1 00:00:19,720 --> 00:00:20,960 الجو لطيف ، والاقبال قليلاً 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,620 هل ستحصل على الكثير من التبرعات 3 00:00:22,660 --> 00:00:25,060 الرجل الذي أمامك (هو (سانجاي سينغ 4 00:00:25,100 --> 00:00:26,930 شركته ظَهرت للعلانيةً 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,470 يبدو غنيًا - يملك شركة ألعاب فيديو ، أليس كذلك ؟ - 6 00:00:29,500 --> 00:00:33,010 وحوالي 20 من الأشياء الآخرى تساوي البلايين 7 00:00:33,440 --> 00:00:35,200 (سانجاي) - مرحباً - 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 تعرّف على قائد فريق (سوات ، الرقيب (هارلسون 9 00:00:37,270 --> 00:00:38,420 (والرقيب (مامفورد 10 00:00:38,460 --> 00:00:41,240 تلك الشاحنة التي تركبها - "بلاك بيتي" - 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,880 نعم ، هل يمكنني قيادتها نحو موقف السيارات ؟ 12 00:00:42,910 --> 00:00:44,020 أنا أبحث عن لعبة جديدة 13 00:00:44,060 --> 00:00:45,800 للحصول على تبرع لمستشفى الأطفال 14 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 سندعك تفتح صفارات الإنذار 15 00:00:47,030 --> 00:00:48,970 رائع , أحضرت دفتر الشيكات 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,500 (أعرف أنك سوف تأتي لأجلنا ، (سانجاي 17 00:00:50,530 --> 00:00:52,500 نعم - مشروبات ؟ - 18 00:00:52,540 --> 00:00:54,930 شكرًا , في صحتك - في صحتك - 19 00:01:21,380 --> 00:01:23,020 "اثنان من حقن "تيكيلا 20 00:01:23,050 --> 00:01:24,450 (وأربعة خطوط كوكا (مخدرات 21 00:01:24,490 --> 00:01:25,620 كم ثمنك ؟ 22 00:01:25,650 --> 00:01:26,710 تعلّم القوانين , يا سيدي 23 00:01:26,710 --> 00:01:29,180 يمكنك شراء المشروبات والأدوية ، لكن ليس الفتيات 24 00:01:29,220 --> 00:01:30,680 أنصتوا , اشتري كأسان 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,780 وخذِ الأخرى مجانًا 26 00:01:36,320 --> 00:01:39,210 دييغو) بعض "التكيلا" يا صديقي ؟) 27 00:01:39,750 --> 00:01:40,710 لا 28 00:01:40,790 --> 00:01:41,990 ماذا عنك يا (جواكين) ؟ 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,700 تريد جرعة ؟ هما اثنان 30 00:01:43,730 --> 00:01:46,830 اذهبي بعيدًا 31 00:02:04,370 --> 00:02:05,540 (لا تنظري لهم , (ريا 32 00:02:05,570 --> 00:02:06,770 (هذا هو (أرمالو 33 00:02:07,860 --> 00:02:08,910 وهو معروف بقتل الناس 34 00:02:08,940 --> 00:02:11,240 فقط للنظر إليه بطريقة خاطئة 35 00:02:12,810 --> 00:02:14,210 ماذا فعل ؟ 36 00:02:14,240 --> 00:02:17,910 لا أعرف ، لكن من الأفضل ألا تسألي 37 00:02:43,010 --> 00:02:44,640 أخرج من هنا ، يا رجل 38 00:02:44,650 --> 00:02:46,070 لا يُسمح للزبائن 39 00:03:33,320 --> 00:03:35,490 ! أوقف اللص 40 00:04:09,190 --> 00:04:10,830 ماذا تفعل ؟ 41 00:04:18,870 --> 00:04:21,570 ! شرطة ! ضعوا أسلحتكم أرضا 42 00:04:35,520 --> 00:04:38,390 دعونا نحصل على أناس طيبون 43 00:04:38,420 --> 00:04:40,720 هل ترغب بالقيود ، أيضاً ، للعمل الخيري ؟ 44 00:04:41,860 --> 00:04:44,490 (بالطبع (هيكس) تملّقك إلى (مايكل بلانك 45 00:04:44,530 --> 00:04:46,160 أنا أعرف هذا الاسم 46 00:04:46,200 --> 00:04:47,600 رئيس مفوضية الشرطة ؟ 47 00:04:47,630 --> 00:04:49,630 نعم , أعلى رتبة مدنية في الغرفة 48 00:04:52,190 --> 00:04:54,540 يمكنني أن أخبرك كم أنت مثيرة في هذا الثوب الآن ؟ 49 00:04:54,570 --> 00:04:56,610 ليس قبل أن تنتهي الحفلة - في وقت لاحق الليلة - 50 00:04:56,640 --> 00:04:58,450 هذا الثوب وكل شيء تحت ذلك سيخرج 51 00:04:58,490 --> 00:05:00,280 من قال أن هناك شيء تحته ؟ 52 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 (أنت تعرف الكابتن (كورتيز 53 00:05:04,030 --> 00:05:05,210 سعيد برؤيتك , كابتن 54 00:05:05,250 --> 00:05:06,550 ... مفوض (بلانك) ، هذا الرقيب 55 00:05:06,580 --> 00:05:07,740 (الرقيب (هارلسون 56 00:05:07,770 --> 00:05:09,980 الضابط الذي قام بالقنص من طائرة سوات 57 00:05:10,020 --> 00:05:11,220 عمل عظيم - شكرًا - 58 00:05:11,260 --> 00:05:12,790 لكن كان لدي الكثير من المساعدة من فريقي على الأرض 59 00:05:12,820 --> 00:05:14,190 كانت عملية مثيرة للإعجاب 60 00:05:14,220 --> 00:05:15,520 من الأعلى إلى الأسفل 61 00:05:15,550 --> 00:05:17,590 ربما أستطيع أن أتحدث إليك تحاول من أجل القائد يوماً ما 62 00:05:17,630 --> 00:05:19,360 أقدر ذلك 63 00:05:19,400 --> 00:05:20,900 لكن يمكنك القول بأنني لدي بالفعل وظيفة أحلامي 64 00:05:20,930 --> 00:05:22,270 أحب أن أسمع تفاصيل 65 00:05:22,300 --> 00:05:23,450 تلك العملية التي لم تصل للصحف 66 00:05:23,490 --> 00:05:25,370 يجب أن أحذرك ، تسأل شرطي عن قصص تمجيده 67 00:05:25,400 --> 00:05:26,740 يمكنك أن تصدق فقط نصف ما يقول 68 00:05:30,510 --> 00:05:31,970 إطلاق نار , ضابط في مشكلة 69 00:05:32,010 --> 00:05:33,190 أعذرونا - أعذرونا - 70 00:05:33,910 --> 00:05:35,110 يا رفاق مستعدون 71 00:05:35,150 --> 00:05:36,410 سأطلب معلومات أكثر خلال دقيقة 72 00:05:36,450 --> 00:05:37,580 مامفورد) أنا مستعد , أريد الإنضمام) 73 00:05:37,610 --> 00:05:39,250 دائماً هناك مكان لشخص إضافي 74 00:05:42,300 --> 00:05:45,500 ترغب في رؤية مباشرة لمَ يفعله سوات ؟ 75 00:05:51,260 --> 00:05:52,830 لدي ضابط تحت النار 76 00:05:52,860 --> 00:05:54,930 الوحدات لا تستطيع الوصول إليه تعرفون ماذا يعني ذلك 77 00:05:54,970 --> 00:05:57,440 حان الوقت لبعض البهجة للأشرار 78 00:05:57,480 --> 00:05:59,300 "يبدو أن الرصاص يتطاير في "كاسيتا 79 00:05:59,340 --> 00:06:01,470 حراس العصابة في تلك الأماكن 80 00:06:01,510 --> 00:06:03,470 يعني الأوغاد ، لذا سنذهب بكل ثقلنا 81 00:06:04,230 --> 00:06:05,430 أي شيء لإضافة ، (هوندو) ؟ 82 00:06:05,460 --> 00:06:07,460 إنها حفلتك أنا فقط أريد ان استمتع في الرحلة 83 00:06:34,060 --> 00:06:36,360 لنخرجك من هنا 84 00:06:42,100 --> 00:06:43,560 خمسون - ديفيد إلى القيادة 85 00:06:43,600 --> 00:06:46,570 تأمين الضابط 20 - ديفيد ، ضع التقرير 86 00:06:46,600 --> 00:06:49,040 عشرون - ديفيد , أنا أقترب من الهدف 87 00:06:49,070 --> 00:06:50,400 انتبه تبادل إطلاق النار 88 00:06:58,550 --> 00:07:00,110 ارمي سلاحك 89 00:07:02,580 --> 00:07:04,190 المشتبه به سقط 90 00:07:09,620 --> 00:07:10,790 الوضع آمن 91 00:07:13,730 --> 00:07:16,760 ماذا قرر هؤلاء المهرجين الموت لأجله ؟ 92 00:07:18,330 --> 00:07:20,730 ما هي الهدايا الثلاث التي قدمها الحكيم إلى "بيت لحم" ؟ 93 00:07:20,770 --> 00:07:22,000 البخور 94 00:07:22,040 --> 00:07:22,870 نبات المرّ 95 00:07:22,900 --> 00:07:23,940 والذهب 96 00:07:26,570 --> 00:07:59,830 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو 97 00:08:03,430 --> 00:08:05,260 يعمل فريق (مامفورد) على الشهود 98 00:08:05,300 --> 00:08:07,730 لكن هذا يدل على سرقة لم تنجح 99 00:08:07,770 --> 00:08:09,430 كاسيتا" ؟" - حانات تحت الأرض - 100 00:08:09,470 --> 00:08:10,570 بالنقد فقط 101 00:08:10,600 --> 00:08:12,300 المشروبات ، المخدرات ، القمار 102 00:08:12,340 --> 00:08:14,440 الفتيات الجميلات تدع الحفلة تستمر 103 00:08:14,810 --> 00:08:16,510 إنها تقريبًا "فيغاس" الرجل الفقير 104 00:08:16,540 --> 00:08:18,140 لا يستطيع نائب إغلاقها ؟ 