1 00:01:00,326 --> 00:01:01,657 Descends. 2 00:01:02,929 --> 00:01:04,055 - Grouille. - Oui. 3 00:01:07,033 --> 00:01:07,965 À genoux. 4 00:01:13,039 --> 00:01:14,973 1, 2, 3, les yeux sur moi. 5 00:01:15,041 --> 00:01:16,235 Arrêtez ! 6 00:01:24,017 --> 00:01:25,382 Pourquoi tu l'as tué ? 7 00:01:25,652 --> 00:01:27,119 J'aimais pas comment il la regardait. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,381 Je devais affronter le vainqueur. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,056 Pas vous regarder buter un routier. 10 00:01:31,124 --> 00:01:33,024 Tu voulais faire des affaires. 11 00:01:33,493 --> 00:01:34,721 On est liés par le sang. 12 00:01:53,813 --> 00:01:56,475 Bien. Le GPS est déconnecté. 13 00:01:56,549 --> 00:01:58,779 Je désinstalle l'interface et c'est bon. 14 00:01:58,852 --> 00:02:00,012 T'es un génie, la Torche. 15 00:02:00,086 --> 00:02:02,714 Si t'avais su, tu serais pas venu. 16 00:02:02,922 --> 00:02:05,254 On veut être sûrs que t'es réglo. 17 00:02:05,325 --> 00:02:07,850 Je viens pour affaires, pas pour tuer. 18 00:02:08,128 --> 00:02:10,392 Notre courtier se méfie des nouveaux. 19 00:02:10,630 --> 00:02:12,359 Il a déjà un acheteur. 20 00:02:12,699 --> 00:02:13,529 Pourquoi je suis là ? 21 00:02:13,600 --> 00:02:15,397 On se donne du mal pour toi. 22 00:02:15,468 --> 00:02:16,696 Sois reconnaissant. 23 00:02:16,769 --> 00:02:20,034 Arrangez le coup, et tout le monde aura sa part. 24 00:02:25,345 --> 00:02:26,277 Juergen t'appellera. 25 00:02:26,913 --> 00:02:28,380 Rends-toi là où il te dira. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,108 Juergen Richter ? 27 00:02:30,550 --> 00:02:32,609 - C'est votre courtier ? - Je te l'ai dit. 28 00:02:32,919 --> 00:02:34,284 On plaisante pas. 29 00:02:48,635 --> 00:02:49,465 Ça roule ? 30 00:02:51,271 --> 00:02:52,329 Tu as bonne mine. 31 00:02:53,106 --> 00:02:53,970 Tu te remets ? 32 00:02:55,074 --> 00:02:55,904 Je vais bien. 33 00:02:56,809 --> 00:02:58,470 - Ma mère vous a appelé ? - Oui. 34 00:02:58,878 --> 00:03:00,243 - Ça te va ? - Oui. 35 00:03:00,647 --> 00:03:01,477 Je crois. 36 00:03:02,649 --> 00:03:03,911 - Maman. - Ça va, le lycée ? 37 00:03:04,617 --> 00:03:05,948 Ta cicatrice les fait craquer ? 38 00:03:06,186 --> 00:03:08,450 Non. On me pose des questions. 39 00:03:08,521 --> 00:03:09,886 Attends d'être à la fac. 40 00:03:10,256 --> 00:03:12,156 Tu seras la star du campus. 41 00:03:12,825 --> 00:03:14,087 Si j'y vais. 42 00:03:15,862 --> 00:03:16,692 Hondo. 43 00:03:17,430 --> 00:03:18,727 Merci d'être passé. 44 00:03:18,798 --> 00:03:20,356 Raymont, va chercher tes livres. 45 00:03:20,433 --> 00:03:22,367 Tu vas rater l'appel. 46 00:03:27,507 --> 00:03:28,496 C'est dur, en ce moment ? 47 00:03:32,111 --> 00:03:35,979 Il a reçu une balle, ça se comprend. Mais là, il décroche. 48 00:03:36,883 --> 00:03:38,350 Physiquement, ça va... 49 00:03:38,551 --> 00:03:39,609 Ça prend du temps. 50 00:03:39,686 --> 00:03:41,278 Raymont n'en a pas. 51 00:03:41,688 --> 00:03:44,657 Il a des examens pour la fac. De mon point de vue, 52 00:03:45,191 --> 00:03:47,887 vous avez causé les dégâts psychologiques, 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,126 à vous de réparer. 54 00:03:49,195 --> 00:03:50,093 Vous avez raison. 55 00:03:50,997 --> 00:03:52,430 Je le laisserai pas tomber. 56 00:03:52,498 --> 00:03:55,194 Il mange plus. Il fait des cauchemars. 57 00:03:56,169 --> 00:03:58,433 Et hier, j'ai trouvé ça. 58 00:03:59,038 --> 00:04:00,266 Sous son lit. 59 00:04:02,675 --> 00:04:03,573 Il sait que vous l'avez trouvé ? 60 00:04:07,547 --> 00:04:08,377 Il est chargé. 61 00:04:13,386 --> 00:04:17,083 Les numéros sont effacés, il l'a acheté dans la rue. 62 00:04:17,290 --> 00:04:20,657 Mon fils n'aurait jamais fait ça, avant. 63 00:04:20,727 --> 00:04:22,024 Je comprends. 64 00:04:22,262 --> 00:04:25,231 Écoutez. Je vais le garder. 65 00:04:25,565 --> 00:04:29,001 Après les cours, amenez-le au SWAT et je lui parlerai. 66 00:04:30,236 --> 00:04:31,066 Merci. 67 00:04:31,804 --> 00:04:32,771 Il vous aime bien. 68 00:04:33,239 --> 00:04:35,036 Pas seulement parce que vous l'avez sauvé. 69 00:04:36,743 --> 00:04:38,574 Vous êtes quelqu'un de bien. 70 00:04:51,491 --> 00:04:52,890 Ça va, Street ? 71 00:04:53,192 --> 00:04:55,353 À 10 secondes près, j'aurais pu l'empêcher. 72 00:04:55,428 --> 00:04:57,157 Que faisiez-vous là-bas ? 73 00:04:57,230 --> 00:05:00,427 Une mission d'infiltration pour Long Beach. Il m'en a parlé. 74 00:05:00,633 --> 00:05:03,101 - Des fous du volant. - Voleurs de voitures. 75 00:05:03,770 --> 00:05:05,431 Je l'ai lu dans votre dossier. 76 00:05:05,505 --> 00:05:07,097 L'enquête n'avait rien donné. 77 00:05:07,173 --> 00:05:10,609 Non. Je m'étais fait passer pour un acheteur potentiel. 78 00:05:10,677 --> 00:05:12,508 Leur courtier avait un client. 79 00:05:12,578 --> 00:05:15,046 Sans nouvelles, j'avais mis une croix dessus. 80 00:05:15,415 --> 00:05:17,747 Hier soir, ils m'ont vu dans un bar. 81 00:05:17,817 --> 00:05:19,079 Ma couverture a tenu. 82 00:05:19,152 --> 00:05:21,985 Ils m'ont dit qu'ils avaient un deal inratable. 83 00:05:22,055 --> 00:05:25,650 Street a sauté sur l'occasion sans avertir personne. 84 00:05:25,725 --> 00:05:26,623 Pas le temps. 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,718 J'allais pas appeler devant eux. 86 00:05:28,795 --> 00:05:31,958 Vous les avez vus tuer. Pourquoi ils sont libres ? 87 00:05:32,765 --> 00:05:34,164 À cause de leur associé. 88 00:05:36,302 --> 00:05:39,931 Juergen Richter. Lui-même. Si je l'avais su avant, 89 00:05:40,139 --> 00:05:42,164 j'aurais pas lâché l'affaire. 