1 00:00:31,197 --> 00:00:34,633 On a tenté une journée d'école. Ça n'a pas marché. 2 00:00:34,834 --> 00:00:39,203 Être enlevé et se faire menacer de mort, ça secoue. 3 00:00:39,272 --> 00:00:40,762 Il a besoin de temps. 4 00:00:40,840 --> 00:00:43,502 Lui, ça va. C'est moi qui suis pas prête. 5 00:00:43,843 --> 00:00:46,209 J'arrive pas à le quitter des yeux. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,308 C'est pas sain. Il doit mener la vie d'un enfant. 7 00:00:51,251 --> 00:00:54,448 Mais Jae Kim a chamboulé nos vies. 8 00:00:54,521 --> 00:00:55,351 Écoute. 9 00:00:55,722 --> 00:00:58,657 On va le coincer. Il nous manque une seule pièce. 10 00:00:58,725 --> 00:01:01,319 On l'obtiendra peut-être jamais. 11 00:01:01,394 --> 00:01:03,021 On y est presque, Katy. 12 00:01:03,329 --> 00:01:06,389 Kim a arrêté son trafic, mais il fera autre chose. 13 00:01:06,699 --> 00:01:08,462 Quand ça arrivera, on sera là. 14 00:01:09,569 --> 00:01:11,093 Avec qui il discute ? 15 00:01:11,171 --> 00:01:13,731 On sait juste qu'il vit ici. 16 00:01:13,807 --> 00:01:15,206 Il a pas l'air important. 17 00:01:15,375 --> 00:01:17,002 Il a sûrement des connexions. 18 00:01:18,211 --> 00:01:19,803 Je trouverai de quoi il s'agit. 19 00:01:28,621 --> 00:01:29,679 Vous aviez dit trois. 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,451 Je me suis trompé, c'est quatre. 21 00:01:31,524 --> 00:01:34,493 Faites attention. Les couteaux doivent être rangés. 22 00:01:35,028 --> 00:01:38,327 Je devrais jeter le couteau planqué aux WC. 23 00:01:39,532 --> 00:01:41,830 Écoutez, vous l'avez vu. 24 00:01:41,901 --> 00:01:44,768 Mes armes sont en sécurité, mon flingue y compris. 25 00:01:44,838 --> 00:01:46,362 On suit les règles. 26 00:01:46,439 --> 00:01:49,431 On doit compter les couverts ? Je dois aller bosser. 27 00:01:49,609 --> 00:01:51,406 Faites signer ça à votre supérieur. 28 00:01:53,847 --> 00:01:56,680 Je pensais lui dire de vive voix, sans formalité. 29 00:01:56,749 --> 00:02:01,448 Il le faut. La police doit savoir que vous vivez avec une criminelle. 30 00:02:01,821 --> 00:02:02,788 Aucun problème. 31 00:02:03,156 --> 00:02:04,714 Sans signature, si. 32 00:02:04,791 --> 00:02:08,352 Le juge veut que je sois claire. Pas de traitement de faveur. 33 00:02:08,428 --> 00:02:11,295 Pardon, vous m'avez fait une faveur ? 34 00:02:12,198 --> 00:02:14,462 - Si votre mère enfreint... - C'est clair ! 35 00:02:14,901 --> 00:02:17,131 C'est limpide, madame. 36 00:02:21,241 --> 00:02:22,230 Pas d'alcool. 37 00:02:22,809 --> 00:02:24,743 Rien d'illégal, évidemment. 38 00:02:24,811 --> 00:02:28,144 Si vous voulez quitter le comté, vous devez me le dire... 39 00:02:28,214 --> 00:02:30,045 Après 18 ans de prison, 40 00:02:30,116 --> 00:02:34,143 je suis sûre que je trouverai de quoi m'occuper dans le comté. 41 00:02:34,320 --> 00:02:37,483 Sinon prévenez-moi trois jours avant le voyage. 42 00:02:37,757 --> 00:02:38,781 À la semaine prochaine. 43 00:02:41,294 --> 00:02:42,158 OK. 44 00:02:42,762 --> 00:02:44,059 Pardon, le frigo est vide. 45 00:02:44,130 --> 00:02:45,563 J'ai laissé de l'argent 46 00:02:45,632 --> 00:02:47,725 près de ton portable si tu sors. 47 00:02:47,800 --> 00:02:49,290 Je sais pas où il est. 48 00:02:49,369 --> 00:02:51,860 Il est branché près de ton lit. 49 00:02:52,839 --> 00:02:56,775 Jimmy, c'est ton lit. Ça me gêne, tout ça. 50 00:02:56,843 --> 00:02:58,401 Je dormirai sur le canapé. 51 00:02:58,478 --> 00:03:00,912 Je suis un poids pour toi. Je le sens. 52 00:03:00,980 --> 00:03:01,969 Maman. 53 00:03:02,782 --> 00:03:03,771 Écoute. 54 00:03:04,150 --> 00:03:06,618 C'est un nouveau départ pour nous deux. 55 00:03:07,654 --> 00:03:09,087 Passe une bonne journée. 56 00:03:10,390 --> 00:03:11,721 - OK ? - OK. 57 00:03:24,804 --> 00:03:27,170 - Voilà. Allez-y. - Merci. 58 00:03:31,244 --> 00:03:32,404 Services de santé ? 59 00:03:32,812 --> 00:03:34,074 Évaluation foncière. 60 00:03:36,549 --> 00:03:37,538 Vous êtes... 61 00:03:39,118 --> 00:03:40,642 J'ai un trou, rappelez-moi. 62 00:03:40,820 --> 00:03:43,414 Ian Peck. On se connaît ? 63 00:03:43,489 --> 00:03:45,821 Non. Mais on a un ami commun. 64 00:03:47,493 --> 00:03:48,357 Jae Kim. 65 00:03:50,129 --> 00:03:53,360 Vous êtes dans l'immobilier, vous aussi ? 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,329 J'ai un projet avec Kim. 67 00:03:55,401 --> 00:03:57,301 Ça doit mieux payer que mon boulot. 68 00:03:57,837 --> 00:03:59,828 - Fonction publique. - Moi aussi. 69 00:04:02,542 --> 00:04:03,509 Police. 70 00:04:05,111 --> 00:04:06,908 Que faites-vous avec Kim ? 71 00:04:06,980 --> 00:04:10,541 Il a des biens, je les estime, donc on s'est croisés. 72 00:04:10,617 --> 00:04:13,711 Vous rencontrez beaucoup de promoteurs le dimanche ? 73 00:04:15,221 --> 00:04:17,951 Parce que ça a l'air suspect. 74 00:04:18,625 --> 00:04:19,853 C'était un simple rendez-vous. 75 00:04:19,926 --> 00:04:23,692 Sur vos relevés, je trouverai pas de virement émis par Kim ? 76 00:04:24,230 --> 00:04:25,754 Ou de gros dépôt en liquide ? 77 00:04:28,301 --> 00:04:29,359 Loyal jusqu'au bout ? 78 00:04:30,303 --> 00:04:31,600 Normal, Kim paie bien. 79 00:04:31,804 --> 00:04:33,396 Et moi, je suis qu'un inconnu. 80 00:04:34,607 --> 00:04:35,437 Dites-moi. 81 00:04:35,508 --> 00:04:38,238 Il vous a promis tous ses avocats ? 82 00:04:38,311 --> 00:04:40,802 Sûrement. Sinon vous feriez pas ça. 83 00:04:41,147 --> 00:04:43,081 - J'ai pas d'avocat. - Ah bon ? 84 00:04:43,549 --> 00:04:47,212 Un avocat commis d'office vous évitera pas la prison. 85 00:04:47,287 --> 00:04:48,345 La prison ? 86 00:04:49,222 --> 00:04:51,520 Si quelqu'un doit aller en prison, c'est... 87 00:04:53,459 --> 00:04:55,689 Écoutez. Kim n'est pas... 88 00:04:56,496 --> 00:04:57,326 Non. 89 00:04:57,797 --> 00:05:01,392 C'est impossible de le faire tomber. Il a trop de relations. 90 00:05:01,467 --> 00:05:02,456 C'est pas un problème. 91 00:05:03,136 --> 00:05:06,196 Kim vous coincera et sinon, je le ferai. 