1 00:00:01,660 --> 00:00:04,270 Sebelumnya di SWAT... / Baiklah, lakukan apa yang harus kau lakukan. 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,570 Kau bersama kami, Hondo? / Lakukan apa yang harus ku lakukan. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,410 Kau terlalu sering mengatakannya, Buck, kata-kata mu sudah kujadikan tato di bokongku. 4 00:00:09,650 --> 00:00:10,750 Baiklah, ini dia! 5 00:00:14,440 --> 00:00:18,050 Seorang anak muda berusia 17 tahun, Raymont Harris, tidak sengaja tertembak... 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,480 dan terluka parah oleh pimpinan tim, Buck Spivey. 7 00:00:20,750 --> 00:00:21,550 Pagi ini... 8 00:00:21,860 --> 00:00:24,790 saya memberhentikan Sersan Spivey. Hari ini, saya menunjuk pimpinan baru... 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,490 di komando unit ini yaitu Sersan Harrelson. 10 00:00:30,560 --> 00:00:31,910 Aku yang meminta Hicks untuk menempatkan Street... 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,060 dan menggantikan ku di tim. / Jim Street. 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,730 Ini salah. / Sekarang jadi tugasmu. 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,570 Kau punya rencana besok malam? 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 Kau tahu, sebenarnya... 15 00:00:45,810 --> 00:00:47,480 Aku sedang berpikir untuk mengajak wanita ini... 16 00:00:47,510 --> 00:00:49,310 untuk pergi keluar makan malam. 17 00:00:49,350 --> 00:00:51,280 Aku tidak yakin dia akan menerimanya. 18 00:00:51,310 --> 00:00:52,680 Mungkin saja dia menerimanya. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,280 Ayolah. 20 00:00:54,320 --> 00:00:55,820 Oh, dia menerimanya. / Oh. 21 00:00:55,850 --> 00:00:57,650 Percayalah, dia akan menerimanya. 22 00:00:57,690 --> 00:01:00,620 Hanya saja, dia itu atasanku. 23 00:01:00,660 --> 00:01:02,290 Ah. / Aku paham. 24 00:01:02,330 --> 00:01:04,290 Terdengar tidak pantas. / Ya, memang. 25 00:01:04,330 --> 00:01:06,500 Kita harus merahasiakan semuanya, 26 00:01:06,530 --> 00:01:08,130 kita tak boleh terlihat berduaan. 27 00:01:08,160 --> 00:01:09,400 Kau tahu, hal-hal semacam itu lah. 28 00:01:09,430 --> 00:01:12,240 Hal yang rumit. / Mm. 29 00:01:12,270 --> 00:01:14,270 Atau mungkin agak menyenangkan. 30 00:01:14,300 --> 00:01:16,310 Kemana kau? 31 00:01:16,340 --> 00:01:17,810 Hei. 32 00:01:17,840 --> 00:01:19,540 Apa kita sedang bermain petak umpat? 33 00:01:19,580 --> 00:01:21,580 Selamat Hari Jadi. 34 00:01:21,610 --> 00:01:22,780 Hari Jadi? 35 00:01:22,810 --> 00:01:24,810 Hari Jadi kita yang ke-13 minggu. 36 00:01:24,850 --> 00:01:27,180 Apa? 37 00:01:27,220 --> 00:01:29,320 Baiklah. 13 minggu? 38 00:01:29,350 --> 00:01:31,650 Ini bukan barang mahal. Aku melihat kemeja ini, 39 00:01:31,660 --> 00:01:33,590 dan ingin kuberikan padamu, jadi ku beli. 40 00:01:35,390 --> 00:01:37,860 Sayang, ini kemeja yang bagus. 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,400 Aku tahu. / Ya, kau hebat. 42 00:01:41,430 --> 00:01:43,370 Kau terlihat sangat tampan. 43 00:01:43,400 --> 00:01:44,730 Hmm. 44 00:01:44,770 --> 00:01:47,740 Biarkan aku datang lebih awal ke rumah Deacon, oke? 45 00:01:47,770 --> 00:01:49,870 Agar tidak terlihat kita datang bersama. 46 00:01:49,910 --> 00:01:51,610 Baiklah. Lebih lama 5 menit? 47 00:01:51,640 --> 00:01:53,910 Jadikan 10 menit. 48 00:02:46,860 --> 00:02:50,330 Gigi Matthew sudah goyang. / Benarkah? 49 00:02:50,710 --> 00:02:52,400 Aku kesini mencarimu, Annie. 50 00:02:52,560 --> 00:02:54,540 Selamat untuk kalian berdua. / Oh. 51 00:02:54,570 --> 00:02:56,810 Hei, terima kasih. 52 00:02:56,840 --> 00:02:59,410 Dimana bayinya? Oh, dibawa oleh Neneknya. 53 00:02:59,440 --> 00:03:01,440 Sedang di baptis. 54 00:03:01,480 --> 00:03:03,880 Kuharap sekarang lebih baik dari sebelumnya. / Ya. 55 00:03:03,910 --> 00:03:05,410 Anak tangguh. Dia bisa menjadi SWAT nanti. 56 00:03:05,450 --> 00:03:08,250 Oh, hei, langkahi dulu mayatku. 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,690 Hei, apa kau lihat Hondo sudah disini? 58 00:03:09,720 --> 00:03:12,760 Tidak. Kuyakin dia sedang di jalan. Kenapa? 59 00:03:12,790 --> 00:03:15,720 Kau akan tahu. Sudah datang dia. 60 00:03:15,760 --> 00:03:17,560 Hei, Annie. 61 00:03:17,590 --> 00:03:20,300 Apa kabarmu? / Baiklah, semuanya berkumpul. 62 00:03:20,330 --> 00:03:21,530 Berkumpul. Kemari. / Hei, semuanya kesini. 63 00:03:21,560 --> 00:03:22,870 Semoga beruntung. Huh? 64 00:03:22,900 --> 00:03:23,640 Maju kedepan. / Semua berkumpul. 65 00:03:23,770 --> 00:03:24,710 Kemana kita? Apa-apaan ini? 66 00:03:24,800 --> 00:03:26,770 Oh, tidak, tidak. Oh, wow. 67 00:03:26,800 --> 00:03:29,240 Oke / Baiklah. 68 00:03:29,270 --> 00:03:30,080 Oh! / Tentu saja. 69 00:03:30,130 --> 00:03:31,240 Baiklah, kabar buruknya adalah... 70 00:03:31,240 --> 00:03:33,860 bahwa tak ada penghargaaan Jagoan Bulan Ini. 71 00:03:34,170 --> 00:03:37,480 Tapi kabar baiknya adalah penghargaan Jagoan Tahun Ini! 72 00:03:37,510 --> 00:03:40,920 Bulan ini sangatlah luar biasa, karena salah satu... 73 00:03:40,950 --> 00:03:42,820 dari kita terpampang sangat jelas... 74 00:03:42,850 --> 00:03:44,990 pada koran Mingguan. 75 00:03:45,020 --> 00:03:46,960 Di halaman paling depan, 76 00:03:46,990 --> 00:03:49,280 paling atas! 77 00:03:49,300 --> 00:03:50,440 Para hadirin semua, 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,630 ini suatu kesenangan bagi saya untuk memberikan... 79 00:03:52,660 --> 00:03:55,730 Jagoan Tahun Ini kepada... 80 00:03:55,750 --> 00:03:59,340 kesayangan media Daniel "Hondo" Harrelson. 81 00:04:00,260 --> 00:04:02,370 Maju kedepan untuk menerima penghargaanmu. 82 00:04:02,410 --> 00:04:03,670 Keren. 83 00:04:03,710 --> 00:04:04,800 Ada yang ingin kau sampaikan? 84 00:04:04,880 --> 00:04:07,480 Ya, ada yang ingin kukatakan. Kalian semua dipecat. 85 00:04:08,400 --> 00:04:09,730 Aku takkan berterima kasih kepada... 86 00:04:09,860 --> 00:04:11,720 fotografer yang mengambil gambar ini. 87 00:04:11,770 --> 00:04:15,480 Dan kepada koran yang menerbitkan nya, aku mengutuknya. 88 00:04:15,520 --> 00:04:17,990 Dan tidak berterima kasih kepada Annie... 89 00:04:18,020 --> 00:04:19,820 dan Deacon, tuan rumah kita yang tidak ramah. 90 00:04:21,660 --> 00:04:23,990 Hei, tapi sebenarnya... 91 00:04:26,560 --> 00:04:28,630 Aku tak pernah meminta pekerjaan ini, kau tahu? 92 00:04:28,660 --> 00:04:30,670 Tapi.. 93 00:04:31,510 --> 00:04:33,370 Aku sangat bangga dengan tim ini. 94 00:04:38,470 --> 00:04:40,000 Hukuman! Hukuman! 95 00:04:40,170 --> 00:04:42,480 Baiklah, kita butuh foto untuk dipajang. 96 00:04:43,550 --> 00:04:45,550 Kupikir Hondo punya pacar baru. 97 00:04:46,950 --> 00:04:48,080 Kenapa begitu? 98 00:04:48,120 --> 00:04:49,770 Yah, sepertinya dia tak mungkin membeli kemeja itu sendiri. 99 00:04:50,040 --> 00:04:51,370 Itu ada sentuhan wanita nya. 100 00:04:52,920 --> 00:04:55,290 Aku tak pernah mendengar apapun yang baru. 101 00:04:56,660 --> 00:04:59,330 Hei, aku tahu Deacon merasa kecewa... 102 00:04:59,330 --> 00:05:01,960 ketika dia tidak menjadi pimpinan tim. 103 00:05:02,000 --> 00:05:02,970 Bagaimana keadaannya? 104 00:05:03,420 --> 00:05:06,500 Kau tak perlu khawatir suamiku akan membuat masalah. 105 00:05:07,110 --> 00:05:07,950 Kalau kau? 106 00:05:08,740 --> 00:05:12,610 Dengar, aku tahu ini sulit menjadi polisi, tapi... 107 00:05:12,640 --> 00:05:15,010 terkadang aku pikir lebih sulit mencintai seseorang. 108 00:05:17,110 --> 00:05:18,910 Kupikir Buck akan datang. 109 00:05:18,950 --> 00:05:20,620 Ya, kupikir begitu. / Hmm. 110 00:05:21,110 --> 00:05:22,530 Sudah bicara dengannya? / Tidak. 111 00:05:22,570 --> 00:05:23,020 Sementara ini tidak. 112 00:05:25,680 --> 00:05:26,620 Maaf. / Tak apa. 113 00:05:27,720 --> 00:05:29,760 Semuanya, kalian harus melihatnya. 114 00:05:41,460 --> 00:05:42,530 Kemari. Kau tahu latihannya. 115 00:05:42,570 --> 00:05:44,130 Ayah harus pergi. Kau jaga Ibumu. 116 00:05:44,170 --> 00:05:45,910 Oke. / Kemari. 117 00:05:47,580 --> 00:05:49,010 Bagaimana denganmu? 118 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 Kau akan jaga diri? 119 00:05:50,910 --> 00:05:52,820 Tentu saja. 120 00:05:54,620 --> 00:05:55,950 Baiklah, kau hebat. 121 00:05:55,980 --> 00:05:57,050 Ooh. 122 00:05:58,920 --> 00:06:00,000 Maaf harus meninggalkanmu mendadak. 123 00:06:00,130 --> 00:06:02,980 Acaraku akan tetap berjalan walaupun mereka bertugas. 124 00:06:06,130 --> 00:06:08,000 Mari kita melihat gigimu, Tuan? 125 00:06:22,110 --> 00:06:23,710 Deacon, Chris, 126 00:06:23,750 --> 00:06:25,370 buat mereka menjauh. / Dimengerti. 127 00:06:25,950 --> 00:06:27,730 Aku butuh 2 penjaga disini. 128 00:06:31,110 --> 00:06:32,880 Kutebak ini bukanlah kebocoran gas. 129 00:06:33,510 --> 00:06:35,110 Saluran gas masih utuh. 130 00:06:35,130 --> 00:06:37,490 Ini salah satu dari para pembom. 131 00:06:38,750 --> 00:06:40,220 Apa yang sedang kita hadapi, Reggie? 132 00:06:40,350 --> 00:06:41,930 Dapat bahan peledaknya? 133 00:06:41,960 --> 00:06:43,630 Ya, pak. 134 00:06:43,670 --> 00:06:44,570 Dari apa yang kami temukan, 135 00:06:44,580 --> 00:06:47,020 tempat ini merupakan tempat pembuatan bom. 136 00:06:47,470 --> 00:06:48,740 Jadi mungkin ada lebih dari satu diluar sana? 137 00:06:53,210 --> 00:06:55,010 Street, para teknisi belum membersihkan itu. 138 00:06:55,040 --> 00:06:57,180 Ya, aku dengar sesuatu. Apa ada orang disana? 139 00:06:57,910 --> 00:07:00,000 Hei, hei, kemari, kemari. / Aku butuh bantuan. 140 00:07:00,530 --> 00:07:01,510 Ada yang selamat. 141 00:07:01,510 --> 00:07:03,020 Bawakan tandu itu. 142 00:07:04,130 --> 00:07:05,860 Luca, kita harus mengangkat ini. 143 00:07:05,890 --> 00:07:09,370 Baiklah, hati-hati. / Hitungan ketiga, 1, 2, 3! 144 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 Hei, hei. 145 00:07:15,700 --> 00:07:17,870 Aku Hondo. Siapa namamu? 146 00:07:17,900 --> 00:07:19,280 Maya. 147 00:07:19,910 --> 00:07:22,220 Aku sedang menyedot debu di apartemenku.. 148 00:07:22,940 --> 00:07:25,070 Aku akan bertemu orang malam ini. 149 00:07:25,110 --> 00:07:26,610 Kenapa aku diluar? 150 00:07:26,640 --> 00:07:27,860 Tidak, tidak, tidak Lihat aku. 151 00:07:27,880 --> 00:07:30,550 Lihat kearahku. Lihat mataku 152 00:07:30,580 --> 00:07:32,660 Aku tak bisa merasakan apapun. 153 00:07:33,020 --> 00:07:34,480 Apa itu aneh? 154 00:07:34,500 --> 00:07:35,730 Tidak, tidak, itu tidak aneh. 155 00:07:35,820 --> 00:07:37,200 Itu normal, Maya. 156 00:07:38,800 --> 00:07:41,110 Kamarku hilang semua? 157 00:07:41,790 --> 00:07:44,160 Apa tetanggaku baik-baik saja? 158 00:07:46,030 --> 00:07:47,660 Apa yang terjadi? 159 00:07:47,700 --> 00:07:48,630 Akan kami cari tahu. 160 00:07:48,660 --> 00:07:50,470 Mereka akan merawatmu, oke? 161 00:08:02,280 --> 00:08:04,250 Ledakan yang sangat besar. 162 00:08:04,280 --> 00:08:08,180 Ya. Dan ini mungkin baru permulaan. 163 00:08:12,130 --> 00:08:15,770 S.W.A.T Season 3 Episode 4 "Radical" 164 00:08:15,770 --> 00:08:21,060 Diterjemahkan Oleh Intr0v3rt IG : @arismnndr16 165 00:08:44,350 --> 00:08:47,290 Banyak sekali baterai aki. 166 00:08:47,320 --> 00:08:49,290 Seberapa banyak yg mereka punya? 167 00:08:49,320 --> 00:08:52,440 Kenalkan dirimu ke Reggie. Tanya apalagi yang dia temukan. 168 00:08:52,480 --> 00:08:52,960 Reggie? 169 00:08:53,330 --> 00:08:55,300 Dia yang memimpin tim Gegana, pria gemuk. 170 00:08:55,330 --> 00:08:56,800 Cepatlah. Semua orang menyukai Reggie. 171 00:08:58,130 --> 00:09:00,700 Hondo, ini Agen Conley dari FBI. 172 00:09:00,740 --> 00:09:02,300 Eileen, Hondo. 173 00:09:02,340 --> 00:09:04,070 Dia adalah pimpinan terbaru tim SWAT. 174 00:09:04,110 --> 00:09:06,740 Satu korban? Itu benar? / Hanya pembuat bomnya. 175 00:09:06,750 --> 00:09:08,240 Adam Jarrett, 24 tahun. 176 00:09:08,280 --> 00:09:10,210 Belum diketahui apa dia membuat bom lebih dari satu. 177 00:09:10,530 --> 00:09:12,130 Atau apa yang akan dia rencanakan dengan benda itu. 178 00:09:12,260 --> 00:09:12,750 Nah, kami punya kecurigaan sendiri. 179 00:09:13,460 --> 00:09:15,110 Adam menjadi pantauan kami bulan lalu, 180 00:09:15,120 --> 00:09:16,180 setelah menjelajahi situs pro-jihad. 181 00:09:17,150 --> 00:09:18,930 Kami juga menemukan ini di reruntuhan. 182 00:09:19,330 --> 00:09:20,400 Diterbitkan di Yaman. 183 00:09:21,730 --> 00:09:23,730 Adakah hubungan ekstremis ini dengan siapapun di L.A? 184 00:09:23,770 --> 00:09:25,370 Belum tahu. Mungkin bekerja sendiri. 185 00:09:26,130 --> 00:09:28,000 Bagaimanapun juga, ada beberapa pintu... 186 00:09:28,020 --> 00:09:30,250 pada komunitas Muslim yang menunggu untuk kita datangi. 187 00:09:30,530 --> 00:09:32,660 Kejadian ini memberikan kesempatan melakukannya. 188 00:09:32,800 --> 00:09:33,830 Tim SWAT disini untuk membantu. 189 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Nah, ada yang selamat dari kamar 2A, Maya... 190 00:09:36,080 --> 00:09:38,170 dia menanyakan tentang "tetangganya." 191 00:09:38,220 --> 00:09:39,950 Adam mungkin tidak bekerja sendiri. 192 00:09:40,040 --> 00:09:41,770 Tapi, hanya Adam yang menyewa kamar itu. 193 00:09:41,810 --> 00:09:44,310 Kami akan memeriksa daftar pantauan kami yang mungkin... 194 00:09:44,440 --> 00:09:45,910 menjadi kontak lokal Adam. 195 00:09:45,910 --> 00:09:46,450 Mari kita bicarakan. 196 00:09:46,550 --> 00:09:49,020 Kita disini untuk membantu. / Baiklah. 197 00:09:49,050 --> 00:09:50,790 Hei, dengarkan. Baterai tingkat tinggi ini... 198 00:09:51,110 --> 00:09:53,110 hanya beberapa toko yang menjualnya di L.A. 199 00:09:53,510 --> 00:09:54,710 Kita akan mencari jejak pembeliannya. 200 00:09:54,840 --> 00:09:56,930 Baiklah. / Street, kau ikut denganku. 201 00:09:58,000 --> 00:09:59,590 Kita akan melanjutkan pembelajaranmu hari ini. 202 00:10:07,340 --> 00:10:09,710 Hei, Maya. 203 00:10:09,740 --> 00:10:10,480 Kau ingat kami? 204 00:10:11,110 --> 00:10:12,530 Dokter bilang aku akan mati lemas... 205 00:10:12,550 --> 00:10:14,080 jika kau tidak segera menemukanku. 206 00:10:15,040 --> 00:10:15,910 Apa kau polisi? 207 00:10:15,940 --> 00:10:17,110 Kami SWAT. 208 00:10:17,680 --> 00:10:18,660 Aku bicara dengan doktermu. 209 00:10:19,110 --> 00:10:20,480 Dia yakin kau akan baik-baik saja. 210 00:10:20,570 --> 00:10:24,400 Aku belum pernah melakukan operasi. / Jangan kuatir. Operasi ditempat ini... 211 00:10:24,530 --> 00:10:26,710 mereka bisa melakukan apapun. / Sudah waktunya. 212 00:10:27,150 --> 00:10:28,750 Oke Maya, aku hanya akan bertanya sekali. 213 00:10:29,150 --> 00:10:31,950 Saat kejadian, kau bertanya tentang tetanggamu. 214 00:10:32,260 --> 00:10:33,830 Apa ada yang tinggal dengan Adam? 215 00:10:33,860 --> 00:10:35,020 Entahlah dia tinggal disana apa tidak, 216 00:10:35,050 --> 00:10:37,900 tapi dia selalu terlihat disana. 