1
00:01:07,534 --> 00:01:08,364
Jules !
2
00:01:12,906 --> 00:01:14,066
Rick ! Non !
3
00:01:14,340 --> 00:01:15,170
Rick !
4
00:01:19,179 --> 00:01:21,238
Rick !
5
00:01:31,524 --> 00:01:32,548
Doucement.
6
00:01:39,232 --> 00:01:40,699
C'est pas au programme !
7
00:01:53,880 --> 00:01:55,848
Pourquoi c'est le seul témoin ?
8
00:01:56,116 --> 00:01:59,779
Les gens ont rien vu,
ils se bousculaient vers la sortie.
9
00:02:00,220 --> 00:02:03,815
On aide la Crim le temps
que les tireurs soient épinglés.
10
00:02:03,890 --> 00:02:06,882
Il a relevé la plaque,
on verra s'il est fiable.
11
00:02:06,960 --> 00:02:09,554
- Qui est-ce ?
- Un garde du corps.
12
00:02:09,829 --> 00:02:11,956
La fille qu'il protégeait a été enlevée.
13
00:02:12,699 --> 00:02:15,190
Rick Owen, 25 ans. Pas d'antécédents.
14
00:02:15,468 --> 00:02:17,993
Il a une arme,
il bosse pour Granger Protection.
15
00:02:18,271 --> 00:02:19,260
Il coûte cher.
16
00:02:19,772 --> 00:02:22,263
On en a pas toujours pour son argent.
17
00:02:24,844 --> 00:02:26,675
C'est Juliette Carlton.
18
00:02:26,746 --> 00:02:29,715
Elle a 22 ans
et habite au 115 DeMille Drive.
19
00:02:29,782 --> 00:02:33,741
J'ai donné ces infos au sergent,
mais il me prend pour un suspect.
20
00:02:36,089 --> 00:02:38,114
- Semper fi.
- Jusqu'au bout.
21
00:02:38,191 --> 00:02:39,351
- Quel bataillon ?
- Le 1/1.
22
00:02:39,659 --> 00:02:40,717
1re division.
23
00:02:40,793 --> 00:02:42,522
- Jusqu'à quand ?
- 2014.
24
00:02:42,595 --> 00:02:44,358
- L'Irak.
- Affirmatif.
25
00:02:44,964 --> 00:02:46,864
- Et vous ?
- Le 1/9, jusqu'en 98.
26
00:02:47,167 --> 00:02:49,965
- La Somalie.
- Camp Pendleton était aussi ma base.
27
00:02:50,537 --> 00:02:51,504
J'y ai encore des amis.
28
00:02:53,840 --> 00:02:57,332
- Pourquoi vous escortez Juliette ?
- Elle manque de jugeote.
29
00:02:57,410 --> 00:02:59,844
Elle fréquente une bande de voyous
30
00:02:59,913 --> 00:03:01,403
qui lui soutirent du fric.
31
00:03:01,748 --> 00:03:03,511
Ses parents m'ont engagé.
32
00:03:03,583 --> 00:03:06,017
- Qui est Steven Webb ?
- Le suspect n° 1.
33
00:03:06,085 --> 00:03:09,111
Elle a porté plainte contre lui
et il est accusé
34
00:03:09,189 --> 00:03:10,349
de trafic de drogue.
35
00:03:10,423 --> 00:03:11,754
Pourquoi il est libre ?
36
00:03:11,824 --> 00:03:13,689
Il a un bon avocat.
37
00:03:13,760 --> 00:03:16,490
- Il sort avec elle ?
- Oui, pour le fric.
38
00:03:16,696 --> 00:03:17,788
Mais on lui a coupé les vivres.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,389
En liberté conditionnelle. Adresse...
40
00:03:20,466 --> 00:03:22,229
2017, Wilcox Avenue.
41
00:03:22,468 --> 00:03:23,628
Je me suis renseigné.
42
00:03:23,703 --> 00:03:26,866
Ils ont dû l'emmener là-bas
pour éviter les flics.
43
00:03:26,940 --> 00:03:27,929
Exact.
44
00:03:28,007 --> 00:03:30,305
- Je connais Webb, emmenez-moi.
- Non.
45
00:03:30,376 --> 00:03:31,502
Je l'ai perdue !
46
00:03:31,578 --> 00:03:34,240
Impossible. On va vous soigner.
47
00:03:36,549 --> 00:03:37,481
Il peut partir.
48
00:03:38,718 --> 00:03:42,484
- Webb est en conditionnelle.
- Pas besoin de mandat.
49
00:03:42,555 --> 00:03:45,854
La caméra à l'arrière est factice.
Aucune trace.
50
00:03:45,925 --> 00:03:47,756
Ces mecs sont des pros.
51
00:03:47,827 --> 00:03:52,025
Si on la retrouve pas,
il faut quelqu'un chez ses parents.
52
00:03:52,131 --> 00:03:53,598
- J'y vais.
- L'adresse.
53
00:03:53,666 --> 00:03:54,655
Ils pourront aider.
54
00:03:55,168 --> 00:03:58,035
On veut protéger ses enfants,
mais c'est impossible.
55
00:03:58,671 --> 00:04:00,161
Aucun parent ne l'admettra.
56
00:04:01,341 --> 00:04:03,070
Cette affaire le touche au vif.
57
00:04:32,972 --> 00:04:34,234
Il m'horripile, ce clebs.
58
00:04:34,774 --> 00:04:35,706
Colle-lui une balle.
59
00:04:36,943 --> 00:04:37,910
T'es malade ?
60
00:04:50,023 --> 00:04:50,921
SWAT !
61
00:04:52,458 --> 00:04:54,449
- À terre !
- Mains derrière le dos !
62
00:04:57,030 --> 00:04:58,759
À terre. Tes mains.
63
00:04:59,399 --> 00:05:01,458
Mains derrière le dos.
64
00:05:01,901 --> 00:05:03,129
Fuyard à l'arrière !
65
00:05:11,511 --> 00:05:12,409
Debout.
66
00:05:14,547 --> 00:05:16,344
Tu pensais aller loin ?
67
00:05:16,616 --> 00:05:17,548
Tout est sécurisé.
68
00:05:17,884 --> 00:05:19,852
Aucune trace de la fille.
69
00:05:20,086 --> 00:05:21,485
Tan, sors-le d'ici.
70
00:05:23,323 --> 00:05:24,950
Debout. Allez.
71
00:05:26,626 --> 00:05:28,890
- Où est Juliette ?
- Tout ça, c'est pour elle ?
72
00:05:28,961 --> 00:05:30,485
Où t'étais ce soir ?
73
00:05:30,563 --> 00:05:32,690
Ici. J'ai commandé des pizzas.
74
00:05:33,032 --> 00:05:33,964
Vérifiez.
75
00:05:34,233 --> 00:05:37,327
Mon voisin m'a vu.
Il était dehors avec son chien.
76
00:05:37,403 --> 00:05:38,461
Il confirmera.
77
00:05:38,538 --> 00:05:41,006
On étend son empire pharmaceutique ?
78
00:05:41,307 --> 00:05:43,070
Vous me brutalisez à cause d'elle ?
79
00:05:43,509 --> 00:05:45,909
Ses embrouilles, elle les a cherchées.
80
00:05:45,978 --> 00:05:46,945
J'y suis pour rien.
81
00:05:47,013 --> 00:05:50,073
Elle a été enlevée dans une boîte de nuit.
82
00:05:50,149 --> 00:05:51,275
Tout près d'ici.
83
00:05:51,584 --> 00:05:52,778
On se voit plus.
84
00:05:55,588 --> 00:05:56,748
Ton taxi est arrivé.
85
00:05:57,090 --> 00:05:58,284
- Debout.
- Allez.
86
00:06:01,227 --> 00:06:02,125
On y va.
87
00:06:05,631 --> 00:06:08,225
- Vous avez des enfants ?
- Oui, trois.
88
00:06:08,301 --> 00:06:09,290
Des filles ?
89
00:06:09,369 --> 00:06:10,961
Oui, la cadette. Elle a 5 ans.