92 00:05:07,473 --> 00:05:08,770 Faites-le d'abord. 93 00:05:10,176 --> 00:05:11,768 Il a son nom sur des immeubles. 94 00:05:12,378 --> 00:05:14,676 Il gagne des prix. Il inaugure des projets. 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,472 Mais c'est un salaud. 96 00:05:17,550 --> 00:05:19,711 Je le sais. Croyez-moi, je le sais. 97 00:05:20,987 --> 00:05:21,976 Il m'en faut la preuve. 98 00:05:23,423 --> 00:05:25,050 Peck lui donne quoi ? 99 00:05:25,124 --> 00:05:27,388 Actes falsifiés, faux permis, etc. 100 00:05:27,794 --> 00:05:30,729 Son programme sur Pico est une arnaque de plus. 101 00:05:30,797 --> 00:05:33,789 Peck a surestimé la valeur de son bien ? 102 00:05:34,033 --> 00:05:35,432 Ça devrait être le contraire. 103 00:05:35,635 --> 00:05:37,728 Comme Kim l'a donné en garantie, 104 00:05:37,804 --> 00:05:40,796 il l'a fait surévaluer pour obtenir un prêt de 25 millions. 105 00:05:41,307 --> 00:05:42,331 Il en avait besoin 106 00:05:42,408 --> 00:05:44,239 après la saisie du fentanyl. 107 00:05:44,310 --> 00:05:45,277 Il doit rembourser demain. 108 00:05:45,511 --> 00:05:47,741 On l'arrête pour quoi ? Fraude immobilière ? 109 00:05:47,814 --> 00:05:51,250 Il mérite de tomber pour pire, mais il trafique plus 110 00:05:51,317 --> 00:05:52,716 depuis la saisie. 111 00:05:52,785 --> 00:05:55,754 C'est notre meilleure chance de le mettre à l'ombre. 112 00:05:55,822 --> 00:05:57,619 On lance une enquête ? 113 00:05:57,824 --> 00:06:00,759 Les collègues apprécieront pas notre boulot en douce. 114 00:06:00,827 --> 00:06:02,317 Ça n'a rien d'illégal. 115 00:06:02,395 --> 00:06:04,488 Une preuve est une preuve. Crois-moi, 116 00:06:04,764 --> 00:06:05,958 ils seront ravis. 117 00:06:06,032 --> 00:06:08,296 Même si ça vient d'un agent retraité 118 00:06:08,368 --> 00:06:10,302 - et d'un flic ? - Même. 119 00:06:10,370 --> 00:06:12,270 Je dois retrouver Peck dans une heure. 120 00:06:14,640 --> 00:06:16,267 Hondo ! Tout va bien ? 121 00:06:19,178 --> 00:06:20,167 Hondo ! 122 00:07:36,656 --> 00:07:38,590 - Vous allez bien. - Vous êtes amoché. 123 00:07:38,658 --> 00:07:40,250 - Mais vivant. - Tant mieux. 124 00:07:40,526 --> 00:07:42,551 - Hondo. - John Burrows, de la Crim. 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,118 Vous me racontez ? 126 00:07:44,764 --> 00:07:46,459 Une voiture s'est arrêtée au feu. 127 00:07:46,532 --> 00:07:50,093 Je me suis méfié et j'ai fait marche arrière. 128 00:07:50,336 --> 00:07:51,428 On a fini là. 129 00:07:52,038 --> 00:07:54,029 J'ai abattu le premier tireur. 130 00:07:54,106 --> 00:07:56,574 Le chauffeur a été touché, 131 00:07:56,809 --> 00:07:58,242 mais il a fui avec le 2e tireur. 132 00:07:58,811 --> 00:08:02,269 Voici mes douilles. Mon arme est partie aux scellés. 133 00:08:02,582 --> 00:08:03,446 Violence gratuite ? 134 00:08:03,516 --> 00:08:05,950 Non, j'étais ciblé. Je sais qui m'en veut. 135 00:08:07,753 --> 00:08:08,742 Jae Kim. 136 00:08:09,689 --> 00:08:11,714 - Le promoteur ? - Oui. 137 00:08:12,225 --> 00:08:15,490 Je le suis sur mon temps libre. On le surveille. 138 00:08:15,728 --> 00:08:17,662 - "On" ? - Katy Walsh et moi. 139 00:08:17,730 --> 00:08:19,459 L'agent retraité de la DEA ? 140 00:08:19,532 --> 00:08:22,399 Je vous ai dit de laisser les Stups enquêter. 141 00:08:22,468 --> 00:08:23,332 Je l'ai fait. 142 00:08:23,703 --> 00:08:26,604 Mais ils ont pas avancé. Et vous, monsieur ? 143 00:08:26,772 --> 00:08:28,433 Vous avez creusé ? 144 00:08:28,508 --> 00:08:29,566 Pas du tout. 145 00:08:29,775 --> 00:08:33,677 Je vous ai donné Kim et personne n'a rien fait. 146 00:08:33,746 --> 00:08:34,770 Alors j'ai agi. 147 00:08:34,847 --> 00:08:38,715 De quoi ça aurait eu l'air si vous vous étiez fait tuer ? 148 00:08:38,784 --> 00:08:40,979 - C'est pas arrivé. - D'accord... 149 00:08:41,454 --> 00:08:42,785 Retournez au QG. 150 00:08:42,989 --> 00:08:45,480 Ne m'écartez pas de l'enquête. 151 00:08:45,558 --> 00:08:48,721 Vous êtes victime et témoin. Vous restez pas sur le terrain. 152 00:08:48,794 --> 00:08:50,523 Il y a des règles. 153 00:08:50,596 --> 00:08:52,894 - Oubliez. - Pour que vous jouiez au cow-boy ? 154 00:08:52,965 --> 00:08:53,954 Non. 155 00:08:54,033 --> 00:08:56,024 Donnez vos infos à Burrows 156 00:08:56,102 --> 00:08:57,626 et assistez-le depuis le QG. 157 00:09:03,075 --> 00:09:05,373 - Content que t'aies rien. - Qui a fait ça ? 158 00:09:05,444 --> 00:09:07,674 Le mec qui a fait enlever Calvin. 159 00:09:07,747 --> 00:09:09,977 Jae Kim ? Le riche promoteur ? 160 00:09:10,049 --> 00:09:12,677 Kim est pas tombé pour trafic. Tu es sûr ? 161 00:09:12,752 --> 00:09:15,277 J'ai continué à enquêter sur lui. 162 00:09:15,354 --> 00:09:17,686 Il a voulu me neutraliser. Aidez-moi. 163 00:09:17,757 --> 00:09:19,987 Vous avez entendu quelque chose ? 164 00:09:20,226 --> 00:09:22,694 Arme et voiture inconnues. Rien sur le mort. 165 00:09:22,762 --> 00:09:24,957 - Un tatouage ? - Loup sur l'omoplate. 166 00:09:25,031 --> 00:09:26,692 - Les Profetas. - Oui. 167 00:09:26,766 --> 00:09:29,394 - Quartiers est ? - Ils sont partis au sud. 168 00:09:29,468 --> 00:09:32,665 Le chauffeur a pris une balle, il ira pas loin. 169 00:09:33,272 --> 00:09:34,102 Écoutez. 170 00:09:35,341 --> 00:09:37,002 Hicks m'a consigné au QG. 171 00:09:37,476 --> 00:09:38,670 Y a une boîte chez moi. 172 00:09:38,744 --> 00:09:41,713 Chris et toi, apportez-la à Burrows, le mec de la Crim. 173 00:09:41,781 --> 00:09:42,611 Oui. 174 00:09:42,682 --> 00:09:44,775 Pour les Profetas, on fait quoi ? 175 00:09:45,351 --> 00:09:47,581 Leurs ennemis vont devenir nos amis. 176 00:09:52,458 --> 00:09:54,085 - Roscoe. - On se connaît ? 177 00:09:54,794 --> 00:09:55,726 On a coffré ton frère. 178 00:09:55,795 --> 00:09:57,592 - Et alors ? - Ta copine ? 179 00:09:59,365 --> 00:10:00,354 J'allais le savoir. 180 00:10:00,433 --> 00:10:03,197 J'ai rien fait, alors pourquoi vous êtes là ? 181 00:10:03,269 --> 00:10:05,897 Tu sais qu'un flic s'est fait tirer dessus ? 182 00:10:05,972 --> 00:10:09,373 Non. J'ai pas bougé d'ici. Demandez à tout le monde. 183 00:10:09,442 --> 00:10:11,740 On croit que c'est un coup des Profetas. 184 00:10:11,811 --> 00:10:14,746 - J'ai l'air d'un Profeta ? - D'un One-Niner. 185 00:10:14,814 --> 00:10:17,044 Ils s'en sont pris à ta bande, non ? 186 00:10:17,116 --> 00:10:18,515 Y a eu quelques heurts. 187 00:10:18,584 --> 00:10:20,415 Une descente, ça t'irait ? 188 00:10:20,486 --> 00:10:22,283 - Quoi ? - On les arrête. Aujourd'hui. 189 00:10:22,822 --> 00:10:27,088 Donne-nous une adresse et de quoi obtenir un mandat. 190 00:10:27,159 --> 00:10:28,091 On les chopera. 191 00:10:28,327 --> 00:10:29,726 Je veux être sûr de comprendre. 192 00:10:30,396 --> 00:10:33,763 Vous voulez que je vous aide à coffrer les Profetas ? 193 00:10:36,068 --> 00:10:38,229 Génial. Fallait le dire ! 194 00:10:38,671 --> 00:10:40,229 Photos, dates. 195 00:10:40,473 --> 00:10:43,704 Harrelson a recensé une dizaine de rendez-vous suspects 196 00:10:43,776 --> 00:10:46,438 ces deux derniers mois. C'est très complet. 197 00:10:46,646 --> 00:10:47,635 Hondo assure. 198 00:10:48,280 --> 00:10:49,770 On peut inculper Kim ? 199 00:10:49,849 --> 00:10:52,841 La date des virements correspond aux rendez-vous, 200 00:10:53,052 --> 00:10:54,781 mais on a aucune preuve. 201 00:10:54,854 --> 00:10:57,755 Et Ian Peck n'est pas venu au rendez-vous. 202 00:11:01,894 --> 00:11:03,725 Hondo est allé trop loin ? 203 00:11:03,796 --> 00:11:05,423 Kim sait pas ce qui l'attend. 204 00:11:08,401 --> 00:11:09,265 Un problème ? 205 00:11:15,274 --> 00:11:17,572 Dix-huit ans, c'est une éternité. 206 00:11:17,643 --> 00:11:21,238 Je suis dans le futur. Il manque que des voitures volantes. 207 00:11:21,580 --> 00:11:23,241 Comment tu es entrée ? 208 00:11:23,315 --> 00:11:26,512 Le vigile est une pipelette. Devine ! 209 00:11:26,819 --> 00:11:31,119 Une des boîtes où j'ai postulé veut me rencontrer aujourd'hui. 210 00:11:31,624 --> 00:11:35,116 - Ta mère va trouver du boulot. - C'est super. 211 00:11:35,194 --> 00:11:37,685 Mais tu peux pas te pointer comme ça. 212 00:11:37,763 --> 00:11:39,560 Je pourrais avoir des ennuis. 213 00:11:39,832 --> 00:11:42,062 J'ai pas pensé à mal. 214 00:11:42,134 --> 00:11:43,761 Je voulais voir où tu travailles. 215 00:11:43,836 --> 00:11:46,771 J'ai pas menti pour entrer. 216 00:11:46,839 --> 00:11:48,534 Tu sors de prison. 217 00:11:48,607 --> 00:11:50,837 Ça fait pas bon effet, c'est tout. 218 00:11:51,977 --> 00:11:52,966 OK. 219 00:11:56,615 --> 00:11:58,776 Je t'apporte ça. Tu dois le faire signer. 220 00:11:58,851 --> 00:12:01,786 Je veux pas te créer d'ennuis. 221 00:12:02,288 --> 00:12:03,084 Merci. 222 00:12:03,456 --> 00:12:05,788 - Alors... Je pars par là ? - Oui. 223 00:12:06,792 --> 00:12:07,781 Merci. 224 00:12:18,337 --> 00:12:19,998 J'en ai un dans ma caisse. 225 00:12:20,272 --> 00:12:21,432 Ça envoie du lourd. 226 00:12:21,507 --> 00:12:23,338 - Police ! - À terre ! 227 00:12:24,243 --> 00:12:25,733 Pas un geste ! 228 00:12:25,811 --> 00:12:27,904 - RAS à droite. - Couvrez-moi. 229 00:12:27,980 --> 00:12:29,675 Du matériel audio volé. 230 00:12:29,749 --> 00:12:30,716 RAS à droite. 231 00:12:30,783 --> 00:12:32,045 Suspect blessé. 232 00:12:32,118 --> 00:12:33,312 J'appelle les secours. 233 00:12:33,886 --> 00:12:36,320 - Montre tes yeux. - Virez-moi ça. 234 00:12:36,388 --> 00:12:37,980 - Où est l'autre ? - Qui ? 235 00:12:38,290 --> 00:12:40,622 Le tireur qui s'est enfui, Gabriel. 236 00:12:41,293 --> 00:12:43,090 - Parle. - Allez vous faire voir. 237 00:12:44,830 --> 00:12:47,025 Le flic que vous avez voulu tuer, 238 00:12:47,266 --> 00:12:48,756 il est pas mort. 239 00:12:48,834 --> 00:12:51,530 Et il t'a identifié, tu conduisais. 240 00:12:51,837 --> 00:12:54,328 L'autre tireur est mort. Si t'es seul au tribunal... 241 00:12:54,406 --> 00:12:55,395 J'ai pas tiré. 242 00:12:55,674 --> 00:12:58,336 Le chauffeur est aussi coupable que le tireur. 243 00:12:58,410 --> 00:13:01,106 Si tu nous dis pas qui est l'autre tireur... 244 00:13:04,250 --> 00:13:05,114 Diego Perez. 245 00:13:06,452 --> 00:13:09,114 Un grand mec avec un bouc. 246 00:13:09,188 --> 00:13:10,314 Je suis passé le prendre hier. 247 00:13:10,923 --> 00:13:12,390 Il arrivait de Vegas. 248 00:13:12,458 --> 00:13:14,790 Un tueur à gages ? Kim se protège. 249 00:13:15,027 --> 00:13:16,790 Kim ? C'est qui, elle ? 250 00:13:19,565 --> 00:13:22,796 Il a tenté de te tuer, mais on peut pas le coffrer ? 251 00:13:23,035 --> 00:13:24,730 Ça viendra. Écoute. 252 00:13:24,804 --> 00:13:28,171 Pour son prêt de 25 millions, j'ai une idée. 253 00:13:28,240 --> 00:13:30,071 On doit trouver Peck. 254 00:13:30,142 --> 00:13:32,633 C'est lui qui a tous les papiers. 255 00:13:32,711 --> 00:13:35,202 C'est avec ça qu'on arrêtera Kim. 256 00:13:35,281 --> 00:13:38,409 Reste tranquille. Mon équipe va régler ça. 257 00:13:40,452 --> 00:13:43,046 L'avis de recherche de Diego Perez donne rien. 258 00:13:43,122 --> 00:13:44,749 Il doit avoir de faux papiers. 259 00:13:44,824 --> 00:13:48,021 Rocker va mettre la pression au chauffeur. 260 00:13:48,427 --> 00:13:50,054 Où vous allez comme ça ? 261 00:13:50,129 --> 00:13:52,063 Je vais signer une déposition. 262 00:13:52,131 --> 00:13:53,826 Bon, entendu. 263 00:13:54,066 --> 00:13:56,591 Passez le bonjour à Marty. Rentrez vite. 264 00:14:10,616 --> 00:14:11,480 À propos de notre affaire... 265 00:14:13,719 --> 00:14:14,617 Excusez-moi. 266 00:14:14,787 --> 00:14:18,188 - Carolyn Shaw, du service des prêts ? - Oui ? 267 00:14:18,257 --> 00:14:19,622 Sergent Harrelson. 268 00:14:19,692 --> 00:14:22,126 J'ai une question sur un de vos clients, Jae Kim. 269 00:14:22,795 --> 00:14:26,697 Si votre banque lui prête 25 millions, vous devez valider ? 270 00:14:26,765 --> 00:14:28,528 Je suis tenue au secret. 271 00:14:28,601 --> 00:14:30,364 Je devrais pas le dire, 272 00:14:30,436 --> 00:14:32,666 mais avant de vous impliquer, 273 00:14:32,738 --> 00:14:35,036 sachez qu'il fait l'objet d'une enquête. 274 00:14:35,107 --> 00:14:37,735 - Pour quoi ? - Blanchiment, trafic de drogue, 275 00:14:37,810 --> 00:14:40,040 tentative d'assassinat d'un policier. 276 00:14:41,146 --> 00:14:44,741 Je devrais rien dire. Je pourrais avoir des ennuis. 277 00:14:44,817 --> 00:14:47,377 Mais ses problèmes ne doivent pas vous nuire. 278 00:14:47,820 --> 00:14:51,119 Dire que j'allais lui accorder un délai de paiement. 279 00:14:51,190 --> 00:14:54,159 Je suis pas banquier, mais réfléchissez-y à deux fois. 280 00:14:55,027 --> 00:14:55,823 Kim va tomber. 281 00:14:56,295 --> 00:14:58,729 - Je vous ai rien dit. - Merci. 282 00:14:58,964 --> 00:14:59,953 Bonne journée. 283 00:15:09,375 --> 00:15:10,364 Il a l'air vénère. 284 00:15:11,410 --> 00:15:14,004 Il a appris qu'il devait rembourser 285 00:15:14,079 --> 00:15:15,103 d'ici demain matin. 286 00:15:15,447 --> 00:15:16,744 C'est quoi, la suite ? 287 00:15:30,796 --> 00:15:32,229 Descendez la vitre arrière. 288 00:15:36,368 --> 00:15:37,335 Vous me remettez ? 289 00:15:39,371 --> 00:15:42,499 L'agent qui s'est invité à une de mes réunions, oui. 290 00:15:43,008 --> 00:15:44,407 Je ne connais pas votre nom. 291 00:15:44,677 --> 00:15:47,145 Daniel Harrelson, du SWAT. 292 00:15:48,013 --> 00:15:49,378 La journée se passe bien ? 293 00:15:51,350 --> 00:15:54,148 Vous ne devriez pas vous mêler des affaires des autres. 294 00:15:54,820 --> 00:15:56,811 Vous auriez dû suivre ce conseil. 295 00:15:57,623 --> 00:16:01,115 La prochaine fois qu'on se verra, vous serez menotté. 296 00:16:03,462 --> 00:16:05,191 Profitez du temps qu'il vous reste. 297 00:16:12,071 --> 00:16:15,131 Peck a un badge pour se garer et l'immeuble est à Kim. 298 00:16:15,207 --> 00:16:16,697 Il bosse pour lui. 299 00:16:16,775 --> 00:16:19,243 Harrelson était sur une bonne piste. 300 00:16:23,415 --> 00:16:24,575 C'est lui ? 301 00:16:27,553 --> 00:16:29,418 Ian Peck. Là, ça craint. 302 00:16:30,622 --> 00:16:31,589 Y a quelqu'un. 303 00:16:37,029 --> 00:16:38,018 Katy ? 304 00:16:39,298 --> 00:16:40,287 Non. 305 00:16:41,800 --> 00:16:42,789 Je l'ai trouvé. 306 00:16:43,535 --> 00:16:44,433 Contre le mur. 307 00:16:44,770 --> 00:16:47,398 J'allais appeler, mais... 308 00:16:47,773 --> 00:16:48,762 - Allez. - Attendez. 309 00:17:00,019 --> 00:17:02,988 Peck vous a attaquée ? Vous vous êtes défendue ? 310 00:17:03,655 --> 00:17:05,452 Vous étiez seule avec la victime, 311 00:17:05,524 --> 00:17:08,015 vous êtes entrée illégalement. 312 00:17:08,093 --> 00:17:10,789 Vous fouilliez l'appartement. Une explication ? 313 00:17:10,863 --> 00:17:15,027 J'ai eu son adresse, j'ai voulu récupérer ses documents. 314 00:17:15,100 --> 00:17:16,533 Je l'ai trouvé mort. 315 00:17:16,702 --> 00:17:20,331 J'allais appeler, mais j'ai cherché les documents d'abord. 316 00:17:20,606 --> 00:17:22,301 Je n'aurais pas dû, mais... 317 00:17:26,345 --> 00:17:27,403 Elle l'a pas tué. 318 00:17:27,479 --> 00:17:30,107 Je vous comprends, mais ça en a tout l'air. 319 00:17:30,182 --> 00:17:32,480 Kim lui a fait parvenir l'adresse. 320 00:17:32,551 --> 00:17:34,712 Il l'a piégée pour m'atteindre. 321 00:17:34,787 --> 00:17:36,084 Alors, 322 00:17:36,155 --> 00:17:40,353 c'est vos pérégrinations qui l'ont mise dans cette position. 323 00:17:40,426 --> 00:17:43,190 Et on n'est pas plus près de coincer Kim. 324 00:17:44,530 --> 00:17:46,964 Vous savez qu'elle a pas tué ce type. 325 00:17:47,032 --> 00:17:50,126 Je suis à la Crim. Ça n'a rien d'un mystère. 326 00:17:50,202 --> 00:17:51,396 Elle était là. 327 00:17:51,603 --> 00:17:55,039 Pourquoi elle l'aurait tué ? C'était notre principal atout. 328 00:17:55,107 --> 00:17:57,667 Alors prouvez que c'était quelqu'un d'autre. 329 00:17:57,743 --> 00:17:59,734 Vous pensez que c'est le promoteur... 330 00:17:59,812 --> 00:18:01,677 L'immobilier est une façade. 331 00:18:02,381 --> 00:18:05,350 Kim est à la tête d'un gros trafic de drogue. 332 00:18:05,417 --> 00:18:08,250 La moitié des notables lui envoient leurs vœux. 333 00:18:08,754 --> 00:18:11,222 Votre conviction suffira pas à l'arrêter. 334 00:18:11,290 --> 00:18:14,020 Il a raison. J'ai reçu tout un tas d'appels. 335 00:18:14,093 --> 00:18:15,082 - Moi aussi. - De qui ? 336 00:18:15,160 --> 00:18:16,684 De gens influents. 337 00:18:16,762 --> 00:18:19,697 Kim fait marcher son réseau pour me faire taire. 338 00:18:19,765 --> 00:18:23,895 Ou il croit qu'ivre de vengeance, vous en oubliez les règles. 339 00:18:24,570 --> 00:18:28,973 Si j'appelle Marty, il confirmera vous avoir vu tout à l'heure ? 340 00:18:31,143 --> 00:18:34,408 Vous m'avez mené en bateau, vous comme Walsh. 341 00:18:34,480 --> 00:18:38,439 En clair, vous êtes consignés ici jusqu'à la fin de l'enquête. 342 00:18:43,021 --> 00:18:44,852 Je sais que tu es proche de Katy, 343 00:18:44,923 --> 00:18:46,891 mais elle a rendu son insigne. 344 00:18:46,959 --> 00:18:48,358 Je devais l'aider. 345 00:18:48,594 --> 00:18:51,529 Tant que Kim est libre, il menace mon filleul. 346 00:18:51,797 --> 00:18:54,789 T'es pas allé trop loin ? Hicks peut pas t'épingler ? 347 00:18:55,000 --> 00:18:57,059 Tu me demandes si j'ai les mains sales ? 348 00:18:58,036 --> 00:18:59,401 Elles sont restées propres. 349 00:19:00,606 --> 00:19:02,073 Je croyais qu'on se faisait confiance. 350 00:19:03,609 --> 00:19:05,201 Pourquoi tu m'as rien dit ? 351 00:19:05,277 --> 00:19:08,974 On se fait confiance. Je pensais te protéger. 352 00:19:14,753 --> 00:19:15,981 Rocker en est sûr ? 353 00:19:16,655 --> 00:19:20,614 Le chauffeur a retrouvé la mémoire quand il s'est réveillé menotté. 354 00:19:20,692 --> 00:19:22,489 Le 2e tireur a un faux nom. 355 00:19:22,561 --> 00:19:23,687 Grand, un bouc ? 356 00:19:23,762 --> 00:19:26,390 Grand, un bouc, un billet pour Las Vegas. 357 00:19:31,670 --> 00:19:32,694 C'est lui ? 358 00:19:48,587 --> 00:19:50,384 Donne-moi tes mains. Tes mains ! 359 00:19:51,390 --> 00:19:52,357 La ferme. 360 00:19:52,424 --> 00:19:53,254 Tu l'as ? 361 00:19:56,562 --> 00:19:57,529 Y a combien ? 362 00:19:57,596 --> 00:19:59,257 - 15 000, au moins. - 20 000. 363 00:19:59,331 --> 00:20:01,299 Le prix de la vie d'un flic ? 364 00:20:03,802 --> 00:20:04,734 Tiens. 365 00:20:10,409 --> 00:20:11,376 T'as quoi à l'œil ? 366 00:20:11,610 --> 00:20:13,805 J'ai eu un petit accident. C'est rien. 367 00:20:14,313 --> 00:20:15,803 Pourquoi la police m'a amené ici ? 368 00:20:16,548 --> 00:20:17,742 Pourquoi ma mère est là ? 369 00:20:17,816 --> 00:20:22,753 Ta mère veut que je m'occupe de toi pendant qu'on l'interroge. 370 00:20:22,821 --> 00:20:25,813 - Je peux la voir ? - Quand elle nous aura aidés. 371 00:20:26,091 --> 00:20:27,752 - Elle est à la retraite. - Oui. 372 00:20:27,826 --> 00:20:31,227 Mais cette affaire est importante, on a besoin d'elle. 373 00:20:35,834 --> 00:20:38,132 Arrête de m'interroger 374 00:20:38,203 --> 00:20:40,433 et fais tes exercices de grammaire. 375 00:20:40,772 --> 00:20:43,570 Ta mère va m'étrangler si je te lâche la bride. 376 00:20:44,209 --> 00:20:45,073 Et mange. 377 00:20:45,611 --> 00:20:46,441 Mange ! 378 00:20:48,847 --> 00:20:50,212 Tu es un super parrain. 379 00:20:52,251 --> 00:20:53,081 Il est facile. 380 00:20:53,151 --> 00:20:54,448 On peut l'aider ? 381 00:20:54,519 --> 00:20:57,454 Essayons de tirer Katy de cette galère. 382 00:20:57,656 --> 00:20:59,556 À propos de ça, viens avec moi. 383 00:21:06,064 --> 00:21:08,328 Hondo. Content que vous alliez bien. 384 00:21:08,634 --> 00:21:10,158 Je vous remercie. 385 00:21:10,235 --> 00:21:12,726 Il y a quelques mois, Kim a appelé Michael. 386 00:21:12,804 --> 00:21:14,738 Un agent du SWAT avait débarqué 387 00:21:14,806 --> 00:21:17,274 en pleine réunion et dépassé les bornes. 388 00:21:17,342 --> 00:21:20,436 Kim s'est senti menacé, m'a demandé de régler ça. 389 00:21:20,746 --> 00:21:23,271 Je lui ai dit que s'il s'attaquait encore à Katy, 390 00:21:23,348 --> 00:21:26,715 je lui rendrais une petite visite, c'est tout. 391 00:21:27,019 --> 00:21:27,815 Vous êtes sûr ? 392 00:21:28,620 --> 00:21:31,612 Les Stups m'ont dit que vous étiez remonté contre eux. 393 00:21:31,823 --> 00:21:33,017 Ils ont pas arrêté Kim. 394 00:21:35,494 --> 00:21:37,086 Quand j'en ai reparlé à Kim... 395 00:21:37,596 --> 00:21:39,223 "Reparlé" ? Quand ? 396 00:21:40,232 --> 00:21:43,531 Attendez. C'est à cause de vous que Kim savait 397 00:21:43,602 --> 00:21:44,762 et qu'on m'a tiré dessus ? 398 00:21:44,836 --> 00:21:46,133 Je n'ai pas voulu ça. 399 00:21:46,471 --> 00:21:49,304 Je n'aurais rien dit s'il y avait eu une enquête. 400 00:21:49,374 --> 00:21:51,774 Mais vous avez agi en douce. 401 00:21:51,843 --> 00:21:53,071 Je ne savais rien. 402 00:21:53,145 --> 00:21:56,546 C'est normal. Vous n'êtes pas sur le terrain. 403 00:21:56,615 --> 00:21:59,584 - Mais vous l'avez menacé. - C'est faux. 404 00:21:59,651 --> 00:22:01,744 Des personnes présentes ont parlé de menaces. 405 00:22:02,220 --> 00:22:05,553 Vous n'avez rien fait d'illégal, mais vous avez abusé. 406 00:22:05,624 --> 00:22:07,990 Kim a commandité l'enlèvement d'un gamin. 407 00:22:08,060 --> 00:22:09,391 Vous ne pouvez rien prouver. 408 00:22:09,461 --> 00:22:11,986 Il a des amis qui le couvrent. 409 00:22:12,798 --> 00:22:13,924 Allons ! 410 00:22:13,999 --> 00:22:16,263 Vous savez que Kim est malhonnête. 411 00:22:16,535 --> 00:22:19,436 J'ai fait affaire avec lui, mais on n'est pas amis. 412 00:22:19,504 --> 00:22:20,994 Ce sont des rumeurs. 413 00:22:21,073 --> 00:22:24,668 Sans individus parfois douteux, 414 00:22:24,743 --> 00:22:25,641 on ne construirait jamais rien. 415 00:22:25,711 --> 00:22:27,008 Ce que je veux... 416 00:22:27,079 --> 00:22:28,444 Arrêtez. 417 00:22:29,681 --> 00:22:31,672 Kim a voulu faire tuer Hondo. 418 00:22:32,284 --> 00:22:35,742 Michael n'est pas notre ennemi. Collaborons. 419 00:22:35,821 --> 00:22:37,049 Pour faire quoi ? 420 00:22:46,431 --> 00:22:47,420 Tu le reconnais ? 421 00:22:47,499 --> 00:22:50,127 Le fric vient pas de nulle part. Qui t'a payé ? 422 00:22:50,202 --> 00:22:51,692 Pour un boulot pas fait... 423 00:22:51,770 --> 00:22:53,032 Qui veut me tuer ? 424 00:22:54,539 --> 00:22:55,836 Je te reconnais. 425 00:22:56,475 --> 00:22:58,204 Tu as pointé une arme sur moi. 426 00:22:59,845 --> 00:23:02,177 Ça finit mal quand on attaque un flic. 427 00:23:03,582 --> 00:23:05,641 Mais je veux juste ton employeur. 428 00:23:06,785 --> 00:23:09,618 Je le connais pas. Je lui ai pas parlé. 429 00:23:09,688 --> 00:23:11,155 Ça va pas suffire, Diego. 430 00:23:11,790 --> 00:23:14,054 Tu vas payer pour tout le monde. En route. 431 00:23:16,628 --> 00:23:19,461 Attendez. Vous le voulez ? Je vous le donne. 432 00:23:19,531 --> 00:23:20,725 Vous avez un nom. 433 00:23:20,799 --> 00:23:23,666 Dites-le-moi, je le répéterai à qui vous voudrez. 434 00:23:26,304 --> 00:23:27,635 Dites-le-moi à l'oreille. 435 00:23:32,811 --> 00:23:34,506 C'est pas notre façon de faire. 436 00:23:40,051 --> 00:23:41,746 - Diego veut pas donner Kim ? - Il peut pas. 437 00:23:41,820 --> 00:23:44,050 On peut pas remonter jusqu'à lui. 438 00:23:44,122 --> 00:23:45,350 Et l'argent ? 439 00:23:45,424 --> 00:23:46,857 Pour le meurtre de Peck. 440 00:23:46,925 --> 00:23:49,587 Alors, Katy est hors de cause, non ? 441 00:23:49,661 --> 00:23:51,754 Oui, Katy va être disculpée. 442 00:23:51,830 --> 00:23:52,819 Super. 443 00:23:53,832 --> 00:23:55,561 - Je peux te parler ? - Je t'écoute. 444 00:23:58,837 --> 00:24:02,000 Ma mère vit chez moi et tout se passe bien, 445 00:24:02,073 --> 00:24:04,974 mais vu que je suis flic, il y a de la paperasse. 446 00:24:05,043 --> 00:24:07,375 Une formalité. Il me faut une signature. 447 00:24:08,280 --> 00:24:09,269 Tu vis avec une criminelle. 448 00:24:10,515 --> 00:24:11,482 C'est pas une formalité. 449 00:24:13,151 --> 00:24:14,049 Bien tenté. 450 00:24:14,119 --> 00:24:15,108 Tu signes pas ? 451 00:24:17,722 --> 00:24:19,781 Comme Annie le dit, 452 00:24:20,225 --> 00:24:21,783 tourne pas trois fois à droite pour aller à gauche. 453 00:24:23,328 --> 00:24:25,023 Ton supérieur doit signer. 