217 00:10:37,930 --> 00:10:41,940 Kyle atau Kevin. Mungkin Kenny? 218 00:10:41,970 --> 00:10:45,540 Aku khawatir mungkin dia terluka juga. 219 00:10:48,350 --> 00:10:49,640 Aku tidak paham. 220 00:10:51,020 --> 00:10:52,880 Adam terlihat seperti orang biasa. 221 00:10:53,280 --> 00:10:54,930 Bagaimana bisa dia melakukan seperti ini? 222 00:10:56,850 --> 00:10:58,850 Entahlah. 223 00:10:58,890 --> 00:11:00,860 Maya, kau akan baik-baik saja. 224 00:11:00,890 --> 00:11:01,920 Oke? 225 00:11:05,200 --> 00:11:05,860 Hei, Street. 226 00:11:06,960 --> 00:11:08,930 Kau perlu kembali ke Markas sendiri. 227 00:11:09,730 --> 00:11:11,550 Bagaimana dengan pembelajaranku? 228 00:11:11,930 --> 00:11:14,100 Ada orang yang harus ketemui sendiri. 229 00:11:19,170 --> 00:11:20,910 Hei, Hondo. Sudah lama tak bertemu... 230 00:11:20,940 --> 00:11:22,980 semenjak kejadian itu. 231 00:11:23,010 --> 00:11:25,450 Apa yang bisa kubantu? / Kurasa kau tahu jawabannya, Tarek. 232 00:11:25,480 --> 00:11:28,380 Kedua ke terakhir? / Mati terakhir. 233 00:11:28,420 --> 00:11:29,850 Hanya ingin mendengar kau mengatakannya. 234 00:11:31,220 --> 00:11:32,720 Sampai jumpa, gadis2. 235 00:11:34,020 --> 00:11:35,960 Aku menerima pesanmu. 236 00:11:35,990 --> 00:11:38,260 Melihat berita pembom-an di berita, ingin membantu. 237 00:11:38,290 --> 00:11:39,930 Apa orang ini teroris lokal? 238 00:11:39,960 --> 00:11:41,860 Mungkin saja. Terlalu dini untuk mengatakannya. 239 00:11:41,900 --> 00:11:44,800 Hmm. Orang menyebutnya, kepercayaan melawan kepercayaan. 240 00:11:44,830 --> 00:11:46,230 Tapi itu kebohongan. 241 00:11:46,270 --> 00:11:48,440 Itu hanya orang baik melawan penjahat. 242 00:11:48,470 --> 00:11:50,000 Tunjukkan siapa yang kau curigai... 243 00:11:50,370 --> 00:11:53,150 Akan kutanya sekitar masjid, mungkin pernah kesana dan ada yang kenal. 244 00:11:53,330 --> 00:11:54,310 Senang kau mengatakan itu. 245 00:11:55,240 --> 00:11:59,180 Namanya Adam Jarrett. / Anak kulit putih? 246 00:11:59,210 --> 00:12:01,750 Aku tahu. Dia mungkin bekerja.... 247 00:12:01,780 --> 00:12:03,330 bersama seorang teman, jika itu benar.... 248 00:12:03,460 --> 00:12:05,420 kami sangat tertarik untuk mencari tahu siapa dia dan apa hubungannya... 249 00:12:05,440 --> 00:12:08,520 dengan komunitasmu. / Akan kucari tahu, dan memberimu kabar. 250 00:12:08,560 --> 00:12:10,490 Tentu saja. 251 00:12:10,530 --> 00:12:12,230 Terima kasih, Tarek. 252 00:12:12,750 --> 00:12:14,000 Aku sibuk karena kau tidak ada. 253 00:12:14,170 --> 00:12:16,770 Aku menemukan toko yang menjual baterai kepada pengebom. 254 00:12:16,800 --> 00:12:18,770 Farm & Garden di Shadow Hills. 255 00:12:18,800 --> 00:12:21,150 Kita harus memberitahukan ke FBI. / Sudah kulakukan. 256 00:12:21,180 --> 00:12:22,440 Apa kau mencari nama pelaku dengan... 257 00:12:22,450 --> 00:12:24,840 bukti pembelian dengan kartu kredit? / Kulakukan juga. Chris mendapatkan... 258 00:12:24,850 --> 00:12:26,400 rekaman kemera CCTV 3 minggu terakhir. 259 00:12:26,480 --> 00:12:30,170 Ada tanda mengenai Adam? / Adam membeli 8 baterai krom... 260 00:12:30,400 --> 00:12:31,460 dan lebih banyak amonium... 261 00:12:31,480 --> 00:12:32,220 dari yang di apartemen. 262 00:12:32,260 --> 00:12:34,780 Itu mungkin bisa meledakan seluruh blok. 263 00:12:34,820 --> 00:12:36,400 Jadi masih ada beberapa bom diluar sana. 264 00:12:36,440 --> 00:12:39,110 Ya, tapi kabar baiknya, kita mendapat gambar yang membantunya, 265 00:12:39,460 --> 00:12:40,420 belum diketahui identitasnya, 266 00:12:40,460 --> 00:12:41,820 tapi siapapun dia... 267 00:12:41,860 --> 00:12:44,190 Baru saja menjadi target prioritas kita. 268 00:12:44,230 --> 00:12:46,030 Baiklah, Street, apapun yang mereka rencanakan. 269 00:12:46,060 --> 00:12:48,170 Kematian Adam akan membuat temannya waspada. 270 00:12:48,310 --> 00:12:50,100 Kita butuh nama. / Baiklah. 271 00:12:55,100 --> 00:12:56,970 Itu dia. 272 00:13:01,980 --> 00:13:03,910 Terima kasih sudah mampir, Buck. / Mm-hmm. 273 00:13:04,570 --> 00:13:06,880 Kupikir kau datang kerumah Deacon. / Aku tak ingin membuatnya canggung. 274 00:13:06,970 --> 00:13:09,520 Tak ada yang ingin membicarakan tentang pemecatanku. 275 00:13:09,550 --> 00:13:10,850 Jangan khawatirkan itu. 276 00:13:10,890 --> 00:13:12,420 Kau adalah tamuku. 277 00:13:13,730 --> 00:13:15,910 Hei, dengar, aku bermaksud bertanya. 278 00:13:16,040 --> 00:13:16,970 Anak yang aku tembak, Raymont... 279 00:13:17,290 --> 00:13:19,290 apa tahu bagaimana kabarnya? 280 00:13:19,330 --> 00:13:20,560 Ya. 281 00:13:20,600 --> 00:13:22,230 Aku sudah menemuinya. 282 00:13:22,260 --> 00:13:24,930 Dia sudah kembali pulih, Buck, jauh dari perkiraan. 283 00:13:24,970 --> 00:13:26,230 Itu bagus. Itu bagus. / Mm-hmm. 284 00:13:26,270 --> 00:13:27,640 Kau tahu, aku sangat ingin menemuinya, 285 00:13:27,660 --> 00:13:30,750 tapi pengacara departemen bilang sampai sebuah keputusan... 286 00:13:32,260 --> 00:13:35,150 Dengar, menurutmu akankah dia membiarkan aku meminta maaf? 287 00:13:35,540 --> 00:13:37,610 Akan kutanya Raymont dan Ibunya nanti, aku senang melakukannya. 288 00:13:37,650 --> 00:13:40,020 Hei, Buck. / Bagus. Terima kasih. 289 00:13:40,050 --> 00:13:41,280 Hei. / Ada apa kemari? 290 00:13:41,320 --> 00:13:43,850 Aku hanyalah berkunjung. 291 00:13:43,890 --> 00:13:45,330 Kuharap kau bisa membantuku memeriksa sesuatu. 292 00:13:45,420 --> 00:13:47,220 Ayo. / Masuklah. 293 00:13:50,930 --> 00:13:53,240 Ini seperti penanak nasi setengah jadi, kan? 294 00:13:53,640 --> 00:13:55,100 Pria ini tahu yang dia kerjakan. 295 00:13:55,130 --> 00:13:56,230 Kami pikir dia mungkin telah menyelesaikan beberapa... 296 00:13:56,260 --> 00:13:58,040 sebelum dia meledakkan dirinya. 297 00:13:58,350 --> 00:14:00,940 Street sedang mencari identitas temannya. / Baiklah, aku bantu. 298 00:14:00,970 --> 00:14:02,570 Sampai nanti, Buck. Anggap saja rumah sendiri, oke? 299 00:14:02,600 --> 00:14:05,040 Sampai jumpa, kawan. / Dengarkan. 300 00:14:06,000 --> 00:14:07,730 Ketika kita sudah mendapat nama dari orang kedua, 301 00:14:08,170 --> 00:14:09,540 Aku bisa menggunakan keahlianmu, bagaimana? 302 00:14:09,580 --> 00:14:11,010 Bagaimana apanya? 303 00:14:13,050 --> 00:14:14,650 Membantuku? 304 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Hanya hari ini, diluar tugas. 305 00:14:16,950 --> 00:14:18,350 Ayolah, kita berdua tahu aku hanya racun... 306 00:14:18,390 --> 00:14:19,520 didalam bangunan ini semenjak penembakkan itu. 307 00:14:19,550 --> 00:14:21,260 Kau mungkin akan mendapat teguran... 308 00:14:21,290 --> 00:14:22,080 hanya dengan mengajakku kemari. / Hicks takkan peduli... 309 00:14:22,100 --> 00:14:24,590 selama dia mendapat keuntungan, dan kau tahu itu. Ayolah, Buck. 310 00:14:25,330 --> 00:14:26,570 Kau telah menetralkan banyak peledak... 311 00:14:26,660 --> 00:14:28,200 daripada kebanyakan orang diruangan ini. 312 00:14:28,230 --> 00:14:29,930 Ini bukan tentang bom, kan? 313 00:14:29,970 --> 00:14:31,470 Ini selalu tentang siapa yang membuatnya, 314 00:14:31,500 --> 00:14:33,300 dan mereka semua sama. 315 00:14:33,340 --> 00:14:35,370 Maksudnya? 316 00:14:35,400 --> 00:14:37,940 Siapapun takkan menekan tombol sampai mereka kehilangan kemanusiaan. 317 00:14:37,970 --> 00:14:40,310 Dan aku hanya membuatnya tetap manusia. 