1 00:01:07,534 --> 00:01:08,364 Jules ! 2 00:01:12,906 --> 00:01:14,066 Rick ! Non ! 3 00:01:14,340 --> 00:01:15,170 Rick ! 4 00:01:19,179 --> 00:01:21,238 Rick ! 5 00:01:31,524 --> 00:01:32,548 Doucement. 6 00:01:39,232 --> 00:01:40,699 C'est pas au programme ! 7 00:01:53,880 --> 00:01:55,848 Pourquoi c'est le seul témoin ? 8 00:01:56,116 --> 00:01:59,779 Les gens ont rien vu, ils se bousculaient vers la sortie. 9 00:02:00,220 --> 00:02:03,815 On aide la Crim le temps que les tireurs soient épinglés. 10 00:02:03,890 --> 00:02:06,882 Il a relevé la plaque, on verra s'il est fiable. 11 00:02:06,960 --> 00:02:09,554 - Qui est-ce ? - Un garde du corps. 12 00:02:09,829 --> 00:02:11,956 La fille qu'il protégeait a été enlevée. 13 00:02:12,699 --> 00:02:15,190 Rick Owen, 25 ans. Pas d'antécédents. 14 00:02:15,468 --> 00:02:17,993 Il a une arme, il bosse pour Granger Protection. 15 00:02:18,271 --> 00:02:19,260 Il coûte cher. 16 00:02:19,772 --> 00:02:22,263 On en a pas toujours pour son argent. 17 00:02:24,844 --> 00:02:26,675 C'est Juliette Carlton. 18 00:02:26,746 --> 00:02:29,715 Elle a 22 ans et habite au 115 DeMille Drive. 19 00:02:29,782 --> 00:02:33,741 J'ai donné ces infos au sergent, mais il me prend pour un suspect. 20 00:02:36,089 --> 00:02:38,114 - Semper fi. - Jusqu'au bout. 21 00:02:38,191 --> 00:02:39,351 - Quel bataillon ? - Le 1/1. 22 00:02:39,659 --> 00:02:40,717 1re division. 23 00:02:40,793 --> 00:02:42,522 - Jusqu'à quand ? - 2014. 24 00:02:42,595 --> 00:02:44,358 - L'Irak. - Affirmatif. 25 00:02:44,964 --> 00:02:46,864 - Et vous ? - Le 1/9, jusqu'en 98. 26 00:02:47,167 --> 00:02:49,965 - La Somalie. - Camp Pendleton était aussi ma base. 27 00:02:50,537 --> 00:02:51,504 J'y ai encore des amis. 28 00:02:53,840 --> 00:02:57,332 - Pourquoi vous escortez Juliette ? - Elle manque de jugeote. 29 00:02:57,410 --> 00:02:59,844 Elle fréquente une bande de voyous 30 00:02:59,913 --> 00:03:01,403 qui lui soutirent du fric. 31 00:03:01,748 --> 00:03:03,511 Ses parents m'ont engagé. 32 00:03:03,583 --> 00:03:06,017 - Qui est Steven Webb ? - Le suspect n° 1. 33 00:03:06,085 --> 00:03:09,111 Elle a porté plainte contre lui et il est accusé 34 00:03:09,189 --> 00:03:10,349 de trafic de drogue. 35 00:03:10,423 --> 00:03:11,754 Pourquoi il est libre ? 36 00:03:11,824 --> 00:03:13,689 Il a un bon avocat. 37 00:03:13,760 --> 00:03:16,490 - Il sort avec elle ? - Oui, pour le fric. 38 00:03:16,696 --> 00:03:17,788 Mais on lui a coupé les vivres. 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,389 En liberté conditionnelle. Adresse... 40 00:03:20,466 --> 00:03:22,229 2017, Wilcox Avenue. 41 00:03:22,468 --> 00:03:23,628 Je me suis renseigné. 42 00:03:23,703 --> 00:03:26,866 Ils ont dû l'emmener là-bas pour éviter les flics. 43 00:03:26,940 --> 00:03:27,929 Exact. 44 00:03:28,007 --> 00:03:30,305 - Je connais Webb, emmenez-moi. - Non. 45 00:03:30,376 --> 00:03:31,502 Je l'ai perdue ! 46 00:03:31,578 --> 00:03:34,240 Impossible. On va vous soigner. 47 00:03:36,549 --> 00:03:37,481 Il peut partir. 48 00:03:38,718 --> 00:03:42,484 - Webb est en conditionnelle. - Pas besoin de mandat. 49 00:03:42,555 --> 00:03:45,854 La caméra à l'arrière est factice. Aucune trace. 50 00:03:45,925 --> 00:03:47,756 Ces mecs sont des pros. 51 00:03:47,827 --> 00:03:52,025 Si on la retrouve pas, il faut quelqu'un chez ses parents. 52 00:03:52,131 --> 00:03:53,598 - J'y vais. - L'adresse. 53 00:03:53,666 --> 00:03:54,655 Ils pourront aider. 54 00:03:55,168 --> 00:03:58,035 On veut protéger ses enfants, mais c'est impossible. 55 00:03:58,671 --> 00:04:00,161 Aucun parent ne l'admettra. 56 00:04:01,341 --> 00:04:03,070 Cette affaire le touche au vif. 57 00:04:32,972 --> 00:04:34,234 Il m'horripile, ce clebs. 58 00:04:34,774 --> 00:04:35,706 Colle-lui une balle. 59 00:04:36,943 --> 00:04:37,910 T'es malade ? 60 00:04:50,023 --> 00:04:50,921 SWAT ! 61 00:04:52,458 --> 00:04:54,449 - À terre ! - Mains derrière le dos ! 62 00:04:57,030 --> 00:04:58,759 À terre. Tes mains. 63 00:04:59,399 --> 00:05:01,458 Mains derrière le dos. 64 00:05:01,901 --> 00:05:03,129 Fuyard à l'arrière ! 65 00:05:11,511 --> 00:05:12,409 Debout. 66 00:05:14,547 --> 00:05:16,344 Tu pensais aller loin ? 67 00:05:16,616 --> 00:05:17,548 Tout est sécurisé. 68 00:05:17,884 --> 00:05:19,852 Aucune trace de la fille. 69 00:05:20,086 --> 00:05:21,485 Tan, sors-le d'ici. 70 00:05:23,323 --> 00:05:24,950 Debout. Allez. 71 00:05:26,626 --> 00:05:28,890 - Où est Juliette ? - Tout ça, c'est pour elle ? 72 00:05:28,961 --> 00:05:30,485 Où t'étais ce soir ? 73 00:05:30,563 --> 00:05:32,690 Ici. J'ai commandé des pizzas. 74 00:05:33,032 --> 00:05:33,964 Vérifiez. 75 00:05:34,233 --> 00:05:37,327 Mon voisin m'a vu. Il était dehors avec son chien. 76 00:05:37,403 --> 00:05:38,461 Il confirmera. 77 00:05:38,538 --> 00:05:41,006 On étend son empire pharmaceutique ? 78 00:05:41,307 --> 00:05:43,070 Vous me brutalisez à cause d'elle ? 79 00:05:43,509 --> 00:05:45,909 Ses embrouilles, elle les a cherchées. 80 00:05:45,978 --> 00:05:46,945 J'y suis pour rien. 81 00:05:47,013 --> 00:05:50,073 Elle a été enlevée dans une boîte de nuit. 82 00:05:50,149 --> 00:05:51,275 Tout près d'ici. 83 00:05:51,584 --> 00:05:52,778 On se voit plus. 84 00:05:55,588 --> 00:05:56,748 Ton taxi est arrivé. 85 00:05:57,090 --> 00:05:58,284 - Debout. - Allez. 86 00:06:01,227 --> 00:06:02,125 On y va. 87 00:06:05,631 --> 00:06:08,225 - Vous avez des enfants ? - Oui, trois. 88 00:06:08,301 --> 00:06:09,290 Des filles ? 89 00:06:09,369 --> 00:06:10,961 Oui, la cadette. Elle a 5 ans. 90 00:06:11,337 --> 00:06:12,497 Profitez-en. 91 00:06:12,739 --> 00:06:13,865 On n'a que Juliette. 