90
00:06:11,337 --> 00:06:12,497
Profitez-en.
91
00:06:12,739 --> 00:06:13,865
On n'a que Juliette.
92
00:06:14,474 --> 00:06:17,773
Elle dit que notre mode de vie
ne lui correspond pas.
93
00:06:18,144 --> 00:06:19,338
Elle suit sa voie.
94
00:06:19,612 --> 00:06:20,704
Qui n'est pas la bonne.
95
00:06:20,780 --> 00:06:22,372
- On vous a menacés ?
- Non.
96
00:06:22,448 --> 00:06:23,540
Des ennemis ?
97
00:06:24,584 --> 00:06:25,846
On fabrique des poupées.
98
00:06:25,918 --> 00:06:27,146
Jolie Julie.
99
00:06:27,487 --> 00:06:28,749
Juliette a servi de modèle.
100
00:06:29,122 --> 00:06:32,990
- Ses enfants sont trop jeunes.
- C'est une marque connue.
101
00:06:33,726 --> 00:06:34,750
Elle nous a payé la maison.
102
00:06:34,827 --> 00:06:37,193
Vous n'avez pas d'ennemis ?
103
00:06:37,730 --> 00:06:38,890
Pas à ma connaissance.
104
00:06:38,965 --> 00:06:41,160
On n'arrête pas de se poser la question.
105
00:06:41,701 --> 00:06:44,033
Pourquoi nous ? Pourquoi elle ?
106
00:06:48,741 --> 00:06:49,673
- Allô ?
- Maman ?
107
00:06:49,742 --> 00:06:52,108
- Je suis là.
- Je suis là aussi.
108
00:06:52,178 --> 00:06:54,942
Ils veulent 5 millions de dollars.
109
00:06:55,014 --> 00:06:55,844
Qui ?
110
00:06:56,516 --> 00:06:57,676
- Qui ?
- Je sais pas.
111
00:06:57,750 --> 00:07:00,913
Je rappellerai pour les modalités.
Je dois aussi dire /
112
00:07:00,987 --> 00:07:02,181
"Pas de police."
113
00:07:02,255 --> 00:07:03,313
Papa...
114
00:07:42,528 --> 00:07:43,392
Merci de votre aide.
115
00:07:46,332 --> 00:07:47,697
Ça peut être un canular ?
116
00:07:48,534 --> 00:07:50,263
Elle avait l'air effrayée.
117
00:07:50,336 --> 00:07:53,669
C'est peut-être un proche.
Elle manque de discernement.
118
00:07:54,240 --> 00:07:56,401
Son garde du corps est fiable ?
119
00:07:56,476 --> 00:07:59,309
Il vous a envoyés à la mauvaise adresse.
120
00:07:59,378 --> 00:08:00,640
Il a pris une balle.
121
00:08:00,713 --> 00:08:02,237
Peut-être un dérapage.
122
00:08:02,982 --> 00:08:05,610
Ou ils veulent diviser la rançon
en 4 et pas en 5.
123
00:08:05,685 --> 00:08:07,744
Non. Il tient à elle.
124
00:08:08,621 --> 00:08:09,713
La Crim est arrivée.
125
00:08:11,424 --> 00:08:13,756
Phil Granger, Granger Protection.
126
00:08:13,826 --> 00:08:16,260
- Capitaine Cortez.
- Sergent Kay.
127
00:08:16,329 --> 00:08:17,853
- Sergent Harrelson.
- Enchanté.
128
00:08:17,930 --> 00:08:19,864
Ça n'aurait pas dû arriver.
129
00:08:19,932 --> 00:08:20,956
C'était pas une cible facile.
130
00:08:21,033 --> 00:08:23,433
Y a plein d'ados ici.
131
00:08:23,769 --> 00:08:24,929
Riches et célèbres.
132
00:08:25,371 --> 00:08:27,805
Vous connaissez Juliette.
Qui a pu faire ça ?
133
00:08:27,874 --> 00:08:29,967
Aucune idée, je la croyais bien protégée.
134
00:08:30,843 --> 00:08:33,437
La famille est prête à payer la rançon.
135
00:08:33,513 --> 00:08:35,140
Ça garantit pas sa sécurité.
136
00:08:35,214 --> 00:08:38,672
Le mieux serait
que vous la retrouviez avant.
137
00:08:38,751 --> 00:08:40,480
Des incidents avec vos employés ?
138
00:08:40,553 --> 00:08:44,614
Aucun. J'engage des militaires
pour leur discipline.
139
00:08:44,957 --> 00:08:46,049
Rick est très investi.
140
00:08:46,792 --> 00:08:48,225
Comme tous mes employés.
141
00:08:48,694 --> 00:08:51,094
Je vais enquêter de mon côté.
142
00:08:51,163 --> 00:08:53,154
Dites-moi si je peux vous aider.
143
00:08:53,232 --> 00:08:54,290
Excusez-moi.
144
00:08:57,136 --> 00:08:58,398
Ils la brident.
145
00:08:58,738 --> 00:09:00,228
Elle doit jouer au tennis,
146
00:09:00,306 --> 00:09:01,568
faire du bénévolat,
147
00:09:02,108 --> 00:09:03,905
épouser un riche héritier.
148
00:09:04,410 --> 00:09:05,570
Ça lui convient pas.
149
00:09:05,645 --> 00:09:06,839
Vous êtes amis ?
150
00:09:07,146 --> 00:09:08,875
Non. Je suis pro.
151
00:09:09,649 --> 00:09:12,049
- Je garde mes distances.
- Elle peut être impliquée ?
152
00:09:12,118 --> 00:09:15,019
Pour punir ses parents
ou débloquer un héritage ?
153
00:09:15,254 --> 00:09:16,619
Une mise en scène ?
154
00:09:16,689 --> 00:09:17,587
Ça peut arriver.
155
00:09:17,657 --> 00:09:21,058
Je l'ai vue, elle avait peur.
J'ai rien pu faire.
156
00:09:21,127 --> 00:09:24,619
- Vous avez essayé.
- Je lui ai appris des techniques.
157
00:09:24,697 --> 00:09:26,824
Pour rester en vie.
158
00:09:27,233 --> 00:09:29,201
J'ai parlé de vous à un ami.
159
00:09:29,468 --> 00:09:31,936
- Le sergent Anders.
- Je m'y attendais.
160
00:09:32,004 --> 00:09:34,063
Vous étiez le meilleur.
161
00:09:34,140 --> 00:09:36,074
Mais il a pas dit que ça.
162
00:09:36,142 --> 00:09:37,973
Il a mentionné un incident,
163
00:09:38,044 --> 00:09:40,706
mais il répond de votre loyauté
et de votre courage.
164
00:09:41,314 --> 00:09:43,111
Vous ne pouviez rien faire.
165
00:09:45,785 --> 00:09:46,911
Vous la retrouverez ?
166
00:09:46,986 --> 00:09:48,681
Le sergent Luca reste avec vous.
167
00:09:48,754 --> 00:09:50,153
Pour me surveiller.
168
00:09:51,724 --> 00:09:53,419
- C'est la procédure.
- On vous protège.
169
00:09:53,659 --> 00:09:56,628
Vous êtes le seul témoin
et on vous a tiré dessus.
170
00:10:04,303 --> 00:10:06,362
Vous en faites pas, je suis cool.
171
00:10:10,209 --> 00:10:12,370
Réserve ton samedi, dans un mois.
172
00:10:13,913 --> 00:10:15,972
- Je dois m'entraîner ?
- Oui, à danser.
173
00:10:16,649 --> 00:10:18,116
Je vais me marier.
174
00:10:19,485 --> 00:10:20,747
- Encore ?
- Oui.
175
00:10:20,820 --> 00:10:23,755
Rocker m'a déjà dit : "Jamais 3 sans 4."
176
00:10:23,823 --> 00:10:25,256
C'était pour m'entraîner.
177
00:10:25,458 --> 00:10:27,221
J'ignorais que t'avais quelqu'un.
178
00:10:27,293 --> 00:10:30,592
Mes bras s'ennuyaient.
