1 00:00:18,752 --> 00:00:20,344 Où sont les barres de céréales ? 2 00:00:20,820 --> 00:00:23,254 Avec ou sans sucre ? 3 00:00:23,323 --> 00:00:24,347 Il y en a avec ? 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,783 Oui, mais c'est au sucre de canne bio. 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,987 C'est mieux ? 6 00:00:38,471 --> 00:00:40,666 Alors, elles sont où ? 7 00:00:41,174 --> 00:00:42,004 Lesquelles ? 8 00:00:42,242 --> 00:00:43,504 SWAT, à terre ! 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,007 Police ! 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,010 À terre. 11 00:00:46,079 --> 00:00:48,274 C'est une erreur, je vous jure ! 12 00:00:48,348 --> 00:00:49,610 Mauvaise adresse. 13 00:00:49,682 --> 00:00:51,377 - À terre. - Vous faites erreur. 14 00:00:51,651 --> 00:00:53,278 Tes mains. Assieds-toi. 15 00:00:54,454 --> 00:00:55,921 - Viens là. - Assise. 16 00:00:56,122 --> 00:00:57,487 Assise, ferme-la ! 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,660 Montez chercher le matos. 18 00:01:06,499 --> 00:01:09,900 - Pourquoi la police nous dévalise ? - C'est pas la police. 19 00:01:14,541 --> 00:01:16,441 Toi... Comment tu t'appelles ? 20 00:01:17,143 --> 00:01:18,542 - Ton prénom ! - Desiree. 21 00:01:18,611 --> 00:01:20,636 Desiree, donne le code de l'alarme 22 00:01:21,114 --> 00:01:22,138 ou on tue ton père. 23 00:01:22,215 --> 00:01:24,513 C'est 6718. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,211 - Desiree, c'est vrai ? - Oui. 25 00:01:26,286 --> 00:01:28,481 C'est vrai ? Je le tue, je suis sérieux. 26 00:01:28,555 --> 00:01:29,715 Pitié, non. 27 00:01:29,789 --> 00:01:31,416 C'est le bon code ! 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,865 Merci, tu as pris la bonne décision. 29 00:01:42,035 --> 00:01:43,798 Tu m'as l'air charmante. 30 00:01:45,205 --> 00:01:46,900 On va aller discuter. 31 00:01:47,207 --> 00:01:48,765 Lâche-la ! 32 00:01:48,842 --> 00:01:51,868 Lâchez-la, non ! Dites-nous ce que vous voulez ! 33 00:01:52,445 --> 00:01:53,878 Dites-nous ! 34 00:01:53,947 --> 00:01:56,040 À l'aide. 35 00:01:57,050 --> 00:01:58,017 Je vous en prie ! 36 00:02:06,392 --> 00:02:08,053 Sûrement une fausse alerte. 37 00:02:09,696 --> 00:02:12,130 Pardon, on a une plainte... 38 00:02:30,617 --> 00:02:32,551 Donovan et Trisha Watson, 39 00:02:32,619 --> 00:02:35,816 et leur fille de 17 ans, sans doute un cambriolage. 40 00:02:35,889 --> 00:02:37,584 Les voleurs sont cernés, 41 00:02:37,657 --> 00:02:40,558 ou ont fui à pied après avoir abattu le garde. 42 00:02:40,627 --> 00:02:42,720 Parions qu'ils sont à l'intérieur. Soyez sur vos gardes. 43 00:02:44,898 --> 00:02:47,799 - Tu dors ? - On tire sur tout ce qui bouge. 44 00:02:51,437 --> 00:02:52,301 Sur mes gardes. 45 00:03:21,734 --> 00:03:22,996 SWAT ! 46 00:03:23,069 --> 00:03:24,161 Police ! 47 00:03:24,437 --> 00:03:25,301 SWAT ! 48 00:03:26,339 --> 00:03:27,306 Cuisine sécurisée. 49 00:03:31,411 --> 00:03:32,241 Fonce. 50 00:03:34,447 --> 00:03:35,414 Salle à manger sécurisée. 51 00:03:36,115 --> 00:03:37,810 - Luca, RAS. - Chris sort. 52 00:03:38,218 --> 00:03:39,048 Tan sort. 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,667 Non. 54 00:03:58,705 --> 00:04:00,195 Laissez ma famille tranquille ! 55 00:04:00,807 --> 00:04:01,637 Street ! 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,242 C'est bon. 57 00:04:10,183 --> 00:04:12,583 Police ! Lâchez votre arme. 58 00:04:12,652 --> 00:04:13,880 Tout de suite. 59 00:04:14,087 --> 00:04:16,385 - Vous êtes vraiment la police ? - Oui. 60 00:04:16,789 --> 00:04:17,721 Du SWAT. 61 00:04:17,790 --> 00:04:19,781 Posez votre couteau, éloignez-vous de la fille. 62 00:04:24,597 --> 00:04:26,861 Maman, c'est bon. C'est pas eux. 63 00:05:26,326 --> 00:05:29,420 Ils n'arrêtaient pas de crier "police" et "SWAT". 64 00:05:29,662 --> 00:05:30,651 On les a crus. 65 00:05:30,963 --> 00:05:32,624 La Crim cherche leur trace. 66 00:05:32,932 --> 00:05:35,366 Le moindre petit détail peut nous aider. 67 00:05:35,435 --> 00:05:38,302 Ils étaient vêtus comme vous, 68 00:05:38,571 --> 00:05:40,300 mais avec des cagoules. 69 00:05:40,373 --> 00:05:42,739 La couleur de peau, la taille, l'accent ? 70 00:05:43,376 --> 00:05:45,207 C'était très confus... 71 00:05:45,278 --> 00:05:46,506 Et votre fille ? 72 00:05:47,280 --> 00:05:49,305 Elle les a encore moins bien vus. 73 00:05:55,888 --> 00:05:58,948 - Vous étiez menottés ? - Oui, vous avez vu les liens. 74 00:05:59,158 --> 00:06:00,318 Ils vous ont libérés ? 75 00:06:01,661 --> 00:06:02,855 C'est Desiree. 76 00:06:03,296 --> 00:06:04,524 Ils l'avaient détachée ? 77 00:06:04,597 --> 00:06:07,532 Elle s'est dégagée. Elle a de petites mains. 78 00:06:07,600 --> 00:06:08,430 Elle s'est dégagée ? 79 00:06:09,235 --> 00:06:10,497 Mais les liens sont coupés. 80 00:06:11,604 --> 00:06:13,037 Elle a dû les couper. 81 00:06:13,206 --> 00:06:14,867 Ses liens étaient à côté. 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,638 Tout ça était terrifiant. 83 00:06:18,811 --> 00:06:20,438 Ce sera long ? 84 00:06:24,350 --> 00:06:25,282 Plusieurs heures. 85 00:06:30,757 --> 00:06:31,655 Attendez. 86 00:06:33,493 --> 00:06:34,482 Vous restez ? 87 00:06:37,230 --> 00:06:40,631 Les ambulanciers repartent. Ils peuvent vous examiner. 88 00:06:40,700 --> 00:06:41,860 Non, on va bien. 89 00:06:53,746 --> 00:06:56,146 Ils nous cachent quelque chose. 