318 00:14:41,770 --> 00:14:43,680 Aku paham yang sedang kau lakukan. 319 00:14:43,750 --> 00:14:45,350 Kau mencoba untuk membuatku merasa berguna. 320 00:14:47,950 --> 00:14:49,250 Buck... / Ya? 321 00:14:49,280 --> 00:14:50,990 ...kau sedang kacau. 322 00:14:51,020 --> 00:14:53,360 Tidak mendengar, tidak ada ulasan. Ayolah. 323 00:14:53,390 --> 00:14:55,990 Sudah pasti Hicks mencoba melindungi dirinya sendiri. 324 00:14:57,290 --> 00:15:00,200 Aku bisa membuatmu tetap disini. 325 00:15:01,330 --> 00:15:03,470 Aku juga takkan bertanggung jawab jika kau dipecat. 326 00:15:03,820 --> 00:15:06,200 Sekarang, kau mendapatkan ini. 327 00:15:07,060 --> 00:15:08,540 Aku akan pergi sebelum, kau tahu... 328 00:15:08,570 --> 00:15:11,210 orang mulai berpikir aneh tentang kedatanganku. 329 00:15:13,040 --> 00:15:14,640 Dengar, aku... 330 00:15:14,680 --> 00:15:17,150 Aku tak pernah bersiap untuk hal seperti ini, 331 00:15:17,180 --> 00:15:20,050 tapi kau tahu, menangkap mereka sebelum melakukan kejahatan lain, 332 00:15:20,080 --> 00:15:21,980 itu yang selalu menjadi favoritku. 333 00:15:25,090 --> 00:15:28,090 Terima kasih. Semoga beruntung. 334 00:15:28,120 --> 00:15:30,390 Hei, keterangan waktu pada foto cocok... 335 00:15:30,420 --> 00:15:31,690 dengan penggunaan kartu kredit, kita dapat nama. 336 00:15:35,280 --> 00:15:37,170 Kecocokan fotonya dengan data DMV (Samsat). 337 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 Orang yang bersama dengan pengebom kita... 338 00:15:38,430 --> 00:15:39,700 bernama Kevin Lynch. 339 00:15:39,730 --> 00:15:41,470 Jika dia lama menghabiskan waktu di apartemen itu, 340 00:15:41,500 --> 00:15:43,410 dialah ancaman sesungguhnya. / Dia mungkin pemimpinnya. 341 00:15:43,440 --> 00:15:44,710 Dan dia punya rumah sendiri. Kita akan menuju kesana. 342 00:15:44,740 --> 00:15:46,310 Apa lagi yang kita tahu tentang dia? Kuliah di... 343 00:15:46,340 --> 00:15:48,110 Kampus Cameron dengan Adam. Dikeluarkan sebulan lalu. 344 00:15:48,140 --> 00:15:49,310 Dengarkan. Kesempatan bagus dia... 345 00:15:49,340 --> 00:15:51,150 jika ada bom dirumahnya. / Apa kabar, Hondo? 346 00:15:51,180 --> 00:15:52,580 Perhatikan langkah kalian. 347 00:15:55,280 --> 00:15:57,220 Hondo. 348 00:15:57,250 --> 00:16:00,120 Tangkap orang ini, dengan hati-hati, oke? 349 00:16:00,160 --> 00:16:02,320 Tentu saja. 350 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 Hei. Buck kesini? 351 00:16:06,060 --> 00:16:08,060 Ya. / Aku tidak melihatnya. 352 00:16:08,100 --> 00:16:09,630 Apakah dia akan kembali nanti? 353 00:16:09,660 --> 00:16:11,570 Kurasa tidak, Street. 354 00:16:15,140 --> 00:16:16,370 Mata tertuju pada lalu lintas. 355 00:16:23,510 --> 00:16:26,310 Aman! 356 00:16:26,350 --> 00:16:28,080 Whoa! 357 00:16:55,550 --> 00:16:57,080 Reggie bilang ini amonium nitrat... 358 00:16:57,100 --> 00:16:59,750 terbungkus dengan peledak C-4, sama seperti sebelumnya. 359 00:16:59,780 --> 00:17:02,280 Dia juga bilang bahwa tak ada yang meninggal. 360 00:17:02,320 --> 00:17:04,720 Jika Kevin melakukan jihad, dia tak melakukannya dengan baik. 361 00:17:04,750 --> 00:17:06,420 Kau dapat sesuatu? 362 00:17:06,450 --> 00:17:08,290 Kamera keamanan bangunan. 363 00:17:08,320 --> 00:17:11,060 Kevin menghubungi dengan ancaman bom beberapa menit... 364 00:17:11,090 --> 00:17:14,130 setelah dia meletakkan ranselnya di lobi lantai 2. 365 00:17:15,660 --> 00:17:18,300 Siapa penyewa lain di bangunan ini? 366 00:17:18,330 --> 00:17:20,140 Perusahaan investasi, medis, 367 00:17:20,170 --> 00:17:22,600 Metzler Financial, Sherman & Ross. 368 00:17:22,640 --> 00:17:24,710 Kenapa mengincar tempat ini? 369 00:17:24,740 --> 00:17:27,840 Agen. Bocah itu berteriak ketakutan... 370 00:17:27,880 --> 00:17:29,710 untuk mengosongkan lobi. / Aku tahu. 371 00:17:29,740 --> 00:17:31,180 Tapi bukankah teroris akan mencoba... 372 00:17:31,210 --> 00:17:32,180 mendapatkan banyak korban? 373 00:17:32,210 --> 00:17:33,550 Tak semua teroris berpikir begitu. 374 00:17:33,580 --> 00:17:35,450 Semua pintu yang kau datangi... 375 00:17:35,480 --> 00:17:37,850 di komunitas Muslim, kau dapat sesuatu? 376 00:17:37,890 --> 00:17:40,090 Berhubungan dengan ini? Tak ada. 377 00:17:40,120 --> 00:17:41,460 Dengan hormat, Agen, aku telah bekerja... 378 00:17:41,490 --> 00:17:43,490 sama dengan dirimu, tapi lihatlah sekitar. 379 00:17:43,530 --> 00:17:45,790 Tempat ini tak memberikan keuntungan Kevin. 380 00:17:45,830 --> 00:17:47,830 Ini adalah Kevin yang melaksanakan rencana yang... 381 00:17:47,860 --> 00:17:50,600 tidak terlihat seperti jihad bagiku. / Oke, kau mungkin benar, 382 00:17:50,630 --> 00:17:53,470 tapi atasanku ingin aku tetap dengan daftar pantauan. 383 00:17:55,500 --> 00:17:57,570 Jadi kemana kalian melacak Kevin Lynch? 384 00:17:57,610 --> 00:18:00,210 Kami sedang dijalan menuju rumahnya ketika terjadi ledakan. 385 00:18:00,240 --> 00:18:02,340 Aku ragu dia akan kembali kerumahnya, 386 00:18:02,380 --> 00:18:04,250 tapi kita masih perlu melihat yang bisa kita dapatkan. 387 00:18:04,280 --> 00:18:06,750 Oke. Terus kabari aku. 388 00:18:08,720 --> 00:18:11,220 Hei, Hondo. / Ya, apa kata Reggie? 389 00:18:11,250 --> 00:18:13,520 Dia punya orang untuk masuk kerumah Kevin? / Tidak, dia perlu... 390 00:18:13,560 --> 00:18:15,190 beberapa jam lagi untuk teknisinya... 391 00:18:15,220 --> 00:18:17,230 untuk mengumpulkan puing-puing. 392 00:18:17,260 --> 00:18:18,560 Yo, Reggie! 393 00:18:19,390 --> 00:18:22,400 Aku perlu kau mengeluarkan mainanmu untukku. 394 00:18:22,430 --> 00:18:23,870 Lebih baik tidak merusaknya. 395 00:18:23,900 --> 00:18:26,130 Ayo. 396 00:18:27,280 --> 00:18:28,700 Kevin mungkin telah memasang sesuatu, 397 00:18:28,740 --> 00:18:30,710 tetap jaga langkah. 398 00:18:30,740 --> 00:18:32,930 Periksa sekitar perimeter jikalau tempat ini meledak. 399 00:18:33,060 --> 00:18:34,130 Ke area pepohonan! 400 00:18:34,260 --> 00:18:35,240 Siapa yang akan memeriksa garasi? 401 00:18:36,480 --> 00:18:37,550 Bagaimana dengan anak baru? 402 00:18:37,600 --> 00:18:38,250 Baiklah. 403 00:18:38,280 --> 00:18:39,580 Cepat. 404 00:18:59,470 --> 00:19:00,870 Tak ada orang didalam. 405 00:19:00,900 --> 00:19:02,440 Semua aman. / Semua mundur. 406 00:19:02,470 --> 00:19:05,240 Andros akan masuk. 407 00:19:10,310 --> 00:19:11,750 Darimana kau belajar menggunakannya? 408 00:19:11,780 --> 00:19:14,650 Celtics-Lakers. Final 2008. 409 00:19:15,460 --> 00:19:17,460 Unitku harus memeriksa Staples Center... 410 00:19:17,470 --> 00:19:19,770 karena ledakan, jadi aku dapat sertifikasi. 411 00:19:34,300 --> 00:19:36,200 Kau dapat sesuatu? / Tentu saja. 412 00:19:36,240 --> 00:19:37,170 Ada sesuatu yang terpasang didalam. 413 00:19:42,880 --> 00:19:43,850 Itu jebakan. Tempat itu akan meledak. 414 00:19:43,880 --> 00:19:46,750 Bersama dengan barang bukti. / Tunggu, tahan. 415 00:19:46,780 --> 00:19:48,520 Mungkin bisa menghentikan apinya. 416 00:20:06,700 --> 00:20:08,700 Andros mungkin saja bisa gagal. 417 00:20:08,740 --> 00:20:10,770 Itu beresiko, tapi mengesankan. 418 00:20:10,810 --> 00:20:12,870 Bocah itu tak mau kita menemukan apapun disini. 419 00:20:12,910 --> 00:20:14,780 Bos? 420 00:20:15,330 --> 00:20:18,010 Kutemukan makalah yang ditulis oleh pembom pertama kita, Adam, 421 00:20:18,050 --> 00:20:19,880 bersama dengan kevin, menurutmu ini penting? 422 00:20:19,910 --> 00:20:22,580 Makalah apa? / Kampus Camden, Kelas Poli-Sci 433. 