On s'est rencontrés y a un mois.
179
00:10:31,297 --> 00:10:32,127
Où ça ?
180
00:10:32,598 --> 00:10:34,828
Non, elle n'est pas strip-teaseuse.
181
00:10:34,900 --> 00:10:36,333
J'ai déjà donné.
182
00:10:37,236 --> 00:10:38,931
Nikki est kinésithérapeute.
183
00:10:39,005 --> 00:10:41,405
- Elle est masseuse ?
- Entre autres.
184
00:10:42,108 --> 00:10:45,305
Elle travaille dans un spa
à Beverly Hills.
185
00:10:45,378 --> 00:10:47,073
Tu l'as rencontrée là-bas ?
186
00:10:47,146 --> 00:10:49,637
C'est un interrogatoire ?
187
00:10:49,715 --> 00:10:50,545
Pardon.
188
00:10:52,218 --> 00:10:54,209
Félicitations. Ravi pour toi.
189
00:10:54,687 --> 00:10:56,882
Elle était devant moi au pressing.
190
00:10:56,956 --> 00:10:59,982
J'ai vu ses uniformes,
elle a vu les miens.
191
00:11:00,059 --> 00:11:01,287
On a bavardé.
192
00:11:01,360 --> 00:11:05,091
On a bu un café, puis un verre,
et on est allés dîner.
193
00:11:05,164 --> 00:11:07,530
Je suis jamais reparti de chez elle.
194
00:11:08,367 --> 00:11:10,665
- Tu vis chez elle ?
- Eh oui !
195
00:11:11,470 --> 00:11:14,337
Le bonheur n'attend pas,
comme pour toi et Annie.
196
00:11:14,840 --> 00:11:16,705
On n'a rien précipité.
197
00:11:16,942 --> 00:11:19,843
Mais vous auriez pu,
ça n'aurait rien changé.
198
00:11:20,680 --> 00:11:22,045
Je veux que ça marche.
199
00:11:22,448 --> 00:11:23,938
Je suis devenu végane.
200
00:11:25,084 --> 00:11:27,450
Alors, t'as un conseil à me donner ?
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,715
Oui, prends ton temps.
202
00:11:30,456 --> 00:11:32,321
Fonce pas tête baissée.
203
00:11:32,758 --> 00:11:35,886
Quatre semaines, c'est assez long.
204
00:11:36,595 --> 00:11:39,996
Je suis un romantique,
même si ça fait prétentieux.
205
00:11:40,066 --> 00:11:42,534
Les invites sont dans les casiers.
206
00:11:47,907 --> 00:11:51,638
Tu veux des infos
et tu m'offres même pas un sandwich ?
207
00:11:51,711 --> 00:11:52,643
C'est malpoli.
208
00:11:52,712 --> 00:11:53,906
Tu veux quoi, Hopkins ?
209
00:11:53,979 --> 00:11:55,810
Une semaine à Hawaï.
210
00:11:56,716 --> 00:11:59,378
On vient du même commissariat.
Toi, t'es au SWAT
211
00:11:59,452 --> 00:12:01,511
et moi, je joue les SDF.
212
00:12:01,787 --> 00:12:02,913
J'ai même pas de bière.
213
00:12:03,089 --> 00:12:06,820
Te plains pas,
tu pleurais pour être un agent infiltré.
214
00:12:06,892 --> 00:12:08,120
Ton vœu a été exaucé.
215
00:12:08,294 --> 00:12:09,488
T'étais là hier soir ?
216
00:12:09,795 --> 00:12:12,923
Oui, on voulait coincer
des voleurs de voitures.
217
00:12:12,998 --> 00:12:14,192
On les a appâtés.
218
00:12:14,500 --> 00:12:16,525
On a attendu. Une éternité.
219
00:12:17,136 --> 00:12:19,104
Nos soirées planque te manquent.
220
00:12:19,171 --> 00:12:21,435
- Pas du tout.
- Je suis vexé.
221
00:12:21,507 --> 00:12:24,499
- Vous les avez eus ?
- Les voleurs sont malins.
222
00:12:29,915 --> 00:12:30,847
Il sait des trucs.
223
00:12:30,916 --> 00:12:35,046
Hopkins a repéré une voiture
qui correspond au signalement.
224
00:12:35,121 --> 00:12:38,215
Elle s'est garée devant un motel,
il s'est pas méfié.
225
00:12:38,290 --> 00:12:41,020
Il sait pas reconnaître des voyous ?
226
00:12:41,093 --> 00:12:42,617
- La voiture a bougé ?
- Vérifions.
227
00:12:43,329 --> 00:12:44,159
En route.
228
00:12:49,034 --> 00:12:52,561
Ici David-24, on est garés
au 1700 Harvard Boulevard.
229
00:12:52,872 --> 00:12:55,238
- Mauvaise plaque.
- Et c'est une fausse.
230
00:12:55,775 --> 00:12:58,608
Ils auront un nom à la réception.
231
00:12:58,677 --> 00:13:01,202
Au moins, on aura un numéro de chambre.
232
00:13:03,015 --> 00:13:03,845
Allez.
233
00:13:09,488 --> 00:13:10,853
Je jette un œil à la voiture.
234
00:13:49,295 --> 00:13:50,421
Ici David-26.
235
00:13:50,496 --> 00:13:52,862
On essuie des tirs. 4 individus, 1 otage.
236
00:14:28,834 --> 00:14:32,235
Les suspects roulent vers le nord
sur Harvard Boulevard
237
00:14:32,304 --> 00:14:34,033
dans une Chrysler 300 grise.
238
00:14:44,717 --> 00:14:46,514
On les a perdus de vue.
239
00:14:46,585 --> 00:14:48,143
Il nous faut un hélico.
240
00:14:48,220 --> 00:14:50,916
On n'a aucun hélico dans le secteur.
241
00:14:51,156 --> 00:14:53,147
Des unités vous rejoignent.
242
00:14:53,659 --> 00:14:54,489
Bien reçu.
243
00:16:01,694 --> 00:16:02,626
Quel bazar...
244
00:16:02,895 --> 00:16:04,760
Allez, avancez ! Passez.
245
00:16:12,972 --> 00:16:14,564
Mes parents vont me tuer.
246
00:16:15,107 --> 00:16:17,007
- Je peux m'en charger.
- Évite.
247
00:16:17,743 --> 00:16:20,007
On a eu un accident de voiture.
248
00:16:20,079 --> 00:16:22,377
Les suspects ont pris la fuite.
249
00:16:27,052 --> 00:16:28,451
Juliette va bien ?
250
00:16:28,520 --> 00:16:31,853
Ils doivent la garder en vie
pour récupérer le fric.
251
00:16:31,924 --> 00:16:34,358
Elle a que 22 ans, faut pas qu'elle meure.
252
00:16:34,426 --> 00:16:35,688
Non, faut pas.
253
00:16:39,665 --> 00:16:41,895
- Ici Rick.
- C'est moi.
254
00:16:41,967 --> 00:16:43,229
J'ai volé un téléphone.
255
00:16:43,302 --> 00:16:45,930
Je suis dans le coffre
d'une autre voiture.
256
00:16:46,005 --> 00:16:47,131
Gardez-la en ligne.
257
00:16:47,206 --> 00:16:51,336
Restez calme, on va vous localiser.
Décrivez-moi la voiture.
258
00:16:51,410 --> 00:16:52,843
J'ai pas pu la voir.
259
00:16:54,413 --> 00:16:57,712
C'est pas un smartphone,
mais faut être plus précis.
260
00:16:58,984 --> 00:16:59,916
Faut pas qu'ils entendent.
261
00:17:00,652 --> 00:17:02,586
Vous voyez la poignée fluo ?
262
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
C'est l'ouverture de secours.
263
00:17:04,723 --> 00:17:05,781
Ils ont coupé le câble.
264
00:17:07,659 --> 00:17:10,526
- Vous les connaissez ?
- J'ai pas vu leur visage.
265
00:17:10,596 --> 00:17:12,757
C'est bon signe.
Ils veulent pas vous tuer.
