fire, seks, otte. Husker du det? 414 00:36:11,904 --> 00:36:13,489 Alt er i orden. 415 00:36:43,519 --> 00:36:48,941 Det er Estrella Ramirez' hytte, og der er pigens fars stjålne bil. 416 00:36:49,108 --> 00:36:51,611 Tjek den side, og meld tilbage. 417 00:36:57,158 --> 00:37:00,286 Der skydes! Gå i dækning! 418 00:37:02,371 --> 00:37:07,418 Til centralen: Mistænkte er indenfor, bevæbnet med automatvåben. 419 00:37:07,585 --> 00:37:11,631 Jeg meddeler: Mistænktes position er fordelagtig. 420 00:37:13,883 --> 00:37:19,055 Ingen vej rundt. Vinduerne er dækket. Skyder vi, kan vi ramme pigen. 421 00:37:27,188 --> 00:37:30,108 Er alle uskadt? Er I okay? 422 00:37:32,068 --> 00:37:34,862 De reddede os. 423 00:37:38,282 --> 00:37:41,202 30-David til centralen. Vi bliver beskudt. 424 00:37:41,369 --> 00:37:43,788 Cuchillo er her, men har overtaget. 425 00:37:43,955 --> 00:37:46,999 Hondo til Deac. Hold ud. Jeg er på vej. 426 00:37:47,166 --> 00:37:49,460 Hvad har du brug for? 427 00:38:10,398 --> 00:38:12,567 Vi har en alvorlig ildkamp her! 428 00:38:16,070 --> 00:38:18,322 Nej, jeg beder dig. 429 00:38:19,699 --> 00:38:24,954 Her er kun dig og mig, skattepige. Vi skal se stjerner, før vi dør. 430 00:38:30,293 --> 00:38:33,504 - Vi venter i spænding, Hondo. - Jeg er her! 431 00:38:50,354 --> 00:38:52,732 Vi er i stilling nu! 432 00:38:55,276 --> 00:38:57,820 Deac! Få ham til at vise sit ansigt! 433 00:38:57,987 --> 00:39:00,323 Dæk mig, men pas på pigen! 434 00:39:21,344 --> 00:39:24,263 Han har stadig gidslet. Jeg kan ikke skyde. 435 00:39:26,724 --> 00:39:29,018 Jeg kan heller ikke skyde. 436 00:39:32,146 --> 00:39:34,899 Hondo, sig, du har et skud. 437 00:39:41,989 --> 00:39:45,618 Mistænkte er nede. Alle rykker ind. 438 00:39:49,330 --> 00:39:51,916 - Hjælp! - Mistænkte er nede! 439 00:39:52,083 --> 00:39:55,670 - Kode to! - Venstre side sikret! 440 00:39:55,837 --> 00:40:00,174 - Højre side er sikret! - Alt er sikret! Alt er sikret. 441 00:40:06,222 --> 00:40:08,641 Hondo, gidslet er i sikkerhed. 442 00:40:13,855 --> 00:40:16,774 Lad os tage hjem! 443 00:40:32,331 --> 00:40:34,751 Hvor mange skud ud af ti havde ramt? 444 00:40:34,917 --> 00:40:37,503 Jeg trækker mig tilbage efter ét. 445 00:40:37,670 --> 00:40:40,423 Godt, jeg har talt med borgmesteren. 446 00:40:40,590 --> 00:40:45,052 Hun sender sin tak og lykønsker jeg. Godt arbejde. 447 00:40:45,219 --> 00:40:48,181 - Det var en holdindsats. - Absolut. 448 00:40:52,685 --> 00:40:56,397 Hør... som Buck altid sagde: 449 00:40:56,564 --> 00:40:59,484 Et point til os er ét, skurkene ikke får. 450 00:40:59,650 --> 00:41:02,528 Men lad os ikke hvile på laurbærrene. 451 00:41:02,695 --> 00:41:05,740 I morgen er atter en dag. Vi ses. 452 00:41:08,701 --> 00:41:10,536 Street, én ting til... 453 00:41:14,332 --> 00:41:16,501 Kig dig om, du gamle. 454 00:41:20,421 --> 00:41:23,966 - Har du en stor date? - Ja. Pigen fra bussen. 455 00:41:24,133 --> 00:41:27,303 Det er hendes sidste aften i byen, så... 456 00:41:27,470 --> 00:41:29,555 - Aflys det. - Aflys? 457 00:41:29,722 --> 00:41:32,183 - Den er sikker. - Du skal med mig. 458 00:41:32,350 --> 00:41:35,103 Tilbyder du det samme, er jeg din. 459 00:41:35,269 --> 00:41:37,146 Vi skal til familiemiddag. 460 00:41:37,313 --> 00:41:40,525 Min fætter laver de bedste kyllingetacos. 461 00:41:40,691 --> 00:41:43,778 Og min tante og onkel får altid et skrabelod. 462 00:41:43,945 --> 00:41:47,031 Men du kan give dem det i aften. 463 00:41:47,198 --> 00:41:50,743 - Bare se skuffet ud, når de taber. - Hør... 464 00:41:50,910 --> 00:41:55,331 - Ellers tak. - Kom så. Det er Hondos ordre. 465 00:41:55,498 --> 00:41:58,751 Du har ikke engang hørt om min niece. Kom så. 466 00:41:58,918 --> 00:42:01,838 Har jeg noget at skulle have sagt? 467 00:42:11,806 --> 00:42:15,143 Skal jeg ringe og anmelde et indbrud i mit hjem? 468 00:42:15,309 --> 00:42:17,937 Du gav mig en nøgle, husker du nok. 469 00:42:21,357 --> 00:42:23,276 Men jeg opgav håbet. 470 00:42:26,738 --> 00:42:30,283 Reglerne og det rigtige er ikke altid det samme. 471 00:42:31,868 --> 00:42:36,038 - Nej, det er ikke. - Ingen må vide noget om os. 472 00:42:36,205 --> 00:42:39,250 - Især ikke Hicks. - Modtaget. 473 00:43:07,862 --> 00:43:10,406 Er du nu også klar til det? 474 00:43:15,870 --> 00:43:20,041 Tekster: Natascha Tøsse www.sdimedia.com