105 00:08:18,180 --> 00:08:19,440 مثل الأعشاب الضارة 106 00:08:19,480 --> 00:08:21,080 تقطع واحدة ، وآخرى تأخذ مكانها 107 00:08:21,110 --> 00:08:23,010 من الذي يدير هذا ؟ - هذه المرّة ؟ - 108 00:08:23,050 --> 00:08:24,080 أعتقد عصابة المخدرات 109 00:08:24,110 --> 00:08:25,200 كيف تعرف ذلك ؟ 110 00:08:25,240 --> 00:08:26,990 مطلق النار لديه حقيبة مليئة بالذهب 111 00:08:27,020 --> 00:08:28,420 "الآن ، ما لم يكن هو "سانتا كلوز 112 00:08:28,450 --> 00:08:29,820 كان "كاسيتا" محطة طريق 113 00:08:29,850 --> 00:08:32,230 قبل أن تتمكن العصابة من تحويل الأرباح إلى المكسيك 114 00:08:32,230 --> 00:08:33,930 أليس من السهل تهريب المال ؟ 115 00:08:33,960 --> 00:08:36,200 لا , العصابات تشتري الذهب لغسل أموال المخدرات 116 00:08:36,230 --> 00:08:38,400 إنها مثل ورقة رسمية لعبور الجمارك 117 00:08:38,430 --> 00:08:40,270 مسجله لشركة مجوهرات وهمية 118 00:08:40,300 --> 00:08:41,700 إضافة فاتورة زائفة 119 00:08:41,740 --> 00:08:43,100 وإذا ما توقفوا عند الحدود 120 00:08:43,140 --> 00:08:44,270 سيكون لديهم أوراق لإظهار كل شيء قانوني 121 00:08:44,310 --> 00:08:45,970 بالضبط , الآن يا سيدي 122 00:08:46,420 --> 00:08:48,070 العصابة لا تحب السرقة 123 00:08:48,470 --> 00:08:49,610 سيريدون الانتقام 124 00:08:50,550 --> 00:08:52,290 حسنًا ، (هوندو) أريد منك الإتصال بفريقك 125 00:08:52,320 --> 00:08:53,410 (للعمل مع (مامفورد 126 00:08:54,350 --> 00:08:56,220 من المفترض أن يستريح فريقي خلال الأيام القليلة القادمة 127 00:08:56,250 --> 00:08:58,180 فريقي يمكنه التعامل مع هذا ، أيها القائد 128 00:09:00,600 --> 00:09:02,090 قلت ذلك 129 00:09:02,120 --> 00:09:03,290 العصابة تبحث عن الدم 130 00:09:03,770 --> 00:09:05,060 أحتاج كل مساعدة ممكنه 131 00:09:05,090 --> 00:09:06,430 حتى نغلق هذا 132 00:09:07,320 --> 00:09:08,460 سأعمل اتصالًا 133 00:09:08,500 --> 00:09:09,560 جيد 134 00:09:16,100 --> 00:09:17,870 أعتقدت أنك طلبته من الانترنت ؟ 135 00:09:17,900 --> 00:09:19,340 فعلت , منذ ثلاثه أسابيع 136 00:09:19,370 --> 00:09:20,670 وبعد ذلك تلقيت بريد الكتروني اليوم 137 00:09:20,710 --> 00:09:22,220 يقول إنهم لن يوصلوه غدًا 138 00:09:22,260 --> 00:09:23,810 غدًا ليلة عيد الميلاد 139 00:09:23,840 --> 00:09:25,910 أعلم ، هذا هو الشيء (الوحيد الذي يريده (ماثيو 140 00:09:25,950 --> 00:09:27,610 الليلة الماضية ، صلى من أجل واحدة 141 00:09:27,650 --> 00:09:29,150 كنت أعتقد أن الدمية التي تطلق على السيارات رغوة صغيرة 142 00:09:29,180 --> 00:09:30,150 سيكون من السهل العثور عليها 143 00:09:30,180 --> 00:09:31,820 إتصلت بمركز التسوق , لا شيء 144 00:09:31,850 --> 00:09:33,320 يجب أن تكون واحدة في هذه المدينة في مكان ما 145 00:09:33,350 --> 00:09:35,290 سأتصرف - أبي ، أبي - 146 00:09:35,320 --> 00:09:38,180 "أنظر ، هذه صورة لي مع "نيرف نيترو 147 00:09:44,130 --> 00:09:45,530 اعتقدت أن الفريق كان في عطلة 148 00:09:45,860 --> 00:09:47,690 نعم , أنا لست متأكدًا مما يحدث 149 00:09:49,780 --> 00:09:50,870 (ديفيد) 150 00:09:51,690 --> 00:09:53,140 نسيت شيئًا ؟ - نعم , أنا آسف - 151 00:09:53,170 --> 00:09:54,810 ديكون) في العمل ، (ديفيد) في المنزل ، خطأي) 152 00:09:54,840 --> 00:09:56,040 دعني أرى هذا 153 00:09:57,130 --> 00:09:58,980 الآن ، هذه صورة رائعة 154 00:09:59,010 --> 00:10:00,610 أستطيع وضعها في خزانة العمل 155 00:10:00,650 --> 00:10:01,680 حسنًا 156 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 تعالوا للعناق , كن مطيعًا 157 00:10:06,350 --> 00:10:08,470 اعتن بنفسك - الأمر سهل - 158 00:10:12,090 --> 00:10:13,840 يا رفاق تريدون المساعدة ؟ - نعم - 159 00:10:13,880 --> 00:10:14,990 حسنًا 160 00:10:15,030 --> 00:10:17,060 نحن نعرف أي عصابة تدير "كاسيتا" ؟ 161 00:10:17,100 --> 00:10:18,700 ليس بعد , يعمل فريق (مامفورد) على ذلك 162 00:10:18,730 --> 00:10:21,030 لكننا نعرف أن العصابة ستقلب المدينة رأسًا على عقب 163 00:10:21,070 --> 00:10:23,140 في محاولة للعثور على ذهبهم ، لذا نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة 164 00:10:23,170 --> 00:10:24,670 تعرف ، لدي مخبر سابق 165 00:10:24,710 --> 00:10:26,310 عمل مع العصابات المكسيكية قد يعرف شيئًا 166 00:10:26,340 --> 00:10:27,470 حسنٌ ، قم بذلك 167 00:10:27,510 --> 00:10:28,680 (خذ (تان) و (لوكا 168 00:10:28,710 --> 00:10:30,080 (مشاركة أي شيء تجده مع (مامفورد 169 00:10:30,110 --> 00:10:31,980 حسنًا , لدينا معلومات عن اللص المفقود ؟ 170 00:10:32,010 --> 00:10:33,180 يقول الشهود رجلين 171 00:10:33,210 --> 00:10:34,810 جواكين) و (دييغو) فعلوا هذا العمل) 172 00:10:34,850 --> 00:10:37,020 قضينا على (جواكين) ، لكن دييغو) هرب قبل وصولنا) 173 00:10:37,050 --> 00:10:39,150 إنه هرب ببقية ذهب العصابة 174 00:10:39,190 --> 00:10:41,520 (لا يوجد اسم آخر لـ(دييغو لذا لا يمكننا التعرف عليه 175 00:10:41,560 --> 00:10:43,060 وحدة مكافحة عصابات القتل والسرقة 176 00:10:43,090 --> 00:10:44,690 يديرون قاعدة بيانات 177 00:10:44,730 --> 00:10:46,860 "المقتول في كاسيتا كان عضو عصابة معروفة 178 00:10:46,890 --> 00:10:48,060 "شارع 20 "ديابلو 179 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 أيضًا ، (دييغو) ربما يملك 180 00:10:49,730 --> 00:10:51,470 (شريك ، فتاة تدعى (ريا 181 00:10:51,510 --> 00:10:52,670 "هي تعمل في "كاسيتا 182 00:10:52,700 --> 00:10:54,330 يقول الشهود إنها كانت تتحدث مع المشتبه فيهم 183 00:10:54,370 --> 00:10:56,000 قبل بدء إطلاق النار 184 00:10:56,040 --> 00:10:57,500 قالت إنها اصيبت في السرقة ، ونزفت بشدة 185 00:10:57,540 --> 00:10:58,600 ولكن بعد ذلك اختفت 186 00:10:58,640 --> 00:11:00,070 يبدو وكأنه إصابة خطيرة 187 00:11:00,110 --> 00:11:01,940 لكن لا توجد مستشفيات محلية أبلغت عن علاج أي شخص 188 00:11:01,980 --> 00:11:03,740 في الساعات القليلة الماضية يطابق أوصافها 189 00:11:03,780 --> 00:11:06,390 لدي تواصل بين من يعملون ككلاب شوارع 190 00:11:06,420 --> 00:11:08,120 إنهم يقومون بزيارة منزلية للأشخاص الذين لا يريدون أن تظهر 191 00:11:08,160 --> 00:11:09,920 وجوههم في المستشفى - هذا هو مكان للبدء - 192 00:11:09,960 --> 00:11:11,310 إذا كنا نعرف أن (ريا) كانت متورطة 193 00:11:11,350 --> 00:11:12,790 العصابة ستعرف أيضًا بدون شك 194 00:11:12,820 --> 00:11:15,290 (يجب أن نجد (دييغو) و (ريا قبل أن تفعل العصابة 195 00:11:16,180 --> 00:11:17,410 استعدوا 196 00:11:23,360 --> 00:11:25,230 لقد أفسدوا خطتي لهذه الليلة 197 00:11:26,930 --> 00:11:28,100 "كنت أمل في ان "سي - 17 198 00:11:28,140 --> 00:11:30,380 تعرف ماذا ، كان فريق مامفورد) ، وليس لنا) 199 00:11:32,850 --> 00:11:34,210 أعرف بأن هذا سيء 200 00:11:34,240 --> 00:11:36,380 لكن (هيكس) يريد إقناع مفوض الشرطة 201 00:11:36,410 --> 00:11:38,780 طالما هناك سبب وجيه لتدمير عطلتنا 202 00:11:38,810 --> 00:11:41,650 لكن لدي شيء قد يساعد على تخفيف الألم 203 00:11:43,320 --> 00:11:44,450 علامة سوات 204 00:11:44,490 --> 00:11:46,050 حسنًا 205 00:11:47,190 --> 00:11:48,490 حسنًا 206 00:11:48,520 --> 00:11:49,620 ما هو علامة سوات ؟ 