454 00:24:25,730 --> 00:24:26,560 C'est Hondo. 455 00:24:31,470 --> 00:24:33,529 Tu connais le Chandler Club ? 456 00:24:34,673 --> 00:24:36,607 Un club privé dans le centre. 457 00:24:36,808 --> 00:24:39,743 - Des vieilles fortunes. - Kim est membre. 458 00:24:39,811 --> 00:24:41,403 Il a réservé une salle 459 00:24:41,480 --> 00:24:44,677 pour présenter un projet immobilier à des investisseurs. 460 00:24:44,749 --> 00:24:47,240 Il a 25 millions à rembourser demain. 461 00:24:47,319 --> 00:24:49,287 Il cherche à trouver l'argent. 462 00:24:49,354 --> 00:24:50,412 Il est aux abois. 463 00:24:50,489 --> 00:24:52,582 - On peut en profiter. - Comment ? 464 00:24:53,091 --> 00:24:54,558 Michael Plank a été invité. 465 00:24:54,626 --> 00:24:57,652 Plank... Jamais de la vie. J'ai pas confiance. 466 00:24:57,729 --> 00:24:58,627 Moi, si. 467 00:25:02,133 --> 00:25:06,194 Kim transfère les mêmes six biens d'une société à l'autre. 468 00:25:06,271 --> 00:25:09,069 Je peux pas le prouver, mais il blanchit de l'argent. 469 00:25:09,274 --> 00:25:11,174 L'argent du trafic de drogue. 470 00:25:11,543 --> 00:25:13,340 Ça expliquerait tout. 471 00:25:13,778 --> 00:25:16,076 - C'est bâti sur du vent. - Sur le fentanyl. 472 00:25:16,448 --> 00:25:18,473 Merci de me donner l'occasion d'aider. 473 00:25:18,550 --> 00:25:19,983 Remerciez Cortez. 474 00:25:20,886 --> 00:25:21,875 Vous voulez aider ? 475 00:25:22,787 --> 00:25:23,776 C'est risqué. 476 00:25:24,523 --> 00:25:26,184 Il s'en est pris à moi. 477 00:25:28,026 --> 00:25:31,792 Quand j'étais otage dans l'armurerie, vous m'avez sauvé. 478 00:25:32,564 --> 00:25:33,792 Si vous avez raison, 479 00:25:34,032 --> 00:25:36,796 je veux vous aider à coincer Kim. 480 00:25:37,769 --> 00:25:38,599 Que dois-je faire ? 481 00:25:41,273 --> 00:25:42,365 Sans recourir à la ruse, 482 00:25:42,807 --> 00:25:46,208 faites avouer à Kim qu'il blanchit de l'argent. 483 00:25:46,811 --> 00:25:48,870 1 Pourquoi il l'avouerait ? 484 00:25:48,947 --> 00:25:52,041 Il le fera peut-être pas, mais il a confiance en vous. 485 00:25:53,051 --> 00:25:55,815 Vous êtes riche. Il a besoin de 25 millions. 486 00:25:58,423 --> 00:26:00,323 - Testez-le. - Un, deux. 487 00:26:02,260 --> 00:26:03,921 Je ne le sens pas. 488 00:26:03,995 --> 00:26:05,690 Touchez pas votre cravate. 489 00:26:06,264 --> 00:26:08,129 Ça grillerait votre couverture. 490 00:26:08,199 --> 00:26:11,293 Kim parlera plus facilement s'il est à l'aise. 491 00:26:11,369 --> 00:26:12,233 Laissez-le venir. 492 00:26:13,705 --> 00:26:14,569 M. Plank. 493 00:26:15,407 --> 00:26:17,307 - Ravi. - Où étiez-vous au réveillon ? 494 00:26:17,676 --> 00:26:20,770 À Jackson Hole. Rien de tel que la neige. 495 00:26:21,746 --> 00:26:22,610 - Excusez-moi. - Oui. 496 00:26:24,749 --> 00:26:28,185 Une unité sera prête à intervenir si ça tourne mal. 497 00:26:28,253 --> 00:26:29,652 - Mal ? - Ça peut arriver. 498 00:26:29,721 --> 00:26:31,712 Mes gars seront là. 499 00:26:31,790 --> 00:26:34,156 Chris sera sur place pour vous protéger. 500 00:26:34,225 --> 00:26:36,716 - S'il me soupçonne ? - Aucun danger. 501 00:26:37,028 --> 00:26:39,087 Oubliez le micro, ça ira. 502 00:26:42,334 --> 00:26:43,198 Ça va commencer. 503 00:26:43,268 --> 00:26:44,326 Rapprochez-vous. 504 00:26:44,402 --> 00:26:45,460 Votre attention ! 505 00:26:47,706 --> 00:26:49,537 Merci d'être venus. 506 00:26:49,774 --> 00:26:54,040 L'ensemble immobilier sur Alvarado vaut le déplacement. 507 00:26:54,245 --> 00:26:56,736 Sachez que mon investisseur chinois a connu 508 00:26:56,815 --> 00:26:59,579 des problèmes de liquidité récemment. 509 00:26:59,651 --> 00:27:00,709 En conséquence, 510 00:27:00,785 --> 00:27:04,414 je dois revendre ses 25 millions de parts d'ici demain. 511 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 C'est assez direct. 512 00:27:07,592 --> 00:27:09,025 Je vais vous dire un secret. 513 00:27:09,094 --> 00:27:12,257 Ses parts valent 40 millions. 514 00:27:13,231 --> 00:27:14,755 Je suis en position délicate. 515 00:27:15,000 --> 00:27:18,458 J'offre une affaire en or à mes amis. 516 00:27:18,737 --> 00:27:22,298 Je vous en prie, buvez un verre, étudiez le projet. 517 00:27:23,241 --> 00:27:24,071 Je vais venir. 518 00:27:26,544 --> 00:27:27,772 Ravi de vous voir. 519 00:27:31,216 --> 00:27:32,080 Michael. 520 00:27:32,384 --> 00:27:36,320 Le policier dont on a parlé est revenu me voir. 521 00:27:37,088 --> 00:27:39,215 Il se trompe sur moi. 522 00:27:39,290 --> 00:27:41,781 Je demanderai à sa capitaine de le recadrer. 523 00:27:41,993 --> 00:27:44,553 - Pour qu'il fasse son travail. - Merci. 524 00:27:45,330 --> 00:27:48,891 Franchement, votre projet sur Alvarado me rend curieux. 525 00:27:48,967 --> 00:27:50,161 À juste titre. 526 00:27:50,235 --> 00:27:51,566 C'est une somme, 527 00:27:51,636 --> 00:27:54,628 mais aussi une chance de changer 25 000 en 40 000. 528 00:27:55,340 --> 00:27:57,672 Une chose me fait hésiter. 529 00:27:57,742 --> 00:28:00,506 Vous pouvez investir anonymement. 530 00:28:00,578 --> 00:28:01,636 Ce n'est pas ça. 531 00:28:01,713 --> 00:28:03,305 On va le coincer ou pas ? 532 00:28:03,381 --> 00:28:05,246 Il croit avoir ferré Michael. 533 00:28:05,316 --> 00:28:06,681 On peut revoir les termes. 534 00:28:07,218 --> 00:28:08,344 Non, ça, ça me va. 535 00:28:09,954 --> 00:28:10,978 Pas votre investisseur. 536 00:28:11,690 --> 00:28:13,248 Quelque chose ne colle pas. 537 00:28:14,759 --> 00:28:16,590 Je veux bien prendre des risques. 538 00:28:17,762 --> 00:28:19,389 Mais dites-moi de quoi il retourne. 539 00:28:20,098 --> 00:28:21,759 Et alors, j'investirai. 540 00:28:27,505 --> 00:28:29,132 Ça ne marcherait pas entre nous. 541 00:28:31,242 --> 00:28:32,334 J'ai des gens à voir. 542 00:28:32,711 --> 00:28:33,769 Excusez-moi. 543 00:28:35,714 --> 00:28:38,046 - C'était bon. Pourquoi ? - Il a été trop direct. 544 00:28:38,116 --> 00:28:39,140 Ou il a fait exprès. 545 00:28:39,784 --> 00:28:42,582 Un civil qui fait un boulot de flic, ça donne ça. 546 00:28:42,654 --> 00:28:43,712 On avait pas le choix. 547 00:28:44,155 --> 00:28:45,179 Vous devez partir. 548 00:28:45,256 --> 00:28:46,450 Je veux lui parler. 549 00:28:46,524 --> 00:28:47,718 Non. Partez. 550 00:28:47,792 --> 00:28:49,157 La porte est derrière vous. 551 00:28:49,227 --> 00:28:50,524 Encore un essai. 552 00:28:50,595 --> 00:28:54,122 On arrête tout, monsieur. Sortez, je vous suis. 553 00:28:59,804 --> 00:29:02,568 Mesdames et messieurs, votre attention. 554 00:29:03,608 --> 00:29:04,575 Il fait quoi ? 555 00:29:04,642 --> 00:29:06,075 Portons un toast. 556 00:29:07,579 --> 00:29:08,409 À Jae, 557 00:29:09,147 --> 00:29:11,581 l'un des derniers magnats de l'immobilier. 558 00:29:12,517 --> 00:29:14,144 Vous avez gagné des millions. 559 00:29:14,219 --> 00:29:16,744 On dit que vous en avez fait gagner plus. 560 00:29:17,489 --> 00:29:18,547 C'est faux. 561 00:29:20,258 --> 00:29:22,419 Ce projet ne rapportera rien. 562 00:29:22,494 --> 00:29:25,258 Impossible. Il vaut la moitié de son estimation. 563 00:29:26,064 --> 00:29:30,501 Vous avez acheté ce bien le mois dernier, mais à qui ? 564 00:29:31,770 --> 00:29:32,668 À vous-même. 565 00:29:33,404 --> 00:29:34,234 Vraiment ? 566 00:29:34,706 --> 00:29:35,673 Vous êtes un escroc. 567 00:29:41,546 --> 00:29:43,776 J'ignore si vous avez trop bu... 568 00:29:45,250 --> 00:29:47,047 J'ai fait mes preuves. 569 00:29:47,118 --> 00:29:48,642 Votre parole contre la mienne. 570 00:29:49,387 --> 00:29:50,786 Investir avec vous, 571 00:29:51,790 --> 00:29:53,189 c'est jeter son argent par les fenêtres. 572 00:30:04,502 --> 00:30:07,369 - Joli retournement de situation. - Merci. 573 00:30:07,639 --> 00:30:11,632 Fichu pour fichu, je voulais l'empêcher d'obtenir son argent. 574 00:30:11,709 --> 00:30:14,439 - J'ai cru que c'était râpé. - Moi aussi. 575 00:30:14,712 --> 00:30:17,806 Il ne pouvait pas s'en tirer à si bon compte. 576 00:30:18,183 --> 00:30:20,651 Alors j'ai saboté son projet, 577 00:30:20,819 --> 00:30:22,753 pour qu'il n'ait pas les fonds. 578 00:30:22,821 --> 00:30:24,686 Il reste aux abois. 579 00:30:24,756 --> 00:30:27,247 Vous êtes devenu une cible, comme Hondo. 580 00:30:27,692 --> 00:30:30,092 Vous l'enfermerez avant qu'il passe à l'acte. 581 00:30:30,428 --> 00:30:32,794 Kim se battra jusqu'au bout. Burrows. 582 00:30:33,064 --> 00:30:36,591 Les Profetas qui cachaient le chauffeur, où sont-ils ? 583 00:30:37,602 --> 00:30:40,935 Je savais pas qu'ils avaient tiré sur un flic. 584 00:30:41,005 --> 00:30:43,132 Avant de piquer des stéréos, 585 00:30:43,208 --> 00:30:45,733 les Profetas distribuaient du fentanyl. 586 00:30:45,810 --> 00:30:48,142 Mais ça s'est arrêté il y a quelques mois. 587 00:30:49,113 --> 00:30:50,080 La source s'est tarie. 588 00:30:50,148 --> 00:30:51,775 Jae Kim l'alimentait. 589 00:30:55,053 --> 00:30:56,350 J'ai l'impression 590 00:30:56,421 --> 00:30:59,788 que les vannes vont se rouvrir. Dis-moi où et quand. 591 00:31:01,292 --> 00:31:03,157 Si je le fais, je serai libre ? 592 00:31:03,428 --> 00:31:04,520 Libre comme l'air. 593 00:31:09,500 --> 00:31:11,127 J'ai des appels à passer. 594 00:31:11,202 --> 00:31:12,669 On va te trouver un téléphone. 595 00:31:13,805 --> 00:31:16,740 Au chantier naval près du port, c'est en cours. 596 00:31:16,808 --> 00:31:19,743 - Avec Grasso. - Armin Grasso. L'Arménien ? 597 00:31:19,811 --> 00:31:23,110 Oui. Il voulait accéder au marché du fentanyl. 598 00:31:23,181 --> 00:31:24,148 C'est l'occasion. 599 00:31:24,215 --> 00:31:25,239 Kim tente sa chance. 600 00:31:25,316 --> 00:31:28,683 Il vend tout son stock pour renflouer ses caisses. 601 00:31:28,753 --> 00:31:29,777 Un gros stock. 602 00:31:29,854 --> 00:31:31,822 - De 25 millions ? - Plus. 603 00:31:32,190 --> 00:31:35,557 Kim sera forcément là pour tout superviser. 604 00:31:35,627 --> 00:31:36,457 En route. 605 00:31:38,830 --> 00:31:40,661 - Tu peux pas venir. - Quoi ? 606 00:31:40,732 --> 00:31:41,664 Tu es consigné. 607 00:31:41,733 --> 00:31:43,223 Je m'excuserai après. 608 00:31:43,301 --> 00:31:46,498 On veut coincer Kim sans que tu sois suspendu. 609 00:31:46,571 --> 00:31:49,540 Je veux être là. Il s'en est pris à mon amie. 610 00:31:50,842 --> 00:31:53,037 Et à notre ami aussi. Toi. 611 00:31:54,245 --> 00:31:55,337 On gère. 612 00:31:55,413 --> 00:31:56,710 Ne prenons aucun risque. 613 00:31:57,148 --> 00:31:59,378 T'inquiète, on va le coincer. 614 00:32:00,118 --> 00:32:01,847 - On l'aura. - Sans faute. 615 00:32:02,020 --> 00:32:03,783 Tu ferais pareil pour nous. 616 00:32:06,357 --> 00:32:07,255 Allez-y. 617 00:32:21,706 --> 00:32:22,695 Tu entends ça ? 618 00:32:29,647 --> 00:32:30,944 Les véhicules ? 619 00:32:31,015 --> 00:32:33,006 - Rien. - Kim s'est montré ? 620 00:32:33,084 --> 00:32:35,552 - Pas encore. - S'il vient pas, 621 00:32:35,620 --> 00:32:36,587 on a rien. 622 00:32:36,654 --> 00:32:39,953 Ouvrez l'œil. Trois mecs à droite, deux à gauche. 623 00:32:40,024 --> 00:32:40,820 En visée. 624 00:32:41,192 --> 00:32:42,625 Tan, la liaison avec le QG ? 625 00:32:42,694 --> 00:32:43,752 Ça y est presque. 626 00:32:46,764 --> 00:32:47,628 Ça bouge. 627 00:32:59,577 --> 00:33:01,636 - Vous voyez Kim ? - Non. 628 00:33:12,323 --> 00:33:13,153 Le voilà. 629 00:33:27,372 --> 00:33:28,361 Allez l'ouvrir. 630 00:33:38,116 --> 00:33:40,846 On n'a rien contre Kim s'il fait pas affaire. 631 00:33:40,918 --> 00:33:42,442 Dès qu'il approuve, foncez. 632 00:33:42,520 --> 00:33:44,010 Mais ça peut dégénérer. 633 00:33:44,088 --> 00:33:45,851 - On gère. - Je sais. 634 00:33:45,923 --> 00:33:46,890 C'est parti. 635 00:33:49,594 --> 00:33:50,856 Ils annulent ? 636 00:33:50,928 --> 00:33:51,792 Luca ? 637 00:33:51,863 --> 00:33:53,694 Je sais pas. Ils chuchotent, 638 00:33:53,765 --> 00:33:55,494 et je parle pas arménien. 639 00:33:57,535 --> 00:34:00,402 Soit ils font affaire, soit ça part en vrille. 640 00:34:12,784 --> 00:34:14,615 Il y a au moins 25 millions. 641 00:34:14,685 --> 00:34:16,516 Ils doivent confirmer. 642 00:34:16,587 --> 00:34:17,554 Même par geste. 643 00:34:17,789 --> 00:34:19,780 Alors, marché conclu ? 644 00:34:23,161 --> 00:34:24,150 Oui, marché conclu. 645 00:34:25,797 --> 00:34:27,321 Allez-y, foncez ! 646 00:34:27,398 --> 00:34:28,330 On le tient ! 647 00:34:29,434 --> 00:34:30,401 Police ! 648 00:34:30,735 --> 00:34:31,565 Pas un geste. 649 00:34:31,803 --> 00:34:33,100 Police ! 650 00:34:33,504 --> 00:34:34,698 Les mains en l'air ! 651 00:34:40,812 --> 00:34:41,779 Je m'occupe de Kim ! 652 00:34:43,815 --> 00:34:45,214 Sortez du véhicule. 653 00:35:21,486 --> 00:35:22,384 Je l'ai. 654 00:35:22,753 --> 00:35:23,583 Je le tiens. 655 00:35:25,790 --> 00:35:26,779 Ramène-le ici. 656 00:35:52,683 --> 00:35:53,775 Je t'écoute, Tanner. 657 00:35:55,820 --> 00:35:57,014 Qu'est-ce qui se passe ? 658 00:36:02,293 --> 00:36:04,727 633 Jackson Street. Oui, je sais où c'est. 659 00:36:07,331 --> 00:36:08,764 Entendu, j'arrive. 660 00:36:24,782 --> 00:36:28,149 - Ça fait du bien, hein ? - C'est peu dire. 661 00:36:30,354 --> 00:36:32,413 C'est rare, ces prises. 662 00:36:32,490 --> 00:36:33,787 Ce genre d'homme sort vite. 663 00:36:33,991 --> 00:36:35,788 Pas lui. 664 00:36:44,402 --> 00:36:45,801 Un voisin a appelé. 665 00:36:46,237 --> 00:36:48,728 J'ai vu quelqu'un sortir par la fenêtre. 666 00:36:48,806 --> 00:36:49,830 Elle se cachait. 667 00:36:49,907 --> 00:36:51,067 Merci de ton appel. 668 00:36:51,142 --> 00:36:53,736 J'aurais dû l'emmener au poste. 669 00:36:53,811 --> 00:36:55,972 Le quartier est pas sûr. 670 00:36:56,047 --> 00:36:57,173 Ça n'arrivera plus. 671 00:36:57,615 --> 00:37:00,083 Je devrais pas faire d'exception. Me dénonce pas. 672 00:37:00,151 --> 00:37:01,812 Non, promis. 673 00:37:03,487 --> 00:37:04,317 Merci. 674 00:37:38,322 --> 00:37:39,516 Pourquoi t'es revenue ? 675 00:37:42,193 --> 00:37:43,751 Je voulais récupérer ça. 676 00:37:47,798 --> 00:37:48,924 Je l'ai déjà vu. 677 00:37:49,100 --> 00:37:52,661 C'est tout ce que je tiens de ma mère, avec mon caractère. 678 00:37:54,805 --> 00:37:57,035 Quand ça s'est gâté avec ton père, 679 00:37:57,108 --> 00:37:59,269 j'ai pensé à préparer mon départ. 680 00:37:59,343 --> 00:38:01,538 Je l'ai caché sous le plancher. 681 00:38:01,812 --> 00:38:04,474 J'avais pas pu revenir avant aujourd'hui, alors... 682 00:38:05,950 --> 00:38:07,349 Je vais le mettre au clou, 683 00:38:08,185 --> 00:38:10,653 pour que tu aies pas à tout payer pour moi 684 00:38:10,721 --> 00:38:12,552 tant que j'ai pas de boulot. 685 00:38:17,762 --> 00:38:19,229 C'est plein de souvenirs, ici. 686 00:38:20,598 --> 00:38:22,293 - On entre ? - Non. 687 00:38:26,537 --> 00:38:29,472 Je voulais pas que tu sois obligé de grandir si vite. 688 00:38:29,540 --> 00:38:30,370 Je voulais pas. 689 00:38:30,975 --> 00:38:33,535 Ton père était un bon à rien, mais... 690 00:38:34,745 --> 00:38:36,235 je valais pas mieux. 691 00:38:36,781 --> 00:38:38,772 Pardon. Je te demande pardon. 692 00:38:43,788 --> 00:38:44,777 T'en fais pas. 693 00:38:46,324 --> 00:38:47,450 Tout va bien, maintenant. 694 00:38:55,099 --> 00:38:59,058 J'ai répondu bien comme il faut, mais j'ai pas eu le poste. 695 00:39:03,541 --> 00:39:05,304 Je sais pas comment je vais m'en sortir. 696 00:39:25,763 --> 00:39:26,730 Salut, champion. 697 00:39:28,566 --> 00:39:29,590 Ça va ? 698 00:39:30,634 --> 00:39:31,464 Écoute. 699 00:39:33,304 --> 00:39:36,569 Je vais te dire un truc que tu dois jamais oublier. 700 00:39:36,774 --> 00:39:37,763 Promis. 701 00:39:39,009 --> 00:39:41,773 Il y a un mot que tu vas souvent entendre dans la vie. 702 00:39:42,713 --> 00:39:45,705 "Héros". Il s'est un peu vidé de son sens. 703 00:39:45,783 --> 00:39:49,150 On le dit quand quelqu'un fait un beau discours 704 00:39:49,754 --> 00:39:51,619 ou prend une balle dans les fesses. 705 00:39:52,490 --> 00:39:55,459 Mais quelqu'un qui s'accroche à une affaire 706 00:39:55,726 --> 00:39:57,751 sans se soucier d'en tirer un quelconque honneur 707 00:39:58,729 --> 00:40:00,458 ou de se faire réprimander, 708 00:40:00,531 --> 00:40:01,793 même s'il n'a rien à se reprocher, 709 00:40:03,467 --> 00:40:04,491 c'est un vrai héros. 710 00:40:07,605 --> 00:40:09,334 C'est exactement ce qu'est ta mère. 711 00:40:10,141 --> 00:40:11,438 - Tu comprends ? - Oui. 712 00:40:11,509 --> 00:40:13,409 Bien. Va lui montrer. 713 00:40:19,150 --> 00:40:21,618 La voiture est devant. L'hôtel vous attend. 714 00:40:21,685 --> 00:40:23,812 Lits deux places, petit-déjeuner. 715 00:40:24,054 --> 00:40:27,023 Deux policiers vous protégeront le temps que ça se calme. 716 00:40:27,091 --> 00:40:28,149 Fallait pas. 717 00:40:28,225 --> 00:40:29,692 Hondo a tout organisé. 718 00:40:42,706 --> 00:40:44,230 - Ça va ? - Oui. 719 00:40:44,575 --> 00:40:46,270 Oui, ça va. Je suis... 720 00:40:47,645 --> 00:40:48,509 Je suis soulagé. 721 00:40:51,515 --> 00:40:52,846 Vous avez fait du bon boulot. 722 00:41:00,858 --> 00:41:01,847 Je peux te demander un service ? 723 00:41:09,200 --> 00:41:10,098 T'as pas demandé à Deac ? 724 00:41:11,669 --> 00:41:12,795 Il a pas voulu ? 725 00:41:14,271 --> 00:41:17,604 Il m'a dit de pas tourner trois fois à droite pour aller à gauche. 726 00:41:18,209 --> 00:41:19,369 Va comprendre. 727 00:41:20,811 --> 00:41:21,800 Tu veux bien signer ? 728 00:41:23,714 --> 00:41:25,306 C'est la meilleure solution ? 729 00:41:26,450 --> 00:41:27,815 La meilleure solution pour elle. 730 00:41:36,560 --> 00:41:37,424 Merci. 731 00:41:41,966 --> 00:41:42,955 Les voilà. 732 00:41:43,501 --> 00:41:45,435 Écoutez-moi deux minutes. 733 00:41:46,403 --> 00:41:47,370 J'ai un truc à vous dire. 734 00:41:48,706 --> 00:41:52,267 À certains moments, je me suis pas senti soutenu. 735 00:41:53,210 --> 00:41:55,405 Mais ce que vous avez fait pour moi ce soir... 736 00:41:58,482 --> 00:41:59,847 Je sais pas quoi dire, 737 00:42:00,084 --> 00:42:01,312 sauf que je l'oublierai jamais. 738 00:42:04,555 --> 00:42:05,419 Merci. 739 00:42:49,867 --> 00:42:51,858 Sous-titrage : Blandine Ménard