90 00:06:56,382 --> 00:06:57,906 Tu soupçonnes un viol ? 91 00:06:57,984 --> 00:06:59,975 - J'espère pas. - Mais on dirait. 92 00:07:00,052 --> 00:07:02,452 Il faut la convaincre de voir un médecin. 93 00:07:02,522 --> 00:07:03,887 On appelle un psy ? 94 00:07:03,956 --> 00:07:06,356 Voir Chris l'a rassurée. 95 00:07:07,493 --> 00:07:09,518 - Elle se sent proche de toi. - J'y vais. 96 00:07:10,630 --> 00:07:13,258 La haute joaillerie, c'est dur à fourguer. 97 00:07:13,633 --> 00:07:14,930 Tu as une idée ? 98 00:07:15,001 --> 00:07:16,866 J'ai des potes qui en achètent. 99 00:07:17,136 --> 00:07:18,763 Tu as des potes receleurs ? 100 00:07:19,071 --> 00:07:21,904 Pas tout à fait. Disons à la limite de la loi. 101 00:07:22,375 --> 00:07:23,535 M'en dis pas trop. 102 00:07:24,243 --> 00:07:25,733 Vas-y. Et que je le regrette pas. 103 00:07:28,915 --> 00:07:32,544 - Imagine, si Watson avait été armé. - J'y pensais. 104 00:07:33,553 --> 00:07:36,954 On doit pas devenir des cibles à cause d'imposteurs. 105 00:07:37,023 --> 00:07:37,853 Ou il y aura des morts. 106 00:07:37,924 --> 00:07:39,949 Il n'y a que deux fournisseurs d'uniformes 107 00:07:40,026 --> 00:07:41,118 à L.A. 108 00:07:41,594 --> 00:07:42,618 Comment vont-ils ? 109 00:07:43,596 --> 00:07:44,585 Difficile à dire. 110 00:07:44,664 --> 00:07:45,596 Ils mentent. 111 00:07:45,965 --> 00:07:47,523 Pour empêcher l'arrestation ? 112 00:07:47,934 --> 00:07:50,266 - Une arnaque ? - Donovan et Trisha Watson. 113 00:07:50,336 --> 00:07:54,170 Deux chefs d'entreprise. Avec de mauvaises fréquentations ? 114 00:07:54,440 --> 00:07:55,737 On vérifie leurs comptes. 115 00:07:56,008 --> 00:07:57,475 Le directeur veut être informé, 116 00:07:57,543 --> 00:08:00,171 donc moi aussi, pour le tenir au courant. 117 00:08:00,246 --> 00:08:01,941 Je vais voir la Crim. 118 00:08:04,717 --> 00:08:06,048 Le patron sur le terrain ? 119 00:08:06,886 --> 00:08:08,217 On est à Brentwood. 120 00:08:08,855 --> 00:08:10,447 Vous êtes de garde rapprochée. 121 00:08:10,623 --> 00:08:12,921 J'espérais rester sur cette enquête. 122 00:08:12,992 --> 00:08:15,324 - Mumford peut le faire. - Grave. 123 00:08:15,394 --> 00:08:17,885 Son unité a un stage Sûreté. 124 00:08:18,197 --> 00:08:20,131 Désolée, demande expresse. 125 00:08:22,001 --> 00:08:22,899 On se débrouillera. 126 00:08:24,070 --> 00:08:24,934 Hondo ! 127 00:08:26,072 --> 00:08:28,836 Une agence de sécurité surveille le quartier. 128 00:08:28,908 --> 00:08:30,535 Elle n'a rien remarqué ? 129 00:08:30,610 --> 00:08:34,569 Non, mais un couple voisin, Jake et Tiffany Kemp, 130 00:08:34,647 --> 00:08:36,945 a demandé un service premium : 131 00:08:37,316 --> 00:08:39,511 surveillance anti-effraction 24 h/24. 132 00:08:41,787 --> 00:08:42,981 Tu as leur adresse ? 133 00:08:45,091 --> 00:08:47,924 J'ai lu que le risque augmentait, 134 00:08:47,994 --> 00:08:50,121 alors j'ai amélioré notre sécurité. 135 00:08:50,196 --> 00:08:52,096 - C'est tout. - Pile à temps. 136 00:08:52,164 --> 00:08:55,497 J'ai changé d'agence et obtenu les services que je voulais. 137 00:08:55,935 --> 00:08:56,765 On a remarqué. 138 00:08:56,836 --> 00:08:58,963 Deux gardes armés. 24 heures sur 24. 139 00:09:00,039 --> 00:09:01,336 C'est un peu exagéré, non ? 140 00:09:01,774 --> 00:09:04,038 Non, vu ce qui s'est passé à côté. 141 00:09:04,210 --> 00:09:07,702 Vous vous êtes protégé une semaine avant une effraction. 142 00:09:08,948 --> 00:09:10,210 Qu'est-ce qui vous a alerté ? 143 00:09:10,783 --> 00:09:12,978 Des passants louches, des menaces ? 144 00:09:15,588 --> 00:09:18,489 - Je vous dis, j'ai lu un article. - Un article. 145 00:09:18,991 --> 00:09:19,821 Je vois. 146 00:09:20,293 --> 00:09:21,191 J'aimerais vous aider. 147 00:09:21,260 --> 00:09:22,090 J'ai du travail. 148 00:09:22,161 --> 00:09:23,685 Et votre porte ? 149 00:09:24,096 --> 00:09:25,120 On fait des travaux. 150 00:09:25,197 --> 00:09:27,324 Les voleurs cherchent de la haute joaillerie. 151 00:09:27,800 --> 00:09:29,131 Vous en avez ? 152 00:09:29,435 --> 00:09:30,367 Rien de valeur. 153 00:09:31,103 --> 00:09:33,298 Je sais que vous faites votre travail. 154 00:09:33,873 --> 00:09:35,500 Je ne veux pas être grossier. 155 00:09:36,242 --> 00:09:39,734 J'ai lu un article et renforcé ma sécurité, c'est tout. 156 00:09:43,783 --> 00:09:46,980 - Ils ont été cambriolés aussi. - Je pige pas. 157 00:09:47,053 --> 00:09:49,544 Si on vient chez moi ligoter ma famille, 158 00:09:49,622 --> 00:09:51,249 je veux que la police enquête. 159 00:09:51,324 --> 00:09:53,849 Leur fille a l'âge de Desiree Watson. 160 00:09:53,926 --> 00:09:56,417 Elles se connaissent peut-être, plus que les parents. 161 00:09:58,264 --> 00:09:59,856 Chris, j'ai un tuyau. 162 00:10:00,533 --> 00:10:02,023 Oui. 163 00:10:03,836 --> 00:10:04,666 Compris. 164 00:10:08,507 --> 00:10:09,974 - Ils les ont trouvés ? - Non. 165 00:10:10,643 --> 00:10:13,669 Tu connais les Kemp ? Ils habitent sur Langham. 166 00:10:14,547 --> 00:10:15,377 Non. 167 00:10:16,482 --> 00:10:17,380 Ça leur est arrivé ? 168 00:10:17,950 --> 00:10:18,882 Pas sûr. 169 00:10:19,785 --> 00:10:21,116 Ils ont une fille, Laura. 170 00:10:21,887 --> 00:10:22,751 Elle a ton âge. 171 00:10:23,489 --> 00:10:24,353 Tu la connais ? 172 00:10:30,830 --> 00:10:31,660 Quoi ? 173 00:10:33,532 --> 00:10:34,362 C'est... 174 00:10:35,234 --> 00:10:36,360 C'est rien, seulement... 175 00:10:39,305 --> 00:10:41,102 Ça devrait arriver à personne. 176 00:10:42,341 --> 00:10:43,171 Non. 177 00:10:43,843 --> 00:10:44,673 C'est vrai. 178 00:11:05,965 --> 00:11:06,897 C'est lequel ? 179 00:11:07,800 --> 00:11:08,892 Bobby Strike ? 180 00:11:10,069 --> 00:11:12,401 - Tu suis pas le hockey ? - Jamais aimé. 181 00:11:12,471 --> 00:11:15,463 "Jamais aimé" ? On en a jamais parlé avant ? 182 00:11:15,541 --> 00:11:16,667 Je sais que c'est ton truc, 183 00:11:16,742 --> 00:11:19,836 mais c'est pas la peine d'insister. 184 00:11:20,846 --> 00:11:22,746 Tu sais pourquoi il est menacé ? 185 00:11:22,982 --> 00:11:26,440 Il a blessé un des nôtres, tu en as un peu parlé. 186 00:11:26,519 --> 00:11:30,080 Justin Montgomery. Il l'a blessé avec un sale coup. 187 00:11:30,756 --> 00:11:32,246 Ça peut nous coûter les qualifs. 188 00:11:35,261 --> 00:11:37,388 - Agents Kay et Luca ? - Oui. 189 00:11:37,463 --> 00:11:39,761 - Brian Mobley. L'agent. - Enchanté. 190 00:11:39,832 --> 00:11:41,265 Merci de votre aide. 191 00:11:41,333 --> 00:11:44,063 Protéger des VIP, c'est une de nos missions. 192 00:11:44,136 --> 00:11:46,832 Vous avez vu les lettres, les memes. 193 00:11:46,906 --> 00:11:49,272 - On brûle son effigie. - Incroyable. 194 00:11:50,176 --> 00:11:52,371 Je vois. Fan de l'équipe locale ? 195 00:11:52,445 --> 00:11:53,537 Du hockey propre. 196 00:11:53,913 --> 00:11:55,244 C'était un accident. 197 00:11:55,448 --> 00:11:58,178 Un coude dans la tête en fonçant ? Regarde-le. 198 00:11:58,451 --> 00:11:59,850 C'est un sport violent. 199 00:11:59,919 --> 00:12:02,114 Les blessures sont fréquentes. Bobby ! 200 00:12:04,056 --> 00:12:06,752 - Le SWAT de L.A., génial ! - Luca. 201 00:12:06,826 --> 00:12:07,884 - Salut. - Deacon. 202 00:12:08,461 --> 00:12:10,156 Sergent. Vous êtes David-20 ? 203 00:12:10,830 --> 00:12:12,354 David-30. 204 00:12:12,431 --> 00:12:15,161 C'est un honneur. Vous en avez vu de belles. 205 00:12:15,434 --> 00:12:16,901 Vous connaissez bien le SWAT. 206 00:12:17,169 --> 00:12:19,296 Oui, si j'avais su, 207 00:12:19,371 --> 00:12:21,396 je me serais fait des ennemis depuis longtemps. 208 00:12:21,674 --> 00:12:22,936 C'est très sérieux. 209 00:12:23,109 --> 00:12:25,009 C'est une bande de losers. 210 00:12:25,711 --> 00:12:28,145 J'ai hâte d'entendre vos aventures. 211 00:12:29,815 --> 00:12:30,907 Mon portable. 212 00:12:31,150 --> 00:12:32,276 Appelez en cas de besoin. 213 00:12:33,552 --> 00:12:34,541 Entre nous, 214 00:12:35,454 --> 00:12:36,443 il est cinglé. 215 00:12:37,256 --> 00:12:38,587 Même pour un hockeyeur. 216 00:12:46,298 --> 00:12:47,356 Promis, Mme Webb, 217 00:12:47,433 --> 00:12:49,492 nous remuons ciel et terre. 218 00:12:49,735 --> 00:12:51,134 Vous voyez, Lacy, 219 00:12:51,203 --> 00:12:54,866 les meilleurs éléments de la police sont sur le coup. 220 00:12:55,207 --> 00:12:58,040 Et le conseil municipal est toujours le bienvenu. 221 00:12:58,244 --> 00:13:00,735 Le SWAT devrait protéger notre quartier. 222 00:13:00,813 --> 00:13:04,442 La brigade anti criminalité patrouille déjà. 223 00:13:04,650 --> 00:13:05,981 Si vous êtes les meilleurs, 224 00:13:06,051 --> 00:13:08,713 je veux que le SWAT patrouille 225 00:13:08,788 --> 00:13:10,619 jusqu'à ce qu'ils soient arrêtés. 226 00:13:11,223 --> 00:13:14,420 Il y a déjà plus d'agents sur ce cambriolage 227 00:13:14,493 --> 00:13:16,688 que sur un double meurtre dans le sud de L.A. 228 00:13:18,364 --> 00:13:21,561 L'argent n'achète pas de traitement de faveur, au SWAT. 229 00:13:22,067 --> 00:13:23,227 Lacy ne voulait pas... 230 00:13:23,302 --> 00:13:26,294 Je ne veux pas de traitement de faveur, 231 00:13:26,372 --> 00:13:29,933 je veux l'attention que vous devriez consacrer à tous. 232 00:13:30,509 --> 00:13:32,602 Je n'y peux rien si vous négligez 233 00:13:32,678 --> 00:13:34,543 le sud de Los Angeles. 234 00:13:34,947 --> 00:13:37,279 Mais Brentwood refuse d'être négligé. 235 00:13:37,783 --> 00:13:39,114 Traitez-nous tous mieux. 236 00:13:41,053 --> 00:13:42,987 Nous avons été entendues. 237 00:13:43,289 --> 00:13:44,779 Laissons Jessica travailler. 238 00:13:45,024 --> 00:13:46,514 Je reviendrai vous voir. 239 00:13:47,092 --> 00:13:47,956 Merci. 240 00:13:56,235 --> 00:13:57,930 Il a acheté 4 uniformes du SWAT ? 241 00:13:58,003 --> 00:14:02,064 Complets, avec bottes, casque et tout le toutim. 242 00:14:02,341 --> 00:14:03,273 Ça fait vrai. 243 00:14:03,909 --> 00:14:07,242 Nous vantons l'authenticité de nos uniformes. 244 00:14:07,479 --> 00:14:10,448 Vous vérifiez les identités et vous notez tout ? 245 00:14:11,150 --> 00:14:13,414 Vous savez, tout va très vite... 246 00:14:13,485 --> 00:14:15,578 Pour acheter un uniforme, 247 00:14:15,788 --> 00:14:17,551 il faut une autorisation de la police. 248 00:14:17,623 --> 00:14:20,319 Si l'emblème officiel apparaît, oui, 249 00:14:20,392 --> 00:14:22,883 mais il y a juste écrit "police". 250 00:14:22,962 --> 00:14:26,022 Félicitations, vous faites le strict minimum. 251 00:14:26,098 --> 00:14:27,395 On s'efforce de vérifier 252 00:14:27,466 --> 00:14:30,526 que nos clients ont des raisons légitimes. 253 00:14:30,603 --> 00:14:34,198 Votre client utilise ces uniformes pour terroriser les gens. 254 00:14:34,673 --> 00:14:35,833 Je me fiche de vos efforts. 255 00:14:36,609 --> 00:14:39,305 Dites-moi ce que vous vous rappelez. 256 00:14:39,912 --> 00:14:42,210 Il a dit qu'il faisait une web série. 257 00:14:42,514 --> 00:14:44,482 À L.A., c'est monnaie courante. 258 00:14:44,550 --> 00:14:45,778 Décrivez-le. 259 00:14:47,019 --> 00:14:48,281 Il avait l'air... 260 00:14:48,854 --> 00:14:51,049 d'un type qui fait une web série. 261 00:14:51,323 --> 00:14:54,815 Mon fourgue a un vendeur qui veut estimer de la joaillerie. 262 00:14:55,127 --> 00:14:56,025 Quartiers ouest ? 263 00:14:56,328 --> 00:14:57,158 On y va. 264 00:14:57,696 --> 00:14:58,560 Il le retient. 265 00:14:58,964 --> 00:15:00,556 - Comment ? - Il l'a pas dit. 266 00:15:00,766 --> 00:15:01,664 Bonne chance ! 267 00:15:06,772 --> 00:15:08,034 Vous pouvez pas partir. 268 00:15:09,308 --> 00:15:10,502 Mon pote est armé. 269 00:15:38,737 --> 00:15:39,931 Désarme ton pote ! 270 00:15:40,339 --> 00:15:42,204 Will ! Baisse ton fusil ! 271 00:15:50,082 --> 00:15:50,980 Tan ! 272 00:16:07,700 --> 00:16:10,931 David-20 à la poursuite d'un suspect, vers l'ouest, 273 00:16:11,136 --> 00:16:14,162 dans une allée entre Santa Monica et Kelton. 274 00:16:14,707 --> 00:16:17,699 Trois autres suspects, vers l'est et le nord. 275 00:16:18,177 --> 00:16:19,166 Envoyez l'hélico. 276 00:16:27,252 --> 00:16:28,116 Il est armé ! 277 00:16:39,098 --> 00:16:39,928 Venez voir ! 278 00:16:48,307 --> 00:16:49,797 - Je rengaine. - Vas-y. 279 00:16:57,116 --> 00:16:59,243 Les bijoux des Watson. 280 00:16:59,318 --> 00:17:01,582 L'hélico tarde. On a perdu les autres. 281 00:17:01,820 --> 00:17:03,014 Au moins, on en a un. 282 00:17:10,496 --> 00:17:11,827 Bien tenté, mec ! 283 00:17:11,897 --> 00:17:14,525 T'as du bol qu'ils soient arrivés ! 284 00:17:16,735 --> 00:17:19,761 J'ai pas de costard, mais mon business est légal. 285 00:17:20,005 --> 00:17:20,937 On se calme. 286 00:17:22,274 --> 00:17:24,868 Ton business légal, il a une vidéosurveillance ? 287 00:17:24,943 --> 00:17:28,071 Oui, à distance. Tout est dans le cloud. 288 00:17:28,414 --> 00:17:29,881 Il me faut une heure. 289 00:17:29,948 --> 00:17:32,542 - Ils étaient déjà venus ? - L'autre jour. 290 00:17:32,618 --> 00:17:34,779 Je leur ai acheté de belles pièces. 291 00:17:35,187 --> 00:17:36,518 Rien de déclaré volé. 292 00:17:36,588 --> 00:17:37,714 Tu recèles pas. 293 00:17:37,790 --> 00:17:40,384 Exactement. Ils ont dit qu'ils reviendraient. 294 00:17:40,626 --> 00:17:42,617 - Quand ? - Avant que je les braque. 295 00:17:42,694 --> 00:17:44,355 Ils voulaient revenir quand ? 296 00:17:44,563 --> 00:17:47,225 Demain, ils devaient avoir d'autres joyaux. 297 00:17:48,100 --> 00:17:49,727 Un autre cambriolage. 298 00:17:49,968 --> 00:17:51,663 Ils seraient assez bêtes pour le faire ? 299 00:17:51,737 --> 00:17:54,228 Pas le choix, on a leur butin. 300 00:17:55,474 --> 00:17:57,374 Je veux les bijoux de l'autre fois. 301 00:17:58,877 --> 00:17:59,866 Tous ? 302 00:18:01,580 --> 00:18:02,444 Je peux avoir un reçu ? 303 00:18:13,926 --> 00:18:14,824 Tu sais, 304 00:18:15,627 --> 00:18:16,855 j'ai du métier. 305 00:18:18,397 --> 00:18:19,557 Comme flic. 306 00:18:21,934 --> 00:18:24,027 À force, on sait deviner 307 00:18:24,103 --> 00:18:26,003 quand quelqu'un ne nous raconte pas tout. 308 00:18:27,473 --> 00:18:29,907 Je ne vous mens pas, je vous le jure. 309 00:18:35,147 --> 00:18:36,375 Quand j'avais 15 ans, 310 00:18:39,418 --> 00:18:42,649 des mecs me sont tombés dessus, j'allais acheter des chips. 311 00:18:44,790 --> 00:18:46,382 J'adorais les chips. 312 00:18:49,895 --> 00:18:50,725 Ils étaient... 313 00:18:51,964 --> 00:18:53,431 du gang East Valley Pasas 314 00:18:53,499 --> 00:18:57,230 et me prenaient pour la meuf du chef de la mafia de Sirois St. 315 00:18:58,937 --> 00:19:00,234 Ils m'ont gardée des heures. 316 00:19:02,307 --> 00:19:04,104 Avant de comprendre leur erreur. 317 00:19:06,078 --> 00:19:07,045 Des heures... 318 00:19:08,981 --> 00:19:10,175 à devoir leur obéir. 319 00:19:13,452 --> 00:19:14,282 Et... 320 00:19:14,786 --> 00:19:18,278 j'ai mis longtemps à ne plus avoir peur, après ça. 321 00:19:20,025 --> 00:19:21,686 Peur de faire les courses. 322 00:19:23,028 --> 00:19:24,427 Et de tout le reste. 323 00:19:26,965 --> 00:19:29,297 Je m'en suis beaucoup voulu pour ça. 324 00:19:30,369 --> 00:19:31,927 J'arrêtais pas de me dire, 325 00:19:32,237 --> 00:19:35,263 de me répéter : "Remets-toi, tourne la page." 326 00:19:35,340 --> 00:19:37,501 Mais... Vous avez réussi comment ? 327 00:19:38,243 --> 00:19:39,073 J'ai pas réussi. 328 00:19:40,646 --> 00:19:42,705 J'ai compris que c'était pas obligé, 329 00:19:42,781 --> 00:19:45,477 que je pouvais regarder ma peur en face, 330 00:19:46,251 --> 00:19:47,843 au lieu de me laisser contrôler. 331 00:19:55,794 --> 00:19:56,658 Desiree, 332 00:19:57,963 --> 00:19:59,089 ces hommes... 333 00:20:01,567 --> 00:20:02,556 ils t'ont fait du mal ? 334 00:20:04,836 --> 00:20:05,962 Ils t'ont touchée ? 335 00:20:06,038 --> 00:20:06,902 Vous parlez de viol ? 336 00:20:09,141 --> 00:20:09,971 Non. 337 00:20:11,843 --> 00:20:12,673 Ils m'ont pas violée. 338 00:20:13,779 --> 00:20:14,609 Je vous le jure. 339 00:20:45,410 --> 00:20:46,342 Pourquoi t'as traîné ? 340 00:20:49,047 --> 00:20:49,877 Vous faites quoi ? 341 00:20:50,582 --> 00:20:52,413 Vous vous cassez ? Et le plan ? 342 00:20:52,818 --> 00:20:55,378 - Tu délires ? Ils ont T.C. - On y va sans lui. 343 00:20:55,454 --> 00:20:56,887 On sait faire ! 344 00:20:56,955 --> 00:20:58,855 C'est trop risqué, pigé ? 345 00:20:59,191 --> 00:21:02,649 Un dernier, d'accord ? Au moins 100 000 dollars. 346 00:21:03,095 --> 00:21:05,461 On aura de quoi arroser trois clubs. 347 00:21:06,465 --> 00:21:09,025 Gordon, tu remplaceras T.C. et je... 348 00:21:09,101 --> 00:21:10,500 Arrête de fumer le stock ! 349 00:21:11,036 --> 00:21:13,231 Il s'agit plus de s'agrandir. 350 00:21:13,305 --> 00:21:16,365 On va avoir nos tronches partout, à cause du bijoutier. 351 00:21:16,642 --> 00:21:17,574 Il faut filer. 352 00:21:17,876 --> 00:21:19,673 On a besoin de fric pour fuir. 353 00:21:21,013 --> 00:21:22,947 Non, j'arrête les frais. 354 00:21:23,582 --> 00:21:24,412 Moi aussi. 355 00:21:26,985 --> 00:21:28,111 On va le faire. 356 00:21:29,154 --> 00:21:30,052 Ensemble ! 357 00:21:47,339 --> 00:21:49,307 C'est bien, les gars. 358 00:21:54,279 --> 00:21:56,873 Je remets mes dents et on va discuter au bar. 359 00:21:57,349 --> 00:22:00,648 Nos instructions sont de vous ramener à l'hôtel. 360 00:22:00,986 --> 00:22:02,851 Changement de plan. Je suis pas prisonnier. 361 00:22:03,522 --> 00:22:06,013 Vous me protégez, de toute façon. 362 00:22:06,091 --> 00:22:07,649 On appelle votre agent. 363 00:22:08,260 --> 00:22:09,454 Allez, quoi... 364 00:22:09,528 --> 00:22:12,190 Venez boire une bière. Je connais un bar mortel. 365 00:22:12,698 --> 00:22:13,722 - Appelle. - Oui. 366 00:22:19,371 --> 00:22:20,303 Je reviens. 367 00:22:34,186 --> 00:22:35,881 Il a demandé un avocat. 368 00:22:35,954 --> 00:22:37,819 Il a un lien avec les victimes ? 369 00:22:38,256 --> 00:22:40,315 Les Watson ne le connaissent pas. 370 00:22:40,392 --> 00:22:41,586 Et ses trois amis ? 371 00:22:41,660 --> 00:22:45,027 Deux arrestations pour détention, aucun associé. 372 00:22:45,797 --> 00:22:47,822 On montrera les images des autres 373 00:22:47,899 --> 00:22:49,093 aux familles. 374 00:22:50,168 --> 00:22:51,396 - Au pluriel ? - Oui. 375 00:22:51,470 --> 00:22:53,301 Les Kemp ont nié. 376 00:22:53,372 --> 00:22:55,101 De faux SWAT sévissent. 377 00:22:55,340 --> 00:22:58,639 Tant qu'ils sont dehors, le public doutera de notre uniforme. 378 00:22:59,077 --> 00:23:00,942 - On suit les indices. - Certes. 379 00:23:01,279 --> 00:23:02,837 On veut tous les trouver. 380 00:23:03,348 --> 00:23:05,373 Mais allez-y avec précaution. 381 00:23:05,684 --> 00:23:06,981 On sait, ils sont fragiles. 382 00:23:12,090 --> 00:23:14,650 Vous avez demandé le budget, ce matin. 383 00:23:15,394 --> 00:23:17,954 Suite à la visite de la conseillère Baliss ? 384 00:23:18,029 --> 00:23:21,521 Je m'attendais à des exigences, mais elle m'a surprise. 385 00:23:21,600 --> 00:23:23,727 - Et fait réfléchir. - À quel sujet ? 386 00:23:23,802 --> 00:23:26,134 J'aggrave la situation ou je l'améliore ? 387 00:23:26,605 --> 00:23:30,598 On s'y est habitués, on ne se remet plus en question. 388 00:23:31,376 --> 00:23:32,434 Elle a raison. 389 00:23:32,511 --> 00:23:34,843 On doit faire mieux. Pour tout le monde. 390 00:23:34,913 --> 00:23:37,074 On bosse tous dur. 391 00:23:37,149 --> 00:23:40,915 On a une unité à Brentwood et deux agents escortent un hockeyeur 392 00:23:40,986 --> 00:23:43,978 alors qu'on a des meurtres à élucider. 393 00:23:44,055 --> 00:23:46,250 Au début, je voulais changer le monde. 394 00:23:46,458 --> 00:23:50,121 Mais ces situations sont délicates, sur le plan politique. 395 00:23:50,796 --> 00:23:53,731 Faites plaisir à cette femme, on n'a pas besoin 396 00:23:53,799 --> 00:23:55,027 d'avoir le conseil sur le dos. 397 00:23:59,237 --> 00:24:01,705 On en a un. On se rapproche. 398 00:24:01,907 --> 00:24:04,273 - On va avoir les autres. - Et ensuite ? 399 00:24:04,609 --> 00:24:05,439 Ce sera fini. 400 00:24:16,555 --> 00:24:17,647 Tu as toujours peur. 401 00:24:18,857 --> 00:24:19,721 Pourquoi ? 402 00:24:20,125 --> 00:24:21,114 Celui que vous détenez, 403 00:24:22,461 --> 00:24:25,396 s'il avait un objet sur lui quand vous l'avez arrêté, 404 00:24:26,565 --> 00:24:27,429 il est où ? 405 00:24:27,866 --> 00:24:29,060 Tu parles des bijoux ? 406 00:24:29,134 --> 00:24:30,829 Non, je veux dire... 407 00:24:31,870 --> 00:24:35,203 Son portable, par exemple. Ça va où, ces trucs ? 408 00:24:35,273 --> 00:24:39,039 Ce qu'il avait au moment de l'arrestation est aux scellés. 409 00:24:39,110 --> 00:24:41,908 Vous le donnez à personne ? Son avocat ? 410 00:24:43,715 --> 00:24:46,650 Desiree, il y a quoi sur son portable ? 411 00:24:48,620 --> 00:24:49,985 Quoi que ce soit, 412 00:24:50,555 --> 00:24:51,817 tu es assez forte pour faire face. 413 00:24:59,598 --> 00:25:01,498 Après avoir attaché mes parents, 414 00:25:03,468 --> 00:25:05,333 deux d'entre eux m'ont emmenée à l'étage. 415 00:25:08,340 --> 00:25:11,309 Et ils m'ont filmée avec leurs portables. 416 00:25:15,413 --> 00:25:17,381 Ils m'ont forcée à me déshabiller. 417 00:25:19,518 --> 00:25:20,348 Et... 418 00:25:22,721 --> 00:25:25,519 Et ils m'ont dit qu'ils tueraient mes parents si... 419 00:25:27,859 --> 00:25:30,623 Si je ne racontais pas à la caméra 420 00:25:31,296 --> 00:25:34,527 ce que j'avais fait de pire au lit. 421 00:25:37,035 --> 00:25:39,560 Ou ce que j'avais imaginé faire de pire. 422 00:25:43,108 --> 00:25:43,938 Je leur ai raconté. 423 00:25:45,877 --> 00:25:48,209 Et après, ils ont dit... 424 00:25:51,082 --> 00:25:53,380 que si on collaborait avec la police, 425 00:25:54,185 --> 00:25:56,449 ils mettraient la vidéo en ligne. 426 00:25:57,422 --> 00:25:58,446 Si quelqu'un fait... 427 00:25:59,691 --> 00:26:00,851 une recherche sur mon nom, 428 00:26:01,826 --> 00:26:05,284 comme un recruteur d'université ou un futur employeur... 429 00:26:08,233 --> 00:26:10,326 Ça me suivrait toute ma vie. 430 00:26:39,931 --> 00:26:43,731 "Jake et Tiffany, dix ans de mariage". C'est à vous ? 431 00:26:47,505 --> 00:26:49,063 Dites-moi la vérité. 432 00:26:49,307 --> 00:26:51,002 Dans l'autre cambriolage, 433 00:26:51,676 --> 00:26:53,769 les voleurs ont filmé la jeune fille. 434 00:26:57,082 --> 00:26:58,515 Je veux protéger ma fille. 435 00:26:58,917 --> 00:27:01,579 Alors aidez-nous à arrêter ces types 436 00:27:01,653 --> 00:27:03,712 pour que cette vidéo disparaisse. 437 00:27:04,823 --> 00:27:07,792 Et qu'ils ne puissent pas filmer une autre fille. 438 00:27:10,662 --> 00:27:11,560 Je vais vous aider. 439 00:27:14,232 --> 00:27:16,097 Je veux pas que ça arrive à d'autres. 440 00:27:23,742 --> 00:27:26,939 Je connais pas son nom, mais je l'ai vu au Hardline. 441 00:27:27,012 --> 00:27:27,876 Hardline ? 442 00:27:28,146 --> 00:27:30,376 Un petit club, près du campus d'UCLA. 443 00:27:30,982 --> 00:27:32,677 Ils vérifient pas trop notre âge. 444 00:27:33,952 --> 00:27:35,579 Tu reconnais les autres ? 445 00:27:39,791 --> 00:27:42,123 Attendez, c'est Cash. 446 00:27:42,327 --> 00:27:44,591 - C'est son nom ? - C'est un dealer. 447 00:27:44,663 --> 00:27:47,826 Un sale type. Je l'évite autant que possible. 448 00:27:48,033 --> 00:27:51,628 Cash et T.C. repéraient les jeunes filles riches à ce club. 449 00:27:51,703 --> 00:27:55,230 La prochaine victime peut être une des clientes. 450 00:27:55,840 --> 00:27:58,775 Ils s'intéressaient en particulier à l'une d'elles ? 451 00:27:58,977 --> 00:28:01,639 April Bagley y va tous les week-ends. 452 00:28:02,080 --> 00:28:03,104 C'est une copine ? 453 00:28:03,581 --> 00:28:04,980 On est dans la même classe. 454 00:28:05,884 --> 00:28:07,545 Cash craque pour elle, c'est sûr. 455 00:28:07,619 --> 00:28:10,986 - Elle vit par ici ? - Je crois. 456 00:28:11,189 --> 00:28:13,749 - Je suis jamais allée chez elle. - Ça ira. 457 00:28:13,992 --> 00:28:15,983 On va la trouver, avant Cash. 458 00:28:17,595 --> 00:28:20,189 Merci. Je sais que ça a été dur. 459 00:28:32,343 --> 00:28:33,435 C'est Bobby Strike ? 460 00:28:37,782 --> 00:28:38,612 Sérieux ? 461 00:28:38,683 --> 00:28:40,480 - On est où ? - J'ai bien bossé. 462 00:28:40,752 --> 00:28:41,878 Ça m'a donné soif. 463 00:28:42,754 --> 00:28:44,779 Il va pas me réconcilier avec le hockey. 464 00:28:47,425 --> 00:28:49,825 - T'es nul, Bobby ! - Dégage ! 465 00:28:50,662 --> 00:28:52,152 Va-t'en, Bobby ! 466 00:28:55,133 --> 00:28:56,464 Une pression, aubergiste. 467 00:28:56,835 --> 00:28:58,996 - Casse-toi ! - On veut pas de toi. 468 00:28:59,437 --> 00:29:02,304 Un hockeyeur, ça ? Une girafe sur patins. 469 00:29:02,373 --> 00:29:04,034 Deux sodas pour mes amis. 470 00:29:04,109 --> 00:29:05,974 Dégage, maintenant ! 471 00:29:08,813 --> 00:29:10,804 Les supporters mous d'une équipe molle. 472 00:29:10,882 --> 00:29:12,474 Vous bossez pour la ville 473 00:29:12,550 --> 00:29:15,986 et vous protégez ce con ? Choisissez votre camp ! 474 00:29:16,054 --> 00:29:17,248 Oui, faut choisir. 475 00:29:21,960 --> 00:29:23,257 Je me retiens de le tuer. 476 00:29:25,897 --> 00:29:28,832 Je connais Cash et T.C. Ils me feraient pas de mal. 477 00:29:28,900 --> 00:29:30,527 Ils en ont fait à tes amies. 478 00:29:31,236 --> 00:29:34,103 S'ils voulaient me voler, ils l'auraient déjà fait. 479 00:29:34,439 --> 00:29:35,906 Ils sont déjà venus ici ? 480 00:29:36,775 --> 00:29:38,174 Pour des fêtes, oui. 481 00:29:38,610 --> 00:29:39,577 Où sont tes parents ? 482 00:29:40,111 --> 00:29:42,545 Ma mère, à Ibiza avec son mec. 483 00:29:42,781 --> 00:29:44,806 Mon père vit à New York avec le sien. 484 00:29:44,883 --> 00:29:45,781 Tu vis ici toute seule ? 485 00:29:46,885 --> 00:29:50,286 Oui, mais je vous assure, Cash s'en prendra pas à moi. 486 00:29:50,355 --> 00:29:51,982 J'ai une soirée filles. 487 00:29:52,056 --> 00:29:54,684 Vous avez qu'à surveiller la maison 488 00:29:54,759 --> 00:29:56,386 et je dors chez ma copine ? 489 00:29:57,162 --> 00:29:58,720 Tu vas annuler tes projets, April. 490 00:30:00,899 --> 00:30:03,629 Pourri ! 491 00:30:06,704 --> 00:30:07,534 On y va. 492 00:30:08,373 --> 00:30:10,705 Vous m'avez même pas parlé du SWAT. 493 00:30:11,075 --> 00:30:14,340 On peut pas vraiment parler, ici. 494 00:30:14,412 --> 00:30:18,075 Ces gens en ont besoin, on va les écraser demain. 495 00:30:18,149 --> 00:30:19,116 Dans tes rêves ! 496 00:30:19,517 --> 00:30:22,884 - Des supporters des beaux jours. - Répète, ordure ! 497 00:30:28,092 --> 00:30:30,083 On ne bouge pas. 498 00:30:32,163 --> 00:30:33,095 Lâchez-le ! 499 00:30:33,865 --> 00:30:34,923 Patrick, ça va ? 500 00:30:35,533 --> 00:30:38,502 - À terre. - C'est lui qui a commencé. 501 00:30:38,837 --> 00:30:40,134 C'est dégueulasse ! 502 00:30:40,872 --> 00:30:42,305 Lâchez-le ! 503 00:30:42,373 --> 00:30:43,533 Laissez-le se relever. 504 00:30:46,244 --> 00:30:48,303 Vous connaissez Reiner, sur Sunset ? 505 00:30:48,613 --> 00:30:51,173 Ils font une salade à la poire. Incroyable. 506 00:30:53,184 --> 00:30:54,776 Je suis pas gourmet. 507 00:30:55,353 --> 00:30:56,980 Comme Virgil, l'ex de maman. 508 00:30:57,956 --> 00:31:00,117 Un Texan. Il bouffait que des steaks. 509 00:31:00,191 --> 00:31:02,125 Il doit en être à son 3e infarctus. 510 00:31:02,193 --> 00:31:05,856 L'arrière est verrouillé. On sécurise le périmètre. 511 00:31:07,232 --> 00:31:09,996 À force de parler de bouffe, j'ai super faim. 512 00:31:10,068 --> 00:31:12,502 - Et vous ? - C'est bon. 513 00:31:31,990 --> 00:31:34,185 Je t'ai vue prendre ton sac. Tu vas où ? 514 00:31:35,260 --> 00:31:38,718 Je croyais avoir laissé mon chargeur, mais non. 515 00:31:41,666 --> 00:31:43,896 85 %. Tu tentes un autre mensonge ? 516 00:31:45,103 --> 00:31:48,869 Si je cherche, je trouverai les vidéos de Desiree et Laura ? 517 00:31:50,909 --> 00:31:52,137 Qu'est-ce que tu as fait ? 518 00:32:00,451 --> 00:32:01,941 Cash m'a envoyé des vidéos. 519 00:32:02,520 --> 00:32:05,011 Ça veut pas dire que j'étais au courant. 520 00:32:05,223 --> 00:32:06,417 "Des vidéos". 521 00:32:06,658 --> 00:32:09,354 Ce sont des films humiliants de tes amies, 522 00:32:09,827 --> 00:32:10,953 nues, sous la menace. 523 00:32:11,963 --> 00:32:14,693 Pourquoi tu n'as pas appelé la police en les voyant ? 524 00:32:14,766 --> 00:32:16,290 J'ai cru à un canular. 525 00:32:16,968 --> 00:32:18,560 Laura adore qu'on la regarde. 526 00:32:20,071 --> 00:32:23,040 - Tu occultes leur souffrance ? - Leur souffrance ? 527 00:32:25,109 --> 00:32:27,600 Personne a compati avec moi 528 00:32:27,679 --> 00:32:29,374 quand une photo prise par Desiree 529 00:32:29,447 --> 00:32:31,881 a atterri dans le vestiaire des mecs. 530 00:32:33,184 --> 00:32:34,651 Soi-disant, c'était pas sa faute. 531 00:32:36,087 --> 00:32:36,917 Fous-toi de moi. 532 00:32:38,489 --> 00:32:40,719 Et si Laura sait pas ce qu'elle a fait, 533 00:32:40,792 --> 00:32:43,727 elle mérite tout ce que Cash lui a fait faire. 534 00:32:43,795 --> 00:32:47,196 Tu as organisé ces vols pour te venger ? 535 00:32:47,732 --> 00:32:48,858 J'ai rien fait. 536 00:32:48,933 --> 00:32:50,867 On s'attend à un autre cambriolage. 537 00:32:50,935 --> 00:32:53,130 Dis-nous où, on s'arrangera. 538 00:32:54,605 --> 00:32:55,435 Pourquoi ? 539 00:32:57,208 --> 00:32:58,232 J'ai rien fait. 540 00:33:02,313 --> 00:33:03,712 Vous avez joint ma mère ? 541 00:33:04,682 --> 00:33:06,479 Elle va régler ça vite fait. 542 00:33:12,023 --> 00:33:14,514 Je pensais pas qu'elle m'en voulait encore. 543 00:33:14,592 --> 00:33:16,856 C'était pas moi, tout le monde avait cette photo. 544 00:33:16,928 --> 00:33:18,828 Rien de tout ça n'est ta faute. 545 00:33:19,464 --> 00:33:21,364 Cette fille est dérangée. 546 00:33:21,899 --> 00:33:24,026 Elle vit sur une autre planète. 547 00:33:24,102 --> 00:33:25,694 Celle des riches. 548 00:33:25,770 --> 00:33:28,603 Elle subit jamais les conséquences de ses actes. 549 00:33:29,107 --> 00:33:30,165 Vous l'avez entendue. 550 00:33:31,042 --> 00:33:31,974 Réfléchissez. 551 00:33:32,043 --> 00:33:33,704 Qui d'autre est sur sa liste ? 552 00:33:34,579 --> 00:33:37,173 Laura, de quoi elle t'accuse ? 553 00:33:37,482 --> 00:33:40,007 J'en sais rien. Je la prenais pour une copine. 554 00:33:40,084 --> 00:33:42,575 Tu es la Laura qui a flirté avec Corby ? 555 00:33:42,820 --> 00:33:43,946 C'est loin. 556 00:33:44,022 --> 00:33:46,047 April est rancunière. Corby qui ? 557 00:33:46,124 --> 00:33:48,319 Davidson. L'ex d'April. 558 00:33:48,659 --> 00:33:49,648 Il m'a draguée en soirée. 559 00:33:49,727 --> 00:33:52,195 Il était avec elle. Il s'est rien passé. 560 00:33:52,263 --> 00:33:55,096 Mais il a cassé le lendemain. Elle digère pas. 561 00:33:55,166 --> 00:33:57,999 - C'est le prochain. - Et le dernier. 562 00:33:58,069 --> 00:33:59,229 Qui sait ce qu'elle a prévu ? 563 00:33:59,303 --> 00:34:00,793 - Tu as son numéro ? - Oui. 564 00:34:04,308 --> 00:34:05,798 Appelle le fixe. Moi, le portable. 565 00:34:09,480 --> 00:34:12,745 - Messagerie. - Ça sonne occupé. C'est décroché. 566 00:34:13,184 --> 00:34:14,981 APPEL EN COURS 567 00:34:29,700 --> 00:34:32,032 Je trouve pas. J'ai fouillé où tu disais. 568 00:34:32,103 --> 00:34:33,730 J'y vais, surveille-les. 569 00:34:38,776 --> 00:34:39,640 Non. 570 00:34:40,711 --> 00:34:41,541 Non. 571 00:34:50,321 --> 00:34:51,253 On fait quoi ? 572 00:35:02,200 --> 00:35:04,293 Apprenez-moi la technique. 573 00:35:04,368 --> 00:35:07,531 - Ça peut servir. - Ce n'est pas drôle. 574 00:35:07,605 --> 00:35:09,835 - Ils l'ont pas volé. - Vous non plus. 575 00:35:10,108 --> 00:35:11,268 C'est pour rire. 576 00:35:12,176 --> 00:35:15,111 Si j'avais votre talent et votre métier, 577 00:35:15,513 --> 00:35:17,378 je respecterais plus le sport 578 00:35:17,682 --> 00:35:19,206 et je jouerais moins au con. 579 00:35:22,386 --> 00:35:24,513 - Vous jouez à quel poste ? - Quoi ? 580 00:35:25,123 --> 00:35:26,590 Vous êtes hockeyeur ? 581 00:35:26,858 --> 00:35:27,950 J'étais défenseur. 582 00:35:28,726 --> 00:35:30,626 - Quand ? - À la fac. 583 00:35:30,895 --> 00:35:31,725 Recruté ? 584 00:35:33,197 --> 00:35:34,357 Non, pas assez bon. 585 00:35:34,599 --> 00:35:35,623 Vous jouez toujours. 586 00:35:35,700 --> 00:35:38,134 - Oui, je me débrouille. - Vous pigez. 587 00:35:38,469 --> 00:35:40,630 Tout est dans l'action, l'énergie. 588 00:35:41,139 --> 00:35:42,731 Vous aimeriez jouer contre moi. 589 00:35:43,241 --> 00:35:46,870 J'aimerais parfois être avec vous, sur le terrain. 590 00:35:47,311 --> 00:35:48,903 Mais vous, vous jouez pas. 591 00:35:49,680 --> 00:35:51,113 Je savais que vous alliez gérer. 592 00:35:51,349 --> 00:35:52,407 Je voulais voir ça. 593 00:35:52,783 --> 00:35:56,150 Les cambrioleurs se sont barricadés. On nous appelle. 594 00:35:56,220 --> 00:35:57,209 Je monte devant. 595 00:35:57,388 --> 00:35:58,787 Non, vous ne venez pas. 596 00:35:58,856 --> 00:36:01,586 D'accord, je vous attends ici, 597 00:36:02,193 --> 00:36:03,820 avec mes nouveaux amis. 598 00:36:07,031 --> 00:36:08,862 - Allez, venez. - On se dépêche. 599 00:36:15,606 --> 00:36:18,234 - Vous me filez un blouson ? - Pardon ? 600 00:36:18,442 --> 00:36:20,569 Luca, je crois qu'il y en a un, là. 601 00:36:22,580 --> 00:36:23,547 Allez ! 602 00:36:23,614 --> 00:36:25,138 - Pénalité. - Pourquoi ? 603 00:36:25,416 --> 00:36:27,816 - Trop chiant. - Je ferai le guet. 604 00:36:27,885 --> 00:36:29,477 Vous l'avez dit, on joue pas. 605 00:36:35,159 --> 00:36:37,457 - Pitié, relâchez-nous... - La ferme ! 606 00:36:38,529 --> 00:36:40,588 - On se rend ? - Et la taule ? 607 00:36:41,098 --> 00:36:42,565 Je veux pas y aller. 608 00:36:51,976 --> 00:36:53,841 On tue le père pour se faire entendre 609 00:36:54,478 --> 00:36:55,945 et on exige une voiture. 610 00:36:56,180 --> 00:36:58,671 - Je vous en prie, non ! - La ferme, j'ai dit ! 611 00:37:04,722 --> 00:37:05,552 C'est quoi, ça ? 612 00:37:06,924 --> 00:37:07,788 C'est quoi ? 613 00:37:14,966 --> 00:37:15,796 SWAT ! 614 00:37:21,505 --> 00:37:22,699 Deacon, à droite. 615 00:37:26,344 --> 00:37:28,471 - À droite, RAS. - À gauche, RAS. 616 00:37:34,585 --> 00:37:35,609 Montez. 617 00:37:39,190 --> 00:37:41,021 Deacon sort. Luca sort ! 618 00:37:54,705 --> 00:37:55,672 Tu me couvres ? 619 00:38:01,212 --> 00:38:03,180 À terre, tout de suite ! 620 00:38:03,247 --> 00:38:04,578 Je vous en prie. 621 00:38:05,049 --> 00:38:06,107 On en tient un ! 622 00:38:37,748 --> 00:38:39,773 Tu t'es fait choper, mec ! 623 00:38:39,850 --> 00:38:40,908 Le SWAT maîtrise ! 624 00:38:42,687 --> 00:38:43,813 C'est Bobby Strike ? 625 00:38:44,255 --> 00:38:46,280 Oui. Je le déteste. 626 00:38:57,335 --> 00:38:58,825 Il va témoigner contre April. 627 00:39:00,738 --> 00:39:02,433 Elle a rencontré Cash dans un club. 628 00:39:03,741 --> 00:39:05,834 Ils sont sortis ensemble. Il voulait du fric. 629 00:39:06,610 --> 00:39:08,976 Elle voulait se venger. 630 00:39:09,046 --> 00:39:12,447 Elle lui a dit où étaient les bijoux en échange des vidéos. 631 00:39:12,516 --> 00:39:16,145 Des effractions et des humiliations pour une rancune d'ado ? 632 00:39:16,220 --> 00:39:19,712 Chez moi, ça aboutissait à des fusillades. 633 00:39:20,991 --> 00:39:24,051 Même mentalité, mais avec d'autres armes. 634 00:39:25,496 --> 00:39:26,793 On a les vidéos. 635 00:39:27,565 --> 00:39:28,395 Elles sortiront pas. 636 00:39:29,533 --> 00:39:30,431 Beau travail. 637 00:39:38,008 --> 00:39:40,272 J'entends tes mots, mais... 638 00:39:41,946 --> 00:39:43,538 tes yeux disent autre chose. 639 00:39:44,715 --> 00:39:45,875 Tu veux en parler ? 640 00:39:46,984 --> 00:39:49,214 On a eu ces voleurs en une journée, 641 00:39:49,520 --> 00:39:52,978 mais le double meurtre des quartiers sud reste non élucidé. 642 00:39:53,257 --> 00:39:54,986 Et personne s'en plaint. 643 00:39:57,027 --> 00:40:00,224 Le conseil municipal bouge pas le petit doigt. 644 00:40:01,098 --> 00:40:03,999 Comment aider des citoyens tellement négligés 645 00:40:04,068 --> 00:40:06,059 qu'ils ne protestent plus ? 646 00:40:06,137 --> 00:40:06,967 C'est ça. 647 00:40:07,037 --> 00:40:08,800 T'as pas la solution ? 648 00:40:09,507 --> 00:40:10,804 Pourtant, tu as eu... 649 00:40:11,575 --> 00:40:12,542 huit heures. 650 00:40:12,610 --> 00:40:14,771 7 heures 42 minutes. 651 00:40:14,845 --> 00:40:18,576 Harcelés par une conseillère et un golfeur. 652 00:40:18,649 --> 00:40:19,809 Quelle journée ! 653 00:40:21,452 --> 00:40:22,316 Mais elle est finie. 654 00:40:22,987 --> 00:40:24,818 Il n'y a plus de faux SWAT, dehors. 655 00:40:26,657 --> 00:40:28,852 Savoure la victoire une minute. 656 00:40:31,095 --> 00:40:33,086 On va changer tout ça. 657 00:40:34,165 --> 00:40:34,995 Ensemble. 658 00:40:36,033 --> 00:40:36,897 C'est qu'un début. 659 00:40:40,871 --> 00:40:44,204 - Rien qu'un petit tour. - Vous conduirez pas le blindé. 660 00:40:44,708 --> 00:40:45,868 On se revoit demain ? 661 00:40:46,844 --> 00:40:47,674 Encore une journée. 662 00:40:48,212 --> 00:40:51,147 Dans ce cas, je crois pouvoir me rattraper. 663 00:40:59,323 --> 00:41:03,020 C'est pas pour l'autodéfense, c'est plus une thérapie. 664 00:41:03,461 --> 00:41:06,021 Je me vide la tête et je me défoule. 665 00:41:06,430 --> 00:41:07,829 Rappelle-toi ce que j'ai dit, 666 00:41:07,898 --> 00:41:10,696 plante bien les pieds et cogne. 667 00:41:10,768 --> 00:41:13,328 Imagine ces salauds et frappe. 668 00:41:13,404 --> 00:41:14,962 Vas-y, direct. 669 00:41:15,039 --> 00:41:16,267 Voilà, c'est bien. 670 00:41:16,340 --> 00:41:18,865 - Sympa. - Plus fort. 671 00:41:40,397 --> 00:41:43,093 - T'as eu mon message. - J'en reviens pas. 672 00:41:43,167 --> 00:41:45,601 - Vas-y, Deac ! - Écrase-les ! 673 00:41:47,238 --> 00:41:48,227 C'est dingue. 674 00:41:52,376 --> 00:41:53,638 - Le voilà. - Il arrive. 675 00:41:53,711 --> 00:41:54,837 Voilà notre champion... 676 00:41:55,946 --> 00:41:57,174 C'est pas cool. 677 00:42:06,023 --> 00:42:07,820 Le hockey commence à me plaire. 678 00:42:10,361 --> 00:42:12,352 Sous-titres : Sabine de Andria