207 00:11:49,660 --> 00:11:51,220 حرب شارع , حرب شاملة - مرحة - 208 00:11:51,260 --> 00:11:53,160 صه , ما هي الجائزة ؟ 209 00:11:53,190 --> 00:11:54,590 لأنني المرة الأولى التي أكون فيها الحكم 210 00:11:54,630 --> 00:11:56,760 اضطررت إلى الانتظار حتى كان لي شيء خاص حقيقي 211 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 حسنًا , هيا ، قل ما عندك 212 00:11:57,830 --> 00:11:58,900 اثنان من أعضاء الفريق 213 00:11:58,930 --> 00:12:00,600 سيذهبون إلى مدينة نيويورك 214 00:12:00,630 --> 00:12:03,000 لتقديم المشورة لشرطة نيويورك بشأن الأمن 215 00:12:03,040 --> 00:12:04,670 حفل جوائز جرامي - أجل - 216 00:12:04,710 --> 00:12:06,010 ماذا ؟ - كل تصاريح الدخول - 217 00:12:06,040 --> 00:12:08,310 ستأخذك الى حجرة العرض مباشرة مع النجوم 218 00:12:08,340 --> 00:12:10,910 بيونسي) ، جميل) - حسنًا , حسنًا - 219 00:12:10,940 --> 00:12:12,580 هيا بنا , أنتم تعرفون القواعد 220 00:12:12,610 --> 00:12:13,980 نحن لا نعرف القواعد 221 00:12:14,010 --> 00:12:15,620 (عليك اللحاق ، (ستريت فقط أختر من الكيس 222 00:12:15,650 --> 00:12:17,850 العيون مغلقة ، العيون مغلقة 223 00:12:17,890 --> 00:12:20,150 دعونا نرى من يبدأ مع تذكرة ذهبية اذهب 224 00:12:20,190 --> 00:12:23,390 (صورة مع (بيونسي 225 00:12:24,320 --> 00:12:25,360 اللعب بالبطاقات 226 00:12:25,390 --> 00:12:27,130 مع شريط ذهبي على ذلك , رائع 227 00:12:27,780 --> 00:12:29,190 لذا ، كسر قاعدة سوات 228 00:12:29,230 --> 00:12:30,730 تحصل علىّ وسم 229 00:12:30,770 --> 00:12:31,700 تفقد التذكرة - حسنًا - 230 00:12:31,730 --> 00:12:32,830 إذا نقص العتاد 231 00:12:32,870 --> 00:12:34,370 أو جواربك ليست منظمة 232 00:12:34,400 --> 00:12:36,500 حتى أصغر مخالفة أعطني إياها 233 00:12:36,530 --> 00:12:38,270 لكنني لا أخالف قاعدة ، وأكسب 234 00:12:38,340 --> 00:12:39,440 نعم , طالما لديك تذكرة 235 00:12:39,470 --> 00:12:40,390 في نهاية المهمة 236 00:12:40,430 --> 00:12:43,580 كنت بطل كراسي موسيقية ... في الصف الثاني ، لذا 237 00:12:43,580 --> 00:12:46,020 الأمر سهل - العلامة , ذراعك ضعيفة هي ملتوية - 238 00:12:46,050 --> 00:12:48,490 يجدر بك أن تُشدّد قليلًا هناك ، أيها البطل 239 00:12:50,750 --> 00:12:51,860 قلت لك هذه الحرب 240 00:12:51,890 --> 00:12:55,230 (بيونسي) - كان ، مثل ، مليمترات - 241 00:12:58,230 --> 00:12:59,560 كنتُ أمل أن تساعدينا 242 00:12:59,600 --> 00:13:00,860 بالتأكيد , من تبحثين عنه ؟ 243 00:13:00,900 --> 00:13:02,130 (اسمها (ريا 244 00:13:02,170 --> 00:13:03,870 لديها جرح سيء في ذراعها 245 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 تحتاج علاج 246 00:13:04,930 --> 00:13:06,520 تلقيت أي مكالمة منزلية مثل هذه الليلة ؟ 247 00:13:06,560 --> 00:13:08,640 كريس) لم يكن لدي) مريض بشري لأشهر 248 00:13:08,670 --> 00:13:10,140 فقط الكفوف ومخالب 249 00:13:10,170 --> 00:13:11,340 أعتقدت أنك تكسبين أموالك 250 00:13:11,380 --> 00:13:12,580 على الجانب كطبيب الشارع 251 00:13:12,610 --> 00:13:13,830 فعلت 252 00:13:13,870 --> 00:13:16,710 حتى جاء الرجل الجديد تومي) وقلل أسعاري) 253 00:13:16,940 --> 00:13:18,180 لست متأكدة كم أستطيع 254 00:13:18,220 --> 00:13:19,420 تحمل المدرسة البيطرية بسبب ذلك 255 00:13:19,930 --> 00:13:21,720 يبدو وكأنه كلب يأكل الكلب 256 00:13:21,750 --> 00:13:23,390 أود أن أخذ هذه "المهمة في "وول ستريت 257 00:13:23,420 --> 00:13:25,590 لكن أحب الحيوانات 258 00:13:25,620 --> 00:13:26,890 أفضل من البشر ، عادةً 259 00:13:26,920 --> 00:13:28,490 بدون شك , هل تعرفين أين 260 00:13:28,530 --> 00:13:29,760 يمكننا أن نجد (تومي) ؟ 261 00:13:29,790 --> 00:13:31,190 ابحثوا عن شاحنة اسعاف متوقفة 262 00:13:31,230 --> 00:13:33,160 وراء تلك البارات بالقرب من 110 263 00:13:33,500 --> 00:13:35,370 عندما يحصل على توقف من عمله 264 00:13:35,400 --> 00:13:37,430 تومي) يعالج حتى السكارى الذين) يدخلون في شجارات 265 00:13:37,470 --> 00:13:39,670 نحن نقدر ذلك , إجازة سعيدة 266 00:13:46,310 --> 00:13:47,740 (مفوض (بلانك 267 00:13:47,780 --> 00:13:49,710 كيف أحببت أول عمل لسوات ؟ 268 00:13:49,750 --> 00:13:51,350 مايكل) من فضلك) 269 00:13:51,880 --> 00:13:54,380 سوات بالتأكيد ترتقي سمعتها 270 00:13:54,420 --> 00:13:56,120 فقط ارتدى سترة مضادة للرصاص فوق البدلة 271 00:13:56,150 --> 00:13:57,620 في حال تبادل إطلاق النار في نادي غير قانوني 272 00:13:57,660 --> 00:13:59,460 حيث تم تمرير المخدرات مثل مكسرات البيرة 273 00:14:00,590 --> 00:14:02,690 ليس المعتاد ليلة السبت 274 00:14:02,730 --> 00:14:04,800 قدمنا الكثير من المال لمستشفى الأطفال 275 00:14:04,830 --> 00:14:06,700 سقطت التبرعات بعد أن رأى الضيوف 276 00:14:06,730 --> 00:14:08,400 الحياة الحقيقية لسوات 277 00:14:08,430 --> 00:14:09,700 أراهن أنهم جميعًا نشروا سيلفي في الفيسبوك 278 00:14:09,730 --> 00:14:11,400 للحصول على اعجاب من أصدقائهم 279 00:14:11,440 --> 00:14:13,970 بمناسبة الإعجاب ، أردت أن أسألك إذا كان لديه أي أفكار 280 00:14:14,010 --> 00:14:16,210 أو اقتراحات بشأن مقترحاتي المتعلقة بالشرطة ؟ 281 00:14:16,240 --> 00:14:17,570 اقتراحات الشرطة ؟ 282 00:14:17,610 --> 00:14:18,940 القائد (هيكس) أرسلها إليك 283 00:14:18,980 --> 00:14:20,140 من أجل أفكارك ؟ 284 00:14:20,180 --> 00:14:21,240 لا ، أنا آسف ، لا أعتقد 285 00:14:21,280 --> 00:14:22,310 حصلت على أي شيء منه 286 00:14:24,280 --> 00:14:26,820 إنه مشغول جدًا ، وربما ليس على رأس جدول أعماله 287 00:14:26,850 --> 00:14:28,490 فيما تتعلق ؟ 288 00:14:28,520 --> 00:14:29,990 بعض الأفكار حول كيفية بناء ثقة عامة 289 00:14:30,020 --> 00:14:32,260 مع شرطة لوس أنجلوس وتحسين مساءلة الشرطة 290 00:14:32,290 --> 00:14:34,260 وزيادة التواصل مع مجتمعات المهاجرين 291 00:14:34,290 --> 00:14:35,430 موجهين للضباط الإناث 292 00:14:35,460 --> 00:14:37,160 مكافحة التحيز لرجال الشرطة 293 00:14:37,200 --> 00:14:39,660 للحد من استخدام القوة أنا آسفة ، أنا أتحدث كثيرًا 294 00:14:39,700 --> 00:14:41,130 عادة ، إنها مثل 295 00:14:41,170 --> 00:14:42,630 سحب الأسنان في محاولة للوصول لمسؤولي الشرطة 296 00:14:42,670 --> 00:14:44,100 للحديث عن هذه المواضيع 297 00:14:44,140 --> 00:14:46,170 أنتِ متأكدة إنهم سمحوا بعبورك الأكاديمية ؟ 298 00:14:46,200 --> 00:14:48,310 كنت المتمردة في صف التخرج 299 00:14:48,340 --> 00:14:49,440 سأخبرك بشيء 300 00:14:49,470 --> 00:14:51,070 أرغب في سماع المزيد 301 00:14:51,110 --> 00:14:52,640 ما رأيك بالاستغناء عن الوسيط 302 00:14:52,680 --> 00:14:54,680 وترسلي لي بريد الكتروني لقتراحاتك مباشرة ؟ 