92 00:06:14,474 --> 00:06:17,773 Elle dit que notre mode de vie ne lui correspond pas. 93 00:06:18,144 --> 00:06:19,338 Elle suit sa voie. 94 00:06:19,612 --> 00:06:20,704 Qui n'est pas la bonne. 95 00:06:20,780 --> 00:06:22,372 - On vous a menacés ? - Non. 96 00:06:22,448 --> 00:06:23,540 Des ennemis ? 97 00:06:24,584 --> 00:06:25,846 On fabrique des poupées. 98 00:06:25,918 --> 00:06:27,146 Jolie Julie. 99 00:06:27,487 --> 00:06:28,749 Juliette a servi de modèle. 100 00:06:29,122 --> 00:06:32,990 - Ses enfants sont trop jeunes. - C'est une marque connue. 101 00:06:33,726 --> 00:06:34,750 Elle nous a payé la maison. 102 00:06:34,827 --> 00:06:37,193 Vous n'avez pas d'ennemis ? 103 00:06:37,730 --> 00:06:38,890 Pas à ma connaissance. 104 00:06:38,965 --> 00:06:41,160 On n'arrête pas de se poser la question. 105 00:06:41,701 --> 00:06:44,033 Pourquoi nous ? Pourquoi elle ? 106 00:06:48,741 --> 00:06:49,673 - Allô ? - Maman ? 107 00:06:49,742 --> 00:06:52,108 - Je suis là. - Je suis là aussi. 108 00:06:52,178 --> 00:06:54,942 Ils veulent 5 millions de dollars. 109 00:06:55,014 --> 00:06:55,844 Qui ? 110 00:06:56,516 --> 00:06:57,676 - Qui ? - Je sais pas. 111 00:06:57,750 --> 00:07:00,913 Je rappellerai pour les modalités. Je dois aussi dire / 112 00:07:00,987 --> 00:07:02,181 "Pas de police." 113 00:07:02,255 --> 00:07:03,313 Papa... 114 00:07:42,528 --> 00:07:43,392 Merci de votre aide. 115 00:07:46,332 --> 00:07:47,697 Ça peut être un canular ? 116 00:07:48,534 --> 00:07:50,263 Elle avait l'air effrayée. 117 00:07:50,336 --> 00:07:53,669 C'est peut-être un proche. Elle manque de discernement. 118 00:07:54,240 --> 00:07:56,401 Son garde du corps est fiable ? 119 00:07:56,476 --> 00:07:59,309 Il vous a envoyés à la mauvaise adresse. 120 00:07:59,378 --> 00:08:00,640 Il a pris une balle. 121 00:08:00,713 --> 00:08:02,237 Peut-être un dérapage. 122 00:08:02,982 --> 00:08:05,610 Ou ils veulent diviser la rançon en 4 et pas en 5. 123 00:08:05,685 --> 00:08:07,744 Non. Il tient à elle. 124 00:08:08,621 --> 00:08:09,713 La Crim est arrivée. 125 00:08:11,424 --> 00:08:13,756 Phil Granger, Granger Protection. 126 00:08:13,826 --> 00:08:16,260 - Capitaine Cortez. - Sergent Kay. 127 00:08:16,329 --> 00:08:17,853 - Sergent Harrelson. - Enchanté. 128 00:08:17,930 --> 00:08:19,864 Ça n'aurait pas dû arriver. 129 00:08:19,932 --> 00:08:20,956 C'était pas une cible facile. 130 00:08:21,033 --> 00:08:23,433 Y a plein d'ados ici. 131 00:08:23,769 --> 00:08:24,929 Riches et célèbres. 132 00:08:25,371 --> 00:08:27,805 Vous connaissez Juliette. Qui a pu faire ça ? 133 00:08:27,874 --> 00:08:29,967 Aucune idée, je la croyais bien protégée. 134 00:08:30,843 --> 00:08:33,437 La famille est prête à payer la rançon. 135 00:08:33,513 --> 00:08:35,140 Ça garantit pas sa sécurité. 136 00:08:35,214 --> 00:08:38,672 Le mieux serait que vous la retrouviez avant. 137 00:08:38,751 --> 00:08:40,480 Des incidents avec vos employés ? 138 00:08:40,553 --> 00:08:44,614 Aucun. J'engage des militaires pour leur discipline. 139 00:08:44,957 --> 00:08:46,049 Rick est très investi. 140 00:08:46,792 --> 00:08:48,225 Comme tous mes employés. 141 00:08:48,694 --> 00:08:51,094 Je vais enquêter de mon côté. 142 00:08:51,163 --> 00:08:53,154 Dites-moi si je peux vous aider. 143 00:08:53,232 --> 00:08:54,290 Excusez-moi. 144 00:08:57,136 --> 00:08:58,398 Ils la brident. 145 00:08:58,738 --> 00:09:00,228 Elle doit jouer au tennis, 146 00:09:00,306 --> 00:09:01,568 faire du bénévolat, 147 00:09:02,108 --> 00:09:03,905 épouser un riche héritier. 148 00:09:04,410 --> 00:09:05,570 Ça lui convient pas. 149 00:09:05,645 --> 00:09:06,839 Vous êtes amis ? 150 00:09:07,146 --> 00:09:08,875 Non. Je suis pro. 151 00:09:09,649 --> 00:09:12,049 - Je garde mes distances. - Elle peut être impliquée ? 152 00:09:12,118 --> 00:09:15,019 Pour punir ses parents ou débloquer un héritage ? 153 00:09:15,254 --> 00:09:16,619 Une mise en scène ? 154 00:09:16,689 --> 00:09:17,587 Ça peut arriver. 155 00:09:17,657 --> 00:09:21,058 Je l'ai vue, elle avait peur. J'ai rien pu faire. 156 00:09:21,127 --> 00:09:24,619 - Vous avez essayé. - Je lui ai appris des techniques. 157 00:09:24,697 --> 00:09:26,824 Pour rester en vie. 158 00:09:27,233 --> 00:09:29,201 J'ai parlé de vous à un ami. 159 00:09:29,468 --> 00:09:31,936 - Le sergent Anders. - Je m'y attendais. 160 00:09:32,004 --> 00:09:34,063 Vous étiez le meilleur. 161 00:09:34,140 --> 00:09:36,074 Mais il a pas dit que ça. 162 00:09:36,142 --> 00:09:37,973 Il a mentionné un incident, 163 00:09:38,044 --> 00:09:40,706 mais il répond de votre loyauté et de votre courage. 164 00:09:41,314 --> 00:09:43,111 Vous ne pouviez rien faire. 165 00:09:45,785 --> 00:09:46,911 Vous la retrouverez ? 166 00:09:46,986 --> 00:09:48,681 Le sergent Luca reste avec vous. 167 00:09:48,754 --> 00:09:50,153 Pour me surveiller. 168 00:09:51,724 --> 00:09:53,419 - C'est la procédure. - On vous protège. 169 00:09:53,659 --> 00:09:56,628 Vous êtes le seul témoin et on vous a tiré dessus. 170 00:10:04,303 --> 00:10:06,362 Vous en faites pas, je suis cool. 171 00:10:10,209 --> 00:10:12,370 Réserve ton samedi, dans un mois. 172 00:10:13,913 --> 00:10:15,972 - Je dois m'entraîner ? - Oui, à danser. 173 00:10:16,649 --> 00:10:18,116 Je vais me marier. 174 00:10:19,485 --> 00:10:20,747 - Encore ? - Oui. 175 00:10:20,820 --> 00:10:23,755 Rocker m'a déjà dit : "Jamais 3 sans 4." 176 00:10:23,823 --> 00:10:25,256 C'était pour m'entraîner. 177 00:10:25,458 --> 00:10:27,221 J'ignorais que t'avais quelqu'un. 178 00:10:27,293 --> 00:10:30,592 Mes bras s'ennuyaient. On s'est rencontrés y a un mois. 179 00:10:31,297 --> 00:10:32,127 Où ça ? 