423 00:20:23,150 --> 00:20:24,250 Mungkin penting, aku masih berpikir... 424 00:20:24,290 --> 00:20:25,690 kita melupakan sesuatu. Terus mencari. 425 00:20:25,720 --> 00:20:28,260 Luca. Bisa kita coba dengan caraku? 426 00:20:31,290 --> 00:20:32,630 Baiklah, itu bisa juga. 427 00:20:34,350 --> 00:20:35,300 Semuanya, dengarkan. 428 00:20:35,330 --> 00:20:38,530 "Kita institusi lebih menyukai yang kaya daripada yang miskin, 429 00:20:38,570 --> 00:20:40,270 "kekerasan mungkin bukan hanya hasil yang dibicarakan, 430 00:20:40,300 --> 00:20:42,370 tapi yang dilakukan." 431 00:20:42,400 --> 00:20:44,410 Chris, Street, 432 00:20:44,440 --> 00:20:45,570 pergi ke Kampus Camden.... 433 00:20:45,610 --> 00:20:47,680 dan cari informasi apapun. Cepat. 434 00:20:49,740 --> 00:20:52,480 Kalian tetap mencari disini. 435 00:20:52,510 --> 00:20:55,480 Tak ada dari mereka yang menonjol secara akademis. 436 00:20:55,520 --> 00:20:58,420 Meskipun mereka mendapat nilai A dikelas yang kau sebutkan, 437 00:20:58,450 --> 00:20:59,950 Kelas Poli-Sci 433. 438 00:20:59,990 --> 00:21:01,760 Aku membaca makalah mereka diperjalanan, sangat intens. 439 00:21:01,790 --> 00:21:04,330 Aku sudah terbiasa dengan kemarahan dikelas itu. 440 00:21:04,360 --> 00:21:07,300 Mahasiswa disana membuat tahun terakhirku menjadi mimpi buruk. 441 00:21:07,330 --> 00:21:09,430 Mereka melakukan protes menentang penggantian nama... 442 00:21:09,460 --> 00:21:10,970 dari sekolah bisnis kami. / Apa tuntutan mereka? 443 00:21:11,000 --> 00:21:13,900 Mereka tidak suka donasi 170 juta... 444 00:21:13,940 --> 00:21:16,770 akan membuat "lebih banyak pengusaha rakus." 445 00:21:16,800 --> 00:21:19,550 Protes itu menjadi buruk, dan kekerasan. 446 00:21:19,650 --> 00:21:21,310 Ada hukuman? / Beberapa penangguhan. 447 00:21:21,340 --> 00:21:23,880 Adam dan Kevin mendapat teguran pada catatan mereka. 448 00:21:23,910 --> 00:21:25,850 Tentu saja, pemimpin sebenarnya... 449 00:21:25,880 --> 00:21:28,970 tak mendapat konsekuensi sama sekali. / Siapa pemimpinnya? 450 00:21:29,400 --> 00:21:31,460 Profesor mereka, Marc Lasky. 451 00:21:31,730 --> 00:21:33,390 Mereka semua berkumpul. 452 00:21:33,420 --> 00:21:35,820 Dia tidak dipecat? / Donatur kami telah mencoba... 453 00:21:35,860 --> 00:21:38,330 untuk menemukan cara untuk menyingkirkannya. 454 00:21:38,360 --> 00:21:39,590 Lasky punya masa jabatan. 455 00:21:39,630 --> 00:21:41,060 Dia harus membunuh seseorang... 456 00:21:41,100 --> 00:21:42,830 untuk kita bisa menyingkirkannya. 457 00:21:42,860 --> 00:21:45,370 Dimana kita bisa menemui Lasky? 458 00:21:45,400 --> 00:21:47,070 Dia masih dikantor selama 20 menit. 459 00:21:47,100 --> 00:21:48,840 Aku bisa menunjukkannya. 460 00:21:57,580 --> 00:21:59,610 Setelah berita tentang pengebom kedua, 461 00:21:59,650 --> 00:22:01,580 tak butuh satu jam untuk batu bata dilemparkan. 462 00:22:01,620 --> 00:22:03,520 Maaf, Tarek. 463 00:22:03,550 --> 00:22:05,790 Kami mencari setiap sudut untuk menemukannya. 464 00:22:05,820 --> 00:22:07,790 Tak ada yang melihat targetmu disekitar masjid. 465 00:22:07,820 --> 00:22:09,560 FBI mendobrak masuk setiap pintu. 466 00:22:09,590 --> 00:22:13,090 Aku tahu mereka punya tugas, tapi apa kau pikir... 467 00:22:13,130 --> 00:22:16,430 bocah Amerika ini merupakan ekstremis Muslim? 468 00:22:16,460 --> 00:22:18,370 Tidak. 469 00:22:18,400 --> 00:22:20,370 Ya... 470 00:22:20,400 --> 00:22:22,260 akan menyenangkan juga mendengar seperti itu di berita. 471 00:22:24,310 --> 00:22:24,840 Ya. 472 00:22:27,410 --> 00:22:28,680 Aku minta maaf atas jendelamu. 473 00:22:28,710 --> 00:22:30,880 Terima kasih. 474 00:22:34,150 --> 00:22:36,520 Ya, Chris. Apa yang kau temukan? 475 00:22:36,550 --> 00:22:38,450 Kelas itu adalah tempat untuk beberapa protes kekerasan, 476 00:22:38,490 --> 00:22:39,620 dan profesor yang mengajarkannya... 477 00:22:39,650 --> 00:22:40,960 berada ditengah-tengah itu semua. 478 00:22:40,990 --> 00:22:42,660 Lasky seharusnya berada dikantornya sekarang, 479 00:22:42,690 --> 00:22:44,130 tapi pintunya terkunci. Aku mendengarkan. 480 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Donatur yang mendanai sekolah bisnis... 481 00:22:45,190 --> 00:22:47,430 merupakan salah satu dewan disini, 482 00:22:47,460 --> 00:22:49,400 dan rupanya dia berusaha keras agar Lasky dipecat. 483 00:22:49,430 --> 00:22:51,500 Namanya Fred Dwyer. 484 00:22:51,530 --> 00:22:53,500 Seperti Dwyer Capital? 485 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 Sepertinya begitu. Kenapa? 486 00:22:54,570 --> 00:22:55,870 Bangunan yang dibom... 487 00:22:55,900 --> 00:22:56,870 Dwyer Capital menyewa setengah kantor.... 488 00:22:56,900 --> 00:22:58,510 di lantai 2. 489 00:22:58,540 --> 00:23:00,710 Sekolah bisnis itu menjadi target selanjutnya. 490 00:23:00,740 --> 00:23:02,510 Chris, Pergi kesana dan mulai evakuasi. 491 00:23:02,540 --> 00:23:04,580 Itu Hondo. Kita harus mengeluarkan semua orang. 492 00:23:04,610 --> 00:23:06,180 Keluar dari sini. Keluar dari sini. 493 00:23:06,210 --> 00:23:07,780 Semua keluar! LAPD SWAT, keluar! 494 00:23:07,820 --> 00:23:09,720 Masuk, letakkan... 495 00:23:09,750 --> 00:23:10,850 lalu keluar. 496 00:23:10,890 --> 00:23:12,490 Aku tahu, Profesor. Kau sudah mengatakannya. 497 00:23:12,520 --> 00:23:14,190 Memang, 2 kali. 498 00:23:14,220 --> 00:23:16,520 Tapi itu tak membuatmu berhenti menelepon ancaman bom. 499 00:23:16,560 --> 00:23:19,530 Meledakkan jendela takkan membuat orang sadar. 500 00:23:19,560 --> 00:23:20,530 Maafkan aku. 501 00:23:20,560 --> 00:23:22,100 Jangan minta maaf. 502 00:23:22,130 --> 00:23:23,770 Kuatkan dirimu. 503 00:23:31,610 --> 00:23:34,010 LAPD SWAT, semua keluar. Keluar! Keluar! / Cepat, cepat, cepat! 504 00:23:34,210 --> 00:23:36,410 Cepat! Ayo, cepat! 505 00:23:36,610 --> 00:23:39,080 Cepat, cepat. / Lantai 2 sudah semua? 506 00:23:39,110 --> 00:23:41,050 Sudah. Tim harusnya disini sebentar lagi. 507 00:23:41,080 --> 00:23:42,180 LAPD SWAT, semua keluar! 508 00:23:42,220 --> 00:23:44,450 Semua keluar! Keluar! 509 00:23:44,490 --> 00:23:46,490 LAPD SWAT, cepat, cepat! / Semua keluar. Keluar, keluar! 510 00:23:46,520 --> 00:23:48,060 Ayo, semua keluar. / Hei! 511 00:23:48,090 --> 00:23:50,120 Kau harus evakuasi. Hei! 512 00:23:50,160 --> 00:23:53,500 Hei! Kau dengar? 513 00:23:53,530 --> 00:23:54,200 Kevin! 514 00:23:56,230 --> 00:23:57,160 Mengejar tersangka. 515 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 Mengejar Kevin Lynch di bangunan Dwyer. 516 00:23:59,230 --> 00:24:00,800 Mungkin ada bom di ranselnya. 517 00:24:00,840 --> 00:24:01,800 Kevin! 518 00:24:04,240 --> 00:24:05,640 Keluar dari sini. Keluar dari sini! 519 00:24:10,810 --> 00:24:12,910 Kevin, berhenti! 520 00:24:21,260 --> 00:24:22,820 Baiklah, jangan bergerak. LAPD SWAT. 521 00:24:22,860 --> 00:24:24,230 Menunduk. Semua keluar. 522 00:24:24,260 --> 00:24:26,230 Hei, mundur. / Kevin, letakkan ranselmu, kawan. 523 00:24:26,260 --> 00:24:27,230 Aku perlu melihat ransel itu, oke? 524 00:24:27,260 --> 00:24:28,230 Dia punya bom! 525 00:24:28,260 --> 00:24:29,230 Keluar. Semua keluar... 526 00:24:29,260 --> 00:24:30,130 semua keluar. 527 00:24:30,160 --> 00:24:32,570 Keluar! / Keluar dari sini sekarang. 528 00:24:32,620 --> 00:24:33,540 Letakkan ranselmu. 529 00:24:33,570 --> 00:24:35,500 Mari kita tenang sejenak, oke? / Tenang? 530 00:24:35,540 --> 00:24:37,670 Segera setelah aku membuat kedua benda ini terhubung, 531 00:24:37,710 --> 00:24:39,150 seluruh bangunan ini... 532 00:24:39,170 --> 00:24:41,060 dan semua orang didalamnya akan mati denganku. 533 00:24:41,080 --> 00:24:41,910 Kau takkan melakukannya, kan? 534 00:24:41,940 --> 00:24:44,510 Semua orang perhatikan kesini. / Kevin, kau takkan melakukannya. 535 00:24:44,550 --> 00:24:45,250 Hei, kau! Kau! 536 00:24:45,280 --> 00:24:46,250 Duduk! Duduk, duduk. 537 00:24:46,280 --> 00:24:48,050 Ada yang kabur, semua mati. 538 00:24:48,080 --> 00:24:50,550 Tenang, kawan? 539 00:24:50,590 --> 00:24:51,420 Tenang. / Kevin... 540 00:24:51,450 --> 00:24:53,250 letakkan ranselmu. / Keluar dari sini. 541 00:24:53,290 --> 00:24:55,260 Kau ingin mempercepat prosesnya, pahlawan? 542 00:24:55,290 --> 00:24:56,060 Keluar dari sini. 543 00:24:56,090 --> 00:24:57,290 Baiklah, kami pergi. 544 00:24:57,320 --> 00:24:58,290 Kami pergi, oke? Tenang. 545 00:24:58,330 --> 00:25:00,000 Tetap jaga mereka, oke? 546 00:25:00,440 --> 00:25:00,830 Jangan lakukan hal yang bodoh. 547 00:25:00,860 --> 00:25:02,630 Tetap jaga mereka. Kita pergi. 548 00:25:02,660 --> 00:25:03,630 Tenang, Kevin. 549 00:25:03,670 --> 00:25:05,670 Kevin, jangan lakukan hal bodoh. 550 00:25:05,700 --> 00:25:06,530 Tenang. 551 00:25:06,570 --> 00:25:08,140 Tetap denganku, Kevin. / Jangan lihat aku. 552 00:25:08,170 --> 00:25:09,420 Menunduk. Turunkan kepalamu... 553 00:25:09,440 --> 00:25:10,670 kebawah sekarang. 554 00:25:26,250 --> 00:25:29,060 Kami telah mengevakuasi semua orang selain yang diruangan itu. 555 00:25:29,090 --> 00:25:31,160 Street, sudah periksa kamar mandi itu? / Ya. 2 kali, semua aman. 556 00:25:31,190 --> 00:25:33,160 Kalian evakuasi diri secepat mungkin. 557 00:25:33,190 --> 00:25:34,170 Kau dengar aku, Chris? / Dimengerti. 558 00:25:35,300 --> 00:25:36,600 Data dari 12 mahasiswa... 559 00:25:36,630 --> 00:25:38,230 yang terjebak di ruangan itu. 560 00:25:41,940 --> 00:25:43,910 Seberapa jauh nagosiator FBI? 561 00:25:43,940 --> 00:25:46,940 Agen Conley bilang sekitar 15-20 menit. 562 00:25:49,910 --> 00:25:52,310 Sepertinya kita butuh negosiator lain. 563 00:25:52,350 --> 00:25:54,850 Kelas itu memiliki nuansa seperti auditorium. 564 00:25:54,880 --> 00:25:56,580 Ada 15 baris, 3 bagian, masing-masing 20 kursi. 565 00:25:56,620 --> 00:25:58,720 Jendela dari luar? / Tak ada. 566 00:25:58,750 --> 00:26:00,130 Jendela didalam? / Ada di pintu, 567 00:26:00,150 --> 00:26:03,760 tapi seukuran dengan kotak sereal. Ada apa? 568 00:26:03,790 --> 00:26:06,030 Kita perlu menonaktifkan lencana Profesor Lasky sebagai... 569 00:26:06,060 --> 00:26:07,700 Tidak. Biarkan. 570 00:26:07,730 --> 00:26:10,080 Mereka akan menghubungimu jika dia berada di kampus. 571 00:26:11,910 --> 00:26:12,730 Dia bilang tak mau... 572 00:26:12,770 --> 00:26:13,900 memakai setelan penjinak bom. 573 00:26:21,020 --> 00:26:22,980 Kau tak bisa masuk tanpa memakainya. 574 00:26:23,010 --> 00:26:25,610 Ada 12 anak didalam sana.... 575 00:26:25,650 --> 00:26:27,110 yang sama tidak memakainya. 576 00:26:27,150 --> 00:26:28,880 Aku akan lebih baik bicara dengannya secara jantan.... 577 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 tak mau seperti Pillsbury Doughboy. 578 00:26:30,750 --> 00:26:32,720 Mari tunggu orang dari FBI. 579 00:26:32,750 --> 00:26:35,320 Aku kompeten dalam negosiasi. Kau tahu itu. 580 00:26:35,360 --> 00:26:38,030 Aku telah melihat Buck berbicara dengan mereka dan peledaknya. 581 00:26:38,060 --> 00:26:39,930 Kau tak perlu melakukan ini, kau tahu. 582 00:26:39,960 --> 00:26:42,300 Satu hal yang kutahu... 583 00:26:42,330 --> 00:26:45,170 adalah orang yang kompeten untuk melakukannya sedang duduk manis... 584 00:26:45,200 --> 00:26:46,310 di Northridge karena kau memecatnya... 585 00:26:46,440 --> 00:26:48,170 tanpa memberikan kesempatan untuk membela diri. 586 00:26:48,570 --> 00:26:50,970 Apa hubungan Buck dengan ini? / Dia yang kita butuhkan hari ini... 587 00:26:51,010 --> 00:26:53,040 tapi tidak disini karena dirimu. 588 00:26:53,070 --> 00:26:55,310 Kau bisa saja menskors nya, tapi tidak, kau memecatnya, 589 00:26:55,340 --> 00:26:56,740 karena kau hanya ingin yang baik untuk dirimu, 590 00:26:56,780 --> 00:26:58,180 bukan yang baik untuk kota. / Tidak, tunggu. 591 00:26:58,210 --> 00:27:01,180 Kalau tidak, kita takkan berada di posisi ini sekarang. 592 00:27:01,770 --> 00:27:02,980 Sudah selesai? 593 00:27:04,020 --> 00:27:05,150 Kau pikir aku senang... 594 00:27:05,170 --> 00:27:07,050 melihat karirnya berakhir seperti itu? 595 00:27:07,090 --> 00:27:08,990 Aku memohon padanya untuk bertahan. 596 00:27:09,020 --> 00:27:11,330 Buck bersikeras untuk aku memecatnya. 597 00:27:11,360 --> 00:27:13,190 Dia menembak seorang anak kulit hitam tak bersenjata... 598 00:27:13,230 --> 00:27:15,060 yang dikira takkan selamat. 599 00:27:15,100 --> 00:27:17,970 Buck tahu kota ini akan banyak masalah. 600 00:27:18,000 --> 00:27:20,270 Dia tidak ingin mempersulit kita semua. 601 00:27:20,300 --> 00:27:22,140 Itu kemauan Buck. 602 00:27:22,170 --> 00:27:24,440 Bukan diriku. 603 00:27:26,240 --> 00:27:27,740 Aku tahu kau tidak menghormatiku. 604 00:27:27,780 --> 00:27:28,940 Aku tak pernah mengatakannya. 605 00:27:28,980 --> 00:27:30,880 Memang tak peernah. 606 00:27:30,910 --> 00:27:32,980 Tapi jika kau mengatakan... 607 00:27:33,010 --> 00:27:34,350 kalau aku tak peduli dengan kota ini... 608 00:27:34,370 --> 00:27:36,850 dan petugas yang bekerja denganku lagi, 609 00:27:37,600 --> 00:27:40,020 kau dan aku akan membahasnya. 610 00:27:43,020 --> 00:27:45,090 Akses lencana Lasky muncul... 611 00:27:45,130 --> 00:27:46,090 di sekitar parkiran fakultas. 612 00:27:46,130 --> 00:27:47,460 Kau dan Luca. Kesana. 613 00:27:47,490 --> 00:27:49,830 Hondo, kau berhati-hatilah. 614 00:27:49,860 --> 00:27:53,270 Kau mungkin akan mendapatkan promosi, Deacon. 615 00:27:54,310 --> 00:27:56,940 Ya. Kuharap tidak. 616 00:28:16,090 --> 00:28:18,930 Ayo, cepat, cepat. 617 00:28:18,960 --> 00:28:21,000 Cepat, cepat, cepat, cepat. 618 00:28:21,960 --> 00:28:24,220 Mereka adalah mahasiswa terakhir. / Posisi sandera? 619 00:28:24,480 --> 00:28:25,860 Dibelakang kursi mereka di 3 baris pertama. 620 00:28:25,880 --> 00:28:27,270 Dan dimana Kevin? / Arah jam 11 saat pertama kali... 621 00:28:27,300 --> 00:28:29,550 masuk kesana. Tapi dia mondar-mandir, bergumam. 622 00:28:29,640 --> 00:28:31,140 Ada yang tidak beres dengannya, Hondo. / Ya, tentu saja. 623 00:28:31,170 --> 00:28:33,280 Baiklah, kalian berdua menjauh dari bangunan ini. 624 00:28:33,330 --> 00:28:33,710 Baiklah. 625 00:28:57,000 --> 00:28:59,170 LAPD SWAT. Keluar dari bangunan ini. Cepat. 626 00:29:08,980 --> 00:29:10,510 He. 627 00:29:10,540 --> 00:29:12,810 Hei! Hei, apa yang kau lakukan? Keluar dari sini! 628 00:29:12,850 --> 00:29:16,350 Aku akan keluar. Kalau aku sudah tahu... 629 00:29:16,370 --> 00:29:18,320 semua orang disini aman. 630 00:29:18,970 --> 00:29:20,150 Aku Hondo. 631 00:29:21,240 --> 00:29:22,620 Boleh kupanggil Kevin? 632 00:29:22,640 --> 00:29:24,350 Ya, seperti itu orang-orang memanggilku. 633 00:29:24,480 --> 00:29:26,190 Apa yang kau inginkan? 634 00:29:27,510 --> 00:29:28,930 Aku ingin tahu apa yang kau mau. 635 00:29:30,440 --> 00:29:31,820 Kevin, kau perlu mendengarkanku. 636 00:29:32,530 --> 00:29:33,800 Disini ada seorang mahasiswa. 637 00:29:33,820 --> 00:29:35,770 Namanya Maria Quinn. Dia menderita diabetes. 638 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 Dia sangat butuh pengobatannya, Kevin. 639 00:29:38,480 --> 00:29:39,200 Astaga. 640 00:29:40,130 --> 00:29:41,770 Oke, hei. Bagaimana dengan ini? 641 00:29:42,260 --> 00:29:43,370 Kau biarkan Maria pergi, 642 00:29:43,440 --> 00:29:46,350 aku akan menggantikannya dan kita bicara / Oh, ya. 643 00:29:46,380 --> 00:29:47,730 Ya, itu yang ingin kau lakukan. 644 00:29:47,750 --> 00:29:49,600 Kau hanya ingin bicara. 645 00:29:49,820 --> 00:29:52,040 Ya, aku tak merasa ingin mendengarkan. 646 00:29:52,060 --> 00:29:53,950 Aku hanya ingin memastikan kita semua aman, Kevin. 647 00:29:54,660 --> 00:29:56,310 Oh, "kita"? / Tentu saja. 648 00:29:57,420 --> 00:29:58,260 Lihat sekeliling. 649 00:29:59,200 --> 00:30:00,710 Kita semua disini bersama. 650 00:30:05,420 --> 00:30:06,710 Yang mana Maria? 651 00:30:07,510 --> 00:30:08,350 Aku. 652 00:30:09,460 --> 00:30:11,600 Aku Maria. / Kevin. 653 00:30:12,170 --> 00:30:13,210 Lihat dia. 654 00:30:14,530 --> 00:30:15,210 Dia sakit. 655 00:30:16,440 --> 00:30:17,730 Dia butuh pengobatannya. 656 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 Biarkan dia pergi. / Oh, astaga. 657 00:30:21,550 --> 00:30:22,930 Oke? Cuma dia. 658 00:30:26,880 --> 00:30:27,420 Oke. 659 00:30:27,550 --> 00:30:28,840 Ayo, Maria. Ayo. 660 00:30:30,040 --> 00:30:31,550 Keluar. Cepat. 661 00:30:35,200 --> 00:30:36,300 Whoa, whoa, whoa, whoa. 662 00:30:36,320 --> 00:30:37,910 Apa yang kau lakukan? 663 00:30:38,930 --> 00:30:39,870 Aku menepati janjiku. 664 00:30:41,270 --> 00:30:43,200 Kubilang aku akan menggantikannya. 665 00:30:48,980 --> 00:30:52,450 Begitu aku menjatuhkan benda ini, kita semua mati. 666 00:30:55,420 --> 00:30:57,220 Jadi silahkan tembak aku jika kau mau. 667 00:30:57,250 --> 00:30:58,520 Tidak. 668 00:30:58,550 --> 00:31:00,020 Tidak, aku takkan melakukannya. 669 00:31:02,660 --> 00:31:03,620 Aku takkan menembakmu, Kevin. 670 00:31:05,060 --> 00:31:06,860 Aku akan meletakannya. 671 00:31:23,380 --> 00:31:24,950 Aku ingin membantumu menyelesaikannya dengan damai. 672 00:31:24,980 --> 00:31:26,150 Ya, hal ini takkan... 673 00:31:26,180 --> 00:31:29,180 berakhir damai, oke? / Kenapa tidak? 674 00:31:30,710 --> 00:31:32,130 Maksudku, ini harus sangat penting... 675 00:31:32,250 --> 00:31:33,960 sampai kau bersedia menyakiti mereka semua. 676 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Kevin, mereka hanya anak-anak. 677 00:31:36,660 --> 00:31:38,430 Kau bahkan tak mengenal mereka. 678 00:31:38,460 --> 00:31:39,690 Ya, apa aku mau satu... 679 00:31:39,730 --> 00:31:41,660 ruangan penuh miliarder? Tentu. 680 00:31:41,700 --> 00:31:43,200 Tapi percayai anak dari dana perwalian... 681 00:31:43,330 --> 00:31:45,200 yang belajar menjadi miliarder itu? 682 00:31:45,220 --> 00:31:46,750 Itu hal terbaik berikutnya. 683 00:31:47,330 --> 00:31:50,000 Mereka ini? Mereka menjadi masalahmu? 684 00:31:50,040 --> 00:31:52,530 Mereka bukan masalahku. 685 00:31:52,710 --> 00:31:55,280 Kekayaan yang di monopoli adalah masalahku. 686 00:31:56,610 --> 00:32:00,170 1 % adalah masalahku. 687 00:32:00,310 --> 00:32:03,020 Keserakahan adalah masalahku! 688 00:32:03,330 --> 00:32:04,400 Maksudku, lihat ini. 689 00:32:04,800 --> 00:32:06,000 Maksudku, lihat keluar. 690 00:32:06,020 --> 00:32:07,550 Dunia sedang terbakar... 691 00:32:07,590 --> 00:32:09,060 dan tak ada yang peduli! 692 00:32:09,680 --> 00:32:14,000 Oh, dan para kriminal diatas, mereka pikir.... 693 00:32:14,030 --> 00:32:15,000 mereka akan lolos begitu saja. 694 00:32:15,030 --> 00:32:18,710 Kenapa? Mereka selalu lolos begitu saja. Benar? 695 00:32:19,150 --> 00:32:20,350 Tapi tidak kali ini. 696 00:32:21,240 --> 00:32:22,970 Karena kami akan menyadarkan semua orang. 697 00:32:24,170 --> 00:32:25,440 Kami akan menunjukan pada mereka... 698 00:32:25,470 --> 00:32:27,640 kalau seluruh sistem sudah dicurangi. 699 00:32:27,670 --> 00:32:31,210 Oke, aku paham tujuanmu. Sungguh. 700 00:32:31,250 --> 00:32:34,050 Kekerasan menjadi solusi? 701 00:32:34,970 --> 00:32:36,260 Jelaskan padaku. 702 00:32:36,780 --> 00:32:39,150 Uh, kita butuh perhatian orang-orang.... 703 00:32:39,190 --> 00:32:40,420 ketika lainnya tidak berhasil. 704 00:32:40,450 --> 00:32:42,620 Maksudku, ayolah. 705 00:32:43,280 --> 00:32:44,350 Kau seorang polisi. 706 00:32:44,660 --> 00:32:47,130 Kau pasti melihat ketidakadilan setiap hari. 707 00:32:47,160 --> 00:32:49,600 Yang kuat menyalahgunakan yang lemah. 708 00:32:49,630 --> 00:32:51,820 Yang kaya menindas yang miskin. 709 00:32:52,300 --> 00:32:54,440 Ada orang yang terlahir di sisi yang buruk... 710 00:32:54,460 --> 00:32:56,750 dan mereka menyalahkan diri mereka sendiri? 711 00:32:56,770 --> 00:32:58,410 Kau tak perlu membahas tentang terlahir... 712 00:32:58,440 --> 00:32:59,640 di sisi yang buruk, Kevin, 713 00:32:59,670 --> 00:33:01,140 karena aku pernah mengalaminya. 714 00:33:01,180 --> 00:33:03,440 Tapi kebanyakan orang berkerja keras... 715 00:33:03,480 --> 00:33:05,210 dan melakukan semampu mereka... 716 00:33:05,250 --> 00:33:07,680 untuk mencapai targetnya, dan suatu hari semoga... 717 00:33:07,710 --> 00:33:10,020 mereka bisa duduk santai dan menikmatinya. 718 00:33:12,250 --> 00:33:14,160 Itulah yang mereka semua inginkan. 719 00:33:16,120 --> 00:33:18,260 Dan aku yakin itu juga yang kau mau. 720 00:33:23,260 --> 00:33:24,700 Ya, kan? 721 00:33:31,370 --> 00:33:35,340 Ya, Profesor, dimana kau? 722 00:33:35,380 --> 00:33:38,610 Kau tak bisa meninggalkanku sendiri disini. 723 00:33:38,650 --> 00:33:39,680 Kevin, 724 00:33:39,710 --> 00:33:41,280 kita selalu bersama. 725 00:33:41,320 --> 00:33:43,020 Kita hampir selesai. 726 00:33:49,240 --> 00:33:51,730 Negosiator kita diluar. / Terlambat. 727 00:33:51,760 --> 00:33:54,560 Sekarang, dengarkan aku. 728 00:33:54,600 --> 00:33:57,100 Aku sangat bangga dengan yang kau lakukan. 729 00:33:57,130 --> 00:33:58,530 Jangan dengarkan dia, Kevin. 730 00:33:58,570 --> 00:34:01,100 Dialah orang yang meyebalkan di kampus ini. 731 00:34:01,140 --> 00:34:03,300 Tanya dia kenapa dia tak berada disini, tapi dirimu. 732 00:34:03,340 --> 00:34:04,710 Siapa dia? 733 00:34:04,740 --> 00:34:06,470 Dia tidak mengenal dirimu. 734 00:34:06,510 --> 00:34:08,080 Dia tidak tahu bagaimana rasanya berkorban... 735 00:34:08,110 --> 00:34:09,200 untuk sesuatu yang lebih baik dari dirinya. 736 00:34:09,730 --> 00:34:11,450 Harga yang harus kami bayar. 737 00:34:11,480 --> 00:34:13,150 Ayolah, Kevin, dia memanfaatkanmu. 738 00:34:13,180 --> 00:34:14,260 Kaulah orang yang membayar harganya. 739 00:34:14,350 --> 00:34:15,510 Jangan dengarkan dia. 740 00:34:15,880 --> 00:34:16,780 Kau tak bisa percaya padaku.. 741 00:34:16,820 --> 00:34:18,220 tapi kau bisa mempercayaiku. 742 00:34:18,250 --> 00:34:19,120 Kevin, lihat mereka. 743 00:34:21,330 --> 00:34:22,360 Yang mana Lauren? 744 00:34:22,390 --> 00:34:23,820 Lauren Moss, dimana kau? 745 00:34:24,800 --> 00:34:26,490 Aku Lauren. 746 00:34:26,530 --> 00:34:28,620 Lauren, kau bukan anak dana perwalian, kan? 747 00:34:30,200 --> 00:34:31,510 Beritahu Kevin kenapa kau mendaftar disini. 748 00:34:31,900 --> 00:34:35,870 Restoran Ibuku bekerja, mereka memberikannya jam kerja banyak. 749 00:34:35,900 --> 00:34:38,840 Dan kupikir mungkin aku bisa membeli tempat itu suatu hari. 750 00:34:39,420 --> 00:34:41,580 Kevin, kita setuju. 751 00:34:41,610 --> 00:34:44,180 Kita setuju untuk mengubah dunia bersama. 752 00:34:44,210 --> 00:34:45,580 Ingat, Kevin? 753 00:34:45,610 --> 00:34:47,580 Hei, Paul. Paul. Mana Paul? 754 00:34:47,610 --> 00:34:49,580 HeIi, hei, hei, hei. Bisakah kau, tolong... 755 00:34:49,620 --> 00:34:50,550 Oke. 756 00:34:50,580 --> 00:34:52,390 Mundur saja, oke? 757 00:34:52,420 --> 00:34:53,420 Kevin, aku ingin kau mendengarkan Paul. 758 00:34:54,790 --> 00:34:57,390 Orang tuamu membayar untuk kuliah? 759 00:34:57,420 --> 00:34:59,790 Tidak, mereka tidak membayarnya. 760 00:34:59,830 --> 00:35:01,200 Mereka ingin... 761 00:35:01,230 --> 00:35:02,130 membantu, tapi tidak bisa. 762 00:35:03,900 --> 00:35:06,500 Kevin, selesaikan yang kita mulai. 763 00:35:06,530 --> 00:35:08,340 Sadarkan semua orang. 764 00:35:08,370 --> 00:35:10,470 Kau bisa mengubah dunia. 765 00:35:10,500 --> 00:35:12,170 Ya, tapi.... 766 00:35:12,210 --> 00:35:13,840 kau tahu, ada banyak mahasiswa disini. 767 00:35:13,870 --> 00:35:15,540 Ya. 768 00:35:15,580 --> 00:35:17,880 Belajar untuk mengatur kita dengan uang mereka! 769 00:35:18,750 --> 00:35:19,860 Sekarang... 770 00:35:21,550 --> 00:35:23,350 lakukan yang harus kau lakukan, Kevin. 771 00:35:23,380 --> 00:35:25,520 Jadilah pahlawan. 772 00:35:25,550 --> 00:35:28,260 Profesor! Kau perlu untuk meletakkan ponselmu. 773 00:35:29,660 --> 00:35:30,620 Jangan lakukan itu, Kevin. Jangan... 774 00:35:30,660 --> 00:35:31,760 Hei, diam! 775 00:35:31,790 --> 00:35:33,690 Kau diam dan mundur! 776 00:35:33,730 --> 00:35:35,100 Sekarang! 777 00:35:35,150 --> 00:35:38,130 Aku mencoba berpikir! Bisa kau biarkan aku berpikir? 778 00:35:38,140 --> 00:35:39,330 Lakukan. Lakukan... 779 00:35:39,340 --> 00:35:41,770 untuk dunia yang lebih baik. / Ayo turun. 780 00:35:41,800 --> 00:35:45,310 Ayo turun. Kau akan akan dibawa dengan baik dan aman. 781 00:35:45,340 --> 00:35:48,340 Perkataanmu tak berarti apapun padaku. 782 00:35:48,380 --> 00:35:49,740 Aku takkan bicara. 783 00:35:56,550 --> 00:35:58,220 Tidak semudah itu. 784 00:35:59,520 --> 00:36:01,960 Hondo, 785 00:36:01,990 --> 00:36:03,790 ancaman sudah dinetralkan. 786 00:36:03,820 --> 00:36:06,560 Profesor. 787 00:36:08,230 --> 00:36:10,400 Profesor? 788 00:36:10,430 --> 00:36:13,270 Dia tak pernah disana, Kevin. 789 00:36:13,300 --> 00:36:14,700 Tak pernah. 790 00:36:14,740 --> 00:36:16,840 Aku tahu ini sulit untuk kau dengar. 791 00:36:18,910 --> 00:36:20,530 Kau tidak mengenalku sama sekali. 792 00:36:25,780 --> 00:36:27,310 Apa yang kau lakukan? 793 00:36:28,980 --> 00:36:31,320 Aku tahu tak ada yang meninggal dikantor itu hari ini. 794 00:36:33,720 --> 00:36:35,520 Karena kau menghubungi dengan ancaman bom. 795 00:36:35,560 --> 00:36:38,960 Kevin, kau menyelamatkan mereka... kau tidak membunuh mereka. 796 00:36:38,990 --> 00:36:41,530 Ya, karena, kau tahu, hanya... 797 00:36:43,600 --> 00:36:46,230 Kau tahu, aku hanya ingin satu hal. 798 00:36:46,270 --> 00:36:48,670 Aku ingin semuanya menjadi lebih baik. 799 00:36:48,700 --> 00:36:50,740 Maksudku, itulah sebabnya kami membuat benda ini. 800 00:36:50,770 --> 00:36:52,870 Adam, dia mengetahui caranya secara online, 801 00:36:52,910 --> 00:36:55,910 dan aku membantunya karena ingin membuat semuanya menjadi lebih baik. 802 00:36:57,910 --> 00:37:00,910 Bukankah lebih baik... 803 00:37:00,950 --> 00:37:04,520 mati untuk sesuatu daripada mengikuti kenyataan? 804 00:37:04,550 --> 00:37:07,250 Tidak. Tidak, Kevin. 805 00:37:07,290 --> 00:37:09,890 Lebih baik hidup untuk sesuatu. 806 00:37:12,930 --> 00:37:15,330 Kau punya jiwa kemanusiaan. Aku tahu itu. 807 00:37:18,470 --> 00:37:20,270 Dan aku tahu kau melihat kemanusiaan pada anak ini. 808 00:37:27,570 --> 00:37:29,480 Lihat mereka. 809 00:37:29,510 --> 00:37:31,680 Lihat mereka. 810 00:37:36,950 --> 00:37:39,290 Tak ada yang harus meninggal hari ini. 811 00:37:40,890 --> 00:37:43,620 Itu bukanlah jati dirimu. 812 00:37:43,660 --> 00:37:46,460 Itu bukanlah jati dirimu, Kevin. 813 00:37:46,490 --> 00:37:48,400 Ayolah. 814 00:37:49,900 --> 00:37:53,570 Berikan benda itu kepadaku. 815 00:37:53,600 --> 00:37:56,600 Berikan jepitan itu kepadaku dengan perlahan. 816 00:37:58,070 --> 00:37:59,810 Oke? 817 00:37:59,840 --> 00:38:01,940 Perlahan. 818 00:38:11,990 --> 00:38:14,020 Maafkan aku. 819 00:38:14,050 --> 00:38:15,590 Maafkan aku. 820 00:38:15,620 --> 00:38:17,560 Maafkan aku, maaf... / Semuanya keluar! 821 00:38:17,590 --> 00:38:19,090 Keluar. Cepat. Keluar! 822 00:38:19,130 --> 00:38:21,700 Cepat! Keluar! 823 00:38:21,730 --> 00:38:23,730 Kirim masuk teknisi Gegana. 824 00:38:23,760 --> 00:38:25,030 Suruh mereka masuk! / Baiklah! 825 00:38:25,070 --> 00:38:27,770 Cepat! Cepat! 826 00:39:17,420 --> 00:39:18,590 Bagus. Pukulan kiri 2x. 827 00:39:19,950 --> 00:39:20,650 Bagus. 828 00:39:30,630 --> 00:39:33,640 Yo, Hondo. Mau ikut latihan kemari? 829 00:39:33,930 --> 00:39:35,910 Tidak, Luca. / Aw, ayolah. 830 00:39:35,930 --> 00:39:38,350 Adrenalin sudah terpompa! / Tidak, tidak. Aku sibuk. 831 00:39:38,530 --> 00:39:39,770 Santai saja dengannya, Chris. 832 00:39:39,810 --> 00:39:41,540 Tidak akan. 833 00:39:41,580 --> 00:39:42,510 Ayo! 834 00:39:42,540 --> 00:39:43,710 Pukul 2x. 835 00:39:44,970 --> 00:39:46,110 Hei, Street. / Hei, bos. 836 00:39:46,150 --> 00:39:48,050 Kemarilah sebentar. 837 00:39:48,400 --> 00:39:50,710 Aku ingin mengatakan sesuatu. / Ada apa? 838 00:39:51,950 --> 00:39:53,950 Aku sedang memikirkan tentang Buck, 839 00:39:53,990 --> 00:39:55,920 apa yang terjadi padanya. 840 00:39:55,960 --> 00:39:58,730 Ya, maksudmu kita harus mengajaknya minum atau semacamnya? 841 00:39:58,760 --> 00:40:01,760 Aku bisa menghubunginya. / Tidak, tidak. Ini lebih baik untuk kita... 842 00:40:01,800 --> 00:40:03,760 dan untuknya jika kita memberikannya waktu sendiri. 843 00:40:06,130 --> 00:40:07,770 Oke. 844 00:40:07,800 --> 00:40:09,440 Sesuai katamu. 845 00:40:10,800 --> 00:40:14,780 Street, uh... 846 00:40:14,810 --> 00:40:18,580 jangan pernah lupa loker siapa yang kau gunakan, 847 00:40:18,610 --> 00:40:20,910 alasan kau masuk ke SWAT.... 848 00:40:20,950 --> 00:40:23,720 dan warisan siapa yang kau bawa. 849 00:40:26,080 --> 00:40:27,590 Aku janji. 850 00:40:28,660 --> 00:40:29,890 Malam, bos. 851 00:40:29,920 --> 00:40:31,460 Selamat malam. 852 00:40:31,490 --> 00:40:32,030 Malam, kawan. 853 00:41:00,650 --> 00:41:03,620 Semuanya baik-baik saja? 854 00:41:03,660 --> 00:41:06,190 Maaf. Aku tak bermaksud menakutimu. 855 00:41:20,810 --> 00:41:23,810 Aku datang hanya untuk memeriksa jadwal minggu depan, tapi... 856 00:41:23,840 --> 00:41:26,080 kecuali kau ada sesuatu yang ingin kau katakan.... 857 00:41:26,110 --> 00:41:29,120 Tidak. Hanya... 858 00:41:30,580 --> 00:41:33,050 Aku tak pernah menyadarinya. 859 00:41:33,090 --> 00:41:34,960 Ini sulit menjadi petugas. 860 00:41:34,990 --> 00:41:37,160 Tapi terkadang lebih sulit untuk... 861 00:41:38,660 --> 00:41:39,990 Lebih sulit untuk apa? 862 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Abaikan. 863 00:41:52,340 --> 00:41:54,580 Semoga malammu indah. 864 00:41:57,080 --> 00:41:59,250 Kau juga. 865 00:42:17,360 --> 00:42:20,360 S.W.A.T Season 3 Episode 4 "Radical" 866 00:42:20,360 --> 00:42:23,360 Diterjemahkan Oleh Intr0v3rt IG : @arismnndr16