303 00:14:55,080 --> 00:14:57,580 يبدو عظيمًا , أنت لطيف جدًا 304 00:14:57,620 --> 00:15:00,180 عملي , سأخذ الأفكار الجيدة في أي مكان يمكنني العثور عليها 305 00:15:04,300 --> 00:15:05,520 لم افهم 306 00:15:05,560 --> 00:15:06,960 كيف لا تحب الهيب هوب ؟ 307 00:15:06,990 --> 00:15:09,190 فقط الناس يتحدثون 308 00:15:09,230 --> 00:15:10,990 مع الموسيقى في الخلف 309 00:15:11,030 --> 00:15:12,360 حتى أستطيع أن أفعل ذلك - (حسنًا , (ستريت - 310 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 ذلك أكثر شيء أبيض سمعتك تقوله 311 00:15:14,230 --> 00:15:16,330 هوندو) ما هو توجهك الموسيقي ؟) 312 00:15:16,370 --> 00:15:18,340 "عندما أعمل ، "ويست كوست فانك 313 00:15:18,900 --> 00:15:20,470 أعني ، إذا أنا وفتاة اهتم ببعض الأعمال 314 00:15:20,510 --> 00:15:21,670 ندع موسيقى الجاز 315 00:15:21,710 --> 00:15:23,340 وما تفعلهُ 316 00:15:23,370 --> 00:15:25,040 عندما أسترخي تمامًا ، البلوز 317 00:15:25,080 --> 00:15:26,980 "وفي أي وقت مناسب لـ "أوتيس ردينغ 318 00:15:28,320 --> 00:15:29,350 (مهلًا ، (هوندو 319 00:15:29,380 --> 00:15:31,380 سيارة إسعاف 320 00:15:32,820 --> 00:15:34,480 ريا مونتويا) ؟) 321 00:15:34,520 --> 00:15:35,550 (كريس) ، (ستريت) 322 00:15:35,590 --> 00:15:36,820 أغلقها - ! مهلًا - 323 00:15:38,590 --> 00:15:40,520 ! أنت ، أخرجي من هناك 324 00:15:40,560 --> 00:15:42,060 ! أوقفي المحرك - ! إرفعي يديكِ - 325 00:15:44,860 --> 00:15:45,900 ! أخرجي من السيارة 326 00:15:48,770 --> 00:15:51,170 ليس لي علاقة بما فعلت 327 00:15:51,200 --> 00:15:52,470 أوه ، لا ، أنت فقط تلعب طبيب خارج السجلات 328 00:15:52,500 --> 00:15:54,040 وبدون ترخيص 329 00:15:54,070 --> 00:15:55,510 لا تقلق ، نحن لسنا هنا من أجلك 330 00:15:58,540 --> 00:15:59,910 نحن الرجال الأخيار ، يجب أن تشكرينا 331 00:15:59,940 --> 00:16:01,040 على ماذا ؟ - لإيجادك - 332 00:16:01,080 --> 00:16:02,380 قبل أن تفعل العصابة 333 00:16:03,610 --> 00:16:05,180 أخرجها من هنا 334 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 (ديك) 335 00:16:11,960 --> 00:16:13,490 ماذا فعلت مع مخبرك ؟ 336 00:16:13,520 --> 00:16:15,730 قال إنتشر الخبر "شخص ما سرق "كاسيتا 337 00:16:15,760 --> 00:16:17,060 مكافأة كبيرة لأي شخص متورط 338 00:16:17,090 --> 00:16:18,400 كنت خائف من ذلك 339 00:16:18,440 --> 00:16:20,360 أي معلومات جديدة حول العصابة التي تنقل الذهب ؟ 340 00:16:20,400 --> 00:16:22,370 لا ، سوف يراسلني إذا سمع أي شيء 341 00:16:22,400 --> 00:16:24,370 (حصلنا على الفتاة (ريا 342 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 (ربما بإمكانها التعرّف علىّ (دييغو 343 00:16:25,540 --> 00:16:26,630 قبل أن يحصل العنف 344 00:16:26,660 --> 00:16:28,050 لابدّ أنّك تمزح معي 345 00:16:28,090 --> 00:16:29,440 اخبار سيئة ؟ 346 00:16:29,760 --> 00:16:32,080 "لم أستطع إيجاد "نيرف نيترو لعبة طفلي يريدها لعيد الميلاد 347 00:16:32,110 --> 00:16:33,410 كان لديّ دليل 348 00:16:33,440 --> 00:16:34,540 على ما يبدو أنه الأخير 349 00:16:34,580 --> 00:16:35,950 في المدينة , وسقطت في الفشل 350 00:16:35,980 --> 00:16:37,510 أوه ، هذا يبدو سيئًا ، وأنا أكره أن تجعل الأمر أسوأ 351 00:16:37,550 --> 00:16:39,880 ! لكن العلامة 352 00:16:39,920 --> 00:16:42,750 لديك شيء مفتوح هنا 353 00:16:46,390 --> 00:16:48,060 سوات لديها معايير 354 00:16:49,760 --> 00:16:51,130 بدأت اللعبة 355 00:16:51,160 --> 00:16:52,600 رائع 356 00:16:52,630 --> 00:16:54,400 (شاهدك الشهود مع (جواكين) و (دييغو 357 00:16:54,430 --> 00:16:55,910 قبل السرقة 358 00:16:57,000 --> 00:16:58,200 أقدم المشروبات 359 00:16:58,240 --> 00:16:59,400 هذا هو عملي 360 00:16:59,440 --> 00:17:00,700 الوظيفة ليست قانونية تمامًا 361 00:17:00,740 --> 00:17:02,110 ولماذا تختفي بعد إطلاق النار ؟ 362 00:17:02,140 --> 00:17:03,870 ذراعي ، أصيبت 363 00:17:03,910 --> 00:17:06,040 لماذا لا تذهبي إلى المستشفى ؟ - أنت لا تفهم - 364 00:17:06,080 --> 00:17:07,880 أنا أفهم الرسائل على هاتفك 365 00:17:07,910 --> 00:17:09,480 هو أنك واعتي شخص ما 366 00:17:09,510 --> 00:17:10,580 سوف تعيدي الذهب 367 00:17:10,620 --> 00:17:12,130 من الذي كنت تتحدثي إليه ؟ 368 00:17:12,920 --> 00:17:15,140 "أعتقد أنك كنت في سرقة "كاسيتا 369 00:17:15,810 --> 00:17:17,590 (عيون وآذان لـ(دييغو) و (جواكين 370 00:17:17,620 --> 00:17:19,460 لكن بمجرد أن أمسكو بالذهب 371 00:17:19,490 --> 00:17:20,690 حاولوا ابعادك 372 00:17:22,990 --> 00:17:24,560 ريا) واحد منهم ميت) 373 00:17:24,980 --> 00:17:26,330 والآخر هارب 374 00:17:26,360 --> 00:17:28,770 بحيث يترك لك فقط وضعك في السجن 375 00:17:28,800 --> 00:17:30,600 إلا إذا تعطينا أكبر سمكة من العصابة 376 00:17:30,640 --> 00:17:32,040 لا استطيع التحدث معك 377 00:17:41,710 --> 00:17:43,210 ترى سوارها ؟ 378 00:17:44,000 --> 00:17:46,290 نعم , يمكن أن يكون مجرد قطعة من المجوهرات 379 00:17:51,050 --> 00:17:52,860 (حسنًا ، انتهى الوقت ، (ريا 380 00:17:52,890 --> 00:17:55,550 أنا سأذهب لتسجيل اتهامك 381 00:18:03,800 --> 00:18:06,140 أنا أعتذر 382 00:18:06,560 --> 00:18:08,070 إنه عصبي 383 00:18:10,640 --> 00:18:12,110 لاحظ سوارك 384 00:18:12,740 --> 00:18:13,940 (سيدة (غوادالوبي 385 00:18:13,980 --> 00:18:15,150 أنت كاثوليكية ؟ 386 00:18:15,180 --> 00:18:17,880 لا ، إنها ... إنها لا شيء 387 00:18:18,490 --> 00:18:22,690 عندما كنت صغير كنت أكره الذهاب إلى القداس 388 00:18:23,080 --> 00:18:24,960 كل الركوع والصلاة 389 00:18:26,290 --> 00:18:28,860 لم أستطع الانتظار حتى أكبر لكي لا أذهب للكنيسة 390 00:18:30,800 --> 00:18:32,230 لكن الآن كبرت 391 00:18:32,990 --> 00:18:34,220 وما زلت أذهب 392 00:18:34,260 --> 00:18:35,330 أخذ أطفالي 393 00:18:35,370 --> 00:18:37,030 أريدهم أن يتعلموا 394 00:18:37,070 --> 00:18:40,310 اللطف والتسامح والمغفرة 395 00:18:43,170 --> 00:18:44,850 أخذتني أمي إلى القداس 396 00:18:45,440 --> 00:18:47,640 لم أحضر منذ وفاتها 397 00:18:47,680 --> 00:18:49,350 هذا لا يبدو مثل تنشئة 398 00:18:49,380 --> 00:18:52,680 "فتاة في حانات "كاسيتا تبيع المشروبات والأدوية 399 00:18:52,720 --> 00:18:55,190 فيشيرا فتاة لم يكن الهدف 400 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 ذهبت إلى الكلية 401 00:18:58,910 --> 00:19:00,360 حصلت على شهادة 402 00:19:00,390 --> 00:19:02,580 انتقلت إلى لوس انجليس مع خطة جيدة 403 00:19:04,460 --> 00:19:07,540 لكني أثق بأشخاص خاطئين ، وأفسدت حياتي 404 00:19:08,470 --> 00:19:11,270 أعتقد أن هناك المزيد منك 405 00:19:11,300 --> 00:19:14,000 أعتقد أن والدتك أنشأتك لتفعلي الشيء الصحيح 406 00:19:14,040 --> 00:19:16,010 لقد حاولت أن أفعل الشيء الصحيح 407 00:19:16,040 --> 00:19:18,110 أنه لا يعمل معي 408 00:19:19,880 --> 00:19:22,850 نعم ، فقط لأن لديك نوايا حسنة 409 00:19:23,770 --> 00:19:25,730 لا يعني أنك تحصلي على مكافأة 410 00:19:27,350 --> 00:19:28,950 ليس الآن على أي حال 411 00:19:30,490 --> 00:19:33,190 عندما تفعل الخير دون مكافأة 412 00:19:33,860 --> 00:19:35,650 هنا تجدي نعمة 413 00:19:39,660 --> 00:19:41,830 هل الكذب على العصابات يُحسن ؟ 