1
00:01:00,326 --> 00:01:01,657
Descends.
2
00:01:02,929 --> 00:01:04,055
- Grouille.
- Oui.
3
00:01:07,033 --> 00:01:07,965
À genoux.
4
00:01:13,039 --> 00:01:14,973
1, 2, 3, les yeux sur moi.
5
00:01:15,041 --> 00:01:16,235
Arrêtez !
6
00:01:24,017 --> 00:01:25,382
Pourquoi tu l'as tué ?
7
00:01:25,652 --> 00:01:27,119
J'aimais pas comment il la regardait.
8
00:01:27,754 --> 00:01:29,381
Je devais affronter le vainqueur.
9
00:01:29,589 --> 00:01:31,056
Pas vous regarder buter un routier.
10
00:01:31,124 --> 00:01:33,024
Tu voulais faire des affaires.
11
00:01:33,493 --> 00:01:34,721
On est liés par le sang.
12
00:01:53,813 --> 00:01:56,475
Bien. Le GPS est déconnecté.
13
00:01:56,549 --> 00:01:58,779
Je désinstalle l'interface et c'est bon.
14
00:01:58,852 --> 00:02:00,012
T'es un génie, la Torche.
15
00:02:00,086 --> 00:02:02,714
Si t'avais su, tu serais pas venu.
16
00:02:02,922 --> 00:02:05,254
On veut être sûrs que t'es réglo.
17
00:02:05,325 --> 00:02:07,850
Je viens pour affaires, pas pour tuer.
18
00:02:08,128 --> 00:02:10,392
Notre courtier se méfie des nouveaux.
19
00:02:10,630 --> 00:02:12,359
Il a déjà un acheteur.
20
00:02:12,699 --> 00:02:13,529
Pourquoi je suis là ?
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,397
On se donne du mal pour toi.
22
00:02:15,468 --> 00:02:16,696
Sois reconnaissant.
23
00:02:16,769 --> 00:02:20,034
Arrangez le coup,
et tout le monde aura sa part.
24
00:02:25,345 --> 00:02:26,277
Juergen t'appellera.
25
00:02:26,913 --> 00:02:28,380
Rends-toi là où il te dira.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,108
Juergen Richter ?
27
00:02:30,550 --> 00:02:32,609
- C'est votre courtier ?
- Je te l'ai dit.
28
00:02:32,919 --> 00:02:34,284
On plaisante pas.
29
00:02:48,635 --> 00:02:49,465
Ça roule ?
30
00:02:51,271 --> 00:02:52,329
Tu as bonne mine.
31
00:02:53,106 --> 00:02:53,970
Tu te remets ?
32
00:02:55,074 --> 00:02:55,904
Je vais bien.
33
00:02:56,809 --> 00:02:58,470
- Ma mère vous a appelé ?
- Oui.
34
00:02:58,878 --> 00:03:00,243
- Ça te va ?
- Oui.
35
00:03:00,647 --> 00:03:01,477
Je crois.
36
00:03:02,649 --> 00:03:03,911
- Maman.
- Ça va, le lycée ?
37
00:03:04,617 --> 00:03:05,948
Ta cicatrice les fait craquer ?
38
00:03:06,186 --> 00:03:08,450
Non. On me pose des questions.
39
00:03:08,521 --> 00:03:09,886
Attends d'être à la fac.
40
00:03:10,256 --> 00:03:12,156
Tu seras la star du campus.
41
00:03:12,825 --> 00:03:14,087
Si j'y vais.
42
00:03:15,862 --> 00:03:16,692
Hondo.
43
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
Merci d'être passé.
44
00:03:18,798 --> 00:03:20,356
Raymont, va chercher tes livres.
45
00:03:20,433 --> 00:03:22,367
Tu vas rater l'appel.
46
00:03:27,507 --> 00:03:28,496
C'est dur, en ce moment ?
47
00:03:32,111 --> 00:03:35,979
Il a reçu une balle, ça se comprend.
Mais là, il décroche.
48
00:03:36,883 --> 00:03:38,350
Physiquement, ça va...
49
00:03:38,551 --> 00:03:39,609
Ça prend du temps.
50
00:03:39,686 --> 00:03:41,278
Raymont n'en a pas.
51
00:03:41,688 --> 00:03:44,657
Il a des examens pour la fac.
De mon point de vue,
52
00:03:45,191 --> 00:03:47,887
vous avez causé les dégâts psychologiques,
53
00:03:48,228 --> 00:03:49,126
à vous de réparer.
54
00:03:49,195 --> 00:03:50,093
Vous avez raison.
55
00:03:50,997 --> 00:03:52,430
Je le laisserai pas tomber.
56
00:03:52,498 --> 00:03:55,194
Il mange plus. Il fait des cauchemars.
57
00:03:56,169 --> 00:03:58,433
Et hier, j'ai trouvé ça.
58
00:03:59,038 --> 00:04:00,266
Sous son lit.
59
00:04:02,675 --> 00:04:03,573
Il sait que vous l'avez trouvé ?
60
00:04:07,547 --> 00:04:08,377
Il est chargé.
61
00:04:13,386 --> 00:04:17,083
Les numéros sont effacés,
il l'a acheté dans la rue.
62
00:04:17,290 --> 00:04:20,657
Mon fils
n'aurait jamais fait ça, avant.
63
00:04:20,727 --> 00:04:22,024
Je comprends.
64
00:04:22,262 --> 00:04:25,231
Écoutez. Je vais le garder.
65
00:04:25,565 --> 00:04:29,001
Après les cours, amenez-le au SWAT
et je lui parlerai.
66
00:04:30,236 --> 00:04:31,066
Merci.
67
00:04:31,804 --> 00:04:32,771
Il vous aime bien.
68
00:04:33,239 --> 00:04:35,036
Pas seulement parce que vous l'avez sauvé.
69
00:04:36,743 --> 00:04:38,574
Vous êtes quelqu'un de bien.
70
00:04:51,491 --> 00:04:52,890
Ça va, Street ?
71
00:04:53,192 --> 00:04:55,353
À 10 secondes près,
j'aurais pu l'empêcher.
72
00:04:55,428 --> 00:04:57,157
Que faisiez-vous là-bas ?
73
00:04:57,230 --> 00:05:00,427
Une mission d'infiltration
pour Long Beach. Il m'en a parlé.
74
00:05:00,633 --> 00:05:03,101
- Des fous du volant.
- Voleurs de voitures.
75
00:05:03,770 --> 00:05:05,431
Je l'ai lu dans votre dossier.
76
00:05:05,505 --> 00:05:07,097
L'enquête n'avait rien donné.
77
00:05:07,173 --> 00:05:10,609
Non. Je m'étais fait passer
pour un acheteur potentiel.
78
00:05:10,677 --> 00:05:12,508
Leur courtier avait un client.
79
00:05:12,578 --> 00:05:15,046
Sans nouvelles,
j'avais mis une croix dessus.
80
00:05:15,415 --> 00:05:17,747
Hier soir, ils m'ont vu dans un bar.
81
00:05:17,817 --> 00:05:19,079
Ma couverture a tenu.
82
00:05:19,152 --> 00:05:21,985
Ils m'ont dit
qu'ils avaient un deal inratable.
83
00:05:22,055 --> 00:05:25,650
Street a sauté sur l'occasion
sans avertir personne.
84
00:05:25,725 --> 00:05:26,623
Pas le temps.
85
00:05:27,160 --> 00:05:28,718
J'allais pas appeler devant eux.
86
00:05:28,795 --> 00:05:31,958
Vous les avez vus tuer.
Pourquoi ils sont libres ?
87
00:05:32,765 --> 00:05:34,164
À cause de leur associé.
88
00:05:36,302 --> 00:05:39,931
Juergen Richter.
Lui-même. Si je l'avais su avant,
89
00:05:40,139 --> 00:05:42,164
j'aurais pas lâché l'affaire.
90
00:05:42,241 --> 00:05:44,903
Le boss du trafic d'articles de luxe.
91
00:05:44,977 --> 00:05:46,968
Voitures, objets d'art, diamants.
92
00:05:47,046 --> 00:05:48,809
- En masse.
- Je le connais.
93
00:05:49,082 --> 00:05:51,073
La police essaie de le coincer
depuis des années.
94
00:05:51,150 --> 00:05:54,142
Le FBI et le procureur aussi,
entre autres.
95
00:05:54,220 --> 00:05:55,778
Sans succès.
96
00:05:56,756 --> 00:05:59,987
Il est malin. Il a un cercle restreint.
97
00:06:00,059 --> 00:06:02,084
Il élimine ceux dont il se méfie.
98
00:06:02,161 --> 00:06:03,059
Pas moi.
99
00:06:03,396 --> 00:06:04,886
Tu l'as pas encore vu.
100
00:06:05,431 --> 00:06:06,989
Le dernier indic du FBI
101
00:06:07,066 --> 00:06:10,126
s'est fait éventrer par Richter lui-même.
102
00:06:10,203 --> 00:06:13,366
On croit qu'il a une taupe à la police
103
00:06:13,439 --> 00:06:14,599
qui le prévient si ça chauffe.
104
00:06:14,674 --> 00:06:18,269
C'est l'occasion.
On est les seuls à le savoir.
105
00:06:18,344 --> 00:06:20,642
Il va m'appeler pour qu'on se voie.
106
00:06:21,013 --> 00:06:23,481
J'accepte le deal,
on le coince à la vente.
107
00:06:24,150 --> 00:06:25,640
Il va choisir le lieu.
108
00:06:25,718 --> 00:06:27,549
On pourra rien prévoir.
109
00:06:27,620 --> 00:06:29,645
Et ce sera coton de suivre Street.
110
00:06:30,656 --> 00:06:32,351
J'ai eu des débuts difficiles, ici.
111
00:06:33,526 --> 00:06:34,857
Je veux me rattraper.
112
00:06:35,595 --> 00:06:39,361
Je vous offre la chance
d'arrêter Juergen Richter.
113
00:06:41,134 --> 00:06:42,533
Vous allez refuser ?
114
00:06:43,870 --> 00:06:44,996
Laissez-nous.
115
00:06:54,147 --> 00:06:55,671
- C'est un gros poisson.
- Oui.
116
00:06:55,982 --> 00:06:59,247
Mais il y a trop d'incertitudes,
à commencer par Street.
117
00:06:59,452 --> 00:07:00,578
Tu doutes de lui ?
118
00:07:02,121 --> 00:07:05,989
Il progresse. Il est malin,
mais trop sûr de lui, imprévisible.
119
00:07:06,058 --> 00:07:08,151
Et ce genre de mission peut déraper.
120
00:07:09,662 --> 00:07:12,187
Si tu étais à sa place, tu serais contre ?
121
00:07:15,168 --> 00:07:18,103
Je lance l'opération,
sans mentionner Richter.
122
00:07:18,337 --> 00:07:20,828
- Tu lui en demandes beaucoup.
- Il est au SWAT.
123
00:07:21,207 --> 00:07:22,868
Je fais confiance à mes hommes.
124
00:07:25,878 --> 00:07:27,038
Je vais le briefer.
125
00:07:28,080 --> 00:07:28,944
Il sera prêt.
126
00:08:33,479 --> 00:08:34,377
Belle montée.
127
00:08:36,449 --> 00:08:37,473
Merci.
128
00:08:38,484 --> 00:08:39,678
Il va nous qualifier ?
129
00:08:42,922 --> 00:08:45,049
On a des photos d'enquêtes inabouties.
130
00:08:45,124 --> 00:08:46,921
C'est une anguille.
131
00:08:47,460 --> 00:08:49,690
Impossible de prouver quoi que ce soit.
132
00:08:49,962 --> 00:08:52,192
Il passe toujours entre les mailles.
133
00:08:52,465 --> 00:08:53,523
Sergent Harrelson ?
134
00:08:53,900 --> 00:08:55,094
Warren, comment va ?
135
00:08:55,167 --> 00:08:57,431
Il a été son agent de probation.
136
00:08:57,637 --> 00:09:00,197
C'est le seul à l'avoir rencontré.
137
00:09:00,273 --> 00:09:02,173
Je bosse dans le privé, maintenant.
138
00:09:02,441 --> 00:09:05,137
J'ai pas oublié Richter. Un type bizarre.
139
00:09:05,211 --> 00:09:07,475
- Comment il est ?
- Intelligent.
140
00:09:07,547 --> 00:09:09,777
Adepte du spiritisme brésilien.
141
00:09:09,849 --> 00:09:11,282
- Une religion ?
- Une secte.
142
00:09:11,651 --> 00:09:15,917
Il parlait d'esprits qui l'aidaient,
de sacrifices humains.
143
00:09:15,988 --> 00:09:17,546
C'est pas flippant.
144
00:09:17,623 --> 00:09:19,454
Pour que ça marche,
145
00:09:19,825 --> 00:09:21,520
il doit croire qu'il vous connaît.
146
00:09:21,594 --> 00:09:22,856
Comment faire ?
147
00:09:23,095 --> 00:09:24,221
Contact visuel.
148
00:09:24,564 --> 00:09:27,158
Ça lui fait croire
qu'il peut lire en vous.
149
00:09:27,400 --> 00:09:31,234
Il attendra une gaffe,
il y aura des silences gênants.
150
00:09:31,470 --> 00:09:34,166
- T'as l'habitude.
- Ne buvez pas.
151
00:09:34,240 --> 00:09:36,708
Richter respecte pas
ceux qui s'empoisonnent.
152
00:09:39,579 --> 00:09:40,443
Oui.
153
00:09:43,115 --> 00:09:43,945
J'y serai.
154
00:09:46,786 --> 00:09:48,879
- Au Jake & Ike.
- Le resto des flics ?
155
00:09:49,589 --> 00:09:52,752
Ça le botte qu'on le reconnaisse
sans pouvoir l'arrêter.
156
00:09:52,825 --> 00:09:55,726
Et un flic infiltré oserait pas y aller.
157
00:09:56,195 --> 00:09:57,059
Oui.
158
00:09:58,798 --> 00:10:00,026
C'est un 1er test.
159
00:10:04,503 --> 00:10:07,495
Tan et Luca te couvriront,
en cas de problème.
160
00:10:07,573 --> 00:10:09,871
T'inquiète. J'emmène les esprits avec moi.
161
00:10:10,276 --> 00:10:12,904
Tu le coinceras pas avec des blagues.
162
00:10:13,312 --> 00:10:16,247
J'ai de l'expérience,
ça peut vite déraper.
163
00:10:16,616 --> 00:10:18,880
J'ai déjà bossé sous couverture.
164
00:10:18,951 --> 00:10:21,511
Pas avec moi,
et pas contre un type pareil.
165
00:10:23,222 --> 00:10:24,120
D'accord.
166
00:10:24,657 --> 00:10:27,455
- Un conseil ? Je t'écoute.
- Pas d'humour.
167
00:10:27,927 --> 00:10:31,021
Un plaisantin a des choses à cacher,
alors silence.
168
00:10:31,330 --> 00:10:34,231
Parler augmente tes chances
de faire une erreur.
169
00:10:34,767 --> 00:10:35,893
Tu es inquiet.
170
00:10:35,968 --> 00:10:37,401
Richter plaisante pas.
171
00:10:37,870 --> 00:10:40,634
Si tu penses que ça craint, ça craint.
172
00:10:40,873 --> 00:10:43,034
Tu attends pas de voir, tu te tires.
173
00:10:43,275 --> 00:10:44,299
J'assurerai.
174
00:10:47,046 --> 00:10:47,910
Je sais.
175
00:10:48,614 --> 00:10:50,775
On te laisserait pas y aller
si on en était pas sûrs.
176
00:10:57,923 --> 00:11:01,381
Pas facile de rester en retrait,
pas vrai ?
177
00:11:26,519 --> 00:11:27,611
M. Cooper.
178
00:11:28,821 --> 00:11:29,788
Merci d'être venu.
179
00:11:29,989 --> 00:11:31,354
Merci de me recevoir.
180
00:11:31,957 --> 00:11:33,447
- Une bière ?
- Non merci.
181
00:11:33,693 --> 00:11:34,591
J'en bois une.
182
00:11:35,194 --> 00:11:38,630
Pardon, je suis là pour affaires,
pas pour picoler.
183
00:11:41,133 --> 00:11:44,034
Dites-moi, par quel hasard de la vie
184
00:11:44,103 --> 00:11:46,435
vous retrouvez-vous ici ?
185
00:11:47,273 --> 00:11:48,968
Il y a sûrement d'autres choses
186
00:11:49,041 --> 00:11:51,601
que vous auriez pu faire, dans la vie.
187
00:11:52,678 --> 00:11:53,645
Quelle est l'explication ?
188
00:11:54,780 --> 00:11:55,804
Ma mère.
189
00:11:55,881 --> 00:11:58,179
- C'est une affaire de famille.
- Non.
190
00:11:58,250 --> 00:12:00,810
Elle a toujours eu l'instinct de survie.
191
00:12:01,053 --> 00:12:02,782
Je m'en suis inspiré.
192
00:12:03,022 --> 00:12:05,047
J'ai su très tôt que pour réussir,
193
00:12:05,458 --> 00:12:06,686
je devais choisir un domaine
194
00:12:06,992 --> 00:12:08,789
et contourner les règles au besoin.
195
00:12:08,861 --> 00:12:10,795
- C'est un choix ?
- Une vocation.
196
00:12:11,330 --> 00:12:13,730
J'aime les voitures. L'adrénaline.
197
00:12:14,166 --> 00:12:15,690
Qu'en pense votre mère ?
198
00:12:15,868 --> 00:12:17,028
Jimmy !
199
00:12:18,971 --> 00:12:21,030
Wallace ! Salut, ça fait un bail.
200
00:12:23,809 --> 00:12:25,071
Lieu intéressant.
201
00:12:25,144 --> 00:12:28,045
C'est rassurant, tous ces policiers, non ?
202
00:12:28,581 --> 00:12:31,175
- Ça dépend.
- J'imagine.
203
00:12:34,086 --> 00:12:37,487
Vous alliez me dire
si vous étiez proche de votre mère.
204
00:12:37,556 --> 00:12:39,456
Elle est morte quand j'avais 12 ans.
205
00:12:40,359 --> 00:12:42,088
Mon père a fini par l'avoir.
206
00:12:42,895 --> 00:12:44,795
Mais je lui demande conseil.
207
00:12:44,864 --> 00:12:46,991
Elle guide toutes mes décisions.
208
00:12:47,333 --> 00:12:48,994
Alors oui, on est proches.
209
00:12:52,605 --> 00:12:54,004
Si j'assure
210
00:12:54,707 --> 00:12:56,834
le transport jusqu'au port,
211
00:12:58,577 --> 00:13:02,013
aurez-vous un navire
pour embarquer les biens ?
212
00:13:02,982 --> 00:13:04,006
Tout à fait.
213
00:13:09,221 --> 00:13:11,519
Tu risques de te bouffer un doigt.
214
00:13:16,028 --> 00:13:17,393
J'ai vu ton évaluation.
215
00:13:18,798 --> 00:13:19,856
Rien de nouveau,
216
00:13:19,932 --> 00:13:21,729
je vais devoir faire mieux.
217
00:13:26,539 --> 00:13:27,369
Deac.
218
00:13:29,975 --> 00:13:33,035
Elle aurait été tour à tour
hésitante et imprudente.
219
00:13:33,445 --> 00:13:34,969
Trop casse-cou.
220
00:13:35,047 --> 00:13:36,742
Non, elle est douée.
221
00:13:38,751 --> 00:13:41,219
- Tu connais l'instructeur, Cole ?
- Oui.
222
00:13:41,287 --> 00:13:45,155
Il a été recalé au SWAT
plusieurs fois, mais il est réglo.
223
00:13:45,224 --> 00:13:47,886
Sonde-le. Découvre ce qui s'est passé.
224
00:13:49,195 --> 00:13:50,162
Hondo ?
225
00:13:50,696 --> 00:13:51,685
Luanne.
226
00:13:53,365 --> 00:13:54,229
Ça va ?
227
00:13:54,667 --> 00:13:55,861
Ravi que vous soyez venus.
228
00:13:56,068 --> 00:13:58,764
Je vous laisse discuter.
229
00:13:58,838 --> 00:14:01,068
Parfait. Je le ramènerai.
230
00:14:01,140 --> 00:14:02,402
Merci.
231
00:14:04,009 --> 00:14:04,976
Tu as faim ?
232
00:14:07,413 --> 00:14:09,404
Raymont. Deacon.
233
00:14:10,282 --> 00:14:11,442
Enchanté de te rencontrer.
234
00:14:11,517 --> 00:14:14,782
En cas de besoin,
tu peux compter sur nous tous.
235
00:14:21,760 --> 00:14:22,590
Tu as de la chance.
236
00:14:24,096 --> 00:14:25,620
Je déjeune pas avec n'importe qui.
237
00:14:28,100 --> 00:14:30,796
Comme ça, tu hésites à aller en fac ?
238
00:14:31,303 --> 00:14:32,770
J'ai encore rien décidé.
239
00:14:34,673 --> 00:14:35,537
Tiens.
240
00:14:38,978 --> 00:14:40,377
Tu as de bonnes notes.
241
00:14:41,947 --> 00:14:43,278
La fac, c'était ton but.
242
00:14:45,484 --> 00:14:46,508
Tu as morflé.
243
00:14:46,585 --> 00:14:48,212
Tu as besoin de temps.
244
00:14:48,587 --> 00:14:50,646
Mais ça doit pas t'abattre.
245
00:14:51,590 --> 00:14:52,454
Ça m'abat pas.
246
00:14:53,926 --> 00:14:55,359
Pourquoi tu as un flingue ?
247
00:14:57,263 --> 00:14:58,161
Elle l'a trouvé ?
248
00:15:01,800 --> 00:15:04,462
Ma mère croit que vous pouvez m'aider,
249
00:15:04,536 --> 00:15:07,027
mais j'ai besoin de rien, ça va.
250
00:15:07,106 --> 00:15:09,631
Tu as une arme chargée sous ton lit.
251
00:15:10,743 --> 00:15:13,007
C'est normal d'avoir peur,
on t'a tiré dessus.
252
00:15:13,245 --> 00:15:15,577
- C'est pas ça.
- Pourquoi tu l'avais ?
253
00:15:16,015 --> 00:15:16,982
On t'embête ?
254
00:15:20,419 --> 00:15:22,182
La vente a lieu dans 2 heures.
255
00:15:22,855 --> 00:15:25,653
Allez-y.
J'ai des devoirs, de toute façon.
256
00:15:27,192 --> 00:15:28,090
On n'a pas fini.
257
00:15:34,433 --> 00:15:37,061
Richter suit toujours le même scénario.
258
00:15:37,136 --> 00:15:39,536
Les véhicules arrivent dans un conteneur,
259
00:15:39,605 --> 00:15:41,095
donc pas de course folle.
260
00:15:41,173 --> 00:15:42,265
On manque de temps.
261
00:15:42,341 --> 00:15:43,501
On a que 2 heures.
262
00:15:43,842 --> 00:15:45,571
On va pouvoir coincer Richter.
263
00:15:48,347 --> 00:15:51,680
On couvre tous les accès.
Chris, Sierra 1, ici.
264
00:15:52,251 --> 00:15:53,684
Tan, Sierra 2, ici.
265
00:15:53,752 --> 00:15:56,118
En position de tir, attendez mon signal.
266
00:15:56,355 --> 00:15:58,789
Deac, Luca. Dans la voiture.
267
00:15:58,857 --> 00:16:00,415
Moi, je serai là.
268
00:16:00,926 --> 00:16:02,257
On sécurise tout le secteur.
269
00:16:02,328 --> 00:16:04,091
Mumford, tu boucles la zone.
270
00:16:04,330 --> 00:16:05,729
- Je veux des renforts.
- Non.
271
00:16:05,965 --> 00:16:07,523
Richter pourrait les voir.
272
00:16:07,599 --> 00:16:09,430
On attend la vente effective.
273
00:16:09,501 --> 00:16:11,696
Attendez mon signal. Des questions ?
274
00:16:11,770 --> 00:16:13,397
- Ils seront nombreux ?
- Non.
275
00:16:13,605 --> 00:16:15,664
Richter a une équipe restreinte. 3 ou 4.
276
00:16:15,741 --> 00:16:17,436
Ce sera chaud.
277
00:16:17,509 --> 00:16:19,136
Ils seront furieux de nous voir.
278
00:16:19,511 --> 00:16:22,036
En priorité, on protège Street.
Chris et Tan.
279
00:16:22,414 --> 00:16:25,144
Si on pointe une arme sur lui, vous tirez.
280
00:16:25,351 --> 00:16:26,750
- Compris.
- On y va.
281
00:17:15,934 --> 00:17:17,526
Armes, téléphones.
282
00:17:17,803 --> 00:17:20,772
Tout ce qui a une puce,
une lame ou une détente.
283
00:17:22,074 --> 00:17:23,871
- Chouette bagnole.
- Customisée.
284
00:17:23,942 --> 00:17:26,001
Poussée à 840 chevaux.
285
00:17:26,311 --> 00:17:29,371
C'est pas vraiment légal. Motus.
286
00:17:29,581 --> 00:17:31,981
Je rêve de conduire un tel bolide.
287
00:17:32,051 --> 00:17:35,782
Certaines choses sont inaccessibles.
288
00:17:41,393 --> 00:17:44,521
Tout est là, comme promis.
Vous avez l'argent ?
289
00:17:44,596 --> 00:17:45,460
À mon signal.
290
00:17:50,402 --> 00:17:52,029
- Luca, vas-y !
- En voiture.
291
00:17:53,005 --> 00:17:54,336
C'est qui, ces types ?
292
00:17:54,740 --> 00:17:56,503
Un gang les attaque.
293
00:17:56,909 --> 00:17:58,308
Richter se barre avec Street.
294
00:18:13,092 --> 00:18:14,150
Luca, tu les suis ?
295
00:18:14,226 --> 00:18:17,662
Négatif. Il en a sous le capot,
j'ai pas pu suivre.
296
00:18:18,097 --> 00:18:19,155
Mumford ?
297
00:18:19,231 --> 00:18:21,597
Négatif. Il est pas passé par ici.
298
00:18:26,238 --> 00:18:30,038
C'était un gang de Rosemead,
de la mafia chinoise.
299
00:18:30,109 --> 00:18:33,636
Sûrement les clients de Richter
avant que Street débarque.
300
00:18:33,712 --> 00:18:36,078
Mumford, contactez l'Antigang.
301
00:18:36,381 --> 00:18:37,439
Arrêtez le chef du gang.
302
00:18:37,516 --> 00:18:40,849
Il me dira qui l'a rancardé
et s'il sait où est Richter.
303
00:18:41,587 --> 00:18:43,316
On retrouvera notre gars.
304
00:18:43,722 --> 00:18:44,586
On y va.
305
00:18:45,257 --> 00:18:48,624
On cherche ceux
qui ont tué le routier devant Street,
306
00:18:48,827 --> 00:18:49,759
ça peut aider.
307
00:18:49,828 --> 00:18:52,524
On creuse du côté de ses affaires légales
308
00:18:52,598 --> 00:18:53,895
et des voitures volées.
309
00:18:54,266 --> 00:18:56,097
S'il en a gardé une, on le trouvera.
310
00:18:56,168 --> 00:18:58,966
La police fait la liste
des véhicules possibles.
311
00:18:59,204 --> 00:19:01,798
Il faut mettre tous les flics
à sa recherche.
312
00:19:02,040 --> 00:19:03,234
Street est pas soupçonné.
313
00:19:03,609 --> 00:19:06,806
Si un flic rancarde Richter,
Street est fichu.
314
00:19:06,879 --> 00:19:09,109
Et il a une taupe dans la police.
315
00:19:10,115 --> 00:19:11,446
On est les meilleurs.
316
00:19:12,017 --> 00:19:12,984
Prouvons-le.
317
00:19:14,219 --> 00:19:17,313
D'un coup de fil,
je prouverai mon innocence.
318
00:19:17,389 --> 00:19:21,553
J'ai mes méthodes pour trouver
les responsables, M. Cooper.
319
00:19:21,960 --> 00:19:23,052
C'est sa faute ?
320
00:19:23,362 --> 00:19:25,091
- Si Cooper a merdé...
- La ferme.
321
00:19:27,466 --> 00:19:29,627
En 10 ans, pas un incident.
322
00:19:30,002 --> 00:19:32,971
Et là, Rosemead et les flics
débarquent sur le même deal.
323
00:19:33,739 --> 00:19:36,902
Tant que j'ai pas compris,
personne ne part.
324
00:19:40,746 --> 00:19:42,509
Votre mère qui vous guide...
325
00:19:45,050 --> 00:19:45,914
quel est son prénom ?
326
00:19:47,419 --> 00:19:48,317
Alice.
327
00:19:50,155 --> 00:19:51,918
Elle s'appelait Alice Cooper ?
328
00:19:51,990 --> 00:19:54,857
C'était avant le chanteur.
Quelle importance ?
329
00:19:54,927 --> 00:19:57,054
Elle pourrait peut-être nous aider.
330
00:20:01,733 --> 00:20:02,927
Saluez-la pour moi.
331
00:20:05,037 --> 00:20:07,096
- Du nouveau ?
- Je te l'aurais dit.
332
00:20:14,012 --> 00:20:14,876
Pardon.
333
00:20:15,280 --> 00:20:17,680
Désolé. On se heurte à des murs.
334
00:20:18,450 --> 00:20:20,384
Les deux sociétés de Richter
335
00:20:20,452 --> 00:20:22,044
sont à Miami et à São Paulo.
336
00:20:22,654 --> 00:20:25,054
Pas de voiture à son nom,
pas d'adresse locale.
337
00:20:28,227 --> 00:20:30,092
Il paie pas d'impôts en Californie.
338
00:20:31,263 --> 00:20:32,287
J'ai rien non plus.
339
00:20:32,965 --> 00:20:36,560
La police n'a pas retrouvé
ceux qui ont tué le routier.
340
00:20:36,768 --> 00:20:39,828
Richter doit les retenir,
pour trouver l'indic.
341
00:20:40,038 --> 00:20:42,006
Il soupçonne pas encore Street.
342
00:20:43,942 --> 00:20:45,307
C'est moi qui suis désolée.
343
00:20:45,611 --> 00:20:48,136
- Tu étais contre.
- Tu as envoyé un agent
344
00:20:48,213 --> 00:20:50,238
faire son métier, je l'ai perdu.
345
00:20:50,315 --> 00:20:51,543
C'était une embuscade.
346
00:20:51,617 --> 00:20:53,517
Je dois tout prévoir.
347
00:20:56,054 --> 00:20:57,214
Tu tiens le coup ?
348
00:20:57,856 --> 00:20:59,687
Je suis pas doué
pour attendre les bras croisés.
349
00:21:01,660 --> 00:21:05,187
Un gamin est plongé dans ses devoirs
depuis un bon moment.
350
00:21:06,031 --> 00:21:06,895
Va l'aider.
351
00:21:18,243 --> 00:21:19,210
Maths ?
352
00:21:19,278 --> 00:21:23,078
Je cherche à démontrer
V = 4/3 * Pi * R cube.
353
00:21:24,316 --> 00:21:25,283
Le volume d'une sphère.
354
00:21:27,052 --> 00:21:28,110
J'adorais les maths.
355
00:21:28,820 --> 00:21:31,050
L'anglais, ça me rendait dingue,
356
00:21:31,690 --> 00:21:33,214
mais les maths, c'était...
357
00:21:34,259 --> 00:21:35,089
sécurisant.
358
00:21:36,061 --> 00:21:36,959
J'aime bien aussi.
359
00:21:47,072 --> 00:21:49,063
C'est la même que celle que tu as reçue.
360
00:21:49,941 --> 00:21:53,035
C'est fou, les dégâts
que font une si petite chose.
361
00:21:54,012 --> 00:21:56,480
Porter une arme ne protège pas toujours.
362
00:21:57,549 --> 00:21:58,914
Au contraire.
363
00:22:00,252 --> 00:22:02,948
- Vous en portez une.
- Et on me tire dessus.
364
00:22:05,891 --> 00:22:07,654
Qu'est-ce qui t'arrive ?
365
00:22:07,893 --> 00:22:09,986
C'est pas vos affaires.
366
00:22:14,066 --> 00:22:15,590
Laissez-moi finir mes devoirs.
367
00:22:21,406 --> 00:22:23,772
Tommy Cole. Comment ça va ?
368
00:22:23,842 --> 00:22:24,706
Salut, Deac.
369
00:22:25,711 --> 00:22:28,271
Je félicitais Baker
d'avoir réussi l'exercice.
370
00:22:28,347 --> 00:22:29,177
Bravo.
371
00:22:29,581 --> 00:22:31,071
Cole est pas facile.
372
00:22:31,316 --> 00:22:33,944
Il nous met à l'épreuve. Je dois y aller.
373
00:22:36,722 --> 00:22:39,520
Un bon gars.
Il ferait un super chef d'unité.
374
00:22:39,725 --> 00:22:41,750
Si on promeut des gars comme lui.
375
00:22:42,060 --> 00:22:43,652
- L'avenir le dira.
- Tu sais,
376
00:22:43,829 --> 00:22:46,229
c'est nul, ce qu'on t'a fait.
377
00:22:46,298 --> 00:22:47,731
Tu aurais dû être promu.
378
00:22:47,799 --> 00:22:49,790
C'est gentil, mais ça me convient.
379
00:22:50,302 --> 00:22:51,860
Je compatis.
380
00:22:52,637 --> 00:22:55,538
Tous ceux
qui me sont passés devant au SWAT
381
00:22:55,607 --> 00:22:58,167
collaient mieux que moi
aux critères du maire.
382
00:22:59,978 --> 00:23:02,606
Pourquoi tu as recalé Chris ?
383
00:23:03,281 --> 00:23:04,543
Elle a eu sa chance.
384
00:23:04,616 --> 00:23:07,847
Elle a pris des risques
pour compenser son physique.
385
00:23:08,920 --> 00:23:11,013
Je dois noter tout le monde pareil.
386
00:23:11,089 --> 00:23:14,058
Elle a réussi l'évaluation
en explosifs et en tirs.
387
00:23:14,126 --> 00:23:17,687
Ça demande pas la même force.
388
00:23:18,163 --> 00:23:19,187
Tu vois ce que je veux dire ?
389
00:23:19,931 --> 00:23:22,422
Je porte pas l'uniforme du SWAT,
390
00:23:22,501 --> 00:23:25,299
mais je fais tout
pour protéger ses valeurs.
391
00:23:25,804 --> 00:23:26,930
Tu vois ?
392
00:23:30,342 --> 00:23:31,172
Je vois.
393
00:23:34,846 --> 00:23:35,870
Mauvaise nouvelle.
394
00:23:37,883 --> 00:23:40,545
L'un de vous
n'est pas celui qu'il prétend.
395
00:23:41,319 --> 00:23:43,116
Les esprits le pressentaient.
396
00:23:43,455 --> 00:23:45,514
J'en ai eu confirmation.
397
00:23:45,924 --> 00:23:48,688
Dennis "Double embrayage" Collins.
398
00:23:49,528 --> 00:23:52,986
Lycée de San Dimas, promo 2008.
399
00:23:53,365 --> 00:23:55,094
Et Katrina Fisk,
400
00:23:55,167 --> 00:23:58,967
Miss Ado de San Gabriel en 2009.
401
00:23:59,571 --> 00:24:00,868
Quel joli couple.
402
00:24:03,809 --> 00:24:05,003
Luke Denning.
403
00:24:05,477 --> 00:24:08,708
Expulsé de Berkeley
pour avoir piraté le serveur
404
00:24:09,147 --> 00:24:10,705
et bidouillé des notes.
405
00:24:10,782 --> 00:24:12,579
Titulaire d'une bourse.
406
00:24:13,985 --> 00:24:15,145
M. Cooper.
407
00:24:16,154 --> 00:24:17,280
Le nouveau venu.
408
00:24:19,458 --> 00:24:21,449
D'après les dossiers
409
00:24:21,760 --> 00:24:24,388
du lycée Mercer de Trenton, New Jersey,
410
00:24:24,796 --> 00:24:26,855
vous avez abandonné
411
00:24:27,299 --> 00:24:28,561
en seconde.
412
00:24:29,401 --> 00:24:31,699
Vous ne m'aviez pas dit ça.
413
00:24:33,872 --> 00:24:35,863
Je n'ai rien trouvé sur votre mère.
414
00:24:35,941 --> 00:24:37,602
Elle était discrète.
415
00:24:41,880 --> 00:24:42,778
Ce qui nous laisse...
416
00:24:43,482 --> 00:24:44,414
M. Huntley.
417
00:24:46,718 --> 00:24:50,051
Il y a 15 Ben Huntley dans le pays.
418
00:24:50,822 --> 00:24:52,585
Tu n'es aucun d'eux.
419
00:24:52,657 --> 00:24:54,818
J'ai poignardé un mec à 19 ans.
420
00:24:54,893 --> 00:24:57,953
Je voulais pas moisir en taule,
je me suis tiré.
421
00:24:58,463 --> 00:25:00,226
Et je me fais appeler Ben Huntley.
422
00:25:00,732 --> 00:25:02,461
J'y suis pour rien.
423
00:25:02,834 --> 00:25:05,826
Alors, comment s'appelle
celui que je regarde
424
00:25:06,104 --> 00:25:06,934
en ce moment ?
425
00:25:07,305 --> 00:25:08,932
Kevin Barnes, de Phoenix.
426
00:25:09,007 --> 00:25:11,475
C'est dommage que tu m'aies menti...
427
00:25:13,144 --> 00:25:15,635
Kevin Barnes, de Phoenix.
428
00:25:15,847 --> 00:25:17,007
Pitié...
429
00:25:17,082 --> 00:25:18,811
Menteur un jour, menteur toujours,
430
00:25:19,818 --> 00:25:20,716
Kevin.
431
00:25:21,820 --> 00:25:23,617
Qui d'autre a un secret
432
00:25:24,289 --> 00:25:25,722
à partager ?
433
00:25:26,057 --> 00:25:29,117
Il reste pas mal
de questions sans réponse.
434
00:25:33,999 --> 00:25:36,194
Les voitures que Richter a dû voler.
435
00:25:36,535 --> 00:25:38,833
Mais leur GPS est coupé, aucun signal.
436
00:25:38,904 --> 00:25:41,031
- Vérifie les traceurs antivol.
- Oui.
437
00:25:41,106 --> 00:25:43,666
- Du nouveau ?
- Que dalle.
438
00:25:44,843 --> 00:25:48,802
J'ai vu notre ami Cole.
Un type de la vieille école.
439
00:25:49,180 --> 00:25:50,670
Il est contre la féminisation.
440
00:25:51,616 --> 00:25:53,675
- Il te l'a dit ?
- En gros.
441
00:25:53,752 --> 00:25:55,549
- Il est là ?
- De quoi vous parlez ?
442
00:25:57,722 --> 00:25:59,815
Deacon a jeté un œil à ton évaluation.
443
00:26:00,859 --> 00:26:03,794
Je crois pas
que Cole ait été juste avec toi.
444
00:26:03,862 --> 00:26:05,727
Et le père Noël existe pas ?
445
00:26:05,931 --> 00:26:08,092
T'en fais pas. Je vais lui parler.
446
00:26:08,166 --> 00:26:10,964
Lui dire de plus embêter les filles ?
447
00:26:11,036 --> 00:26:13,903
- Pas question qu'il te lèse.
- Tu es sûr ?
448
00:26:13,972 --> 00:26:16,702
T'étais pas là.
J'ai l'habitude de tout ça.
449
00:26:17,108 --> 00:26:19,133
Je sais ce que je vaux,
450
00:26:19,210 --> 00:26:21,735
et il doit pas croire
que je me suis plainte.
451
00:26:21,813 --> 00:26:25,214
Elle a raison. Protester
révèle un sentiment d'insécurité.
452
00:26:25,283 --> 00:26:26,841
- La psy comprend.
- OK.
453
00:26:26,918 --> 00:26:28,215
Je comprends aussi.
454
00:26:28,587 --> 00:26:30,418
On dit que les caïds se taisent.
455
00:26:31,723 --> 00:26:33,588
Le moment est mal choisi, Wendy.
456
00:26:33,959 --> 00:26:35,324
Je viens pour le gamin.
457
00:26:37,395 --> 00:26:39,488
Un traumatisme
affecte la chimie du cerveau,
458
00:26:39,564 --> 00:26:42,328
le taux de cortisol et l'hippocampe.
459
00:26:42,400 --> 00:26:44,027
C'est difficile pour lui.
460
00:26:44,102 --> 00:26:47,094
- Il a besoin de médicaments ?
- Pas forcément.
461
00:26:47,172 --> 00:26:49,572
S'il accepte d'affronter les symptômes,
462
00:26:50,008 --> 00:26:52,977
son cerveau devrait revenir
à son état normal.
463
00:26:53,044 --> 00:26:54,272
Il est très renfermé.
464
00:26:54,512 --> 00:26:56,503
Vous accepteriez de le voir ?
465
00:26:57,415 --> 00:27:00,714
Je reçois pas de flic névrosé
d'ici demain, alors oui.
466
00:27:01,853 --> 00:27:02,683
Venez.
467
00:27:09,361 --> 00:27:10,191
Raymont.
468
00:27:10,528 --> 00:27:12,223
Je te présente une vieille amie.
469
00:27:12,464 --> 00:27:13,522
Je m'appelle Wendy.
470
00:27:14,366 --> 00:27:17,767
Je suis pas dispo, mais Wendy
a une PS4 dans son bureau.
471
00:27:17,969 --> 00:27:18,799
Tu pourrais jouer.
472
00:27:18,870 --> 00:27:22,135
J'assure à NBA 2K, si ça te dit.
473
00:27:22,207 --> 00:27:23,572
Vous êtes psy ?
474
00:27:23,642 --> 00:27:26,668
Les flics ici
ont parfois besoin de parler à quelqu'un.
475
00:27:27,245 --> 00:27:28,269
Je les écoute.
476
00:27:28,346 --> 00:27:30,814
- J'ai pas besoin de psy.
- Je dis pas ça.
477
00:27:31,082 --> 00:27:32,845
C'est la seule à avoir le jeu.
478
00:27:33,618 --> 00:27:34,550
À toi de voir.
479
00:27:35,453 --> 00:27:36,613
Hondo.
480
00:27:37,389 --> 00:27:38,378
J'ai un cadeau.
481
00:27:39,824 --> 00:27:41,724
Le chef du gang de Rosemead.
482
00:27:45,897 --> 00:27:47,489
10 dollars que tu la bats pas.
483
00:27:53,738 --> 00:27:55,433
Je l'ai trouvé chez sa sœur.
484
00:27:55,507 --> 00:27:59,102
Il se cachait pas.
Il armait ses hommes pour la guerre.
485
00:27:59,644 --> 00:28:01,339
Tu attendais Richter ?
486
00:28:01,413 --> 00:28:02,971
Je comprends pas.
487
00:28:03,048 --> 00:28:04,845
Joue au con si tu veux,
488
00:28:04,916 --> 00:28:07,407
mais Richter t'attaquera pas de front.
489
00:28:07,485 --> 00:28:10,045
- Tu as voulu le tuer.
- Tu l'as énervé.
490
00:28:10,121 --> 00:28:11,884
Il voudra te faire souffrir.
491
00:28:12,557 --> 00:28:13,854
Il s'en prendra à ta famille.
492
00:28:15,627 --> 00:28:16,651
Tu as des enfants ?
493
00:28:16,728 --> 00:28:19,026
Ou par chance, tu es stérile ?
494
00:28:19,097 --> 00:28:20,121
Je vais te dire.
495
00:28:20,598 --> 00:28:22,930
Aide-moi à le trouver, je t'en débarrasse.
496
00:28:23,001 --> 00:28:26,562
Ou on attend
qu'il ait massacré tes proches.
497
00:28:26,638 --> 00:28:28,936
Quoi qu'il en soit,
ça m'empêchera pas de dormir.
498
00:28:29,007 --> 00:28:32,408
Vous avez débarqué en plein deal.
Comment vous saviez ?
499
00:28:36,681 --> 00:28:37,545
Entre nous ?
500
00:28:40,051 --> 00:28:42,178
Un couple mixte est venu me voir ce matin.
501
00:28:43,054 --> 00:28:44,521
Ils bossent pour Richter,
502
00:28:44,589 --> 00:28:46,056
mais ils préfèrent bosser avec moi.
503
00:28:47,158 --> 00:28:51,151
Je les ai envoyés bouler,
mais ils ont dit qu'il allait m'écarter.
504
00:28:51,429 --> 00:28:53,954
Il avait un nouveau client. Cooper.
505
00:28:54,032 --> 00:28:55,158
C'était quoi, le plan ?
506
00:28:55,533 --> 00:28:57,967
Buter Richter et Cooper,
et reprendre l'affaire ?
507
00:28:58,303 --> 00:29:00,669
Je me méfiais, mais les détails collaient.
508
00:29:00,972 --> 00:29:02,132
Comment ça ?
509
00:29:02,507 --> 00:29:05,738
Même méthode, même quartier
que mes deals avec Richter.
510
00:29:05,810 --> 00:29:08,301
Santa Fe Springs, Pico Rivera.
511
00:29:08,847 --> 00:29:10,144
Il a une planque là-bas ?
512
00:29:10,482 --> 00:29:13,417
Il a une baraque, le Temple,
mais personne l'a vue.
513
00:29:14,085 --> 00:29:17,885
Ou alors,
personne en est revenu pour en parler.
514
00:29:32,137 --> 00:29:34,002
Personne avait signé pour ça ?
515
00:29:34,506 --> 00:29:35,871
On va y passer aussi ?
516
00:29:35,940 --> 00:29:37,407
La vérité ou un conte ?
517
00:29:38,676 --> 00:29:41,236
Si on se tire pas, on va tous mourir.
518
00:29:43,882 --> 00:29:46,373
- On fait quoi ?
- D'abord, calme-toi.
519
00:29:46,718 --> 00:29:48,083
D'où vient ton surnom ?
520
00:29:48,653 --> 00:29:51,281
Mon frère me faisait faire ses devoirs.
521
00:29:52,023 --> 00:29:55,959
Il me disait :
"T'es malin, torche-moi ça, la Torche."
522
00:29:56,161 --> 00:29:58,061
- Il est lourd.
- Oui.
523
00:29:59,564 --> 00:30:00,724
Mais il veille sur moi.
524
00:30:01,966 --> 00:30:04,298
Il m'a déconseillé de traîner avec eux.
525
00:30:04,369 --> 00:30:05,393
J'ai pas de frère.
526
00:30:05,470 --> 00:30:08,462
Mais un type au boulot en a l'attitude.
527
00:30:09,274 --> 00:30:12,471
Il était pas ravi
que je me lance là-dedans.
528
00:30:14,179 --> 00:30:15,407
Tu sais ce qu'il dirait ?
529
00:30:15,713 --> 00:30:16,975
De finir le lycée ?
530
00:30:17,048 --> 00:30:18,413
De me fier à mon instinct.
531
00:30:19,184 --> 00:30:22,950
Et il me dit que toi seul
peux nous sauver la mise.
532
00:30:24,823 --> 00:30:26,381
Tu vois la voiture, là-bas ?
533
00:30:27,792 --> 00:30:29,225
Elle a un GPS, non ?
534
00:30:30,161 --> 00:30:32,288
Tu peux envoyer un message ?
535
00:30:32,564 --> 00:30:33,690
Pas un mail.
536
00:30:34,032 --> 00:30:37,058
Mais il doit y avoir
un signal de détresse intégré.
537
00:30:37,669 --> 00:30:39,660
Faut activer le GPS pour le lancer.
538
00:30:40,371 --> 00:30:41,963
Mais faut quelqu'un à l'écoute.
539
00:30:42,040 --> 00:30:44,235
C'est le cas. Ce serait long ?
540
00:30:44,309 --> 00:30:45,674
Tu veux le faire ?
541
00:30:45,743 --> 00:30:48,268
Je risque la mort en te disant ça.
542
00:30:48,580 --> 00:30:51,481
Mais si tu me suis,
on peut s'en sortir en vie.
543
00:30:51,816 --> 00:30:54,979
C'est toi qui as rancardé
le gang de Rosemead ?
544
00:30:55,186 --> 00:30:56,084
C'est eux.
545
00:30:56,521 --> 00:30:59,149
Ça les arrangeait,
et ils ont l'air coupables.
546
00:30:59,224 --> 00:31:01,021
- Comment tu sais ?
- Je suis flic.
547
00:31:03,361 --> 00:31:05,693
Les flics qui ont débarqué
étaient avec moi.
548
00:31:07,165 --> 00:31:08,132
Je bosse au SWAT.
549
00:31:08,900 --> 00:31:11,926
Alors, tu peux me dénoncer
et me regarder mourir.
550
00:31:12,337 --> 00:31:14,965
Ou m'aider à nous tirer d'ici.
551
00:31:20,178 --> 00:31:21,270
D'accord.
552
00:31:23,982 --> 00:31:24,812
Sois prêt à agir.
553
00:31:28,753 --> 00:31:31,688
- Vous allez payer pour tout ça.
- Quoi ?
554
00:31:31,890 --> 00:31:35,451
Vous nous avez envoyé le gang
pour récupérer le business.
555
00:31:35,693 --> 00:31:36,660
Ferme-la.
556
00:31:36,728 --> 00:31:39,856
C'est pas vrai ?
Je mourrai pas à cause de traîtres.
557
00:31:49,407 --> 00:31:50,271
Ça suffit.
558
00:31:52,043 --> 00:31:54,307
Je veux voir Richter. C'est eux.
559
00:31:54,379 --> 00:31:55,539
Je vais te tuer.
560
00:31:55,613 --> 00:31:56,545
Ferme-la.
561
00:31:59,250 --> 00:32:00,239
Où est le gamin ?
562
00:32:04,222 --> 00:32:06,713
Mumford a trouvé notre 1re piste.
563
00:32:06,791 --> 00:32:09,021
Ça me manque, de chambrer Street.
564
00:32:09,827 --> 00:32:12,125
C'est là que Richter
a fait affaire avec le gang.
565
00:32:12,196 --> 00:32:14,164
Son Temple doit être dans le coin.
566
00:32:14,232 --> 00:32:16,223
On a des documents ?
567
00:32:16,301 --> 00:32:20,067
Pas besoin. Une de ses voitures
a envoyé un signal.
568
00:32:20,138 --> 00:32:22,663
Elle est là, au beau milieu de la zone.
569
00:32:23,374 --> 00:32:24,466
On y va.
570
00:32:32,350 --> 00:32:34,011
Il y a 3 quais de chargement,
571
00:32:34,085 --> 00:32:36,781
devant, dont un seul avec rampe.
572
00:32:36,854 --> 00:32:38,253
Aucun autre accès.
573
00:32:38,323 --> 00:32:40,052
- On y va en force.
- En aveugle.
574
00:32:40,124 --> 00:32:42,684
J'escalade.
Et je passe par un vasistas.
575
00:32:42,760 --> 00:32:44,387
Le mur fait 10 m.
576
00:32:44,462 --> 00:32:45,394
Et ?
577
00:32:46,264 --> 00:32:47,731
À moins que tu approuves Cole.
578
00:32:55,506 --> 00:32:56,939
Il était derrière votre voiture.
579
00:32:59,510 --> 00:33:00,670
Avec tant de duplicité,
580
00:33:01,245 --> 00:33:03,839
il devient impossible
de détecter les mensonges.
581
00:33:08,186 --> 00:33:10,746
Donc, j'ai pris ma décision.
582
00:33:13,992 --> 00:33:15,425
Même punition...
583
00:33:17,261 --> 00:33:18,387
pour tous.
584
00:33:37,348 --> 00:33:39,179
Tu voulais fuir avec ma voiture ?
585
00:33:43,221 --> 00:33:44,153
C'est ma faute.
586
00:33:45,923 --> 00:33:47,322
Elle est blindée.
587
00:33:47,658 --> 00:33:50,650
Je lui ai dit de la démarrer.
Il est innocent.
588
00:33:50,828 --> 00:33:51,692
Laissez-le.
589
00:33:56,401 --> 00:33:58,096
Vous me décevez, M. Cooper.
590
00:33:58,436 --> 00:34:00,802
Forcer un gamin à faire le sale boulot.
591
00:34:01,706 --> 00:34:03,298
Vous avez gagné le gros lot.
592
00:34:08,546 --> 00:34:11,379
Vous n'imaginez pas
à quel point vous allez souffrir.
593
00:34:16,454 --> 00:34:17,682
Il a peur, c'est tout.
594
00:34:18,389 --> 00:34:19,515
Il y est pour rien.
595
00:34:25,663 --> 00:34:26,493
C'est eux.
596
00:34:30,034 --> 00:34:31,831
En position. À mon signal.
597
00:34:33,137 --> 00:34:34,536
- Une preuve ?
- Non !
598
00:34:37,008 --> 00:34:39,909
Vous allez nous tuer.
Commencez pas par lui.
599
00:34:41,446 --> 00:34:42,470
S'il vous plaît.
600
00:34:45,016 --> 00:34:45,880
Comme vous voudrez.
601
00:34:52,790 --> 00:34:53,688
Luca !
602
00:34:59,764 --> 00:35:01,356
Police. À terre.
603
00:35:01,432 --> 00:35:03,229
Police. On ne bouge plus.
604
00:35:03,301 --> 00:35:04,199
À terre.
605
00:35:04,769 --> 00:35:05,997
À terre.
606
00:35:08,239 --> 00:35:09,501
SWAT ! À terre.
607
00:35:20,084 --> 00:35:20,914
On bouge plus.
608
00:35:33,331 --> 00:35:34,195
À charge de revanche.
609
00:35:35,333 --> 00:35:36,231
Street.
610
00:36:09,800 --> 00:36:11,165
Ravie de vous revoir.
611
00:36:11,235 --> 00:36:14,329
- Même kamikaze, il sait pas faire.
- Ça viendra.
612
00:36:15,506 --> 00:36:16,666
Cole est là.
613
00:36:17,141 --> 00:36:18,130
Je vais lui dire
614
00:36:18,509 --> 00:36:19,669
que Chris a assuré ?
615
00:36:20,311 --> 00:36:23,838
Inutile. Mais je l'oublie pas.
Il aura de mes nouvelles.
616
00:36:24,115 --> 00:36:25,275
Félicitations.
617
00:36:28,586 --> 00:36:32,113
Les bagnoles de Richter
partent quand à la fourrière ?
618
00:36:32,523 --> 00:36:33,421
Demain, pourquoi ?
619
00:36:34,825 --> 00:36:36,349
J'aimerais les photographier.
620
00:36:36,994 --> 00:36:40,623
Vu mon salaire,
j'en reverrai pas des comme ça de sitôt.
621
00:36:41,098 --> 00:36:41,928
Le bleu ?
622
00:36:42,400 --> 00:36:45,130
Va chercher du fric, tu paies ta tournée.
623
00:36:45,203 --> 00:36:46,636
- Oui.
- Active.
624
00:36:48,906 --> 00:36:49,838
Tu régales.
625
00:36:56,314 --> 00:36:57,144
Tu l'as ramené.
626
00:36:59,016 --> 00:37:00,608
Merci de me donner le beau rôle.
627
00:37:01,385 --> 00:37:03,512
Richter serait pas en taule sans toi.
628
00:37:04,655 --> 00:37:06,020
Merci de ta confiance.
629
00:37:18,502 --> 00:37:22,233
- Comment tu as fait ?
- Votre défense est trop agressive.
630
00:37:22,707 --> 00:37:25,870
J'ai fait un eurostep,
X deux fois, sans turbo.
631
00:37:26,143 --> 00:37:27,735
Vous le laissez gagner ?
632
00:37:27,912 --> 00:37:29,573
C'est un pro.
633
00:37:29,647 --> 00:37:31,205
Désolé pour l'attente.
634
00:37:31,282 --> 00:37:32,977
- Vous me devez 10 dollars.
- D'accord.
635
00:37:33,584 --> 00:37:35,108
Prends tes affaires, je te ramène.
636
00:37:36,020 --> 00:37:37,248
Je veux ma revanche.
637
00:37:41,559 --> 00:37:43,026
Faut pas dérouiller les filles.
638
00:37:51,102 --> 00:37:53,662
- Alors ?
- Il rumine beaucoup.
639
00:37:53,738 --> 00:37:56,764
Le problème,
c'est qu'il refuse d'en parler.
640
00:37:57,675 --> 00:37:59,609
Il me rappelle quelqu'un.
641
00:38:00,144 --> 00:38:01,907
Les caïds se taisent, pas vrai ?
642
00:38:03,814 --> 00:38:04,746
Touché.
643
00:38:05,683 --> 00:38:06,877
Merci de l'avoir reçu.
644
00:38:17,895 --> 00:38:19,021
Tu es bien silencieux.
645
00:38:21,065 --> 00:38:23,727
- Tu as discuté avec Wendy ?
- On a seulement joué.
646
00:38:24,268 --> 00:38:26,202
Elle vous connaît depuis longtemps.
647
00:38:26,937 --> 00:38:27,767
C'est vrai.
648
00:38:29,373 --> 00:38:31,898
Elle m'a aidé
à traverser une mauvaise passe.
649
00:38:32,310 --> 00:38:33,140
Racontez.
650
00:38:36,113 --> 00:38:37,637
J'ai pas commencé au SWAT.
651
00:38:38,683 --> 00:38:39,547
Personne commence là.
652
00:38:40,217 --> 00:38:42,549
En début de carrière,
on doit faire ses preuves.
653
00:38:43,287 --> 00:38:46,279
On patrouille,
on dresse des contraventions.
654
00:38:48,893 --> 00:38:50,724
Mais j'ai eu de la chance.
655
00:38:51,595 --> 00:38:54,860
J'étais en binôme
avec le mec le plus drôle du monde.
656
00:38:55,132 --> 00:38:56,360
Mon équipier, Robbie.
657
00:38:57,234 --> 00:39:00,499
Ce type trouvait toujours le moyen
de te faire rire.
658
00:39:01,205 --> 00:39:02,695
Même le pire jour de ta vie.
659
00:39:05,343 --> 00:39:07,470
On patrouillait sur Venice Boulevard.
660
00:39:07,545 --> 00:39:09,604
On avait arrêté une voiture
sur le bas-côté.
661
00:39:10,881 --> 00:39:13,247
C'est le genre de chose
dont les flics ont horreur.
662
00:39:16,854 --> 00:39:18,412
Robbie était du côté conducteur.
663
00:39:19,590 --> 00:39:21,057
Moi, à l'arrière, côté passager.
664
00:39:24,729 --> 00:39:26,060
Un fourgon noir...
665
00:39:28,265 --> 00:39:30,358
a déboulé et a fauché Robbie.
666
00:39:31,836 --> 00:39:33,667
Il l'a heurté à 100 km/h.
667
00:39:34,372 --> 00:39:35,304
Il est mort ?
668
00:39:36,741 --> 00:39:37,935
Sous mes yeux.
669
00:39:41,212 --> 00:39:44,045
Un flic armé s'attend toujours
au danger, mais...
670
00:39:44,815 --> 00:39:46,146
on collait des contredanses.
671
00:39:46,684 --> 00:39:48,584
Vous avez retrouvé
le conducteur du fourgon ?
672
00:39:49,754 --> 00:39:50,846
Non.
673
00:39:51,389 --> 00:39:52,287
Il s'est enfui ?
674
00:39:53,424 --> 00:39:54,322
Ça m'a hanté.
675
00:39:56,927 --> 00:39:58,053
Vous avez fait quoi ?
676
00:39:58,963 --> 00:39:59,861
J'ai souffert.
677
00:40:00,998 --> 00:40:02,226
Ça a failli me détruire.
678
00:40:04,635 --> 00:40:07,934
Puis j'ai fait ce que toi et moi
avons appris à ne pas faire.
679
00:40:10,274 --> 00:40:11,400
J'ai demandé de l'aide.
680
00:40:13,544 --> 00:40:14,943
Wendy m'a tendu la main.
681
00:40:21,085 --> 00:40:23,315
Je fais des rêves où je m'en sors pas.
682
00:40:26,457 --> 00:40:29,290
Je suis couché par terre, blessé.
683
00:40:30,661 --> 00:40:31,559
Je saigne.
684
00:40:34,131 --> 00:40:35,826
Et je sais que je vais mourir.
685
00:40:39,170 --> 00:40:41,138
C'est pour ça que j'ai le flingue.
686
00:40:42,473 --> 00:40:44,338
Ça me rassure de l'avoir.
687
00:40:45,976 --> 00:40:46,943
J'ai pas envie de mourir.
688
00:40:53,884 --> 00:40:56,318
Wendy disait qu'une blessure intérieure
689
00:40:56,387 --> 00:40:57,684
est comme une fracture.
690
00:41:07,097 --> 00:41:08,428
Si on la soigne, elle guérit.
691
00:41:10,367 --> 00:41:11,197
Sinon...
692
00:41:12,336 --> 00:41:14,099
ça ne fait que s'aggraver.
693
00:41:15,406 --> 00:41:18,068
Je suis pas sûr de vouloir voir un psy.
694
00:41:18,843 --> 00:41:20,902
Tu veux bien me voir de temps en temps ?
695
00:41:37,728 --> 00:41:38,592
Va embrasser ta mère.
696
00:42:29,547 --> 00:42:31,105
Inaccessible, tu parles !
697
00:42:33,918 --> 00:42:35,909
Sous-titres : Blandine Ménard