180 00:10:32,598 --> 00:10:34,828 Non, elle n'est pas strip-teaseuse. 181 00:10:34,900 --> 00:10:36,333 J'ai déjà donné. 182 00:10:37,236 --> 00:10:38,931 Nikki est kinésithérapeute. 183 00:10:39,005 --> 00:10:41,405 - Elle est masseuse ? - Entre autres. 184 00:10:42,108 --> 00:10:45,305 Elle travaille dans un spa à Beverly Hills. 185 00:10:45,378 --> 00:10:47,073 Tu l'as rencontrée là-bas ? 186 00:10:47,146 --> 00:10:49,637 C'est un interrogatoire ? 187 00:10:49,715 --> 00:10:50,545 Pardon. 188 00:10:52,218 --> 00:10:54,209 Félicitations. Ravi pour toi. 189 00:10:54,687 --> 00:10:56,882 Elle était devant moi au pressing. 190 00:10:56,956 --> 00:10:59,982 J'ai vu ses uniformes, elle a vu les miens. 191 00:11:00,059 --> 00:11:01,287 On a bavardé. 192 00:11:01,360 --> 00:11:05,091 On a bu un café, puis un verre, et on est allés dîner. 193 00:11:05,164 --> 00:11:07,530 Je suis jamais reparti de chez elle. 194 00:11:08,367 --> 00:11:10,665 - Tu vis chez elle ? - Eh oui ! 195 00:11:11,470 --> 00:11:14,337 Le bonheur n'attend pas, comme pour toi et Annie. 196 00:11:14,840 --> 00:11:16,705 On n'a rien précipité. 197 00:11:16,942 --> 00:11:19,843 Mais vous auriez pu, ça n'aurait rien changé. 198 00:11:20,680 --> 00:11:22,045 Je veux que ça marche. 199 00:11:22,448 --> 00:11:23,938 Je suis devenu végane. 200 00:11:25,084 --> 00:11:27,450 Alors, t'as un conseil à me donner ? 201 00:11:27,520 --> 00:11:29,715 Oui, prends ton temps. 202 00:11:30,456 --> 00:11:32,321 Fonce pas tête baissée. 203 00:11:32,758 --> 00:11:35,886 Quatre semaines, c'est assez long. 204 00:11:36,595 --> 00:11:39,996 Je suis un romantique, même si ça fait prétentieux. 205 00:11:40,066 --> 00:11:42,534 Les invites sont dans les casiers. 206 00:11:47,907 --> 00:11:51,638 Tu veux des infos et tu m'offres même pas un sandwich ? 207 00:11:51,711 --> 00:11:52,643 C'est malpoli. 208 00:11:52,712 --> 00:11:53,906 Tu veux quoi, Hopkins ? 209 00:11:53,979 --> 00:11:55,810 Une semaine à Hawaï. 210 00:11:56,716 --> 00:11:59,378 On vient du même commissariat. Toi, t'es au SWAT 211 00:11:59,452 --> 00:12:01,511 et moi, je joue les SDF. 212 00:12:01,787 --> 00:12:02,913 J'ai même pas de bière. 213 00:12:03,089 --> 00:12:06,820 Te plains pas, tu pleurais pour être un agent infiltré. 214 00:12:06,892 --> 00:12:08,120 Ton vœu a été exaucé. 215 00:12:08,294 --> 00:12:09,488 T'étais là hier soir ? 216 00:12:09,795 --> 00:12:12,923 Oui, on voulait coincer des voleurs de voitures. 217 00:12:12,998 --> 00:12:14,192 On les a appâtés. 218 00:12:14,500 --> 00:12:16,525 On a attendu. Une éternité. 219 00:12:17,136 --> 00:12:19,104 Nos soirées planque te manquent. 220 00:12:19,171 --> 00:12:21,435 - Pas du tout. - Je suis vexé. 221 00:12:21,507 --> 00:12:24,499 - Vous les avez eus ? - Les voleurs sont malins. 222 00:12:29,915 --> 00:12:30,847 Il sait des trucs. 223 00:12:30,916 --> 00:12:35,046 Hopkins a repéré une voiture qui correspond au signalement. 224 00:12:35,121 --> 00:12:38,215 Elle s'est garée devant un motel, il s'est pas méfié. 225 00:12:38,290 --> 00:12:41,020 Il sait pas reconnaître des voyous ? 226 00:12:41,093 --> 00:12:42,617 - La voiture a bougé ? - Vérifions. 227 00:12:43,329 --> 00:12:44,159 En route. 228 00:12:49,034 --> 00:12:52,561 Ici David-24, on est garés au 1700 Harvard Boulevard. 229 00:12:52,872 --> 00:12:55,238 - Mauvaise plaque. - Et c'est une fausse. 230 00:12:55,775 --> 00:12:58,608 Ils auront un nom à la réception. 231 00:12:58,677 --> 00:13:01,202 Au moins, on aura un numéro de chambre. 232 00:13:03,015 --> 00:13:03,845 Allez. 233 00:13:09,488 --> 00:13:10,853 Je jette un œil à la voiture. 234 00:13:49,295 --> 00:13:50,421 Ici David-26. 235 00:13:50,496 --> 00:13:52,862 On essuie des tirs. 4 individus, 1 otage. 236 00:14:28,834 --> 00:14:32,235 Les suspects roulent vers le nord sur Harvard Boulevard 237 00:14:32,304 --> 00:14:34,033 dans une Chrysler 300 grise. 238 00:14:44,717 --> 00:14:46,514 On les a perdus de vue. 239 00:14:46,585 --> 00:14:48,143 Il nous faut un hélico. 240 00:14:48,220 --> 00:14:50,916 On n'a aucun hélico dans le secteur. 241 00:14:51,156 --> 00:14:53,147 Des unités vous rejoignent. 242 00:14:53,659 --> 00:14:54,489 Bien reçu. 243 00:16:01,694 --> 00:16:02,626 Quel bazar... 244 00:16:02,895 --> 00:16:04,760 Allez, avancez ! Passez. 245 00:16:12,972 --> 00:16:14,564 Mes parents vont me tuer. 246 00:16:15,107 --> 00:16:17,007 - Je peux m'en charger. - Évite. 247 00:16:17,743 --> 00:16:20,007 On a eu un accident de voiture. 248 00:16:20,079 --> 00:16:22,377 Les suspects ont pris la fuite. 249 00:16:27,052 --> 00:16:28,451 Juliette va bien ? 250 00:16:28,520 --> 00:16:31,853 Ils doivent la garder en vie pour récupérer le fric. 251 00:16:31,924 --> 00:16:34,358 Elle a que 22 ans, faut pas qu'elle meure. 252 00:16:34,426 --> 00:16:35,688 Non, faut pas. 253 00:16:39,665 --> 00:16:41,895 - Ici Rick. - C'est moi. 254 00:16:41,967 --> 00:16:43,229 J'ai volé un téléphone. 255 00:16:43,302 --> 00:16:45,930 Je suis dans le coffre d'une autre voiture. 256 00:16:46,005 --> 00:16:47,131 Gardez-la en ligne. 257 00:16:47,206 --> 00:16:51,336 Restez calme, on va vous localiser. Décrivez-moi la voiture. 258 00:16:51,410 --> 00:16:52,843 J'ai pas pu la voir. 259 00:16:54,413 --> 00:16:57,712 C'est pas un smartphone, mais faut être plus précis. 260 00:16:58,984 --> 00:16:59,916 Faut pas qu'ils entendent. 261 00:17:00,652 --> 00:17:02,586 Vous voyez la poignée fluo ? 262 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 C'est l'ouverture de secours. 263 00:17:04,723 --> 00:17:05,781 Ils ont coupé le câble. 264 00:17:07,659 --> 00:17:10,526 - Vous les connaissez ? - J'ai pas vu leur visage. 265 00:17:10,596 --> 00:17:12,757 C'est bon signe. Ils veulent pas vous tuer. 266 00:17:13,165 --> 00:17:15,292 Cherchez de quoi vous défendre. 267 00:17:15,367 --> 00:17:17,426 Il devrait y avoir une trousse à outils. 268 00:17:18,070 --> 00:17:20,197 - Je trouve pas. - C'est rien. 269 00:17:20,806 --> 00:17:21,636 Continuez à chercher. 270 00:17:22,841 --> 00:17:23,808 Il faut me parler. 271 00:17:24,643 --> 00:17:26,201 J'entends un hélicoptère. 272 00:17:26,945 --> 00:17:27,775 Il est à vous ? 273 00:17:31,417 --> 00:17:33,146 David-20 à Air 17, où êtes-vous ? 274 00:17:33,218 --> 00:17:36,745 On approche de l'aire d'atterrissage de Hollywood. 275 00:17:36,822 --> 00:17:38,722 Restez où vous êtes. 276 00:17:38,791 --> 00:17:39,621 Bien reçu. 277 00:17:40,025 --> 00:17:42,357 - Utilisons le son. - Pour la localiser. 278 00:17:42,428 --> 00:17:44,862 Si le son augmente, c'est qu'on se rapproche. 279 00:17:44,930 --> 00:17:46,761 David-20 à Air 17. 280 00:17:47,066 --> 00:17:50,297 On a un otage à bord d'un véhicule inconnu. 281 00:17:50,369 --> 00:17:51,233 Bien reçu. 282 00:17:51,303 --> 00:17:54,295 Survolez la zone sur votre droite. 283 00:17:54,373 --> 00:17:55,203 Bien reçu. 284 00:17:55,674 --> 00:17:57,938 - Vous entendez toujours l'hélico ? - Oui. 285 00:17:59,011 --> 00:18:00,911 Il se rapproche ou il s'éloigne ? 286 00:18:00,979 --> 00:18:01,843 Il s'éloigne. 287 00:18:03,248 --> 00:18:05,443 David-20 à Air 17, faites demi-tour. 288 00:18:05,517 --> 00:18:07,678 Bien reçu, on fait demi-tour. 289 00:18:07,753 --> 00:18:09,015 Et maintenant ? 290 00:18:09,088 --> 00:18:10,646 Il s'est un peu rapproché. 291 00:18:11,223 --> 00:18:12,986 Resserrez votre périmètre. 292 00:18:13,058 --> 00:18:13,888 Reçu. 293 00:18:14,793 --> 00:18:15,817 Il se rapproche. 294 00:18:16,662 --> 00:18:17,754 - Luca. - Je suis là. 295 00:18:17,830 --> 00:18:19,661 - Faut aller sur place. - Oui. 296 00:18:19,731 --> 00:18:22,666 Rassemble l'équipe, j'envoie les coordonnées. 297 00:18:22,734 --> 00:18:23,632 Ça roule. 298 00:18:23,869 --> 00:18:24,699 Allô ? 299 00:18:25,137 --> 00:18:27,628 Air 17, quadrillez-moi la zone. 300 00:18:27,706 --> 00:18:28,536 Bien reçu. 301 00:18:29,007 --> 00:18:32,067 - Vous voyez quelque chose ? - Négatif, RAS. 302 00:18:32,144 --> 00:18:35,841 - Rick, vous m'entendez ? - Oui. Jules ? 303 00:18:37,349 --> 00:18:38,247 C'était quoi, ça ? 304 00:18:38,317 --> 00:18:40,615 Plus de batterie ou plus de réseau. 305 00:18:41,653 --> 00:18:43,587 Ou peut-être des interférences. 306 00:18:43,655 --> 00:18:45,646 Ou ils ont flippé à cause de l'hélico. 307 00:18:46,458 --> 00:18:49,723 Elle sait comment rester en vie. Jusqu'ici, ça marche. 308 00:18:50,429 --> 00:18:53,193 David-20 à Air 17, on a perdu la liaison. 309 00:18:53,265 --> 00:18:55,199 - Rien d'anormal ? - Négatif. 310 00:18:55,701 --> 00:18:57,760 On doit décrocher, on n'a plus de carburant. 311 00:18:58,370 --> 00:19:00,497 - Bien reçu, merci. - Air 17, terminé. 312 00:19:02,040 --> 00:19:05,498 J'aurais pas dû la laisser sortir, mais on lui refuse tout. 313 00:19:06,612 --> 00:19:07,840 Elle adore danser. 314 00:19:08,380 --> 00:19:09,813 Elle connaît vos sentiments ? 315 00:19:12,518 --> 00:19:14,042 Ça crève les yeux. 316 00:19:15,487 --> 00:19:16,715 Elle a pas remarqué. 317 00:19:17,656 --> 00:19:19,123 C'est une cliente, c'est interdit. 318 00:19:20,058 --> 00:19:22,151 Vous faites tout pour pas déraper. 319 00:19:22,227 --> 00:19:24,991 Ça a déjà dérapé, elle s'est fait enlever. 320 00:19:25,430 --> 00:19:27,261 Et je me retrouve sur la touche. 321 00:19:28,133 --> 00:19:29,464 Granger est pas un philanthrope. 322 00:19:29,535 --> 00:19:32,402 Si on bosse pas, on dégage. 323 00:19:33,405 --> 00:19:37,398 Les empreintes du motel sont liées à une affaire en cours. 324 00:19:37,476 --> 00:19:40,070 L'accusé travaillait pour Granger Protection. 325 00:19:40,145 --> 00:19:41,203 Tom Russell. 326 00:19:41,280 --> 00:19:43,646 Je sais qui c'est. 327 00:19:43,715 --> 00:19:45,945 Il est connu. C'est un ancien militaire. 328 00:19:46,451 --> 00:19:48,681 Il s'est fait virer après s'être blessé. 329 00:19:48,754 --> 00:19:50,312 C'est pour ça qu'il est connu ? 330 00:19:50,622 --> 00:19:53,318 Non, il a porté plainte et perdu le procès. 331 00:19:54,092 --> 00:19:55,525 Il aurait sombré dans l'alcool. 332 00:19:56,962 --> 00:19:58,657 C'est lui qui a enlevé Juliette ? 333 00:20:00,933 --> 00:20:01,763 Pourquoi ? 334 00:20:02,100 --> 00:20:04,728 Pour se faire 5 millions et humilier son ancien boss. 335 00:20:05,237 --> 00:20:06,795 Les parents ont de quoi payer ? 336 00:20:08,173 --> 00:20:10,232 - Ils sont assurés. - Contre quoi ? 337 00:20:10,309 --> 00:20:11,970 Kidnapping et rançon. 338 00:20:12,945 --> 00:20:15,209 C'est pour certains clients de Granger. 339 00:20:15,280 --> 00:20:16,770 Qui paiera la rançon ? 340 00:20:18,083 --> 00:20:19,550 L'entreprise. 341 00:20:19,618 --> 00:20:21,449 Autrement dit, Granger. 342 00:20:22,120 --> 00:20:23,678 Et si Juliette était pas la cible ? 343 00:20:24,556 --> 00:20:26,490 Et si c'était Granger ? 344 00:20:26,558 --> 00:20:28,116 Ça ferait couler sa boîte. 345 00:20:29,027 --> 00:20:30,392 Tom était un bon employé. 346 00:20:30,462 --> 00:20:33,192 Il a vécu un enfer à cause de sa blessure. 347 00:20:33,432 --> 00:20:35,093 Mais je n'y étais pour rien. 348 00:20:35,167 --> 00:20:39,365 Il a perdu le procès contre moi car c'était un indépendant. 349 00:20:39,438 --> 00:20:40,996 Comme tous mes employés. 350 00:20:41,073 --> 00:20:43,041 Pas de chômage, pas d'assurance. 351 00:20:43,108 --> 00:20:46,100 Et pas de retenue d'impôt. Tout le monde y gagne. 352 00:20:46,178 --> 00:20:47,167 Numéro inconnu. 353 00:20:47,946 --> 00:20:48,776 Ici Rick. 354 00:20:49,915 --> 00:20:51,712 - C'est elle. - Mark, Gina ! 355 00:20:51,783 --> 00:20:54,616 Vos parents arrivent. Êtes-vous blessée ? 356 00:20:55,420 --> 00:20:58,583 - Le haut-parleur. - Ils savent qu'on s'est parlé. 357 00:20:58,657 --> 00:21:00,181 Vos parents sont là. 358 00:21:00,559 --> 00:21:03,551 Je dois dire que vous avez mon sort entre les mains. 359 00:21:03,629 --> 00:21:06,427 OK. On fera ce qu'ils veulent. 360 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 - Maman ? - Je t'aime, ma chérie. 361 00:21:08,800 --> 00:21:10,825 Que doit-on faire pour te récupérer ? 362 00:21:10,902 --> 00:21:12,802 Vous avez désobéi, 363 00:21:12,871 --> 00:21:14,065 vous avez prévenu la police. 364 00:21:15,841 --> 00:21:19,538 Il y a eu une fusillade, les gens ont appelé la police. 365 00:21:25,250 --> 00:21:27,912 Je dois dire qu'il vous reste quatre heures 366 00:21:28,453 --> 00:21:29,442 pour racheter ma vie. 367 00:21:30,289 --> 00:21:32,723 D'accord, où ça ? 368 00:21:32,791 --> 00:21:36,693 Vous aurez les détails quand la police sera partie. 369 00:21:36,762 --> 00:21:38,593 Je dois dire que c'est pas négociable. 370 00:21:38,664 --> 00:21:39,722 S'il vous plaît. 371 00:21:39,798 --> 00:21:41,493 S'il vous plaît, obéissez-leur. 372 00:21:42,167 --> 00:21:43,099 Faites ce qu'ils... 373 00:21:44,102 --> 00:21:46,332 Pourquoi ces "Je dois dire" ? 374 00:21:46,571 --> 00:21:49,165 C'est un code qui signifie qu'ils nous écoutent. 375 00:21:49,241 --> 00:21:50,435 Pas de consignes secrètes. 376 00:21:50,509 --> 00:21:53,137 Vous avez entendu. Partez. 377 00:21:53,745 --> 00:21:55,872 - Phil, renvoyez-les. - Ne renvoyez pas le SWAT. 378 00:21:55,947 --> 00:21:58,074 Je n'ai pas autant de moyens. 379 00:21:58,150 --> 00:22:00,448 Vous mettez ma fille en danger. 380 00:22:00,519 --> 00:22:04,478 Faites à votre guise, mais on la ramènera saine et sauve. 381 00:22:04,990 --> 00:22:05,854 Vous êtes sûr ? 382 00:22:07,492 --> 00:22:09,517 C'est une propriété privée. Dehors. 383 00:22:11,797 --> 00:22:12,661 On s'en va. 384 00:22:19,905 --> 00:22:22,373 - Ils prennent un risque. - C'est leur droit. 385 00:22:29,381 --> 00:22:31,508 - Vous baissez les bras ? - Non. 386 00:22:31,883 --> 00:22:33,009 Mais on part d'ici. 387 00:22:34,353 --> 00:22:37,481 Vous travaillez pour qui ? Faut vous décider. 388 00:22:38,023 --> 00:22:38,853 Oui, monsieur. 389 00:22:42,127 --> 00:22:43,617 Vous avez le choix. 390 00:22:44,463 --> 00:22:45,623 C'est pas si simple. 391 00:22:45,697 --> 00:22:47,164 On en reparlera. 392 00:22:51,670 --> 00:22:52,500 Ici Hondo. 393 00:22:53,138 --> 00:22:55,436 L'ancien militaire, Tom Russell, 394 00:22:55,507 --> 00:22:57,975 l'Antigang vient de me donner son adresse. 395 00:22:58,043 --> 00:23:01,137 C'est à Echo Park, près de l'endroit où était Juliette. 396 00:23:01,213 --> 00:23:04,046 Elle y est peut-être. On peut y aller sans mandat. 397 00:23:04,383 --> 00:23:07,045 Je t'envoie les coordonnées. 398 00:23:07,119 --> 00:23:09,019 - Bonne nouvelle. - Je confirme. 399 00:23:09,354 --> 00:23:12,221 Deacon. On sait où est Russell. 400 00:23:12,290 --> 00:23:15,726 Fais un topo à l'équipe, on se retrouve là-bas. 401 00:23:23,769 --> 00:23:25,862 Mumford entretient encore 402 00:23:25,937 --> 00:23:28,098 ses 3 ex-femmes. C'est dingue ! 403 00:23:28,173 --> 00:23:31,700 Pourquoi il se marie ? La vie commune, ça suffit. 404 00:23:31,777 --> 00:23:34,109 Soit ça passe, soit ça casse. 405 00:23:34,179 --> 00:23:36,909 - Tu t'attaches pas ? - Ça évite les embrouilles. 406 00:23:36,982 --> 00:23:40,418 Tu dors sur mon canapé depuis 5 mois ! 407 00:23:40,485 --> 00:23:41,543 Ça évite pas les embrouilles. 408 00:23:41,620 --> 00:23:44,953 - Il est accro aux femmes. - Tu te rappelles son ex ? 409 00:23:45,023 --> 00:23:46,422 Et celle d'avant. 410 00:23:46,658 --> 00:23:48,626 - Il a un profil type. - M'étonne pas. 411 00:23:48,827 --> 00:23:50,419 Mes grands-parents étaient au 1er mariage 412 00:23:50,829 --> 00:23:52,296 et mon père était au 2e et au 3e. 413 00:23:52,364 --> 00:23:55,299 Je prends le relais, j'irai au 4e. 414 00:23:55,367 --> 00:23:58,734 Il suit peut-être les traces d'Elizabeth Taylor. 415 00:23:59,070 --> 00:24:01,732 Faudrait enquêter sur celle-ci, par précaution. 416 00:24:01,940 --> 00:24:03,100 T'es vache. 417 00:24:03,308 --> 00:24:04,206 C'est une bonne idée. 418 00:24:35,273 --> 00:24:36,262 Équipe 2, OK. 419 00:24:40,445 --> 00:24:42,470 Équipe 1, OK. À trois. 420 00:24:43,181 --> 00:24:45,115 Un, deux, trois. 421 00:24:46,885 --> 00:24:48,113 Police ! SWAT ! 422 00:24:48,386 --> 00:24:49,318 Vos mains ! 423 00:24:49,521 --> 00:24:51,148 - Avec moi ! - C'est bon. 424 00:24:52,991 --> 00:24:53,958 Mon bébé est là. 425 00:24:55,026 --> 00:24:56,152 Il est seul. 426 00:24:56,528 --> 00:24:57,358 Vas-y, Luca. 427 00:24:58,430 --> 00:25:00,125 - RAS à gauche. - RAS à droite. 428 00:25:00,832 --> 00:25:02,026 - Luca. - Je te couvre. 429 00:25:03,635 --> 00:25:05,034 - Je suis là. - RAS. 430 00:25:05,604 --> 00:25:06,764 - Deacon sort. - Street sort. 431 00:25:06,838 --> 00:25:08,430 - RAS. - Luca sort. 432 00:25:12,577 --> 00:25:13,407 Je m'en occupe. 433 00:25:15,780 --> 00:25:16,610 Où est Tom ? 434 00:25:17,349 --> 00:25:18,475 Il vit plus ici. 435 00:25:21,753 --> 00:25:22,685 Les bébés m'adorent. 436 00:25:24,055 --> 00:25:25,886 - Relâche-la. - Ça va ? 437 00:25:28,293 --> 00:25:29,487 Il a fait quoi ? 438 00:25:29,561 --> 00:25:30,789 Vous l'avez vu quand ? 439 00:25:31,029 --> 00:25:32,428 Le jour de l'accouchement. 440 00:25:32,864 --> 00:25:35,298 Il était encore plus groggy que moi. 441 00:25:35,367 --> 00:25:36,891 J'allais pas rentrer avec lui. 442 00:25:37,502 --> 00:25:39,231 Il s'était remis à boire. 443 00:25:39,471 --> 00:25:41,371 - Il buvait ? - Grâce à l'armée, 444 00:25:41,573 --> 00:25:42,562 il avait arrêté. 445 00:25:43,508 --> 00:25:45,567 Un seul verre a tout gâché. 446 00:25:45,644 --> 00:25:47,373 - On l'a aidé ? - Oui. 447 00:25:47,445 --> 00:25:51,074 L'État, les Alcooliques Anonymes... Il leur a tourné le dos. 448 00:25:51,950 --> 00:25:53,349 Mais il a gardé ses potes de beuverie. 449 00:25:53,552 --> 00:25:55,782 Pourquoi cette entrée en force ? 450 00:25:55,987 --> 00:25:57,386 On réparera les dégâts. 451 00:25:57,455 --> 00:26:00,015 Tom est suspect dans une fusillade. 452 00:26:00,392 --> 00:26:01,825 - À la boîte de nuit ? - Oui. 453 00:26:01,893 --> 00:26:02,985 Des infos ? 454 00:26:05,196 --> 00:26:07,323 Il serait dans un centre de réinsertion. 455 00:26:07,699 --> 00:26:10,031 Pour sa conditionnelle. C'est un comble. 456 00:26:10,669 --> 00:26:13,035 L'endroit idéal pour s'attirer des ennuis. 457 00:26:22,013 --> 00:26:24,709 On dirait que le centre a fermé ses portes. 458 00:26:25,717 --> 00:26:26,809 On n'a pas de chance. 459 00:26:28,119 --> 00:26:31,418 C'est une bonne planque, tout est déjà sécurisé. 460 00:26:32,991 --> 00:26:33,980 Quoi ? 461 00:26:34,059 --> 00:26:36,755 Regardez. La lumière 462 00:26:36,828 --> 00:26:37,920 vient de s'allumer. 463 00:26:39,030 --> 00:26:40,190 Un bidouillage ? 464 00:26:43,969 --> 00:26:45,834 Des squatteurs. En piste. 465 00:28:12,824 --> 00:28:13,654 Jumelles. 466 00:28:16,294 --> 00:28:17,124 On allume. 467 00:28:20,465 --> 00:28:21,329 Prêts ? 468 00:28:32,043 --> 00:28:33,010 Encore un peu. 469 00:29:07,579 --> 00:29:09,638 SWAT ! Tourne-toi. 470 00:29:09,714 --> 00:29:10,840 À terre ! 471 00:29:10,915 --> 00:29:12,177 Tourne-toi ! 472 00:29:12,851 --> 00:29:13,977 - À terre. - Un fuyard ! 473 00:29:14,052 --> 00:29:15,610 J'avance. 474 00:29:23,194 --> 00:29:24,388 Chris, à droite. Je vais à gauche. 475 00:29:29,801 --> 00:29:31,564 Restez assise. Je suis là. 476 00:29:33,838 --> 00:29:35,203 - Où est Rick ? - Il va bien. 477 00:29:45,183 --> 00:29:46,980 Ici David-20 à Air 17. 478 00:29:47,051 --> 00:29:48,951 Le suspect se dirige vers le toit. 479 00:30:09,841 --> 00:30:12,105 Air 17, qu'est-ce que vous voyez ? 480 00:30:12,177 --> 00:30:15,510 Le suspect est caché derrière un évent, 481 00:30:15,580 --> 00:30:17,172 près du parapet. 482 00:30:17,649 --> 00:30:19,412 Attention, il est armé. 483 00:30:20,185 --> 00:30:21,049 Vous y êtes. 484 00:30:21,853 --> 00:30:23,514 David-20 à David-24. 485 00:30:23,588 --> 00:30:25,920 Chris, couvre-moi depuis la porte. Ne sors pas. 486 00:30:26,391 --> 00:30:28,291 Ici David-24, je reste en position. 487 00:30:31,496 --> 00:30:35,023 Air 17, prenez de l'altitude ! 488 00:30:35,099 --> 00:30:36,589 Ici Air 17, bien reçu. 489 00:30:44,142 --> 00:30:45,131 Tom ! 490 00:30:45,677 --> 00:30:47,872 On peut jouer à cache-cache 491 00:30:47,946 --> 00:30:50,073 ou on peut en finir tout de suite. 492 00:30:51,049 --> 00:30:54,644 Tu penses pouvoir fuir par l'escalier, mais tu te trompes. 493 00:30:55,153 --> 00:30:56,313 Réfléchis. 494 00:30:57,021 --> 00:30:58,750 Le SWAT couvre toutes les issues. 495 00:30:58,823 --> 00:31:00,381 Tout le secteur est bloqué. 496 00:31:00,825 --> 00:31:02,656 Tes potes vont pas te sauver. 497 00:31:04,629 --> 00:31:07,120 Tu dois avoir mal au genou, assis comme ça. 498 00:31:08,266 --> 00:31:09,699 Ça a plus d'importance. 499 00:31:09,767 --> 00:31:10,961 Ici David-30, 500 00:31:11,703 --> 00:31:14,331 les trois suspects ont été arrêtés. Otage en sécurité. 501 00:31:14,706 --> 00:31:15,798 On te rejoint. 502 00:31:15,874 --> 00:31:19,002 Ici David-20, j'essaie de négocier. 503 00:31:19,077 --> 00:31:21,443 Attendez mon signal près de l'escalier. 504 00:31:22,413 --> 00:31:23,505 Compris. 505 00:31:31,089 --> 00:31:34,525 T'es revenu d'Afghanistan, tu peux pas mourir ici. 506 00:31:37,562 --> 00:31:39,996 Je venais ici quand le centre était encore ouvert. 507 00:31:41,332 --> 00:31:42,765 Pour qu'on me fiche la paix. 508 00:31:43,434 --> 00:31:44,867 J'allais pas lui faire de mal. 509 00:31:45,703 --> 00:31:49,503 J'ai pas tiré sur le garde, il devait pas y avoir de blessés. 510 00:31:49,974 --> 00:31:51,839 - Je te crois. - Non, c'est faux. 511 00:31:51,910 --> 00:31:54,708 Sinon, y aurait eu plus de victimes. 512 00:31:56,047 --> 00:31:58,515 Tu visais Phil Granger, pas vrai ? 513 00:32:00,218 --> 00:32:02,448 Un sourire hypocrite et des fausses dents. 514 00:32:03,121 --> 00:32:04,179 Tout est faux chez lui. 515 00:32:04,255 --> 00:32:06,189 C'est un requin, c'est vrai. 516 00:32:06,491 --> 00:32:09,949 Il vous promet la lune, se fait passer pour un sauveur. 517 00:32:11,095 --> 00:32:13,461 Il n'emploie que des militaires. 518 00:32:13,731 --> 00:32:15,528 Pour qu'on le prenne pour un héros. 519 00:32:15,733 --> 00:32:19,760 Les autres entreprises donnent pas de deuxièmes chances. 520 00:32:22,674 --> 00:32:23,732 Il nous exploite. 521 00:32:26,444 --> 00:32:27,376 On vaut rien. 522 00:32:29,113 --> 00:32:32,139 On peut pas se plaindre, on a signé un contrat. 523 00:32:33,584 --> 00:32:34,778 C'est du business. 524 00:32:36,154 --> 00:32:37,849 C'est ce qu'il disait au tribunal. 525 00:32:37,922 --> 00:32:40,152 Et tu voulais le faire couler. 526 00:32:40,224 --> 00:32:41,248 Il a une dette envers moi. 527 00:32:41,326 --> 00:32:45,786 OK. Il a aussi une dette envers Loulou et Tommy Junior. 528 00:32:46,164 --> 00:32:47,062 Exact. 529 00:32:47,298 --> 00:32:49,960 Des potes de l'armée nous attendent au Costa Rica. 530 00:32:52,136 --> 00:32:54,627 On allait acheter un hôtel en liquide. 531 00:32:54,706 --> 00:32:55,900 Loulou approuvait ? 532 00:32:56,975 --> 00:32:59,034 Elle était pas encore au courant. 533 00:32:59,811 --> 00:33:01,301 C'était pour ma famille. 534 00:33:03,581 --> 00:33:05,139 T'étais à Kandahar ? 535 00:33:07,018 --> 00:33:09,509 Affirmatif. 4e division d'infanterie. 536 00:33:09,587 --> 00:33:12,750 J'étais en Somalie. 1er bataillon, 9e division. 537 00:33:14,459 --> 00:33:15,824 Les civils nous comprennent pas. 538 00:33:17,462 --> 00:33:18,929 On les fait flipper. 539 00:33:19,364 --> 00:33:20,854 Ils nous félicitent, 540 00:33:21,299 --> 00:33:22,960 mais ils veulent des détails. 541 00:33:23,368 --> 00:33:26,804 Savoir combien de personnes on a tuées. Ils pigent pas. 542 00:33:27,171 --> 00:33:28,763 On meurt là-bas. 543 00:33:30,541 --> 00:33:31,565 En partie. 544 00:33:31,642 --> 00:33:35,100 Mais on apprend à apprécier la vie. Je me trompe ? 545 00:33:35,413 --> 00:33:37,278 Je sais où vous voulez en venir. 546 00:33:37,348 --> 00:33:39,339 Chaque minute qu'on respire 547 00:33:39,417 --> 00:33:42,113 est une minute qu'un autre n'a pas eue. 548 00:33:43,254 --> 00:33:46,519 On a survécu, on peut pas gaspiller ce temps. 549 00:33:47,492 --> 00:33:48,789 On doit honorer les morts. 550 00:33:50,294 --> 00:33:51,761 Tu m'entends, soldat ? 551 00:33:53,998 --> 00:33:55,522 Les gens comptent jusqu'à 3. 552 00:33:55,767 --> 00:33:57,928 Fais pas ça ! Tu as un fils ! 553 00:33:58,102 --> 00:34:00,332 - Un. - Ta femme tient à toi. 554 00:34:01,005 --> 00:34:03,872 La famille est la meilleure raison de vivre. 555 00:34:04,108 --> 00:34:06,440 - Deux... - Y a pas de honte à continuer à vivre. 556 00:34:06,511 --> 00:34:08,342 Fais pas ça. 557 00:34:09,047 --> 00:34:09,877 Trois. 558 00:34:20,992 --> 00:34:22,254 Je suis qu'un lâche. 559 00:34:23,728 --> 00:34:24,558 Non. 560 00:34:26,030 --> 00:34:27,497 T'es pas un lâche. 561 00:34:29,667 --> 00:34:32,568 Tu aimes trop ta famille pour l'abandonner. 562 00:34:35,473 --> 00:34:37,998 Le vrai courage, c'est assumer nos actes. 563 00:34:39,577 --> 00:34:40,509 Tous nos actes. 564 00:34:41,712 --> 00:34:43,771 Allez. Montre-moi. 565 00:34:45,283 --> 00:34:47,478 Montre-moi ce qu'est le courage. 566 00:34:50,088 --> 00:34:51,112 Montre-moi. 567 00:35:10,341 --> 00:35:11,239 Mains en évidence. 568 00:35:12,243 --> 00:35:13,267 Tes mains. 569 00:35:13,344 --> 00:35:14,436 Sur le ventre. 570 00:35:24,188 --> 00:35:25,052 C'est quoi, votre nom ? 571 00:35:28,359 --> 00:35:29,223 Hondo. 572 00:35:32,730 --> 00:35:35,255 Ici David-20 à Air 17 et unité D, 573 00:35:36,434 --> 00:35:37,298 situation maîtrisée. 574 00:35:38,269 --> 00:35:39,668 Le suspect a été appréhendé. 575 00:35:47,145 --> 00:35:47,975 Rick. 576 00:35:51,849 --> 00:35:52,747 Merci. 577 00:35:58,422 --> 00:35:59,616 Vous m'avez sauvée. 578 00:36:01,359 --> 00:36:02,621 Le SWAT vous a sauvée. 579 00:36:02,927 --> 00:36:05,487 Vous auriez pu mourir. 580 00:36:05,897 --> 00:36:06,727 Mais je suis là. 581 00:36:09,901 --> 00:36:11,766 Je dois avoir une tête affreuse. 582 00:36:13,037 --> 00:36:15,198 Vous le dites souvent, mais c'est toujours faux. 583 00:36:23,981 --> 00:36:26,245 Mes parents... Ils sont là. 584 00:36:29,020 --> 00:36:29,850 Ma chérie. 585 00:36:32,423 --> 00:36:35,324 Ils vous présentent leurs excuses. 586 00:36:35,626 --> 00:36:38,493 Vous pourriez mieux traiter vos employés. 587 00:36:38,563 --> 00:36:39,393 Je suis fautif ? 588 00:36:39,463 --> 00:36:41,488 Juste quelques indemnités. 589 00:36:41,899 --> 00:36:42,763 OK. 590 00:36:43,134 --> 00:36:46,001 Je ramène mes clients. Merci d'avoir fait votre travail. 591 00:36:46,070 --> 00:36:47,002 Dernière chose. 592 00:36:47,071 --> 00:36:50,370 Les employés ne comprennent rien au monde des affaires. 593 00:36:52,210 --> 00:36:54,235 Je me sens sale d'avoir causé à cette ordure. 594 00:36:57,815 --> 00:37:00,010 Patty Hearst a épousé son garde du corps. 595 00:37:04,555 --> 00:37:07,183 - Un mariage heureux. - Tu vas lui dire ? 596 00:37:07,458 --> 00:37:08,288 Possible. 597 00:37:13,531 --> 00:37:15,396 Les gens ne sont pas aveugles. 598 00:37:16,834 --> 00:37:17,664 Ouvrez les yeux. 599 00:37:18,369 --> 00:37:21,133 Vous êtes prêt à mourir pour elle, jetez-vous à l'eau. 600 00:37:21,739 --> 00:37:22,967 C'est rare, comme sentiment. 601 00:37:23,908 --> 00:37:24,806 Ça vous est déjà arrivé ? 602 00:37:27,578 --> 00:37:29,944 Oui, regardez. À la vie, à la mort. 603 00:37:31,315 --> 00:37:34,375 Le SWAT était ce qu'il me fallait après la guerre. 604 00:37:34,452 --> 00:37:37,512 J'ai pensé à devenir flic, après l'armée. 605 00:37:37,888 --> 00:37:39,480 Pour servir une noble cause. 606 00:37:41,025 --> 00:37:43,186 Vous n'avez jamais été inculpé. 607 00:37:43,427 --> 00:37:45,827 Mais l'incident figure dans mes états de service. 608 00:37:46,163 --> 00:37:47,960 Le lieutenant aurait mérité le coup. 609 00:37:48,032 --> 00:37:49,590 C'était un jeune arrogant. 610 00:37:49,667 --> 00:37:52,727 Il tenait une fille plaquée contre un mur. 611 00:37:53,104 --> 00:37:54,002 Il était en uniforme. 612 00:37:54,939 --> 00:37:55,906 Personne l'a sanctionné. 613 00:37:55,973 --> 00:37:57,440 À part votre poing droit. 614 00:37:58,943 --> 00:37:59,875 Exact. 615 00:38:00,244 --> 00:38:01,472 Agresser un supérieur 616 00:38:01,545 --> 00:38:04,571 n'est pas la voie royale pour devenir policier. 617 00:38:04,882 --> 00:38:07,043 J'ai aussi eu besoin d'une deuxième chance, 618 00:38:07,118 --> 00:38:09,086 d'un combat à mener. 619 00:38:09,353 --> 00:38:10,615 - Ça me parle. - Je sais. 620 00:38:11,289 --> 00:38:14,690 Si vous voulez toujours être flic, je peux vous aider. 621 00:38:15,393 --> 00:38:16,360 Ah oui ? 622 00:38:16,427 --> 00:38:19,658 Je peux vous recommander. On a travaillé ensemble. 623 00:38:20,231 --> 00:38:21,562 Vous avez le sens du sacrifice. 624 00:38:22,199 --> 00:38:24,064 Vous seriez un bon élément. 625 00:38:25,636 --> 00:38:26,603 Semper fi. 626 00:38:27,405 --> 00:38:28,269 Jusqu'au bout. 627 00:38:32,209 --> 00:38:34,200 - C'est un cas désespéré. - Désespérant. 628 00:38:34,278 --> 00:38:35,973 L'invite est jolie. Elle a bien bossé. 629 00:38:36,681 --> 00:38:38,546 Vous savez que Mumford se marie ? 630 00:38:39,450 --> 00:38:40,917 Il est dur à la détente. 631 00:38:41,252 --> 00:38:42,412 Vous la connaissez ? 632 00:38:42,486 --> 00:38:44,920 Il l'a rencontrée il y a à peine un mois. 633 00:38:45,323 --> 00:38:49,123 On a enquêté. Crimes, délits, infractions... 634 00:38:49,193 --> 00:38:51,491 - Quoi ? - C'était son idée. 635 00:38:51,562 --> 00:38:52,392 Balance. 636 00:38:53,130 --> 00:38:54,154 Et alors ? 637 00:38:54,398 --> 00:38:55,330 RAS. 638 00:38:55,399 --> 00:38:56,923 Même pas une prune impayée. 639 00:38:57,001 --> 00:38:57,831 Il arrive. 640 00:38:58,969 --> 00:39:00,129 Une enquête... 641 00:39:00,204 --> 00:39:02,195 Faut vous faire soigner. 642 00:39:02,540 --> 00:39:03,666 On veille sur toi. 643 00:39:03,741 --> 00:39:05,709 Les gens peuvent pas être heureux ? 644 00:39:06,010 --> 00:39:07,102 Vous êtes méfiants. 645 00:39:07,345 --> 00:39:10,781 Vous fonctionnez comme ça. Il est le seul à avoir eu 646 00:39:10,848 --> 00:39:12,509 le courage de se marier. 647 00:39:12,583 --> 00:39:13,914 C'est un point de vue. 648 00:39:13,984 --> 00:39:17,147 En tout cas, j'aime cette femme. 649 00:39:17,221 --> 00:39:18,245 Et elle m'aime aussi. 650 00:39:18,823 --> 00:39:21,417 J'espère que vous fêterez ça avec nous. 651 00:39:21,726 --> 00:39:23,660 Sinon... allez au diable ! 652 00:39:25,696 --> 00:39:28,893 Ça fera deux mois d'ici là, juste pour préciser. 653 00:39:28,966 --> 00:39:29,864 Écoute, 654 00:39:29,934 --> 00:39:31,925 si c'est la bonne, tout va bien. 655 00:39:32,703 --> 00:39:34,295 Attends le bon moment. 656 00:39:34,739 --> 00:39:36,502 - Pourquoi ? - C'est stressant. 657 00:39:36,574 --> 00:39:37,973 Moins qu'un divorce. 658 00:39:40,578 --> 00:39:42,910 Je m'attendais à vos sermons, 659 00:39:42,980 --> 00:39:45,380 alors je lui ai demandé de venir. 660 00:39:45,616 --> 00:39:46,583 Elle est ici ? 661 00:39:46,650 --> 00:39:49,346 Elle ne va pas tarder. Rencontrez-la. 662 00:39:50,321 --> 00:39:52,687 Ensuite, vous la jugerez. OK. 663 00:40:03,801 --> 00:40:06,770 Voilà qui est... embarrassant. 664 00:40:08,539 --> 00:40:10,769 Le suspense est insoutenable. 665 00:40:18,716 --> 00:40:19,614 C'est un canular ? 666 00:40:22,486 --> 00:40:24,078 Ça ira, t'en fais pas. 667 00:40:27,491 --> 00:40:30,119 Voici Nikki, la future Mme Mumford, 668 00:40:30,194 --> 00:40:31,388 ma future épouse. 669 00:40:32,630 --> 00:40:33,858 Jack m'a parlé de vous. 670 00:40:34,432 --> 00:40:36,297 - Jessica ? - Enchantée. 671 00:40:36,367 --> 00:40:37,891 - Chris. - Bonjour, Nikki. 672 00:40:38,436 --> 00:40:39,926 - Street. - Enchanté, madame. 673 00:40:40,571 --> 00:40:41,560 Je me sens vieille. 674 00:40:42,106 --> 00:40:44,438 - Luca. - Affirmatif. 675 00:40:44,508 --> 00:40:46,999 - Tan. - Tous mes vœux de bonheur. 676 00:40:47,077 --> 00:40:48,339 On vous a bien élevé. 677 00:40:48,412 --> 00:40:49,640 - Deacon. - Bonjour. 678 00:40:50,147 --> 00:40:51,307 Et voici Hondo. 679 00:40:51,549 --> 00:40:52,481 Enchanté. 680 00:40:53,083 --> 00:40:53,947 Jack m'a prévenue : 681 00:40:54,018 --> 00:40:56,953 épouser un agent du SWAT, c'est épouser l'équipe. 682 00:40:57,021 --> 00:41:00,115 Je suis ravie de rencontrer ma future belle-famille. 683 00:41:01,525 --> 00:41:02,549 On doit filer. 684 00:41:02,793 --> 00:41:03,953 Où vous allez ? 685 00:41:04,028 --> 00:41:06,292 À l'opéra. C'est ma première fois. 686 00:41:07,064 --> 00:41:08,156 C'est dingue. 687 00:41:08,399 --> 00:41:10,867 Lui qui a une si belle voix. 688 00:41:10,935 --> 00:41:12,266 - Quoi ? - Il va adorer. 689 00:41:12,336 --> 00:41:13,166 Une si belle voix ? 690 00:41:14,238 --> 00:41:16,001 - Tu sais chanter ? - Oui. 691 00:41:16,674 --> 00:41:17,732 Je savais pas. 692 00:41:17,808 --> 00:41:20,436 - T'as jamais demandé. - C'est un ténor. 693 00:41:21,278 --> 00:41:22,108 Au bout d'un mois, 694 00:41:22,980 --> 00:41:26,143 Nikki en sait plus sur moi que vous tous réunis. 695 00:41:27,585 --> 00:41:29,382 Deacon veut que 696 00:41:29,453 --> 00:41:30,920 j'attende le bon moment. 697 00:41:31,956 --> 00:41:32,923 Eh bien... 698 00:41:34,091 --> 00:41:34,921 je l'ai trouvé. 699 00:41:36,727 --> 00:41:38,786 Pourquoi se marier dans un mois ? 700 00:41:39,964 --> 00:41:42,592 Las Vegas est à 5 heures d'ici, allons-y. 701 00:41:42,666 --> 00:41:44,691 On est déjà bien habillés. 702 00:41:47,204 --> 00:41:48,466 Ça serait fabuleux. 703 00:41:48,539 --> 00:41:51,064 On a fait le plein, on a des cartes de crédit. 704 00:41:52,276 --> 00:41:53,436 Plus besoin de ça. 705 00:41:54,211 --> 00:41:56,805 Mais on accepte quand même les cadeaux. 706 00:41:59,783 --> 00:42:01,546 À mardi, bande de ploucs. 707 00:42:10,694 --> 00:42:11,626 Elle est super. 708 00:42:12,096 --> 00:42:13,120 Elle est extra. 709 00:42:13,197 --> 00:42:15,859 Il a fallu trois divorces, mais il a trouvé la bonne. 710 00:42:18,235 --> 00:42:21,170 Tu t'en veux d'avoir enquêté sur elle ? 711 00:42:21,238 --> 00:42:22,933 Oui, carrément. 712 00:42:23,007 --> 00:42:24,907 C'est elle qu'on aurait dû briefer. 713 00:43:00,778 --> 00:43:02,769 Sous-titrage : Antonia Hall