414 00:19:42,740 --> 00:19:44,200 ماذا تعني ؟ 415 00:19:44,240 --> 00:19:46,800 كتبوا لي أنهم يعرفون أنني متورطة 416 00:19:46,840 --> 00:19:49,040 لذلك قلت لهم لدي الذهب 417 00:19:49,070 --> 00:19:51,610 لكسب الوقت ، لمنعهم من قتلي حتى أتمكن من العثور علىّ 418 00:19:51,640 --> 00:19:53,640 وسيلة آمنة للخروج من المدينة 419 00:19:53,680 --> 00:19:56,050 أنهم يرسلون لي تهديدات 420 00:19:56,080 --> 00:19:57,410 سوات يمكن أن تحميك 421 00:19:57,450 --> 00:19:59,280 يمكننا إيقاف العصابة (إذا وجدنا (دييغو 422 00:19:59,320 --> 00:20:01,620 وبقية الذهب فقط بحاجة إلى اسمه الأخير 423 00:20:01,650 --> 00:20:03,150 أو أين يعيش 424 00:20:06,090 --> 00:20:08,060 (دييغو باسكال) 425 00:20:08,730 --> 00:20:11,260 "كان زبون لـ"كاسيتا 426 00:20:11,300 --> 00:20:13,330 (شكرًا لك ، (ريا 427 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 فعلت الشيء الصحيح 428 00:20:28,800 --> 00:20:31,370 قوات سوات شرطة لوس أنجليس 429 00:20:36,310 --> 00:20:37,710 ! خالي 430 00:20:43,010 --> 00:20:44,380 ! أكسره ، (لوكا) الآن 431 00:20:44,400 --> 00:20:46,170 هيا ، يا عزيزتي ، من هو الزعيم ؟ 432 00:20:59,470 --> 00:21:02,240 ! أعطني اثنين ، أعطني اثنين - اثنان ، اثنان ، اثنان - 433 00:21:02,270 --> 00:21:03,940 ! الجانب الأيمن خالي - ! الجانب الأيسر خالي - 434 00:21:03,970 --> 00:21:05,740 كله خالي ! اثنين - ! كريس) خارج) - 435 00:21:05,770 --> 00:21:07,790 ! لوكا) خارج) - ! ستريت) خارج) - 436 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 ! ديك) ! (ديكون) سقط أرضًا , (ديكون) سقط أرضًا) 437 00:21:33,500 --> 00:21:35,470 ! هوندو) تحرك) - ! (ستريت) - 438 00:21:41,140 --> 00:21:42,860 (هذا هو (دييغو 439 00:21:43,410 --> 00:21:45,480 (ديك) 440 00:21:46,660 --> 00:21:48,450 كيف حاله ؟ - على قيد الحياة ويقوم بالركل - 441 00:21:48,480 --> 00:21:50,080 ديك) إبقى في مكانك) - ديك) على رسلك) - 442 00:21:50,120 --> 00:21:51,420 تنفس مرة أخرى 443 00:21:51,450 --> 00:21:53,220 أخذت للتو رصاصتين في السترة 444 00:21:53,250 --> 00:21:54,720 تان) إتصل بالقيادة) أخبرهم نحتاج إلى مسعف 445 00:21:54,760 --> 00:21:55,850 لا , لا مسعفين 446 00:21:55,880 --> 00:21:56,940 أعتقد إنه خرج من جسمي القليل من الهواء 447 00:21:56,970 --> 00:21:58,260 (هوندو) 448 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 حصلت على هدية لك 449 00:22:01,860 --> 00:22:03,330 بقية ذهب العصابة 450 00:22:07,510 --> 00:22:09,800 (كنت تعتقد أن (بيونسي ستأخذ سيلفي معي ؟ 451 00:22:10,390 --> 00:22:12,410 أنا لا أفهم , أنت لست سيدة عزباء 452 00:22:12,440 --> 00:22:14,940 تحاول وضع خاتمًا لمَ أنت مهووس 453 00:22:14,980 --> 00:22:17,440 أغانيها تتحدث معي 454 00:22:17,480 --> 00:22:18,850 كريس) هذا المشبك غير مثبت على سترتك) 455 00:22:18,880 --> 00:22:20,180 أوه ، هيا ، لقد أسقطنا للتو الباب 456 00:22:20,210 --> 00:22:22,880 ليس عذرًا , أعطني إياها 457 00:22:24,720 --> 00:22:27,620 ربما يمكنك مصارع (لوكا) لما بذله 458 00:22:27,660 --> 00:22:28,690 أنت بخير ؟ 459 00:22:29,370 --> 00:22:30,320 نعم ، نعم ، أنا بخير 460 00:22:30,360 --> 00:22:32,590 (أنا فقط إجري مكالمة بشأن لعبة (ماثيو 461 00:22:32,720 --> 00:22:33,990 حسنًا 462 00:22:37,300 --> 00:22:40,100 مرحبًا يا عزيزتي 463 00:22:40,130 --> 00:22:42,300 فقط أطمئن عليك 464 00:22:42,340 --> 00:22:43,540 كيف الحال هناك ؟ 465 00:22:43,570 --> 00:22:45,040 أه ، بخير 466 00:22:45,070 --> 00:22:46,270 هل أنت في طريقك إلى البيت ؟ 467 00:22:46,310 --> 00:22:48,060 لا ، ليس بعد فقط أه 468 00:22:48,090 --> 00:22:50,850 أردت فقط أن أسمع صوتك 469 00:22:52,770 --> 00:22:56,980 (ما زلت أبحث عن تلك اللعبة لـ(ماثيو 470 00:22:57,020 --> 00:22:59,690 لكن , يجب أن أذهب 471 00:23:02,780 --> 00:23:04,060 (أحبّك يا (آني 472 00:23:04,650 --> 00:23:07,190 أحبّك ايضًا , آمل أن أراك قريبًا 473 00:23:11,330 --> 00:23:12,470 كيف تشعر ، يا رجل ؟ 474 00:23:12,500 --> 00:23:14,800 أنا جيد 475 00:23:14,840 --> 00:23:17,040 ربما أخرج ببعض الكدمات 476 00:23:18,710 --> 00:23:21,040 آني) ستلقني درسًا عندما تراها) 477 00:23:21,080 --> 00:23:22,680 آني) تـوقـفـت عـن الـقـلـق) 478 00:23:22,710 --> 00:23:24,910 حول كدماتي منذ سنوات 479 00:23:30,930 --> 00:23:32,920 شممت رائحة الطلاء الجديد 480 00:23:32,950 --> 00:23:34,420 أعتقدت قد يكون جدارًا مُزيفًا 481 00:23:34,460 --> 00:23:35,420 كان ينبغي أن أسحب الفريق 482 00:23:35,460 --> 00:23:37,160 وأرسل الروبوت 483 00:23:37,190 --> 00:23:39,730 عندما رأيتك تسقط أرضًا - كنت سأتخذ نفس القرار - 484 00:23:41,190 --> 00:23:42,520 كل شيء جيد 485 00:23:50,200 --> 00:23:51,740 ماذا لديك هناك ، (مامفورد) ؟ 486 00:23:53,810 --> 00:23:57,580 "إنريكي فلورس) موالي لرفاقه في "ديابلو) 487 00:23:57,610 --> 00:23:59,750 عصابتك عملت في "كاسيتا" التي سرقت ؟ 488 00:24:00,500 --> 00:24:02,550 نعم , لكن لم يكن لدينا أي شيء نفعله 489 00:24:02,580 --> 00:24:03,880 في المكان الذي سرق 490 00:24:03,920 --> 00:24:04,950 لمن هذا الذهب المفقود ؟ 491 00:24:04,990 --> 00:24:06,220 أتعتقد أنك تتحدث مع الواشي ؟ 492 00:24:06,250 --> 00:24:07,790 لا ، أعتقد أنني أتحدث 493 00:24:07,820 --> 00:24:09,520 "إلى الرجل المسؤول عن الأمن لـ"كاسيتا 494 00:24:09,560 --> 00:24:11,860 مما يعني ، عاجلًا أم آجلًا أنت ستقع في اللوم 495 00:24:12,970 --> 00:24:14,430 فلماذا لا تسمح لنا فقط تنظيف هذه الفوضى 496 00:24:14,460 --> 00:24:16,230 قبل أن تنشغل أنت به ؟ 497 00:24:19,060 --> 00:24:21,930 إنه ذهب لـ(أرمالو) ويريد استعادته 498 00:24:21,970 --> 00:24:23,940 روك) أعطي السيد (فلورس) جولة) 499 00:24:23,970 --> 00:24:25,270 من مرافقتا الجميلة 500 00:24:25,310 --> 00:24:26,370 صدرت ضدّه مذكّرات اعتقال معلقه 501 00:24:26,410 --> 00:24:28,570 (دعنا نذهب (ليتل 502 00:24:30,010 --> 00:24:31,580 أرمالو) خطير) 503 00:24:31,610 --> 00:24:33,680 إنه عادةً لا يبقي رأسه فوق الأرض 504 00:24:33,720 --> 00:24:36,080 لا ، إنه مشغول بأمر الإعدام هنا وفي المكسيك 505 00:24:36,120 --> 00:24:37,420 (هوندو) 506 00:24:37,450 --> 00:24:38,820 رسالة فيديو وصلت للتو 507 00:24:38,850 --> 00:24:40,420 (على هاتف (ريا 508 00:24:42,290 --> 00:24:43,990 (ريا) 509 00:24:44,500 --> 00:24:46,060 إنهم يريدون إستعادة ذهبهم مرة أخرى 510 00:24:46,090 --> 00:24:48,330 إذا لم تعطيهم 511 00:24:48,360 --> 00:24:50,830 سيقتلوني في منتصف الليل 512 00:24:51,630 --> 00:24:54,890 ريا) من فضلك ، أنت صديقتي) 513 00:24:55,540 --> 00:24:57,820 أرمالو) لا يرحم) 514 00:24:57,850 --> 00:24:59,910 صديقة (ريا) قد تموت ما لم يستعيد الذهب 515 00:24:59,940 --> 00:25:01,680 ماذا لو إستخدمنا (ريا) كطعم 516 00:25:01,710 --> 00:25:02,940 لإستخدامـها بكميـن ؟ 