266
00:17:13,165 --> 00:17:15,292
Cherchez de quoi vous défendre.
267
00:17:15,367 --> 00:17:17,426
Il devrait y avoir une trousse à outils.
268
00:17:18,070 --> 00:17:20,197
- Je trouve pas.
- C'est rien.
269
00:17:20,806 --> 00:17:21,636
Continuez à chercher.
270
00:17:22,841 --> 00:17:23,808
Il faut me parler.
271
00:17:24,643 --> 00:17:26,201
J'entends un hélicoptère.
272
00:17:26,945 --> 00:17:27,775
Il est à vous ?
273
00:17:31,417 --> 00:17:33,146
David-20 à Air 17, où êtes-vous ?
274
00:17:33,218 --> 00:17:36,745
On approche de l'aire d'atterrissage
de Hollywood.
275
00:17:36,822 --> 00:17:38,722
Restez où vous êtes.
276
00:17:38,791 --> 00:17:39,621
Bien reçu.
277
00:17:40,025 --> 00:17:42,357
- Utilisons le son.
- Pour la localiser.
278
00:17:42,428 --> 00:17:44,862
Si le son augmente,
c'est qu'on se rapproche.
279
00:17:44,930 --> 00:17:46,761
David-20 à Air 17.
280
00:17:47,066 --> 00:17:50,297
On a un otage
à bord d'un véhicule inconnu.
281
00:17:50,369 --> 00:17:51,233
Bien reçu.
282
00:17:51,303 --> 00:17:54,295
Survolez la zone sur votre droite.
283
00:17:54,373 --> 00:17:55,203
Bien reçu.
284
00:17:55,674 --> 00:17:57,938
- Vous entendez toujours l'hélico ?
- Oui.
285
00:17:59,011 --> 00:18:00,911
Il se rapproche ou il s'éloigne ?
286
00:18:00,979 --> 00:18:01,843
Il s'éloigne.
287
00:18:03,248 --> 00:18:05,443
David-20 à Air 17, faites demi-tour.
288
00:18:05,517 --> 00:18:07,678
Bien reçu, on fait demi-tour.
289
00:18:07,753 --> 00:18:09,015
Et maintenant ?
290
00:18:09,088 --> 00:18:10,646
Il s'est un peu rapproché.
291
00:18:11,223 --> 00:18:12,986
Resserrez votre périmètre.
292
00:18:13,058 --> 00:18:13,888
Reçu.
293
00:18:14,793 --> 00:18:15,817
Il se rapproche.
294
00:18:16,662 --> 00:18:17,754
- Luca.
- Je suis là.
295
00:18:17,830 --> 00:18:19,661
- Faut aller sur place.
- Oui.
296
00:18:19,731 --> 00:18:22,666
Rassemble l'équipe,
j'envoie les coordonnées.
297
00:18:22,734 --> 00:18:23,632
Ça roule.
298
00:18:23,869 --> 00:18:24,699
Allô ?
299
00:18:25,137 --> 00:18:27,628
Air 17, quadrillez-moi la zone.
300
00:18:27,706 --> 00:18:28,536
Bien reçu.
301
00:18:29,007 --> 00:18:32,067
- Vous voyez quelque chose ?
- Négatif, RAS.
302
00:18:32,144 --> 00:18:35,841
- Rick, vous m'entendez ?
- Oui. Jules ?
303
00:18:37,349 --> 00:18:38,247
C'était quoi, ça ?
304
00:18:38,317 --> 00:18:40,615
Plus de batterie ou plus de réseau.
305
00:18:41,653 --> 00:18:43,587
Ou peut-être des interférences.
306
00:18:43,655 --> 00:18:45,646
Ou ils ont flippé à cause de l'hélico.
307
00:18:46,458 --> 00:18:49,723
Elle sait comment rester en vie.
Jusqu'ici, ça marche.
308
00:18:50,429 --> 00:18:53,193
David-20 à Air 17, on a perdu la liaison.
309
00:18:53,265 --> 00:18:55,199
- Rien d'anormal ?
- Négatif.
310
00:18:55,701 --> 00:18:57,760
On doit décrocher,
on n'a plus de carburant.
311
00:18:58,370 --> 00:19:00,497
- Bien reçu, merci.
- Air 17, terminé.
312
00:19:02,040 --> 00:19:05,498
J'aurais pas dû la laisser sortir,
mais on lui refuse tout.
313
00:19:06,612 --> 00:19:07,840
Elle adore danser.
314
00:19:08,380 --> 00:19:09,813
Elle connaît vos sentiments ?
315
00:19:12,518 --> 00:19:14,042
Ça crève les yeux.
316
00:19:15,487 --> 00:19:16,715
Elle a pas remarqué.
317
00:19:17,656 --> 00:19:19,123
C'est une cliente, c'est interdit.
318
00:19:20,058 --> 00:19:22,151
Vous faites tout pour pas déraper.
319
00:19:22,227 --> 00:19:24,991
Ça a déjà dérapé, elle s'est fait enlever.
320
00:19:25,430 --> 00:19:27,261
Et je me retrouve sur la touche.
321
00:19:28,133 --> 00:19:29,464
Granger est pas un philanthrope.
322
00:19:29,535 --> 00:19:32,402
Si on bosse pas, on dégage.
323
00:19:33,405 --> 00:19:37,398
Les empreintes du motel
sont liées à une affaire en cours.
324
00:19:37,476 --> 00:19:40,070
L'accusé travaillait
pour Granger Protection.
325
00:19:40,145 --> 00:19:41,203
Tom Russell.
326
00:19:41,280 --> 00:19:43,646
Je sais qui c'est.
327
00:19:43,715 --> 00:19:45,945
Il est connu. C'est un ancien militaire.
328
00:19:46,451 --> 00:19:48,681
Il s'est fait virer après s'être blessé.
329
00:19:48,754 --> 00:19:50,312
C'est pour ça qu'il est connu ?
330
00:19:50,622 --> 00:19:53,318
Non, il a porté plainte
et perdu le procès.
331
00:19:54,092 --> 00:19:55,525
Il aurait sombré dans l'alcool.
332
00:19:56,962 --> 00:19:58,657
C'est lui qui a enlevé Juliette ?
333
00:20:00,933 --> 00:20:01,763
Pourquoi ?
334
00:20:02,100 --> 00:20:04,728
Pour se faire 5 millions
et humilier son ancien boss.
335
00:20:05,237 --> 00:20:06,795
Les parents ont de quoi payer ?
336
00:20:08,173 --> 00:20:10,232
- Ils sont assurés.
- Contre quoi ?
337
00:20:10,309 --> 00:20:11,970
Kidnapping et rançon.
338
00:20:12,945 --> 00:20:15,209
C'est pour certains clients de Granger.
339
00:20:15,280 --> 00:20:16,770
Qui paiera la rançon ?
340
00:20:18,083 --> 00:20:19,550
L'entreprise.
341
00:20:19,618 --> 00:20:21,449
Autrement dit, Granger.
342
00:20:22,120 --> 00:20:23,678
Et si Juliette était pas la cible ?
343
00:20:24,556 --> 00:20:26,490
Et si c'était Granger ?
344
00:20:26,558 --> 00:20:28,116
Ça ferait couler sa boîte.
345
00:20:29,027 --> 00:20:30,392
Tom était un bon employé.
346
00:20:30,462 --> 00:20:33,192
Il a vécu un enfer à cause de sa blessure.
347
00:20:33,432 --> 00:20:35,093
Mais je n'y étais pour rien.
348
00:20:35,167 --> 00:20:39,365
Il a perdu le procès contre moi
car c'était un indépendant.
349
00:20:39,438 --> 00:20:40,996
Comme tous mes employés.
350
00:20:41,073 --> 00:20:43,041
Pas de chômage, pas d'assurance.
351
00:20:43,108 --> 00:20:46,100
Et pas de retenue d'impôt.
Tout le monde y gagne.
352
00:20:46,178 --> 00:20:47,167
Numéro inconnu.
353
00:20:47,946 --> 00:20:48,776
Ici Rick.
354
00:20:49,915 --> 00:20:51,712
- C'est elle.
- Mark, Gina !
355
00:20:51,783 --> 00:20:54,616
Vos parents arrivent. Êtes-vous blessée ?
356
00:20:55,420 --> 00:20:58,583
- Le haut-parleur.
- Ils savent qu'on s'est parlé.
357
00:20:58,657 --> 00:21:00,181
Vos parents sont là.
358
00:21:00,559 --> 00:21:03,551
Je dois dire que vous avez mon sort
entre les mains.
359
00:21:03,629 --> 00:21:06,427
OK. On fera ce qu'ils veulent.
360
00:21:06,498 --> 00:21:08,466
- Maman ?
- Je t'aime, ma chérie.
361
00:21:08,800 --> 00:21:10,825
Que doit-on faire pour te récupérer ?
362
00:21:10,902 --> 00:21:12,802
Vous avez désobéi,
363
00:21:12,871 --> 00:21:14,065
vous avez prévenu la police.
364
00:21:15,841 --> 00:21:19,538
Il y a eu une fusillade,
les gens ont appelé la police.
365
00:21:25,250 --> 00:21:27,912
Je dois dire
qu'il vous reste quatre heures
366
00:21:28,453 --> 00:21:29,442
pour racheter ma vie.
367
00:21:30,289 --> 00:21:32,723
D'accord, où ça ?
368
00:21:32,791 --> 00:21:36,693
Vous aurez les détails
quand la police sera partie.
369
00:21:36,762 --> 00:21:38,593
Je dois dire que c'est pas négociable.
370
00:21:38,664 --> 00:21:39,722
S'il vous plaît.
371
00:21:39,798 --> 00:21:41,493
S'il vous plaît, obéissez-leur.
372
00:21:42,167 --> 00:21:43,099
Faites ce qu'ils...
373
00:21:44,102 --> 00:21:46,332
Pourquoi ces "Je dois dire" ?
374
00:21:46,571 --> 00:21:49,165
C'est un code qui signifie
qu'ils nous écoutent.
375
00:21:49,241 --> 00:21:50,435
Pas de consignes secrètes.
376
00:21:50,509 --> 00:21:53,137
Vous avez entendu. Partez.
377
00:21:53,745 --> 00:21:55,872
- Phil, renvoyez-les.
- Ne renvoyez pas le SWAT.
378
00:21:55,947 --> 00:21:58,074
Je n'ai pas autant de moyens.
379
00:21:58,150 --> 00:22:00,448
Vous mettez ma fille en danger.
380
00:22:00,519 --> 00:22:04,478
Faites à votre guise,
mais on la ramènera saine et sauve.
381
00:22:04,990 --> 00:22:05,854
Vous êtes sûr ?
382
00:22:07,492 --> 00:22:09,517
C'est une propriété privée. Dehors.
383
00:22:11,797 --> 00:22:12,661
On s'en va.
384
00:22:19,905 --> 00:22:22,373
- Ils prennent un risque.
- C'est leur droit.
385
00:22:29,381 --> 00:22:31,508
- Vous baissez les bras ?
- Non.
386
00:22:31,883 --> 00:22:33,009
Mais on part d'ici.
387
00:22:34,353 --> 00:22:37,481
Vous travaillez pour qui ?
Faut vous décider.
388
00:22:38,023 --> 00:22:38,853
Oui, monsieur.
389
00:22:42,127 --> 00:22:43,617
Vous avez le choix.
390
00:22:44,463 --> 00:22:45,623
C'est pas si simple.
391
00:22:45,697 --> 00:22:47,164
On en reparlera.
392
00:22:51,670 --> 00:22:52,500
Ici Hondo.
393
00:22:53,138 --> 00:22:55,436
L'ancien militaire, Tom Russell,
394
00:22:55,507 --> 00:22:57,975
l'Antigang vient de me donner son adresse.
395
00:22:58,043 --> 00:23:01,137
C'est à Echo Park,
près de l'endroit où était Juliette.
396
00:23:01,213 --> 00:23:04,046
Elle y est peut-être.
On peut y aller sans mandat.
397
00:23:04,383 --> 00:23:07,045
Je t'envoie les coordonnées.
398
00:23:07,119 --> 00:23:09,019
- Bonne nouvelle.
- Je confirme.
399
00:23:09,354 --> 00:23:12,221
Deacon. On sait où est Russell.
400
00:23:12,290 --> 00:23:15,726
Fais un topo à l'équipe,
on se retrouve là-bas.
401
00:23:23,769 --> 00:23:25,862
Mumford entretient encore
402
00:23:25,937 --> 00:23:28,098
ses 3 ex-femmes. C'est dingue !
403
00:23:28,173 --> 00:23:31,700
Pourquoi il se marie ?
La vie commune, ça suffit.
404
00:23:31,777 --> 00:23:34,109
Soit ça passe, soit ça casse.
405
00:23:34,179 --> 00:23:36,909
- Tu t'attaches pas ?
- Ça évite les embrouilles.
406
00:23:36,982 --> 00:23:40,418
Tu dors sur mon canapé depuis 5 mois !
407
00:23:40,485 --> 00:23:41,543
Ça évite pas les embrouilles.
408
00:23:41,620 --> 00:23:44,953
- Il est accro aux femmes.
- Tu te rappelles son ex ?
409
00:23:45,023 --> 00:23:46,422
Et celle d'avant.
410
00:23:46,658 --> 00:23:48,626
- Il a un profil type.
- M'étonne pas.
411
00:23:48,827 --> 00:23:50,419
Mes grands-parents étaient au 1er mariage
412
00:23:50,829 --> 00:23:52,296
et mon père était au 2e et au 3e.
413
00:23:52,364 --> 00:23:55,299
Je prends le relais, j'irai au 4e.
414
00:23:55,367 --> 00:23:58,734
Il suit peut-être
les traces d'Elizabeth Taylor.
415
00:23:59,070 --> 00:24:01,732
Faudrait enquêter sur celle-ci,
par précaution.
416
00:24:01,940 --> 00:24:03,100
T'es vache.
417
00:24:03,308 --> 00:24:04,206
C'est une bonne idée.
418
00:24:35,273 --> 00:24:36,262
Équipe 2, OK.
419
00:24:40,445 --> 00:24:42,470
Équipe 1, OK. À trois.
420
00:24:43,181 --> 00:24:45,115
Un, deux, trois.
421
00:24:46,885 --> 00:24:48,113
Police ! SWAT !
422
00:24:48,386 --> 00:24:49,318
Vos mains !
423
00:24:49,521 --> 00:24:51,148
- Avec moi !
- C'est bon.
424
00:24:52,991 --> 00:24:53,958
Mon bébé est là.
425
00:24:55,026 --> 00:24:56,152
Il est seul.
426
00:24:56,528 --> 00:24:57,358
Vas-y, Luca.
427
00:24:58,430 --> 00:25:00,125
- RAS à gauche.
- RAS à droite.
428
00:25:00,832 --> 00:25:02,026
- Luca.
- Je te couvre.
429
00:25:03,635 --> 00:25:05,034
- Je suis là.
- RAS.
430
00:25:05,604 --> 00:25:06,764
- Deacon sort.
- Street sort.
431
00:25:06,838 --> 00:25:08,430
- RAS.
- Luca sort.
432
00:25:12,577 --> 00:25:13,407
Je m'en occupe.
433
00:25:15,780 --> 00:25:16,610
Où est Tom ?
434
00:25:17,349 --> 00:25:18,475
Il vit plus ici.
435
00:25:21,753 --> 00:25:22,685
Les bébés m'adorent.
436
00:25:24,055 --> 00:25:25,886
- Relâche-la.
- Ça va ?
437
00:25:28,293 --> 00:25:29,487
Il a fait quoi ?
438
00:25:29,561 --> 00:25:30,789
Vous l'avez vu quand ?
439
00:25:31,029 --> 00:25:32,428
Le jour de l'accouchement.
440
00:25:32,864 --> 00:25:35,298
Il était encore plus groggy que moi.
441
00:25:35,367 --> 00:25:36,891
J'allais pas rentrer avec lui.
442
00:25:37,502 --> 00:25:39,231
Il s'était remis à boire.
443
00:25:39,471 --> 00:25:41,371
- Il buvait ?
- Grâce à l'armée,
444
00:25:41,573 --> 00:25:42,562
il avait arrêté.
445
00:25:43,508 --> 00:25:45,567
Un seul verre a tout gâché.
446
00:25:45,644 --> 00:25:47,373
- On l'a aidé ?
- Oui.
447
00:25:47,445 --> 00:25:51,074
L'État, les Alcooliques Anonymes...
Il leur a tourné le dos.
448
00:25:51,950 --> 00:25:53,349
Mais il a gardé ses potes de beuverie.
449
00:25:53,552 --> 00:25:55,782
Pourquoi cette entrée en force ?
450
00:25:55,987 --> 00:25:57,386
On réparera les dégâts.
451
00:25:57,455 --> 00:26:00,015
Tom est suspect dans une fusillade.
452
00:26:00,392 --> 00:26:01,825
- À la boîte de nuit ?
- Oui.
453
00:26:01,893 --> 00:26:02,985
Des infos ?
454
00:26:05,196 --> 00:26:07,323
Il serait dans un centre de réinsertion.
455
00:26:07,699 --> 00:26:10,031
Pour sa conditionnelle. C'est un comble.
456
00:26:10,669 --> 00:26:13,035
L'endroit idéal pour s'attirer des ennuis.
457
00:26:22,013 --> 00:26:24,709
On dirait que le centre
a fermé ses portes.
458
00:26:25,717 --> 00:26:26,809
On n'a pas de chance.
459
00:26:28,119 --> 00:26:31,418
C'est une bonne planque,
tout est déjà sécurisé.
460
00:26:32,991 --> 00:26:33,980
Quoi ?
461
00:26:34,059 --> 00:26:36,755
Regardez. La lumière
462
00:26:36,828 --> 00:26:37,920
vient de s'allumer.
463
00:26:39,030 --> 00:26:40,190
Un bidouillage ?
464
00:26:43,969 --> 00:26:45,834
Des squatteurs. En piste.
465
00:28:12,824 --> 00:28:13,654
Jumelles.
466
00:28:16,294 --> 00:28:17,124
On allume.
467
00:28:20,465 --> 00:28:21,329
Prêts ?
468
00:28:32,043 --> 00:28:33,010
Encore un peu.
469
00:29:07,579 --> 00:29:09,638
SWAT ! Tourne-toi.
470
00:29:09,714 --> 00:29:10,840
À terre !
471
00:29:10,915 --> 00:29:12,177
Tourne-toi !
472
00:29:12,851 --> 00:29:13,977
- À terre.
- Un fuyard !
473
00:29:14,052 --> 00:29:15,610
J'avance.
474
00:29:23,194 --> 00:29:24,388
Chris, à droite. Je vais à gauche.
475
00:29:29,801 --> 00:29:31,564
Restez assise. Je suis là.
476
00:29:33,838 --> 00:29:35,203
- Où est Rick ?
- Il va bien.
477
00:29:45,183 --> 00:29:46,980
Ici David-20 à Air 17.
478
00:29:47,051 --> 00:29:48,951
Le suspect se dirige vers le toit.
479
00:30:09,841 --> 00:30:12,105
Air 17, qu'est-ce que vous voyez ?
480
00:30:12,177 --> 00:30:15,510
Le suspect est caché derrière un évent,
481
00:30:15,580 --> 00:30:17,172
près du parapet.
482
00:30:17,649 --> 00:30:19,412
Attention, il est armé.
483
00:30:20,185 --> 00:30:21,049
Vous y êtes.
484
00:30:21,853 --> 00:30:23,514
David-20 à David-24.
485
00:30:23,588 --> 00:30:25,920
Chris, couvre-moi depuis la porte.
Ne sors pas.
486
00:30:26,391 --> 00:30:28,291
Ici David-24, je reste en position.
487
00:30:31,496 --> 00:30:35,023
Air 17, prenez de l'altitude !
488
00:30:35,099 --> 00:30:36,589
Ici Air 17, bien reçu.
489
00:30:44,142 --> 00:30:45,131
Tom !
490
00:30:45,677 --> 00:30:47,872
On peut jouer à cache-cache
491
00:30:47,946 --> 00:30:50,073
ou on peut en finir tout de suite.
492
00:30:51,049 --> 00:30:54,644
Tu penses pouvoir fuir
par l'escalier, mais tu te trompes.
493
00:30:55,153 --> 00:30:56,313
Réfléchis.
494
00:30:57,021 --> 00:30:58,750
Le SWAT couvre toutes les issues.
495
00:30:58,823 --> 00:31:00,381
Tout le secteur est bloqué.
496
00:31:00,825 --> 00:31:02,656
Tes potes vont pas te sauver.
497
00:31:04,629 --> 00:31:07,120
Tu dois avoir mal au genou,
assis comme ça.
498
00:31:08,266 --> 00:31:09,699
Ça a plus d'importance.
499
00:31:09,767 --> 00:31:10,961
Ici David-30,
500
00:31:11,703 --> 00:31:14,331
les trois suspects ont été arrêtés.
Otage en sécurité.
501
00:31:14,706 --> 00:31:15,798
On te rejoint.
502
00:31:15,874 --> 00:31:19,002
Ici David-20, j'essaie de négocier.
503
00:31:19,077 --> 00:31:21,443
Attendez mon signal près de l'escalier.
504
00:31:22,413 --> 00:31:23,505
Compris.
505
00:31:31,089 --> 00:31:34,525
T'es revenu d'Afghanistan,
tu peux pas mourir ici.
506
00:31:37,562 --> 00:31:39,996
Je venais ici
quand le centre était encore ouvert.
507
00:31:41,332 --> 00:31:42,765
Pour qu'on me fiche la paix.
508
00:31:43,434 --> 00:31:44,867
J'allais pas lui faire de mal.
509
00:31:45,703 --> 00:31:49,503
J'ai pas tiré sur le garde,
il devait pas y avoir de blessés.
510
00:31:49,974 --> 00:31:51,839
- Je te crois.
- Non, c'est faux.
511
00:31:51,910 --> 00:31:54,708
Sinon, y aurait eu plus de victimes.
512
00:31:56,047 --> 00:31:58,515
Tu visais Phil Granger, pas vrai ?
513
00:32:00,218 --> 00:32:02,448
Un sourire hypocrite et des fausses dents.
514
00:32:03,121 --> 00:32:04,179
Tout est faux chez lui.
515
00:32:04,255 --> 00:32:06,189
C'est un requin, c'est vrai.
516
00:32:06,491 --> 00:32:09,949
Il vous promet la lune,
se fait passer pour un sauveur.
517
00:32:11,095 --> 00:32:13,461
Il n'emploie que des militaires.
518
00:32:13,731 --> 00:32:15,528
Pour qu'on le prenne pour un héros.
519
00:32:15,733 --> 00:32:19,760
Les autres entreprises donnent pas
de deuxièmes chances.
520
00:32:22,674 --> 00:32:23,732
Il nous exploite.
521
00:32:26,444 --> 00:32:27,376
On vaut rien.
522
00:32:29,113 --> 00:32:32,139
On peut pas se plaindre,
on a signé un contrat.
523
00:32:33,584 --> 00:32:34,778
C'est du business.
524
00:32:36,154 --> 00:32:37,849
C'est ce qu'il disait au tribunal.
525
00:32:37,922 --> 00:32:40,152
Et tu voulais le faire couler.
526
00:32:40,224 --> 00:32:41,248
Il a une dette envers moi.
527
00:32:41,326 --> 00:32:45,786
OK. Il a aussi une dette
envers Loulou et Tommy Junior.
528
00:32:46,164 --> 00:32:47,062
Exact.
529
00:32:47,298 --> 00:32:49,960
Des potes de l'armée
nous attendent au Costa Rica.
530
00:32:52,136 --> 00:32:54,627
On allait acheter un hôtel en liquide.
531
00:32:54,706 --> 00:32:55,900
Loulou approuvait ?
532
00:32:56,975 --> 00:32:59,034
Elle était pas encore au courant.
533
00:32:59,811 --> 00:33:01,301
C'était pour ma famille.
534
00:33:03,581 --> 00:33:05,139
T'étais à Kandahar ?
535
00:33:07,018 --> 00:33:09,509
Affirmatif. 4e division d'infanterie.
536
00:33:09,587 --> 00:33:12,750
J'étais en Somalie.
1er bataillon, 9e division.
537
00:33:14,459 --> 00:33:15,824
Les civils nous comprennent pas.
538
00:33:17,462 --> 00:33:18,929
On les fait flipper.
539
00:33:19,364 --> 00:33:20,854
Ils nous félicitent,
540
00:33:21,299 --> 00:33:22,960
mais ils veulent des détails.
541
00:33:23,368 --> 00:33:26,804
Savoir combien de personnes on a tuées.
Ils pigent pas.
542
00:33:27,171 --> 00:33:28,763
On meurt là-bas.
543
00:33:30,541 --> 00:33:31,565
En partie.
544
00:33:31,642 --> 00:33:35,100
Mais on apprend à apprécier la vie.
Je me trompe ?
545
00:33:35,413 --> 00:33:37,278
Je sais où vous voulez en venir.
546
00:33:37,348 --> 00:33:39,339
Chaque minute qu'on respire
547
00:33:39,417 --> 00:33:42,113
est une minute qu'un autre n'a pas eue.
548
00:33:43,254 --> 00:33:46,519
On a survécu,
on peut pas gaspiller ce temps.
549
00:33:47,492 --> 00:33:48,789
On doit honorer les morts.
550
00:33:50,294 --> 00:33:51,761
Tu m'entends, soldat ?
551
00:33:53,998 --> 00:33:55,522
Les gens comptent jusqu'à 3.
552
00:33:55,767 --> 00:33:57,928
Fais pas ça ! Tu as un fils !
553
00:33:58,102 --> 00:34:00,332
- Un.
- Ta femme tient à toi.
554
00:34:01,005 --> 00:34:03,872
La famille
est la meilleure raison de vivre.
555
00:34:04,108 --> 00:34:06,440
- Deux...
- Y a pas de honte à continuer à vivre.
556
00:34:06,511 --> 00:34:08,342
Fais pas ça.
557
00:34:09,047 --> 00:34:09,877
Trois.
558
00:34:20,992 --> 00:34:22,254
Je suis qu'un lâche.
559
00:34:23,728 --> 00:34:24,558
Non.
560
00:34:26,030 --> 00:34:27,497
T'es pas un lâche.
561
00:34:29,667 --> 00:34:32,568
Tu aimes trop ta famille
pour l'abandonner.
562
00:34:35,473 --> 00:34:37,998
Le vrai courage, c'est assumer nos actes.
563
00:34:39,577 --> 00:34:40,509
Tous nos actes.
564
00:34:41,712 --> 00:34:43,771
Allez. Montre-moi.
565
00:34:45,283 --> 00:34:47,478
Montre-moi ce qu'est le courage.
566
00:34:50,088 --> 00:34:51,112
Montre-moi.
567
00:35:10,341 --> 00:35:11,239
Mains en évidence.
568
00:35:12,243 --> 00:35:13,267
Tes mains.
569
00:35:13,344 --> 00:35:14,436
Sur le ventre.
570
00:35:24,188 --> 00:35:25,052
C'est quoi, votre nom ?
571
00:35:28,359 --> 00:35:29,223
Hondo.
572
00:35:32,730 --> 00:35:35,255
Ici David-20 à Air 17 et unité D,
573
00:35:36,434 --> 00:35:37,298
situation maîtrisée.
574
00:35:38,269 --> 00:35:39,668
Le suspect a été appréhendé.
575
00:35:47,145 --> 00:35:47,975
Rick.
576
00:35:51,849 --> 00:35:52,747
Merci.
577
00:35:58,422 --> 00:35:59,616
Vous m'avez sauvée.
578
00:36:01,359 --> 00:36:02,621
Le SWAT vous a sauvée.
579
00:36:02,927 --> 00:36:05,487
Vous auriez pu mourir.
580
00:36:05,897 --> 00:36:06,727
Mais je suis là.
581
00:36:09,901 --> 00:36:11,766
Je dois avoir une tête affreuse.
582
00:36:13,037 --> 00:36:15,198
Vous le dites souvent,
mais c'est toujours faux.
583
00:36:23,981 --> 00:36:26,245
Mes parents... Ils sont là.
584
00:36:29,020 --> 00:36:29,850
Ma chérie.
585
00:36:32,423 --> 00:36:35,324
Ils vous présentent leurs excuses.
586
00:36:35,626 --> 00:36:38,493
Vous pourriez mieux traiter vos employés.
587
00:36:38,563 --> 00:36:39,393
Je suis fautif ?
588
00:36:39,463 --> 00:36:41,488
Juste quelques indemnités.
589
00:36:41,899 --> 00:36:42,763
OK.
590
00:36:43,134 --> 00:36:46,001
Je ramène mes clients.
Merci d'avoir fait votre travail.
591
00:36:46,070 --> 00:36:47,002
Dernière chose.
592
00:36:47,071 --> 00:36:50,370
Les employés ne comprennent rien
au monde des affaires.
593
00:36:52,210 --> 00:36:54,235
Je me sens sale
d'avoir causé à cette ordure.
594
00:36:57,815 --> 00:37:00,010
Patty Hearst a épousé son garde du corps.
595
00:37:04,555 --> 00:37:07,183
- Un mariage heureux.
- Tu vas lui dire ?
596
00:37:07,458 --> 00:37:08,288
Possible.
597
00:37:13,531 --> 00:37:15,396
Les gens ne sont pas aveugles.
598
00:37:16,834 --> 00:37:17,664
Ouvrez les yeux.
599
00:37:18,369 --> 00:37:21,133
Vous êtes prêt à mourir pour elle,
jetez-vous à l'eau.
600
00:37:21,739 --> 00:37:22,967
C'est rare, comme sentiment.
601
00:37:23,908 --> 00:37:24,806
Ça vous est déjà arrivé ?
602
00:37:27,578 --> 00:37:29,944
Oui, regardez. À la vie, à la mort.
603
00:37:31,315 --> 00:37:34,375
Le SWAT
était ce qu'il me fallait après la guerre.
604
00:37:34,452 --> 00:37:37,512
J'ai pensé à devenir flic, après l'armée.
605
00:37:37,888 --> 00:37:39,480
Pour servir une noble cause.
606
00:37:41,025 --> 00:37:43,186
Vous n'avez jamais été inculpé.
607
00:37:43,427 --> 00:37:45,827
Mais l'incident figure
dans mes états de service.
608
00:37:46,163 --> 00:37:47,960
Le lieutenant aurait mérité le coup.
609
00:37:48,032 --> 00:37:49,590
C'était un jeune arrogant.
610
00:37:49,667 --> 00:37:52,727
Il tenait une fille plaquée contre un mur.
611
00:37:53,104 --> 00:37:54,002
Il était en uniforme.
612
00:37:54,939 --> 00:37:55,906
Personne l'a sanctionné.
613
00:37:55,973 --> 00:37:57,440
À part votre poing droit.
614
00:37:58,943 --> 00:37:59,875
Exact.
615
00:38:00,244 --> 00:38:01,472
Agresser un supérieur
616
00:38:01,545 --> 00:38:04,571
n'est pas la voie royale
pour devenir policier.
617
00:38:04,882 --> 00:38:07,043
J'ai aussi eu besoin
d'une deuxième chance,
618
00:38:07,118 --> 00:38:09,086
d'un combat à mener.
619
00:38:09,353 --> 00:38:10,615
- Ça me parle.
- Je sais.
620
00:38:11,289 --> 00:38:14,690
Si vous voulez toujours être flic,
je peux vous aider.
621
00:38:15,393 --> 00:38:16,360
Ah oui ?
622
00:38:16,427 --> 00:38:19,658
Je peux vous recommander.
On a travaillé ensemble.
623
00:38:20,231 --> 00:38:21,562
Vous avez le sens du sacrifice.
624
00:38:22,199 --> 00:38:24,064
Vous seriez un bon élément.
625
00:38:25,636 --> 00:38:26,603
Semper fi.
626
00:38:27,405 --> 00:38:28,269
Jusqu'au bout.
627
00:38:32,209 --> 00:38:34,200
- C'est un cas désespéré.
- Désespérant.
628
00:38:34,278 --> 00:38:35,973
L'invite est jolie. Elle a bien bossé.
629
00:38:36,681 --> 00:38:38,546
Vous savez que Mumford se marie ?
630
00:38:39,450 --> 00:38:40,917
Il est dur à la détente.
631
00:38:41,252 --> 00:38:42,412
Vous la connaissez ?
632
00:38:42,486 --> 00:38:44,920
Il l'a rencontrée il y a à peine un mois.
633
00:38:45,323 --> 00:38:49,123
On a enquêté.
Crimes, délits, infractions...
634
00:38:49,193 --> 00:38:51,491
- Quoi ?
- C'était son idée.
635
00:38:51,562 --> 00:38:52,392
Balance.
636
00:38:53,130 --> 00:38:54,154
Et alors ?
637
00:38:54,398 --> 00:38:55,330
RAS.
638
00:38:55,399 --> 00:38:56,923
Même pas une prune impayée.
639
00:38:57,001 --> 00:38:57,831
Il arrive.
640
00:38:58,969 --> 00:39:00,129
Une enquête...
641
00:39:00,204 --> 00:39:02,195
Faut vous faire soigner.
642
00:39:02,540 --> 00:39:03,666
On veille sur toi.
643
00:39:03,741 --> 00:39:05,709
Les gens peuvent pas être heureux ?
644
00:39:06,010 --> 00:39:07,102
Vous êtes méfiants.
645
00:39:07,345 --> 00:39:10,781
Vous fonctionnez comme ça.
Il est le seul à avoir eu
646
00:39:10,848 --> 00:39:12,509
le courage de se marier.
647
00:39:12,583 --> 00:39:13,914
C'est un point de vue.
648
00:39:13,984 --> 00:39:17,147
En tout cas, j'aime cette femme.
649
00:39:17,221 --> 00:39:18,245
Et elle m'aime aussi.
650
00:39:18,823 --> 00:39:21,417
J'espère que vous fêterez ça avec nous.
651
00:39:21,726 --> 00:39:23,660
Sinon... allez au diable !
652
00:39:25,696 --> 00:39:28,893
Ça fera deux mois d'ici là,
juste pour préciser.
653
00:39:28,966 --> 00:39:29,864
Écoute,
654
00:39:29,934 --> 00:39:31,925
si c'est la bonne, tout va bien.
655
00:39:32,703 --> 00:39:34,295
Attends le bon moment.
656
00:39:34,739 --> 00:39:36,502
- Pourquoi ?
- C'est stressant.
657
00:39:36,574 --> 00:39:37,973
Moins qu'un divorce.
658
00:39:40,578 --> 00:39:42,910
Je m'attendais à vos sermons,
659
00:39:42,980 --> 00:39:45,380
alors je lui ai demandé de venir.
660
00:39:45,616 --> 00:39:46,583
Elle est ici ?
661
00:39:46,650 --> 00:39:49,346
Elle ne va pas tarder. Rencontrez-la.
662
00:39:50,321 --> 00:39:52,687
Ensuite, vous la jugerez. OK.
663
00:40:03,801 --> 00:40:06,770
Voilà qui est... embarrassant.
664
00:40:08,539 --> 00:40:10,769
Le suspense est insoutenable.
665
00:40:18,716 --> 00:40:19,614
C'est un canular ?
666
00:40:22,486 --> 00:40:24,078
Ça ira, t'en fais pas.
667
00:40:27,491 --> 00:40:30,119
Voici Nikki, la future Mme Mumford,
668
00:40:30,194 --> 00:40:31,388
ma future épouse.
669
00:40:32,630 --> 00:40:33,858
Jack m'a parlé de vous.
670
00:40:34,432 --> 00:40:36,297
- Jessica ?
- Enchantée.
671
00:40:36,367 --> 00:40:37,891
- Chris.
- Bonjour, Nikki.
672
00:40:38,436 --> 00:40:39,926
- Street.
- Enchanté, madame.
673
00:40:40,571 --> 00:40:41,560
Je me sens vieille.
674
00:40:42,106 --> 00:40:44,438
- Luca.
- Affirmatif.
675
00:40:44,508 --> 00:40:46,999
- Tan.
- Tous mes vœux de bonheur.
676
00:40:47,077 --> 00:40:48,339
On vous a bien élevé.
677
00:40:48,412 --> 00:40:49,640
- Deacon.
- Bonjour.
678
00:40:50,147 --> 00:40:51,307
Et voici Hondo.
679
00:40:51,549 --> 00:40:52,481
Enchanté.
680
00:40:53,083 --> 00:40:53,947
Jack m'a prévenue :
681
00:40:54,018 --> 00:40:56,953
épouser un agent du SWAT,
c'est épouser l'équipe.
682
00:40:57,021 --> 00:41:00,115
Je suis ravie de rencontrer
ma future belle-famille.
683
00:41:01,525 --> 00:41:02,549
On doit filer.
684
00:41:02,793 --> 00:41:03,953
Où vous allez ?
685
00:41:04,028 --> 00:41:06,292
À l'opéra. C'est ma première fois.
686
00:41:07,064 --> 00:41:08,156
C'est dingue.
687
00:41:08,399 --> 00:41:10,867
Lui qui a une si belle voix.
688
00:41:10,935 --> 00:41:12,266
- Quoi ?
- Il va adorer.
689
00:41:12,336 --> 00:41:13,166
Une si belle voix ?
690
00:41:14,238 --> 00:41:16,001
- Tu sais chanter ?
- Oui.
691
00:41:16,674 --> 00:41:17,732
Je savais pas.
692
00:41:17,808 --> 00:41:20,436
- T'as jamais demandé.
- C'est un ténor.
693
00:41:21,278 --> 00:41:22,108
Au bout d'un mois,
694
00:41:22,980 --> 00:41:26,143
Nikki en sait plus sur moi
que vous tous réunis.
695
00:41:27,585 --> 00:41:29,382
Deacon veut que
696
00:41:29,453 --> 00:41:30,920
j'attende le bon moment.
697
00:41:31,956 --> 00:41:32,923
Eh bien...
698
00:41:34,091 --> 00:41:34,921
je l'ai trouvé.
699
00:41:36,727 --> 00:41:38,786
Pourquoi se marier dans un mois ?
700
00:41:39,964 --> 00:41:42,592
Las Vegas est à 5 heures d'ici, allons-y.
701
00:41:42,666 --> 00:41:44,691
On est déjà bien habillés.
702
00:41:47,204 --> 00:41:48,466
Ça serait fabuleux.
703
00:41:48,539 --> 00:41:51,064
On a fait le plein,
on a des cartes de crédit.
704
00:41:52,276 --> 00:41:53,436
Plus besoin de ça.
705
00:41:54,211 --> 00:41:56,805
Mais on accepte quand même les cadeaux.
706
00:41:59,783 --> 00:42:01,546
À mardi, bande de ploucs.
707
00:42:10,694 --> 00:42:11,626
Elle est super.
708
00:42:12,096 --> 00:42:13,120
Elle est extra.
709
00:42:13,197 --> 00:42:15,859
Il a fallu trois divorces,
mais il a trouvé la bonne.
710
00:42:18,235 --> 00:42:21,170
Tu t'en veux d'avoir enquêté sur elle ?
711
00:42:21,238 --> 00:42:22,933
Oui, carrément.
712
00:42:23,007 --> 00:42:24,907
C'est elle qu'on aurait dû briefer.
713
00:43:00,778 --> 00:43:02,769
Sous-titrage : Antonia Hall