90 00:05:42,241 --> 00:05:44,903 Le boss du trafic d'articles de luxe. 91 00:05:44,977 --> 00:05:46,968 Voitures, objets d'art, diamants. 92 00:05:47,046 --> 00:05:48,809 - En masse. - Je le connais. 93 00:05:49,082 --> 00:05:51,073 La police essaie de le coincer depuis des années. 94 00:05:51,150 --> 00:05:54,142 Le FBI et le procureur aussi, entre autres. 95 00:05:54,220 --> 00:05:55,778 Sans succès. 96 00:05:56,756 --> 00:05:59,987 Il est malin. Il a un cercle restreint. 97 00:06:00,059 --> 00:06:02,084 Il élimine ceux dont il se méfie. 98 00:06:02,161 --> 00:06:03,059 Pas moi. 99 00:06:03,396 --> 00:06:04,886 Tu l'as pas encore vu. 100 00:06:05,431 --> 00:06:06,989 Le dernier indic du FBI 101 00:06:07,066 --> 00:06:10,126 s'est fait éventrer par Richter lui-même. 102 00:06:10,203 --> 00:06:13,366 On croit qu'il a une taupe à la police 103 00:06:13,439 --> 00:06:14,599 qui le prévient si ça chauffe. 104 00:06:14,674 --> 00:06:18,269 C'est l'occasion. On est les seuls à le savoir. 105 00:06:18,344 --> 00:06:20,642 Il va m'appeler pour qu'on se voie. 106 00:06:21,013 --> 00:06:23,481 J'accepte le deal, on le coince à la vente. 107 00:06:24,150 --> 00:06:25,640 Il va choisir le lieu. 108 00:06:25,718 --> 00:06:27,549 On pourra rien prévoir. 109 00:06:27,620 --> 00:06:29,645 Et ce sera coton de suivre Street. 110 00:06:30,656 --> 00:06:32,351 J'ai eu des débuts difficiles, ici. 111 00:06:33,526 --> 00:06:34,857 Je veux me rattraper. 112 00:06:35,595 --> 00:06:39,361 Je vous offre la chance d'arrêter Juergen Richter. 113 00:06:41,134 --> 00:06:42,533 Vous allez refuser ? 114 00:06:43,870 --> 00:06:44,996 Laissez-nous. 115 00:06:54,147 --> 00:06:55,671 - C'est un gros poisson. - Oui. 116 00:06:55,982 --> 00:06:59,247 Mais il y a trop d'incertitudes, à commencer par Street. 117 00:06:59,452 --> 00:07:00,578 Tu doutes de lui ? 118 00:07:02,121 --> 00:07:05,989 Il progresse. Il est malin, mais trop sûr de lui, imprévisible. 119 00:07:06,058 --> 00:07:08,151 Et ce genre de mission peut déraper. 120 00:07:09,662 --> 00:07:12,187 Si tu étais à sa place, tu serais contre ? 121 00:07:15,168 --> 00:07:18,103 Je lance l'opération, sans mentionner Richter. 122 00:07:18,337 --> 00:07:20,828 - Tu lui en demandes beaucoup. - Il est au SWAT. 123 00:07:21,207 --> 00:07:22,868 Je fais confiance à mes hommes. 124 00:07:25,878 --> 00:07:27,038 Je vais le briefer. 125 00:07:28,080 --> 00:07:28,944 Il sera prêt. 126 00:08:33,479 --> 00:08:34,377 Belle montée. 127 00:08:36,449 --> 00:08:37,473 Merci. 128 00:08:38,484 --> 00:08:39,678 Il va nous qualifier ? 129 00:08:42,922 --> 00:08:45,049 On a des photos d'enquêtes inabouties. 130 00:08:45,124 --> 00:08:46,921 C'est une anguille. 131 00:08:47,460 --> 00:08:49,690 Impossible de prouver quoi que ce soit. 132 00:08:49,962 --> 00:08:52,192 Il passe toujours entre les mailles. 133 00:08:52,465 --> 00:08:53,523 Sergent Harrelson ? 134 00:08:53,900 --> 00:08:55,094 Warren, comment va ? 135 00:08:55,167 --> 00:08:57,431 Il a été son agent de probation. 136 00:08:57,637 --> 00:09:00,197 C'est le seul à l'avoir rencontré. 137 00:09:00,273 --> 00:09:02,173 Je bosse dans le privé, maintenant. 138 00:09:02,441 --> 00:09:05,137 J'ai pas oublié Richter. Un type bizarre. 139 00:09:05,211 --> 00:09:07,475 - Comment il est ? - Intelligent. 140 00:09:07,547 --> 00:09:09,777 Adepte du spiritisme brésilien. 141 00:09:09,849 --> 00:09:11,282 - Une religion ? - Une secte. 142 00:09:11,651 --> 00:09:15,917 Il parlait d'esprits qui l'aidaient, de sacrifices humains. 143 00:09:15,988 --> 00:09:17,546 C'est pas flippant. 144 00:09:17,623 --> 00:09:19,454 Pour que ça marche, 145 00:09:19,825 --> 00:09:21,520 il doit croire qu'il vous connaît. 146 00:09:21,594 --> 00:09:22,856 Comment faire ? 147 00:09:23,095 --> 00:09:24,221 Contact visuel. 148 00:09:24,564 --> 00:09:27,158 Ça lui fait croire qu'il peut lire en vous. 149 00:09:27,400 --> 00:09:31,234 Il attendra une gaffe, il y aura des silences gênants. 150 00:09:31,470 --> 00:09:34,166 - T'as l'habitude. - Ne buvez pas. 151 00:09:34,240 --> 00:09:36,708 Richter respecte pas ceux qui s'empoisonnent. 152 00:09:39,579 --> 00:09:40,443 Oui. 153 00:09:43,115 --> 00:09:43,945 J'y serai. 154 00:09:46,786 --> 00:09:48,879 - Au Jake & Ike. - Le resto des flics ? 155 00:09:49,589 --> 00:09:52,752 Ça le botte qu'on le reconnaisse sans pouvoir l'arrêter. 156 00:09:52,825 --> 00:09:55,726 Et un flic infiltré oserait pas y aller. 157 00:09:56,195 --> 00:09:57,059 Oui. 158 00:09:58,798 --> 00:10:00,026 C'est un 1er test. 159 00:10:04,503 --> 00:10:07,495 Tan et Luca te couvriront, en cas de problème. 160 00:10:07,573 --> 00:10:09,871 T'inquiète. J'emmène les esprits avec moi. 161 00:10:10,276 --> 00:10:12,904 Tu le coinceras pas avec des blagues. 162 00:10:13,312 --> 00:10:16,247 J'ai de l'expérience, ça peut vite déraper. 163 00:10:16,616 --> 00:10:18,880 J'ai déjà bossé sous couverture. 164 00:10:18,951 --> 00:10:21,511 Pas avec moi, et pas contre un type pareil. 165 00:10:23,222 --> 00:10:24,120 D'accord. 166 00:10:24,657 --> 00:10:27,455 - Un conseil ? Je t'écoute. - Pas d'humour. 167 00:10:27,927 --> 00:10:31,021 Un plaisantin a des choses à cacher, alors silence. 168 00:10:31,330 --> 00:10:34,231 Parler augmente tes chances de faire une erreur. 169 00:10:34,767 --> 00:10:35,893 Tu es inquiet. 170 00:10:35,968 --> 00:10:37,401 Richter plaisante pas. 171 00:10:37,870 --> 00:10:40,634 Si tu penses que ça craint, ça craint. 172 00:10:40,873 --> 00:10:43,034 Tu attends pas de voir, tu te tires. 173 00:10:43,275 --> 00:10:44,299 J'assurerai. 174 00:10:47,046 --> 00:10:47,910 Je sais. 175 00:10:48,614 --> 00:10:50,775 On te laisserait pas y aller si on en était pas sûrs. 176 00:10:57,923 --> 00:11:01,381 Pas facile de rester en retrait, pas vrai ? 177 00:11:26,519 --> 00:11:27,611 M. Cooper. 178 00:11:28,821 --> 00:11:29,788 Merci d'être venu. 179 00:11:29,989 --> 00:11:31,354 Merci de me recevoir. 180 00:11:31,957 --> 00:11:33,447 - Une bière ? - Non merci. 181 00:11:33,693 --> 00:11:34,591 J'en bois une. 182 00:11:35,194 --> 00:11:38,630 Pardon, je suis là pour affaires, pas pour picoler. 183 00:11:41,133 --> 00:11:44,034 Dites-moi, par quel hasard de la vie 184 00:11:44,103 --> 00:11:46,435 vous retrouvez-vous ici ? 185 00:11:47,273 --> 00:11:48,968 Il y a sûrement d'autres choses 186 00:11:49,041 --> 00:11:51,601 que vous auriez pu faire, dans la vie. 187 00:11:52,678 --> 00:11:53,645 Quelle est l'explication ? 188 00:11:54,780 --> 00:11:55,804 Ma mère. 189 00:11:55,881 --> 00:11:58,179 - C'est une affaire de famille. - Non. 190 00:11:58,250 --> 00:12:00,810 Elle a toujours eu l'instinct de survie. 191 00:12:01,053 --> 00:12:02,782 Je m'en suis inspiré. 192 00:12:03,022 --> 00:12:05,047 J'ai su très tôt que pour réussir, 193 00:12:05,458 --> 00:12:06,686 je devais choisir un domaine 194 00:12:06,992 --> 00:12:08,789 et contourner les règles au besoin. 195 00:12:08,861 --> 00:12:10,795 - C'est un choix ? - Une vocation. 196 00:12:11,330 --> 00:12:13,730 J'aime les voitures. L'adrénaline. 197 00:12:14,166 --> 00:12:15,690 Qu'en pense votre mère ? 198 00:12:15,868 --> 00:12:17,028 Jimmy ! 199 00:12:18,971 --> 00:12:21,030 Wallace ! Salut, ça fait un bail. 200 00:12:23,809 --> 00:12:25,071 Lieu intéressant. 201 00:12:25,144 --> 00:12:28,045 C'est rassurant, tous ces policiers, non ? 202 00:12:28,581 --> 00:12:31,175 - Ça dépend. - J'imagine. 203 00:12:34,086 --> 00:12:37,487 Vous alliez me dire si vous étiez proche de votre mère. 204 00:12:37,556 --> 00:12:39,456 Elle est morte quand j'avais 12 ans. 205 00:12:40,359 --> 00:12:42,088 Mon père a fini par l'avoir. 206 00:12:42,895 --> 00:12:44,795 Mais je lui demande conseil. 207 00:12:44,864 --> 00:12:46,991 Elle guide toutes mes décisions. 208 00:12:47,333 --> 00:12:48,994 Alors oui, on est proches. 209 00:12:52,605 --> 00:12:54,004 Si j'assure 210 00:12:54,707 --> 00:12:56,834 le transport jusqu'au port, 211 00:12:58,577 --> 00:13:02,013 aurez-vous un navire pour embarquer les biens ? 212 00:13:02,982 --> 00:13:04,006 Tout à fait. 213 00:13:09,221 --> 00:13:11,519 Tu risques de te bouffer un doigt. 214 00:13:16,028 --> 00:13:17,393 J'ai vu ton évaluation. 215 00:13:18,798 --> 00:13:19,856 Rien de nouveau, 216 00:13:19,932 --> 00:13:21,729 je vais devoir faire mieux. 217 00:13:26,539 --> 00:13:27,369 Deac. 218 00:13:29,975 --> 00:13:33,035 Elle aurait été tour à tour hésitante et imprudente. 219 00:13:33,445 --> 00:13:34,969 Trop casse-cou. 220 00:13:35,047 --> 00:13:36,742 Non, elle est douée. 221 00:13:38,751 --> 00:13:41,219 - Tu connais l'instructeur, Cole ? - Oui. 222 00:13:41,287 --> 00:13:45,155 Il a été recalé au SWAT plusieurs fois, mais il est réglo. 223 00:13:45,224 --> 00:13:47,886 Sonde-le. Découvre ce qui s'est passé. 224 00:13:49,195 --> 00:13:50,162 Hondo ? 225 00:13:50,696 --> 00:13:51,685 Luanne. 226 00:13:53,365 --> 00:13:54,229 Ça va ? 227 00:13:54,667 --> 00:13:55,861 Ravi que vous soyez venus. 228 00:13:56,068 --> 00:13:58,764 Je vous laisse discuter. 229 00:13:58,838 --> 00:14:01,068 Parfait. Je le ramènerai. 230 00:14:01,140 --> 00:14:02,402 Merci. 231 00:14:04,009 --> 00:14:04,976 Tu as faim ? 232 00:14:07,413 --> 00:14:09,404 Raymont. Deacon. 233 00:14:10,282 --> 00:14:11,442 Enchanté de te rencontrer. 234 00:14:11,517 --> 00:14:14,782 En cas de besoin, tu peux compter sur nous tous. 235 00:14:21,760 --> 00:14:22,590 Tu as de la chance. 236 00:14:24,096 --> 00:14:25,620 Je déjeune pas avec n'importe qui. 237 00:14:28,100 --> 00:14:30,796 Comme ça, tu hésites à aller en fac ? 238 00:14:31,303 --> 00:14:32,770 J'ai encore rien décidé. 239 00:14:34,673 --> 00:14:35,537 Tiens. 240 00:14:38,978 --> 00:14:40,377 Tu as de bonnes notes. 241 00:14:41,947 --> 00:14:43,278 La fac, c'était ton but. 242 00:14:45,484 --> 00:14:46,508 Tu as morflé. 243 00:14:46,585 --> 00:14:48,212 Tu as besoin de temps. 244 00:14:48,587 --> 00:14:50,646 Mais ça doit pas t'abattre. 245 00:14:51,590 --> 00:14:52,454 Ça m'abat pas. 246 00:14:53,926 --> 00:14:55,359 Pourquoi tu as un flingue ? 247 00:14:57,263 --> 00:14:58,161 Elle l'a trouvé ? 248 00:15:01,800 --> 00:15:04,462 Ma mère croit que vous pouvez m'aider, 249 00:15:04,536 --> 00:15:07,027 mais j'ai besoin de rien, ça va. 250 00:15:07,106 --> 00:15:09,631 Tu as une arme chargée sous ton lit. 251 00:15:10,743 --> 00:15:13,007 C'est normal d'avoir peur, on t'a tiré dessus. 252 00:15:13,245 --> 00:15:15,577 - C'est pas ça. - Pourquoi tu l'avais ? 253 00:15:16,015 --> 00:15:16,982 On t'embête ? 254 00:15:20,419 --> 00:15:22,182 La vente a lieu dans 2 heures. 255 00:15:22,855 --> 00:15:25,653 Allez-y. J'ai des devoirs, de toute façon. 256 00:15:27,192 --> 00:15:28,090 On n'a pas fini. 257 00:15:34,433 --> 00:15:37,061 Richter suit toujours le même scénario. 258 00:15:37,136 --> 00:15:39,536 Les véhicules arrivent dans un conteneur, 259 00:15:39,605 --> 00:15:41,095 donc pas de course folle. 260 00:15:41,173 --> 00:15:42,265 On manque de temps. 261 00:15:42,341 --> 00:15:43,501 On a que 2 heures. 262 00:15:43,842 --> 00:15:45,571 On va pouvoir coincer Richter. 263 00:15:48,347 --> 00:15:51,680 On couvre tous les accès. Chris, Sierra 1, ici. 264 00:15:52,251 --> 00:15:53,684 Tan, Sierra 2, ici. 265 00:15:53,752 --> 00:15:56,118 En position de tir, attendez mon signal. 266 00:15:56,355 --> 00:15:58,789 Deac, Luca. Dans la voiture. 267 00:15:58,857 --> 00:16:00,415 Moi, je serai là. 268 00:16:00,926 --> 00:16:02,257 On sécurise tout le secteur. 269 00:16:02,328 --> 00:16:04,091 Mumford, tu boucles la zone. 270 00:16:04,330 --> 00:16:05,729 - Je veux des renforts. - Non. 271 00:16:05,965 --> 00:16:07,523 Richter pourrait les voir. 272 00:16:07,599 --> 00:16:09,430 On attend la vente effective. 273 00:16:09,501 --> 00:16:11,696 Attendez mon signal. Des questions ? 274 00:16:11,770 --> 00:16:13,397 - Ils seront nombreux ? - Non. 275 00:16:13,605 --> 00:16:15,664 Richter a une équipe restreinte. 3 ou 4. 276 00:16:15,741 --> 00:16:17,436 Ce sera chaud. 277 00:16:17,509 --> 00:16:19,136 Ils seront furieux de nous voir. 278 00:16:19,511 --> 00:16:22,036 En priorité, on protège Street. Chris et Tan. 279 00:16:22,414 --> 00:16:25,144 Si on pointe une arme sur lui, vous tirez. 280 00:16:25,351 --> 00:16:26,750 - Compris. - On y va. 281 00:17:15,934 --> 00:17:17,526 Armes, téléphones. 282 00:17:17,803 --> 00:17:20,772 Tout ce qui a une puce, une lame ou une détente. 283 00:17:22,074 --> 00:17:23,871 - Chouette bagnole. - Customisée. 284 00:17:23,942 --> 00:17:26,001 Poussée à 840 chevaux. 285 00:17:26,311 --> 00:17:29,371 C'est pas vraiment légal. Motus. 286 00:17:29,581 --> 00:17:31,981 Je rêve de conduire un tel bolide. 287 00:17:32,051 --> 00:17:35,782 Certaines choses sont inaccessibles. 288 00:17:41,393 --> 00:17:44,521 Tout est là, comme promis. Vous avez l'argent ? 289 00:17:44,596 --> 00:17:45,460 À mon signal. 290 00:17:50,402 --> 00:17:52,029 - Luca, vas-y ! - En voiture. 291 00:17:53,005 --> 00:17:54,336 C'est qui, ces types ? 292 00:17:54,740 --> 00:17:56,503 Un gang les attaque. 293 00:17:56,909 --> 00:17:58,308 Richter se barre avec Street. 294 00:18:13,092 --> 00:18:14,150 Luca, tu les suis ? 295 00:18:14,226 --> 00:18:17,662 Négatif. Il en a sous le capot, j'ai pas pu suivre. 296 00:18:18,097 --> 00:18:19,155 Mumford ? 297 00:18:19,231 --> 00:18:21,597 Négatif. Il est pas passé par ici. 298 00:18:26,238 --> 00:18:30,038 C'était un gang de Rosemead, de la mafia chinoise. 299 00:18:30,109 --> 00:18:33,636 Sûrement les clients de Richter avant que Street débarque. 300 00:18:33,712 --> 00:18:36,078 Mumford, contactez l'Antigang. 301 00:18:36,381 --> 00:18:37,439 Arrêtez le chef du gang. 302 00:18:37,516 --> 00:18:40,849 Il me dira qui l'a rancardé et s'il sait où est Richter. 303 00:18:41,587 --> 00:18:43,316 On retrouvera notre gars. 304 00:18:43,722 --> 00:18:44,586 On y va. 305 00:18:45,257 --> 00:18:48,624 On cherche ceux qui ont tué le routier devant Street, 306 00:18:48,827 --> 00:18:49,759 ça peut aider. 307 00:18:49,828 --> 00:18:52,524 On creuse du côté de ses affaires légales 308 00:18:52,598 --> 00:18:53,895 et des voitures volées. 309 00:18:54,266 --> 00:18:56,097 S'il en a gardé une, on le trouvera. 310 00:18:56,168 --> 00:18:58,966 La police fait la liste des véhicules possibles. 311 00:18:59,204 --> 00:19:01,798 Il faut mettre tous les flics à sa recherche. 312 00:19:02,040 --> 00:19:03,234 Street est pas soupçonné. 313 00:19:03,609 --> 00:19:06,806 Si un flic rancarde Richter, Street est fichu. 314 00:19:06,879 --> 00:19:09,109 Et il a une taupe dans la police. 315 00:19:10,115 --> 00:19:11,446 On est les meilleurs. 316 00:19:12,017 --> 00:19:12,984 Prouvons-le. 317 00:19:14,219 --> 00:19:17,313 D'un coup de fil, je prouverai mon innocence. 318 00:19:17,389 --> 00:19:21,553 J'ai mes méthodes pour trouver les responsables, M. Cooper. 319 00:19:21,960 --> 00:19:23,052 C'est sa faute ? 320 00:19:23,362 --> 00:19:25,091 - Si Cooper a merdé... - La ferme. 321 00:19:27,466 --> 00:19:29,627 En 10 ans, pas un incident. 322 00:19:30,002 --> 00:19:32,971 Et là, Rosemead et les flics débarquent sur le même deal. 323 00:19:33,739 --> 00:19:36,902 Tant que j'ai pas compris, personne ne part. 324 00:19:40,746 --> 00:19:42,509 Votre mère qui vous guide... 325 00:19:45,050 --> 00:19:45,914 quel est son prénom ? 326 00:19:47,419 --> 00:19:48,317 Alice. 327 00:19:50,155 --> 00:19:51,918 Elle s'appelait Alice Cooper ? 328 00:19:51,990 --> 00:19:54,857 C'était avant le chanteur. Quelle importance ? 329 00:19:54,927 --> 00:19:57,054 Elle pourrait peut-être nous aider. 330 00:20:01,733 --> 00:20:02,927 Saluez-la pour moi. 331 00:20:05,037 --> 00:20:07,096 - Du nouveau ? - Je te l'aurais dit. 332 00:20:14,012 --> 00:20:14,876 Pardon. 333 00:20:15,280 --> 00:20:17,680 Désolé. On se heurte à des murs. 334 00:20:18,450 --> 00:20:20,384 Les deux sociétés de Richter 335 00:20:20,452 --> 00:20:22,044 sont à Miami et à São Paulo. 336 00:20:22,654 --> 00:20:25,054 Pas de voiture à son nom, pas d'adresse locale. 337 00:20:28,227 --> 00:20:30,092 Il paie pas d'impôts en Californie. 338 00:20:31,263 --> 00:20:32,287 J'ai rien non plus. 339 00:20:32,965 --> 00:20:36,560 La police n'a pas retrouvé ceux qui ont tué le routier. 340 00:20:36,768 --> 00:20:39,828 Richter doit les retenir, pour trouver l'indic. 341 00:20:40,038 --> 00:20:42,006 Il soupçonne pas encore Street. 342 00:20:43,942 --> 00:20:45,307 C'est moi qui suis désolée. 343 00:20:45,611 --> 00:20:48,136 - Tu étais contre. - Tu as envoyé un agent 344 00:20:48,213 --> 00:20:50,238 faire son métier, je l'ai perdu. 345 00:20:50,315 --> 00:20:51,543 C'était une embuscade. 346 00:20:51,617 --> 00:20:53,517 Je dois tout prévoir. 347 00:20:56,054 --> 00:20:57,214 Tu tiens le coup ? 348 00:20:57,856 --> 00:20:59,687 Je suis pas doué pour attendre les bras croisés. 349 00:21:01,660 --> 00:21:05,187 Un gamin est plongé dans ses devoirs depuis un bon moment. 350 00:21:06,031 --> 00:21:06,895 Va l'aider. 351 00:21:18,243 --> 00:21:19,210 Maths ? 352 00:21:19,278 --> 00:21:23,078 Je cherche à démontrer V = 4/3 * Pi * R cube. 353 00:21:24,316 --> 00:21:25,283 Le volume d'une sphère. 354 00:21:27,052 --> 00:21:28,110 J'adorais les maths. 355 00:21:28,820 --> 00:21:31,050 L'anglais, ça me rendait dingue, 356 00:21:31,690 --> 00:21:33,214 mais les maths, c'était... 357 00:21:34,259 --> 00:21:35,089 sécurisant. 358 00:21:36,061 --> 00:21:36,959 J'aime bien aussi. 359 00:21:47,072 --> 00:21:49,063 C'est la même que celle que tu as reçue. 360 00:21:49,941 --> 00:21:53,035 C'est fou, les dégâts que font une si petite chose. 361 00:21:54,012 --> 00:21:56,480 Porter une arme ne protège pas toujours. 362 00:21:57,549 --> 00:21:58,914 Au contraire. 363 00:22:00,252 --> 00:22:02,948 - Vous en portez une. - Et on me tire dessus. 364 00:22:05,891 --> 00:22:07,654 Qu'est-ce qui t'arrive ? 365 00:22:07,893 --> 00:22:09,986 C'est pas vos affaires. 366 00:22:14,066 --> 00:22:15,590 Laissez-moi finir mes devoirs. 367 00:22:21,406 --> 00:22:23,772 Tommy Cole. Comment ça va ? 368 00:22:23,842 --> 00:22:24,706 Salut, Deac. 369 00:22:25,711 --> 00:22:28,271 Je félicitais Baker d'avoir réussi l'exercice. 370 00:22:28,347 --> 00:22:29,177 Bravo. 371 00:22:29,581 --> 00:22:31,071 Cole est pas facile. 372 00:22:31,316 --> 00:22:33,944 Il nous met à l'épreuve. Je dois y aller. 373 00:22:36,722 --> 00:22:39,520 Un bon gars. Il ferait un super chef d'unité. 374 00:22:39,725 --> 00:22:41,750 Si on promeut des gars comme lui. 375 00:22:42,060 --> 00:22:43,652 - L'avenir le dira. - Tu sais, 376 00:22:43,829 --> 00:22:46,229 c'est nul, ce qu'on t'a fait. 377 00:22:46,298 --> 00:22:47,731 Tu aurais dû être promu. 378 00:22:47,799 --> 00:22:49,790 C'est gentil, mais ça me convient. 379 00:22:50,302 --> 00:22:51,860 Je compatis. 380 00:22:52,637 --> 00:22:55,538 Tous ceux qui me sont passés devant au SWAT 381 00:22:55,607 --> 00:22:58,167 collaient mieux que moi aux critères du maire. 382 00:22:59,978 --> 00:23:02,606 Pourquoi tu as recalé Chris ? 383 00:23:03,281 --> 00:23:04,543 Elle a eu sa chance. 384 00:23:04,616 --> 00:23:07,847 Elle a pris des risques pour compenser son physique. 385 00:23:08,920 --> 00:23:11,013 Je dois noter tout le monde pareil. 386 00:23:11,089 --> 00:23:14,058 Elle a réussi l'évaluation en explosifs et en tirs. 387 00:23:14,126 --> 00:23:17,687 Ça demande pas la même force. 388 00:23:18,163 --> 00:23:19,187 Tu vois ce que je veux dire ? 389 00:23:19,931 --> 00:23:22,422 Je porte pas l'uniforme du SWAT, 390 00:23:22,501 --> 00:23:25,299 mais je fais tout pour protéger ses valeurs. 391 00:23:25,804 --> 00:23:26,930 Tu vois ? 392 00:23:30,342 --> 00:23:31,172 Je vois. 393 00:23:34,846 --> 00:23:35,870 Mauvaise nouvelle. 394 00:23:37,883 --> 00:23:40,545 L'un de vous n'est pas celui qu'il prétend. 395 00:23:41,319 --> 00:23:43,116 Les esprits le pressentaient. 396 00:23:43,455 --> 00:23:45,514 J'en ai eu confirmation. 397 00:23:45,924 --> 00:23:48,688 Dennis "Double embrayage" Collins. 398 00:23:49,528 --> 00:23:52,986 Lycée de San Dimas, promo 2008. 399 00:23:53,365 --> 00:23:55,094 Et Katrina Fisk, 400 00:23:55,167 --> 00:23:58,967 Miss Ado de San Gabriel en 2009. 401 00:23:59,571 --> 00:24:00,868 Quel joli couple. 402 00:24:03,809 --> 00:24:05,003 Luke Denning. 403 00:24:05,477 --> 00:24:08,708 Expulsé de Berkeley pour avoir piraté le serveur 404 00:24:09,147 --> 00:24:10,705 et bidouillé des notes. 405 00:24:10,782 --> 00:24:12,579 Titulaire d'une bourse. 406 00:24:13,985 --> 00:24:15,145 M. Cooper. 407 00:24:16,154 --> 00:24:17,280 Le nouveau venu. 408 00:24:19,458 --> 00:24:21,449 D'après les dossiers 409 00:24:21,760 --> 00:24:24,388 du lycée Mercer de Trenton, New Jersey, 410 00:24:24,796 --> 00:24:26,855 vous avez abandonné 411 00:24:27,299 --> 00:24:28,561 en seconde. 412 00:24:29,401 --> 00:24:31,699 Vous ne m'aviez pas dit ça. 413 00:24:33,872 --> 00:24:35,863 Je n'ai rien trouvé sur votre mère. 414 00:24:35,941 --> 00:24:37,602 Elle était discrète. 415 00:24:41,880 --> 00:24:42,778 Ce qui nous laisse... 416 00:24:43,482 --> 00:24:44,414 M. Huntley. 417 00:24:46,718 --> 00:24:50,051 Il y a 15 Ben Huntley dans le pays. 418 00:24:50,822 --> 00:24:52,585 Tu n'es aucun d'eux. 419 00:24:52,657 --> 00:24:54,818 J'ai poignardé un mec à 19 ans. 420 00:24:54,893 --> 00:24:57,953 Je voulais pas moisir en taule, je me suis tiré. 421 00:24:58,463 --> 00:25:00,226 Et je me fais appeler Ben Huntley. 422 00:25:00,732 --> 00:25:02,461 J'y suis pour rien. 423 00:25:02,834 --> 00:25:05,826 Alors, comment s'appelle celui que je regarde 424 00:25:06,104 --> 00:25:06,934 en ce moment ? 425 00:25:07,305 --> 00:25:08,932 Kevin Barnes, de Phoenix. 426 00:25:09,007 --> 00:25:11,475 C'est dommage que tu m'aies menti... 427 00:25:13,144 --> 00:25:15,635 Kevin Barnes, de Phoenix. 428 00:25:15,847 --> 00:25:17,007 Pitié... 429 00:25:17,082 --> 00:25:18,811 Menteur un jour, menteur toujours, 430 00:25:19,818 --> 00:25:20,716 Kevin. 431 00:25:21,820 --> 00:25:23,617 Qui d'autre a un secret 432 00:25:24,289 --> 00:25:25,722 à partager ? 433 00:25:26,057 --> 00:25:29,117 Il reste pas mal de questions sans réponse. 434 00:25:33,999 --> 00:25:36,194 Les voitures que Richter a dû voler. 435 00:25:36,535 --> 00:25:38,833 Mais leur GPS est coupé, aucun signal. 436 00:25:38,904 --> 00:25:41,031 - Vérifie les traceurs antivol. - Oui. 437 00:25:41,106 --> 00:25:43,666 - Du nouveau ? - Que dalle. 438 00:25:44,843 --> 00:25:48,802 J'ai vu notre ami Cole. Un type de la vieille école. 439 00:25:49,180 --> 00:25:50,670 Il est contre la féminisation. 440 00:25:51,616 --> 00:25:53,675 - Il te l'a dit ? - En gros. 441 00:25:53,752 --> 00:25:55,549 - Il est là ? - De quoi vous parlez ? 442 00:25:57,722 --> 00:25:59,815 Deacon a jeté un œil à ton évaluation. 443 00:26:00,859 --> 00:26:03,794 Je crois pas que Cole ait été juste avec toi. 444 00:26:03,862 --> 00:26:05,727 Et le père Noël existe pas ? 445 00:26:05,931 --> 00:26:08,092 T'en fais pas. Je vais lui parler. 446 00:26:08,166 --> 00:26:10,964 Lui dire de plus embêter les filles ? 447 00:26:11,036 --> 00:26:13,903 - Pas question qu'il te lèse. - Tu es sûr ? 448 00:26:13,972 --> 00:26:16,702 T'étais pas là. J'ai l'habitude de tout ça. 449 00:26:17,108 --> 00:26:19,133 Je sais ce que je vaux, 450 00:26:19,210 --> 00:26:21,735 et il doit pas croire que je me suis plainte. 451 00:26:21,813 --> 00:26:25,214 Elle a raison. Protester révèle un sentiment d'insécurité. 452 00:26:25,283 --> 00:26:26,841 - La psy comprend. - OK. 453 00:26:26,918 --> 00:26:28,215 Je comprends aussi. 454 00:26:28,587 --> 00:26:30,418 On dit que les caïds se taisent. 455 00:26:31,723 --> 00:26:33,588 Le moment est mal choisi, Wendy. 456 00:26:33,959 --> 00:26:35,324 Je viens pour le gamin. 457 00:26:37,395 --> 00:26:39,488 Un traumatisme affecte la chimie du cerveau, 458 00:26:39,564 --> 00:26:42,328 le taux de cortisol et l'hippocampe. 459 00:26:42,400 --> 00:26:44,027 C'est difficile pour lui. 460 00:26:44,102 --> 00:26:47,094 - Il a besoin de médicaments ? - Pas forcément. 461 00:26:47,172 --> 00:26:49,572 S'il accepte d'affronter les symptômes, 462 00:26:50,008 --> 00:26:52,977 son cerveau devrait revenir à son état normal. 463 00:26:53,044 --> 00:26:54,272 Il est très renfermé. 464 00:26:54,512 --> 00:26:56,503 Vous accepteriez de le voir ? 465 00:26:57,415 --> 00:27:00,714 Je reçois pas de flic névrosé d'ici demain, alors oui. 466 00:27:01,853 --> 00:27:02,683 Venez. 467 00:27:09,361 --> 00:27:10,191 Raymont. 468 00:27:10,528 --> 00:27:12,223 Je te présente une vieille amie. 469 00:27:12,464 --> 00:27:13,522 Je m'appelle Wendy. 470 00:27:14,366 --> 00:27:17,767 Je suis pas dispo, mais Wendy a une PS4 dans son bureau. 471 00:27:17,969 --> 00:27:18,799 Tu pourrais jouer. 472 00:27:18,870 --> 00:27:22,135 J'assure à NBA 2K, si ça te dit. 473 00:27:22,207 --> 00:27:23,572 Vous êtes psy ? 474 00:27:23,642 --> 00:27:26,668 Les flics ici ont parfois besoin de parler à quelqu'un. 475 00:27:27,245 --> 00:27:28,269 Je les écoute. 476 00:27:28,346 --> 00:27:30,814 - J'ai pas besoin de psy. - Je dis pas ça. 477 00:27:31,082 --> 00:27:32,845 C'est la seule à avoir le jeu. 478 00:27:33,618 --> 00:27:34,550 À toi de voir. 479 00:27:35,453 --> 00:27:36,613 Hondo. 480 00:27:37,389 --> 00:27:38,378 J'ai un cadeau. 481 00:27:39,824 --> 00:27:41,724 Le chef du gang de Rosemead. 482 00:27:45,897 --> 00:27:47,489 10 dollars que tu la bats pas. 483 00:27:53,738 --> 00:27:55,433 Je l'ai trouvé chez sa sœur. 484 00:27:55,507 --> 00:27:59,102 Il se cachait pas. Il armait ses hommes pour la guerre. 485 00:27:59,644 --> 00:28:01,339 Tu attendais Richter ? 486 00:28:01,413 --> 00:28:02,971 Je comprends pas. 487 00:28:03,048 --> 00:28:04,845 Joue au con si tu veux, 488 00:28:04,916 --> 00:28:07,407 mais Richter t'attaquera pas de front. 489 00:28:07,485 --> 00:28:10,045 - Tu as voulu le tuer. - Tu l'as énervé. 490 00:28:10,121 --> 00:28:11,884 Il voudra te faire souffrir. 491 00:28:12,557 --> 00:28:13,854 Il s'en prendra à ta famille. 492 00:28:15,627 --> 00:28:16,651 Tu as des enfants ? 493 00:28:16,728 --> 00:28:19,026 Ou par chance, tu es stérile ? 494 00:28:19,097 --> 00:28:20,121 Je vais te dire. 495 00:28:20,598 --> 00:28:22,930 Aide-moi à le trouver, je t'en débarrasse. 496 00:28:23,001 --> 00:28:26,562 Ou on attend qu'il ait massacré tes proches. 497 00:28:26,638 --> 00:28:28,936 Quoi qu'il en soit, ça m'empêchera pas de dormir. 498 00:28:29,007 --> 00:28:32,408 Vous avez débarqué en plein deal. Comment vous saviez ? 499 00:28:36,681 --> 00:28:37,545 Entre nous ? 500 00:28:40,051 --> 00:28:42,178 Un couple mixte est venu me voir ce matin. 501 00:28:43,054 --> 00:28:44,521 Ils bossent pour Richter, 502 00:28:44,589 --> 00:28:46,056 mais ils préfèrent bosser avec moi. 503 00:28:47,158 --> 00:28:51,151 Je les ai envoyés bouler, mais ils ont dit qu'il allait m'écarter. 504 00:28:51,429 --> 00:28:53,954 Il avait un nouveau client. Cooper. 505 00:28:54,032 --> 00:28:55,158 C'était quoi, le plan ? 506 00:28:55,533 --> 00:28:57,967 Buter Richter et Cooper, et reprendre l'affaire ? 507 00:28:58,303 --> 00:29:00,669 Je me méfiais, mais les détails collaient. 508 00:29:00,972 --> 00:29:02,132 Comment ça ? 509 00:29:02,507 --> 00:29:05,738 Même méthode, même quartier que mes deals avec Richter. 510 00:29:05,810 --> 00:29:08,301 Santa Fe Springs, Pico Rivera. 511 00:29:08,847 --> 00:29:10,144 Il a une planque là-bas ? 512 00:29:10,482 --> 00:29:13,417 Il a une baraque, le Temple, mais personne l'a vue. 513 00:29:14,085 --> 00:29:17,885 Ou alors, personne en est revenu pour en parler. 514 00:29:32,137 --> 00:29:34,002 Personne avait signé pour ça ? 515 00:29:34,506 --> 00:29:35,871 On va y passer aussi ? 516 00:29:35,940 --> 00:29:37,407 La vérité ou un conte ? 517 00:29:38,676 --> 00:29:41,236 Si on se tire pas, on va tous mourir. 518 00:29:43,882 --> 00:29:46,373 - On fait quoi ? - D'abord, calme-toi. 519 00:29:46,718 --> 00:29:48,083 D'où vient ton surnom ? 520 00:29:48,653 --> 00:29:51,281 Mon frère me faisait faire ses devoirs. 521 00:29:52,023 --> 00:29:55,959 Il me disait : "T'es malin, torche-moi ça, la Torche." 522 00:29:56,161 --> 00:29:58,061 - Il est lourd. - Oui. 523 00:29:59,564 --> 00:30:00,724 Mais il veille sur moi. 524 00:30:01,966 --> 00:30:04,298 Il m'a déconseillé de traîner avec eux. 525 00:30:04,369 --> 00:30:05,393 J'ai pas de frère. 526 00:30:05,470 --> 00:30:08,462 Mais un type au boulot en a l'attitude. 527 00:30:09,274 --> 00:30:12,471 Il était pas ravi que je me lance là-dedans. 528 00:30:14,179 --> 00:30:15,407 Tu sais ce qu'il dirait ? 529 00:30:15,713 --> 00:30:16,975 De finir le lycée ? 530 00:30:17,048 --> 00:30:18,413 De me fier à mon instinct. 531 00:30:19,184 --> 00:30:22,950 Et il me dit que toi seul peux nous sauver la mise. 532 00:30:24,823 --> 00:30:26,381 Tu vois la voiture, là-bas ? 533 00:30:27,792 --> 00:30:29,225 Elle a un GPS, non ? 534 00:30:30,161 --> 00:30:32,288 Tu peux envoyer un message ? 535 00:30:32,564 --> 00:30:33,690 Pas un mail. 536 00:30:34,032 --> 00:30:37,058 Mais il doit y avoir un signal de détresse intégré. 537 00:30:37,669 --> 00:30:39,660 Faut activer le GPS pour le lancer. 538 00:30:40,371 --> 00:30:41,963 Mais faut quelqu'un à l'écoute. 539 00:30:42,040 --> 00:30:44,235 C'est le cas. Ce serait long ? 540 00:30:44,309 --> 00:30:45,674 Tu veux le faire ? 541 00:30:45,743 --> 00:30:48,268 Je risque la mort en te disant ça. 542 00:30:48,580 --> 00:30:51,481 Mais si tu me suis, on peut s'en sortir en vie. 543 00:30:51,816 --> 00:30:54,979 C'est toi qui as rancardé le gang de Rosemead ? 544 00:30:55,186 --> 00:30:56,084 C'est eux. 545 00:30:56,521 --> 00:30:59,149 Ça les arrangeait, et ils ont l'air coupables. 546 00:30:59,224 --> 00:31:01,021 - Comment tu sais ? - Je suis flic. 547 00:31:03,361 --> 00:31:05,693 Les flics qui ont débarqué étaient avec moi. 548 00:31:07,165 --> 00:31:08,132 Je bosse au SWAT. 549 00:31:08,900 --> 00:31:11,926 Alors, tu peux me dénoncer et me regarder mourir. 550 00:31:12,337 --> 00:31:14,965 Ou m'aider à nous tirer d'ici. 551 00:31:20,178 --> 00:31:21,270 D'accord. 552 00:31:23,982 --> 00:31:24,812 Sois prêt à agir. 553 00:31:28,753 --> 00:31:31,688 - Vous allez payer pour tout ça. - Quoi ? 554 00:31:31,890 --> 00:31:35,451 Vous nous avez envoyé le gang pour récupérer le business. 555 00:31:35,693 --> 00:31:36,660 Ferme-la. 556 00:31:36,728 --> 00:31:39,856 C'est pas vrai ? Je mourrai pas à cause de traîtres. 557 00:31:49,407 --> 00:31:50,271 Ça suffit. 558 00:31:52,043 --> 00:31:54,307 Je veux voir Richter. C'est eux. 559 00:31:54,379 --> 00:31:55,539 Je vais te tuer. 560 00:31:55,613 --> 00:31:56,545 Ferme-la. 561 00:31:59,250 --> 00:32:00,239 Où est le gamin ? 562 00:32:04,222 --> 00:32:06,713 Mumford a trouvé notre 1re piste. 563 00:32:06,791 --> 00:32:09,021 Ça me manque, de chambrer Street. 564 00:32:09,827 --> 00:32:12,125 C'est là que Richter a fait affaire avec le gang. 565 00:32:12,196 --> 00:32:14,164 Son Temple doit être dans le coin. 566 00:32:14,232 --> 00:32:16,223 On a des documents ? 567 00:32:16,301 --> 00:32:20,067 Pas besoin. Une de ses voitures a envoyé un signal. 568 00:32:20,138 --> 00:32:22,663 Elle est là, au beau milieu de la zone. 569 00:32:23,374 --> 00:32:24,466 On y va. 570 00:32:32,350 --> 00:32:34,011 Il y a 3 quais de chargement, 571 00:32:34,085 --> 00:32:36,781 devant, dont un seul avec rampe. 572 00:32:36,854 --> 00:32:38,253 Aucun autre accès. 573 00:32:38,323 --> 00:32:40,052 - On y va en force. - En aveugle. 574 00:32:40,124 --> 00:32:42,684 J'escalade. Et je passe par un vasistas. 575 00:32:42,760 --> 00:32:44,387 Le mur fait 10 m. 576 00:32:44,462 --> 00:32:45,394 Et ? 577 00:32:46,264 --> 00:32:47,731 À moins que tu approuves Cole. 578 00:32:55,506 --> 00:32:56,939 Il était derrière votre voiture. 579 00:32:59,510 --> 00:33:00,670 Avec tant de duplicité, 580 00:33:01,245 --> 00:33:03,839 il devient impossible de détecter les mensonges. 581 00:33:08,186 --> 00:33:10,746 Donc, j'ai pris ma décision. 582 00:33:13,992 --> 00:33:15,425 Même punition... 583 00:33:17,261 --> 00:33:18,387 pour tous. 584 00:33:37,348 --> 00:33:39,179 Tu voulais fuir avec ma voiture ? 585 00:33:43,221 --> 00:33:44,153 C'est ma faute. 586 00:33:45,923 --> 00:33:47,322 Elle est blindée. 587 00:33:47,658 --> 00:33:50,650 Je lui ai dit de la démarrer. Il est innocent. 588 00:33:50,828 --> 00:33:51,692 Laissez-le. 589 00:33:56,401 --> 00:33:58,096 Vous me décevez, M. Cooper. 590 00:33:58,436 --> 00:34:00,802 Forcer un gamin à faire le sale boulot. 591 00:34:01,706 --> 00:34:03,298 Vous avez gagné le gros lot. 592 00:34:08,546 --> 00:34:11,379 Vous n'imaginez pas à quel point vous allez souffrir. 593 00:34:16,454 --> 00:34:17,682 Il a peur, c'est tout. 594 00:34:18,389 --> 00:34:19,515 Il y est pour rien. 595 00:34:25,663 --> 00:34:26,493 C'est eux. 596 00:34:30,034 --> 00:34:31,831 En position. À mon signal. 597 00:34:33,137 --> 00:34:34,536 - Une preuve ? - Non ! 598 00:34:37,008 --> 00:34:39,909 Vous allez nous tuer. Commencez pas par lui. 599 00:34:41,446 --> 00:34:42,470 S'il vous plaît. 600 00:34:45,016 --> 00:34:45,880 Comme vous voudrez. 601 00:34:52,790 --> 00:34:53,688 Luca ! 602 00:34:59,764 --> 00:35:01,356 Police. À terre. 603 00:35:01,432 --> 00:35:03,229 Police. On ne bouge plus. 604 00:35:03,301 --> 00:35:04,199 À terre. 605 00:35:04,769 --> 00:35:05,997 À terre. 606 00:35:08,239 --> 00:35:09,501 SWAT ! À terre. 607 00:35:20,084 --> 00:35:20,914 On bouge plus. 608 00:35:33,331 --> 00:35:34,195 À charge de revanche. 609 00:35:35,333 --> 00:35:36,231 Street. 610 00:36:09,800 --> 00:36:11,165 Ravie de vous revoir. 611 00:36:11,235 --> 00:36:14,329 - Même kamikaze, il sait pas faire. - Ça viendra. 612 00:36:15,506 --> 00:36:16,666 Cole est là. 613 00:36:17,141 --> 00:36:18,130 Je vais lui dire 614 00:36:18,509 --> 00:36:19,669 que Chris a assuré ? 615 00:36:20,311 --> 00:36:23,838 Inutile. Mais je l'oublie pas. Il aura de mes nouvelles. 616 00:36:24,115 --> 00:36:25,275 Félicitations. 617 00:36:28,586 --> 00:36:32,113 Les bagnoles de Richter partent quand à la fourrière ? 618 00:36:32,523 --> 00:36:33,421 Demain, pourquoi ? 619 00:36:34,825 --> 00:36:36,349 J'aimerais les photographier. 620 00:36:36,994 --> 00:36:40,623 Vu mon salaire, j'en reverrai pas des comme ça de sitôt. 621 00:36:41,098 --> 00:36:41,928 Le bleu ? 622 00:36:42,400 --> 00:36:45,130 Va chercher du fric, tu paies ta tournée. 623 00:36:45,203 --> 00:36:46,636 - Oui. - Active. 624 00:36:48,906 --> 00:36:49,838 Tu régales. 625 00:36:56,314 --> 00:36:57,144 Tu l'as ramené. 626 00:36:59,016 --> 00:37:00,608 Merci de me donner le beau rôle. 627 00:37:01,385 --> 00:37:03,512 Richter serait pas en taule sans toi. 628 00:37:04,655 --> 00:37:06,020 Merci de ta confiance. 629 00:37:18,502 --> 00:37:22,233 - Comment tu as fait ? - Votre défense est trop agressive. 630 00:37:22,707 --> 00:37:25,870 J'ai fait un eurostep, X deux fois, sans turbo. 631 00:37:26,143 --> 00:37:27,735 Vous le laissez gagner ? 632 00:37:27,912 --> 00:37:29,573 C'est un pro. 633 00:37:29,647 --> 00:37:31,205 Désolé pour l'attente. 634 00:37:31,282 --> 00:37:32,977 - Vous me devez 10 dollars. - D'accord. 635 00:37:33,584 --> 00:37:35,108 Prends tes affaires, je te ramène. 636 00:37:36,020 --> 00:37:37,248 Je veux ma revanche. 637 00:37:41,559 --> 00:37:43,026 Faut pas dérouiller les filles. 638 00:37:51,102 --> 00:37:53,662 - Alors ? - Il rumine beaucoup. 639 00:37:53,738 --> 00:37:56,764 Le problème, c'est qu'il refuse d'en parler. 640 00:37:57,675 --> 00:37:59,609 Il me rappelle quelqu'un. 641 00:38:00,144 --> 00:38:01,907 Les caïds se taisent, pas vrai ? 642 00:38:03,814 --> 00:38:04,746 Touché. 643 00:38:05,683 --> 00:38:06,877 Merci de l'avoir reçu. 644 00:38:17,895 --> 00:38:19,021 Tu es bien silencieux. 645 00:38:21,065 --> 00:38:23,727 - Tu as discuté avec Wendy ? - On a seulement joué. 646 00:38:24,268 --> 00:38:26,202 Elle vous connaît depuis longtemps. 647 00:38:26,937 --> 00:38:27,767 C'est vrai. 648 00:38:29,373 --> 00:38:31,898 Elle m'a aidé à traverser une mauvaise passe. 649 00:38:32,310 --> 00:38:33,140 Racontez. 650 00:38:36,113 --> 00:38:37,637 J'ai pas commencé au SWAT. 651 00:38:38,683 --> 00:38:39,547 Personne commence là. 652 00:38:40,217 --> 00:38:42,549 En début de carrière, on doit faire ses preuves. 653 00:38:43,287 --> 00:38:46,279 On patrouille, on dresse des contraventions. 654 00:38:48,893 --> 00:38:50,724 Mais j'ai eu de la chance. 655 00:38:51,595 --> 00:38:54,860 J'étais en binôme avec le mec le plus drôle du monde. 656 00:38:55,132 --> 00:38:56,360 Mon équipier, Robbie. 657 00:38:57,234 --> 00:39:00,499 Ce type trouvait toujours le moyen de te faire rire. 658 00:39:01,205 --> 00:39:02,695 Même le pire jour de ta vie. 659 00:39:05,343 --> 00:39:07,470 On patrouillait sur Venice Boulevard. 660 00:39:07,545 --> 00:39:09,604 On avait arrêté une voiture sur le bas-côté. 661 00:39:10,881 --> 00:39:13,247 C'est le genre de chose dont les flics ont horreur. 662 00:39:16,854 --> 00:39:18,412 Robbie était du côté conducteur. 663 00:39:19,590 --> 00:39:21,057 Moi, à l'arrière, côté passager. 664 00:39:24,729 --> 00:39:26,060 Un fourgon noir... 665 00:39:28,265 --> 00:39:30,358 a déboulé et a fauché Robbie. 666 00:39:31,836 --> 00:39:33,667 Il l'a heurté à 100 km/h. 667 00:39:34,372 --> 00:39:35,304 Il est mort ? 668 00:39:36,741 --> 00:39:37,935 Sous mes yeux. 669 00:39:41,212 --> 00:39:44,045 Un flic armé s'attend toujours au danger, mais... 670 00:39:44,815 --> 00:39:46,146 on collait des contredanses. 671 00:39:46,684 --> 00:39:48,584 Vous avez retrouvé le conducteur du fourgon ? 672 00:39:49,754 --> 00:39:50,846 Non. 673 00:39:51,389 --> 00:39:52,287 Il s'est enfui ? 674 00:39:53,424 --> 00:39:54,322 Ça m'a hanté. 675 00:39:56,927 --> 00:39:58,053 Vous avez fait quoi ? 676 00:39:58,963 --> 00:39:59,861 J'ai souffert. 677 00:40:00,998 --> 00:40:02,226 Ça a failli me détruire. 678 00:40:04,635 --> 00:40:07,934 Puis j'ai fait ce que toi et moi avons appris à ne pas faire. 679 00:40:10,274 --> 00:40:11,400 J'ai demandé de l'aide. 680 00:40:13,544 --> 00:40:14,943 Wendy m'a tendu la main. 681 00:40:21,085 --> 00:40:23,315 Je fais des rêves où je m'en sors pas. 682 00:40:26,457 --> 00:40:29,290 Je suis couché par terre, blessé. 683 00:40:30,661 --> 00:40:31,559 Je saigne. 684 00:40:34,131 --> 00:40:35,826 Et je sais que je vais mourir. 685 00:40:39,170 --> 00:40:41,138 C'est pour ça que j'ai le flingue. 686 00:40:42,473 --> 00:40:44,338 Ça me rassure de l'avoir. 687 00:40:45,976 --> 00:40:46,943 J'ai pas envie de mourir. 688 00:40:53,884 --> 00:40:56,318 Wendy disait qu'une blessure intérieure 689 00:40:56,387 --> 00:40:57,684 est comme une fracture. 690 00:41:07,097 --> 00:41:08,428 Si on la soigne, elle guérit. 691 00:41:10,367 --> 00:41:11,197 Sinon... 692 00:41:12,336 --> 00:41:14,099 ça ne fait que s'aggraver. 693 00:41:15,406 --> 00:41:18,068 Je suis pas sûr de vouloir voir un psy. 694 00:41:18,843 --> 00:41:20,902 Tu veux bien me voir de temps en temps ? 695 00:41:37,728 --> 00:41:38,592 Va embrasser ta mère. 696 00:42:29,547 --> 00:42:31,105 Inaccessible, tu parles ! 697 00:42:33,918 --> 00:42:35,909 Sous-titres : Blandine Ménard