517 00:25:02,980 --> 00:25:05,140 ريا) مدنية , يمكن أن تذهب الأمور للأسوأ) 518 00:25:05,180 --> 00:25:07,310 دعونا نتذكر ، فقدنا تقريبًا ستريت) عندما ذهب متخفيًا) 519 00:25:07,350 --> 00:25:09,020 أنا أفهم ، لكننا تعلمنا من ذلك 520 00:25:09,050 --> 00:25:10,280 لن يحدث مرة أخرى 521 00:25:10,320 --> 00:25:12,250 بالإضافة إلى ذلك ، هو فرصة زعيم عصابة 522 00:25:12,290 --> 00:25:14,450 مطلوب في بلدين - ديكون) محق) - 523 00:25:14,490 --> 00:25:16,420 دون فرصة للتخطيط حقًا هذا الشيء 524 00:25:16,460 --> 00:25:18,260 بدون التفاصيل ، قد ينتهي بنا المطاف 525 00:25:18,290 --> 00:25:20,660 مع اثنان من المدنيين القتلى وسؤال الإدارة 526 00:25:20,690 --> 00:25:21,960 الكثير من الأسئلة الصعبة 527 00:25:22,670 --> 00:25:24,590 حسنًا 528 00:25:25,000 --> 00:25:27,270 أنا لست محيط بكل تفاصيل القضية 529 00:25:27,300 --> 00:25:29,250 جيسيكا) لقد كنت على ذلك من البداية) 530 00:25:29,290 --> 00:25:31,400 لذا , سأترك القرار لك 531 00:25:34,520 --> 00:25:36,520 هذا هو الملف الشخصي في الشجاعة هنا 532 00:25:38,060 --> 00:25:41,210 حسنًا ، لا يمكننا ترك شابة للموت 533 00:25:41,940 --> 00:25:45,110 أفضل طريقة لإنقاذها والحصول (على (أرمالو) هو إستخدام (ريا 534 00:25:46,230 --> 00:25:48,290 هل يمكننا الحفاظ على سلامتها ؟ - سيتوجب علينا - 535 00:25:49,620 --> 00:25:51,340 أيّ شكوك ، مشاركتها الآن 536 00:25:51,650 --> 00:25:52,690 سنفعل ذلك 537 00:25:53,440 --> 00:25:56,130 أنا أدعو هذا ، ثم , نحن نقوم بذلك 538 00:25:56,740 --> 00:25:58,040 لدي سؤال فقط 539 00:26:00,390 --> 00:26:01,790 هل (ريا) مستعدة لذلك ؟ 540 00:26:05,380 --> 00:26:07,240 سنحاول إنقاذ صديقتك 541 00:26:07,270 --> 00:26:09,180 والقبض على (أرمالو) لكن هناك مخاطر 542 00:26:09,210 --> 00:26:10,810 ونحتاج مساعدتك لإنجاح الأمر 543 00:26:10,840 --> 00:26:14,300 تريد مني أن أفعل الشيء الصحيح ، أن أثق بكم 544 00:26:15,590 --> 00:26:17,180 لقد كذب الناس علي من قبل 545 00:26:17,550 --> 00:26:18,820 أنا لست كذلك 546 00:26:18,850 --> 00:26:21,190 لقد أصبت ، لقد واجهت الموت 547 00:26:22,810 --> 00:26:24,090 الحياة تتطلب الثقة 548 00:26:24,120 --> 00:26:26,490 رجاله سيجدوني 549 00:26:26,530 --> 00:26:28,260 سنحمي الشهود 550 00:26:28,610 --> 00:26:30,200 لا احد يمكنه العثور عليك 551 00:26:30,820 --> 00:26:34,400 يمكنك بدء حياة جديدة بعيدًا "عن العصابات و"كاريتاس 552 00:26:35,030 --> 00:26:36,780 ربما تعودي إلى خطتك الأصلية ؟ 553 00:26:38,910 --> 00:26:41,270 إذا رفضتي ، يمكنك الخروج من هنا 554 00:26:41,310 --> 00:26:43,110 وأعدك ، سوف أنشر الخبر 555 00:26:43,140 --> 00:26:44,910 (أنك لا تملكين ذهب (أرمالو 556 00:26:47,580 --> 00:26:52,550 إذا قلت نعم ... سوف تحميني ؟ 557 00:26:53,800 --> 00:26:55,590 بحياتي 558 00:27:04,390 --> 00:27:05,810 (مايكل) 559 00:27:05,850 --> 00:27:08,410 لم أتوقع عودتك بهذه السرعة 560 00:27:08,450 --> 00:27:10,650 من فضلك لا تخبرني أنت هنا لأجل جولة 561 00:27:10,670 --> 00:27:12,520 لا تُغريني 562 00:27:12,520 --> 00:27:14,160 بإرتداء هذه السترة الواقية تقريبًا يكفي 563 00:27:14,190 --> 00:27:15,820 لجعل البطاطا مثلي يشعر وكأنه رجل حقيقي 564 00:27:15,860 --> 00:27:18,260 سمعت اجتماعات مجلس الإدارة كانت ساخنة 565 00:27:18,290 --> 00:27:20,930 أنا عادةً قادر على الدفاع عن نفسي هناك 566 00:27:20,960 --> 00:27:22,160 مع قليل من ملاحظة ذكية 567 00:27:23,040 --> 00:27:24,430 في الواقع ، جئت لرؤيتك 568 00:27:24,470 --> 00:27:25,830 تفحصت مقترحاتك 569 00:27:25,870 --> 00:27:27,840 شكرًا , أعلم أنك عندك سمعة 570 00:27:27,870 --> 00:27:29,440 لكونك منفتح على الأفكار الجديدة 571 00:27:29,470 --> 00:27:31,570 هذه كبيرة , بصراحة ، هي فقط 572 00:27:31,610 --> 00:27:32,940 مكلفة للغاية لتنفيذها 573 00:27:32,980 --> 00:27:34,140 على الأقل في المستقبل القريب 574 00:27:34,180 --> 00:27:35,940 ليس إن قمنا بطلب للحصول على منح إتحادية 575 00:27:35,980 --> 00:27:37,350 ليس مجرد مسألة مال 576 00:27:37,380 --> 00:27:38,810 بعضها غير واقعي من حيث النطاق 577 00:27:39,510 --> 00:27:40,650 لكن مساءلة الشرطة 578 00:27:40,680 --> 00:27:42,760 وبرامج التدريب المناهضة للتحيز 579 00:27:43,790 --> 00:27:46,450 هذين يمكن أن تنجح حقًا لقد أُعجبتُ 580 00:27:46,490 --> 00:27:49,190 شكرًا - لن تجعل الكثير من رجال الشرطة سعيدًا - 581 00:27:49,230 --> 00:27:51,530 الجيدين لن يمانعون وهذا معظمهم 582 00:27:51,560 --> 00:27:52,880 هل عملت أرقام الميزانية ؟ 583 00:27:52,920 --> 00:27:55,430 يمكننا أن نبدأ بشكل صغير ونوسع النطاق - جيسيكا) لأكون صادقًا) - 584 00:27:55,460 --> 00:27:56,770 يجب إعادة صياغة المقترحات بشكل كامل 585 00:27:56,800 --> 00:27:58,110 إذا كنت ترغبي في موافقة المجلس 586 00:27:58,360 --> 00:28:00,030 الأفكار موجودة 587 00:28:00,070 --> 00:28:01,770 لكن يجب تقديمها بطريقة لجذب دعم الأغلبية 588 00:28:01,800 --> 00:28:03,200 الآن هم ليسوا كذلك 589 00:28:03,240 --> 00:28:04,870 يمكن تجهيز مقترحات جديدة في غضون أسابيع قليلة 590 00:28:04,910 --> 00:28:06,270 هذا كثير من العمل الإضافي 591 00:28:06,310 --> 00:28:07,940 كقائد سوات ، أعلم أنك مشغولة 592 00:28:07,980 --> 00:28:10,380 يمكنني فعل كلاهما 593 00:28:10,790 --> 00:28:12,340 سؤال واحد 594 00:28:13,550 --> 00:28:16,350 ما وراء كل هذا الطموح ؟ 595 00:28:21,560 --> 00:28:23,100 ولدت في هذا البلد 596 00:28:23,930 --> 00:28:26,480 ضحى والداي ليعطوني المزيد 597 00:28:27,700 --> 00:28:30,060 أريد أن أرد لهم ولهذه المدينة 598 00:28:30,480 --> 00:28:33,700 عندما كنت صغيرًا عملت في الإنشاء مع والدي 599 00:28:33,740 --> 00:28:35,800 وضع البلاط والخرسان 600 00:28:35,840 --> 00:28:38,570 أعرف كيف هو شعورالرغبة ، لإثبات نفسك 601 00:28:39,040 --> 00:28:41,140 هذا ليس خاص بي 602 00:28:41,180 --> 00:28:44,380 أعتقد أن هذه المشاريع يمكن أن تحدث فرقًا حقيقيًا 603 00:28:44,740 --> 00:28:46,050 مساعدة الناس 604 00:28:46,080 --> 00:28:49,180 لهذا انضممت إلى لجنة الشرطة 605 00:28:51,290 --> 00:28:52,490 أعتقد أنك ستحتاجين مساعدتي 606 00:28:52,520 --> 00:28:53,990 للحصول على هذه الموافقة 607 00:28:54,500 --> 00:28:55,890 فإنه لن يكون سهلًا 608 00:28:55,930 --> 00:28:57,760 أنا مستعدة للقيام بهذا العمل 609 00:28:59,400 --> 00:29:00,680 جيد 610 00:29:05,130 --> 00:29:06,230 شكرًا لك 611 00:29:06,270 --> 00:29:07,770 لا تشكريني بعد 612 00:29:15,880 --> 00:29:18,080 أجاب الخاطفون على رسالتنا وافقوا على الإجتماع 613 00:29:18,110 --> 00:29:19,780 (نأمل (أرمالو) يأتي مع (لوبي 614 00:29:19,820 --> 00:29:21,220 الصفقة أن (ريا) تعطيه الذهب 615 00:29:21,250 --> 00:29:22,580 وكلاهما تذهب بعيدًا 616 00:29:22,620 --> 00:29:24,290 يعتقد الخاطفون أنهم (يتحدثون فقط إلى (ريا 617 00:29:24,320 --> 00:29:25,920 العملية بعد 30 دقيقة 618 00:29:25,960 --> 00:29:27,390 "في مقابر وكنيسة "روزديل 619 00:29:27,420 --> 00:29:28,890 المقبرة أكثر من 60 فدانًا 620 00:29:28,920 --> 00:29:32,270 الكنيسة تقع هُنا بالقرب من شارع "كاتالينا" الجنوبي 621 00:29:32,300 --> 00:29:34,130 سنقوم بتغطية جميع المداخل والمخارج 622 00:29:34,160 --> 00:29:36,800 ونراقب أي حركة على الأرض 623 00:29:36,830 --> 00:29:38,600 ليس لدينا وقت للتقدم استكشاف للمواقع المقابلة 624 00:29:38,630 --> 00:29:40,740 لذا سنذهب عميان إبقوا متيقظين 625 00:29:40,770 --> 00:29:43,100 الكاميرا جاهزة ؟ - علينا فقط وضعها - 626 00:29:43,140 --> 00:29:44,940 سيارة الإستدراج ؟ - جاهزة للذهاب - 627 00:29:44,970 --> 00:29:46,610 العيون في السماء ؟ - جاهزة للإنطلاق - 628 00:29:46,640 --> 00:29:47,710 خدعة سبائك الذهب ؟ 629 00:29:47,750 --> 00:29:48,990 الطريقة الوحيدة لمعرفة الفرق 630 00:29:49,030 --> 00:29:50,610 هو الموجات فوق الصوتية - نحن مُستعدّون - 631 00:29:50,650 --> 00:29:52,610 دعونا نذهب لنصب فخ 632 00:30:07,860 --> 00:30:10,270 أنت يا فتى التكنو 633 00:30:10,300 --> 00:30:12,620 الجوارب هي السود ليس الأزرق 634 00:30:18,110 --> 00:30:19,880 إنتبهي لنفسك , اللعبة لم تنتهي 635 00:30:27,470 --> 00:30:29,430 زر الكام صغير جدًا 636 00:30:30,290 --> 00:30:32,590 نحن نذهب لرؤية وسماع كل ما تفعليه 637 00:30:32,620 --> 00:30:33,920 حتى إذا كان هناك أي شيء خطير 638 00:30:33,960 --> 00:30:35,190 سنتحرك لإخراجك 639 00:30:36,790 --> 00:30:38,190 الآن ، كيف تشعرين بالسترة الواقية ؟ 640 00:30:38,730 --> 00:30:40,430 إنه غريب 641 00:30:40,460 --> 00:30:43,460 أنت لست بحاجة إليها لكن من الجيد معرفة إنها موجودة 642 00:30:45,050 --> 00:30:47,820 تذكري ، سيكون هناك سيارة بدون علامة خلفك 643 00:30:48,700 --> 00:30:50,840 لذا سيكون لدينا عيون عليك طوال الوقت 644 00:30:52,200 --> 00:30:53,510 أنا خائفة 645 00:30:55,310 --> 00:30:56,480 نعم ، أنا أعرف شعورك 646 00:30:59,040 --> 00:31:01,090 هل تعرفين ماذا أفعل عندما أكون خائفًا ؟ 647 00:31:01,850 --> 00:31:04,550 أضع إيماني في الخطة 648 00:31:05,180 --> 00:31:06,590 وفي زملائي في الفريق 649 00:31:08,220 --> 00:31:10,060 هل يمكننا أن نتلوا الصلاة ؟ 650 00:31:11,060 --> 00:31:12,490 (نعم ، بالطبع يمكننا (ريا 651 00:31:13,980 --> 00:31:15,230 ... لا ، إنه 652 00:31:15,690 --> 00:31:17,230 (إنه (ميريا 653 00:31:17,270 --> 00:31:20,610 "اختارت والدتي ذلك لأنها تعني "معجزة 654 00:31:26,280 --> 00:31:27,740 ... أبانا 655 00:31:27,780 --> 00:31:29,210 الّذي في السّماوات 656 00:31:29,490 --> 00:31:31,080 بأسمك المقدس 657 00:31:31,580 --> 00:31:34,520 مملكتك ستأتي , لتكن مشيئتك 658 00:31:34,550 --> 00:31:36,790 في الارض كما في السماء 659 00:31:37,420 --> 00:31:38,650 أعطنا هذا اليوم خبزنا 660 00:31:38,690 --> 00:31:39,760 واغفر لنا خطايانا 661 00:31:39,790 --> 00:31:40,770 كما نغفر لمن يسيئون إلينا 662 00:31:40,770 --> 00:31:42,470 ولا تقودنا إلى طريق الغواء 663 00:31:42,470 --> 00:31:44,050 لكن ابعدنا مِنْ الشرِّ 664 00:31:44,600 --> 00:31:46,600 *** 665 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 *** 666 00:31:50,730 --> 00:31:52,100 آمين 667 00:31:52,650 --> 00:31:54,020 آمين 668 00:31:54,610 --> 00:31:55,980 آمين 669 00:32:32,150 --> 00:32:34,350 ثلاثين - ديفيد , لدي رؤية 670 00:32:34,660 --> 00:32:36,770 لا أثر على (أرمالو) أو الرهينة 671 00:32:37,850 --> 00:32:40,350 اثنان وعشرون - ديفيد , الطرق المحيطة خالية 672 00:32:40,350 --> 00:32:41,780 عشرون - ديفيد , العيون على صديقنا 673 00:32:41,820 --> 00:32:43,760 بدون أعين بالداخل , لا يمكننا معرفة 674 00:32:43,800 --> 00:32:45,950 إذا وصل (أرمالو) إلى هنا في وقت مبكر ويختبىء 675 00:32:45,990 --> 00:32:47,370 أي شيء من الطائرة ؟ 676 00:32:47,370 --> 00:32:49,310 لقد وصلنا إلى المدى الآن 677 00:32:49,340 --> 00:32:50,940 حصلت على مؤشرات حرارية في الكنيسة 678 00:32:50,980 --> 00:32:52,740 يمكن أن يكون (أرمالو) ورجاله 679 00:32:55,350 --> 00:32:57,350 لدينا حركة عُلِم ذلك 680 00:32:57,550 --> 00:32:59,490 اثنان من الأعداء مع صديقتنا 681 00:32:59,490 --> 00:33:00,720 إستقبل المتقدم 682 00:33:03,380 --> 00:33:05,160 إنهم يتجهون إلى داخل الكنيسة 683 00:33:05,190 --> 00:33:06,830 لا فرصة إذا ذهبوا إلى الداخل أنا الضوء الأخضر للذهاب ؟ 684 00:33:06,860 --> 00:33:08,030 ليس بعد - فقط لو صديقتنا - 685 00:33:08,060 --> 00:33:09,360 (في خطر (ديك 686 00:33:14,370 --> 00:33:15,940 عُلِم ذلك 687 00:33:19,030 --> 00:33:20,210 عشرون - ديفيد إلى القيادة 688 00:33:20,240 --> 00:33:22,480 أي عيون بالداخل ؟ - عُلِم ذلك , لدينا عيون - 689 00:33:22,510 --> 00:33:23,880 اثنان من المشتبه بهم الذكور والرهينة 690 00:33:23,910 --> 00:33:26,080 حصلت على الصوت يتحدثون عن الذهب 691 00:33:26,120 --> 00:33:27,920 أين هو (أرمالو) ؟ - لا شيء بعد ، لكن إبقوا يقظين - 692 00:33:30,090 --> 00:33:31,520 ريا) فقط أخبرتهم الذهب في صندوق السيارة) 693 00:33:31,550 --> 00:33:32,850 أعتقد أنّ حيلتنا انطلت عليهم 694 00:33:32,890 --> 00:33:34,720 لدينا ستة إشارات حرارية في الكنيسة 695 00:33:34,760 --> 00:33:36,730 إنهم يتحركون متجهين لأبواب الكنيسة 696 00:33:36,760 --> 00:33:38,860 ستة ؟ لدينا ثلاثة أشخاص (فقط على زر كام (ريا 697 00:33:38,900 --> 00:33:39,800 من هم الاثنان الآخران ؟ 698 00:33:41,960 --> 00:33:43,660 هل يرى أحد (أرمالو) ؟ 699 00:33:43,690 --> 00:33:46,420 (لا أثر لـ(أرمالو لكن لدي اثنان من الأعداء 700 00:33:46,460 --> 00:33:47,940 مع صديقتنا 701 00:33:47,970 --> 00:33:49,460 إنهم يتجهون إلى سيارة الطعم 702 00:34:11,160 --> 00:34:12,260 المشتبه بهم سقطوا 703 00:34:12,300 --> 00:34:13,430 ! أخرجي ! أخرجي 704 00:34:13,460 --> 00:34:15,120 ! أخرجي ! أخرجي 705 00:34:18,630 --> 00:34:21,140 حصلت على أصدقائنا الاثنان , إنها بأمان 706 00:34:21,710 --> 00:34:23,210 إنه ليس هنا ، سيدي 707 00:34:23,790 --> 00:34:25,140 أرمالو) تجاوزنا ؟) 708 00:34:25,170 --> 00:34:26,440 ليس مع الكاميرات والطائرة 709 00:34:29,600 --> 00:34:31,820 عشرون - ديفيد إلى القيادة , ما موقع 710 00:34:31,850 --> 00:34:33,080 تلك الأشارات الحرارية غير المعروف ؟ 711 00:34:33,120 --> 00:34:35,250 اثنان لا تزال تتحرك ، تتجه شرقًا بعيدًا عن الكنيسة 712 00:34:35,280 --> 00:34:36,890 نحو المحرقة 713 00:34:42,190 --> 00:34:43,510 هو تحتنا 714 00:34:43,870 --> 00:34:45,620 في نفق الخدمة للمقبرة 715 00:34:46,140 --> 00:34:47,310 أنتشروا 716 00:34:53,850 --> 00:34:55,880 تحقق من المخططات 717 00:34:55,920 --> 00:34:58,390 أريد معرفة أين ينتهي نفق الخدمة للكنيسة 718 00:35:00,890 --> 00:35:03,320 هوندو) أنت توازي مع الهدفين) 719 00:35:03,360 --> 00:35:05,460 حصلت على النفق , ينتهي في شجرة النخيل الدائرة 720 00:35:05,490 --> 00:35:06,730 عُلِم ذلك 721 00:35:06,760 --> 00:35:08,380 نقترب الآن , تنبيه الفريق 722 00:35:11,520 --> 00:35:12,750 ! شرطة 723 00:35:23,410 --> 00:35:25,380 ! توقف عن الحركة ! انتهى 724 00:35:28,680 --> 00:35:29,650 ! أنهض 725 00:35:29,860 --> 00:35:31,260 ! أنهض 726 00:35:33,190 --> 00:35:34,820 نحن جيدون ؟ - نحن جيدون - 727 00:35:34,860 --> 00:35:35,920 لنذهب 728 00:35:49,700 --> 00:35:51,350 عمل جيد - لدينا بعض - 729 00:35:51,380 --> 00:35:53,910 من رفاقه أيضًا عمومًا ، ليس أسوأ طريقة 730 00:35:53,940 --> 00:35:55,070 لقضاء ليلة في مقبرة 731 00:35:55,100 --> 00:35:56,280 بالتـأكيـد لا 732 00:35:56,320 --> 00:35:57,550 ! أيها الرقيب 733 00:36:04,280 --> 00:36:05,750 شكرًا جزيلًا 734 00:36:05,790 --> 00:36:06,950 بكل سرور 735 00:36:06,990 --> 00:36:08,770 حظًا موفق مع حياتك الجديدة 736 00:36:09,220 --> 00:36:10,560 الله يحبك 737 00:36:10,980 --> 00:36:13,090 حتى مع كل أخطائي ؟ 738 00:36:13,130 --> 00:36:15,400 الغفران يبدأ بمسامحة نفسك 739 00:36:16,950 --> 00:36:18,660 سأدعو لك 740 00:36:30,930 --> 00:36:32,290 هذه القضية أغلقت 741 00:36:34,780 --> 00:36:37,280 حسنًا ، أخبروني ، أخبروني 742 00:36:37,320 --> 00:36:38,590 ماذا حدث ؟ 743 00:36:38,620 --> 00:36:40,050 من حصل على التذاكر الذهبية ؟ 744 00:36:40,080 --> 00:36:42,890 ! بيونسي) ، ها أنا قادم) 745 00:36:42,920 --> 00:36:44,930 حصلت على التذكرة الذهبية أنا ذاهبة إلى نيويورك 746 00:36:44,960 --> 00:36:47,300 حسنًا , حسنًا (أنـا لـن أكـذب (ستريت 747 00:36:47,680 --> 00:36:49,640 أنا حقاً أعتقد أنك سوف تسحب للخلف بهذا الأمر 748 00:36:49,660 --> 00:36:50,830 نعم - حسنًا ، يبدو أنّ - 749 00:36:50,870 --> 00:36:52,620 (لدينا الفائزين (لوكا) و (كريس 750 00:36:52,650 --> 00:36:55,240 استمتعوا بحفل غرامي 751 00:36:55,270 --> 00:36:56,500 ديك) ماذا حدث يا رجل ؟ أعتقدت) 752 00:36:56,540 --> 00:36:57,860 أنك ستقوم بمعركة 753 00:36:57,890 --> 00:36:59,010 عقلي ليس في اللعبة 754 00:36:59,050 --> 00:37:00,110 لدي أقل من عشر ساعات 755 00:37:00,150 --> 00:37:01,720 حتى صباح عيد الميلاد للعثور على لعبة 756 00:37:01,750 --> 00:37:03,550 وآخر دليل قد سكر 757 00:37:03,550 --> 00:37:05,330 هو موسم المعجزات ، أليس كذلك ؟ 758 00:37:06,160 --> 00:37:07,820 أسمعوا ، أعلم أنها إجازة 759 00:37:07,850 --> 00:37:10,890 لكن قبل الخروج من هنا أريد فقط أن أقول شيئًا 760 00:37:10,920 --> 00:37:13,020 أنا فخور حقًا بكل فرد منكم 761 00:37:13,380 --> 00:37:14,750 لقد كان عامًا سيئًا 762 00:37:15,550 --> 00:37:17,010 ... وهذا الفريق 763 00:37:18,420 --> 00:37:19,930 لقد استغرق الأمر بعض الوقت 764 00:37:21,200 --> 00:37:22,230 لكننا حللنا الأمر 765 00:37:23,050 --> 00:37:24,270 أذا بقينًا معًا 766 00:37:24,300 --> 00:37:25,400 تعرفون ما هي المكافأة ؟ 767 00:37:25,440 --> 00:37:26,910 أحد يركل مؤخرة عائلة سوات 768 00:37:26,940 --> 00:37:29,610 ! أتعلم , يا رئيس - أخرجوا من هنا - 769 00:37:29,640 --> 00:37:30,840 أذهبوا واحصلوا على بعض المتعه تستحقون ذلك 770 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 شكرًا , يا رئيس 771 00:37:33,080 --> 00:37:35,010 شيء أخير 772 00:37:35,050 --> 00:37:36,780 شيء أخير , كدت أنسى 773 00:37:36,820 --> 00:37:39,050 قد تجدون شيئًا قليلًا من الخزائن أنا أقول فقط 774 00:37:39,610 --> 00:37:40,920 اجازة سعيدة 775 00:37:40,950 --> 00:37:42,890 حسنًا ، ليلة سعيدة ، يا رئيس 776 00:37:47,760 --> 00:37:49,190 يا إلهي ، جوارب عيد الميلاد 777 00:37:49,230 --> 00:37:51,060 ماذا ؟ 778 00:37:52,730 --> 00:37:54,730 بلى! نظارات القيادة! 779 00:37:55,130 --> 00:37:56,700 آه أجل 780 00:37:56,740 --> 00:37:59,440 حصلت على نظرة حادة عندما "أكون داخل "بلاك بيتي 781 00:37:59,470 --> 00:38:01,210 أعتقد لقد وضع قطعة فحم في المنجم ؟ 782 00:38:01,240 --> 00:38:03,210 يا رجل الفريق يتحدى عملة 783 00:38:03,240 --> 00:38:04,980 كنت على خطوة لكسب واحد من تلك 784 00:38:05,010 --> 00:38:06,240 لا أستطيع الإنتظار حتى اجرب هذا في الحلبة 785 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 ! "ليكرز سيلتيكس" 786 00:38:07,310 --> 00:38:09,210 لطيف , هل هذه لعبة 787 00:38:09,250 --> 00:38:10,320 ابنك التي يريدها ؟ 788 00:38:10,350 --> 00:38:11,620 نعم - اعتقدت أنك قلت - 789 00:38:11,650 --> 00:38:13,550 تم بيعها - قد كانوا , كانوا - 790 00:38:13,590 --> 00:38:15,310 كيف وجدت واحدة في ليلة عيد الميلاد ؟ 791 00:38:16,920 --> 00:38:19,760 من المفيد أن يكون لديك أصدقاء في المناطق السفلى 792 00:38:19,790 --> 00:38:23,070 لحسن الحظ ، كان لدي معروف أن "أدفع نقد مع ملك لعبة "كومبتون 793 00:38:24,320 --> 00:38:26,330 (عيد ميلاد سعيد (هوندو 794 00:38:26,370 --> 00:38:27,630 هذا هو الصالح 795 00:38:27,670 --> 00:38:29,130 الرجل الصغير سيحب هذا 796 00:38:29,700 --> 00:38:30,690 نعم 797 00:38:35,940 --> 00:38:38,480 أيها المفوض , هل لديك دقيقة ؟ 798 00:38:39,000 --> 00:38:40,750 لا ننسى السترة المضادة للرصاص 799 00:38:45,050 --> 00:38:48,490 يبدو أنك أخذت لعبة "هيك" المفضلة 800 00:38:48,520 --> 00:38:50,520 كيف تمكنت من ذلك ؟ 801 00:38:50,560 --> 00:38:52,960 مايكل) قراءة مقترحاتي لمساءلة الشرطة) 802 00:38:52,990 --> 00:38:54,330 والتدريب ضد التحيز 803 00:38:54,360 --> 00:38:56,090 يريد مساعدتي في تنفيذها 804 00:38:56,130 --> 00:38:57,200 جيس) هذا أمر مذهل) 805 00:38:57,940 --> 00:38:59,330 لا يمكن إيقافك الآن ، هاه ؟ 806 00:39:00,940 --> 00:39:02,200 كيف يشعر (هيكس) حيال ذلك ؟ 807 00:39:02,810 --> 00:39:04,770 أنا غير متأكدة , لم أخبره بعد 808 00:39:04,800 --> 00:39:06,600 كوني حذرة - دائمًا كذلك - 809 00:39:07,200 --> 00:39:08,310 سنتقابل لاحقًا ؟ 810 00:39:08,340 --> 00:39:09,640 سأكون هناك مع أجراس 811 00:39:09,680 --> 00:39:12,610 انسى الأجراس , أحضر شجرة العيد 812 00:39:15,750 --> 00:39:18,080 سمعت أنك أغلقت قضية العصابة 813 00:39:19,290 --> 00:39:21,950 تهانينا على اصطياد زعيمهم 814 00:39:23,010 --> 00:39:25,130 أرمالو) سيحب السجن الأمريكي) 815 00:39:25,160 --> 00:39:27,330 يكون العالم مكانًا أفضل 816 00:39:27,360 --> 00:39:31,000 الكلام عن القادة ، كيف حال الكابتن (كورتيز) كرئيس ؟ 817 00:39:32,000 --> 00:39:33,460 إنها رائعة 818 00:39:34,060 --> 00:39:36,450 إنها تهتم بضباط والمدنيين 819 00:39:36,940 --> 00:39:38,410 انها مثيرة للإعجاب 820 00:39:38,450 --> 00:39:39,910 أفكارها يمكن أن تساعد هذه المدينة 821 00:39:39,910 --> 00:39:41,120 انها بالتأكيد متحمسة 822 00:39:41,160 --> 00:39:42,460 لديها قلب كبير 823 00:39:42,490 --> 00:39:43,660 أنا أتفق 824 00:39:44,150 --> 00:39:45,360 أعتقد أنها متجهة 825 00:39:45,390 --> 00:39:47,160 لأشياء أكبر من مجرد سوات 826 00:39:48,070 --> 00:39:50,240 (تهانينا مرة أخرى الرقيب (هارلسون 827 00:39:50,280 --> 00:40:12,090 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو