1
00:00:00,920 --> 00:00:05,883
- Aiemmin tapahtunutta...
- Hän ei voi olla suhteessa alaiseen.
2
00:00:06,050 --> 00:00:10,013
- Vihaan tätä.
- Sinun pitää ajatella itseäsi.
3
00:00:15,727 --> 00:00:21,233
17-vuotias Harris loukkaantui
ryhmänjohtaja Spiveyn luodista.
4
00:00:21,400 --> 00:00:23,735
Vapautin Spiveyn tehtävistään.
5
00:00:23,902 --> 00:00:26,655
- Sinä ja Buck...
- Hän vangitsi äitini.
6
00:00:26,822 --> 00:00:30,034
Toivon, että
vahdit Streetiä puolestani.
7
00:00:31,493 --> 00:00:33,078
KAKSI VUOTTA SITTEN
8
00:00:33,245 --> 00:00:38,417
- Vauhtia. Ovatko kaikki yhtä hitaita?
- Koulutin hänet paremmin.
9
00:00:38,584 --> 00:00:43,381
Tyttö raahattiin Gary Simsin autosta.
22-vuotias näyttelijä Ohiosta.
10
00:00:43,548 --> 00:00:46,426
- Hän sopii uhriprofiiliin.
- Vanity Killer.
11
00:00:46,592 --> 00:00:49,470
Surkea nimi
käsikirjoittajien kaupungilta.
12
00:00:49,637 --> 00:00:52,849
Buck. Kuulette lisää paikan päällä.
13
00:00:53,016 --> 00:00:56,144
- Lähdetään.
- Minne menemme?
14
00:00:56,311 --> 00:00:59,731
- Baldwin Villageen.
- Voimme ehtiä Philip'siin.
15
00:00:59,898 --> 00:01:02,401
- Miksi?
- Losin parhaat ribsit.
16
00:01:02,567 --> 00:01:05,904
- Mistä tiedät paikkani?
- Tytön pitää syödä.
17
00:01:10,826 --> 00:01:14,455
96 sekuntia.
Se pitää saada alle 90 sekuntiin.
18
00:01:14,622 --> 00:01:19,210
Kaksi viikkoa ja pyrit jo parempaan.
Arvostan kunnianhimoasi.
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,428
Kahdeksan ruumista elokuusta
alkaen. Tekijä tuntematon.
20
00:01:28,594 --> 00:01:33,641
Uhreja pidettiin vangittuina
kosteassa ja kylmässä asbestitilassa.
21
00:01:33,808 --> 00:01:38,438
- Epäilettekö tätä rakennusta?
- Tyttö sopii profiiliin.
22
00:01:38,605 --> 00:01:42,025
Sijainti ja teräsovet sopisivat kuvaan.
23
00:01:42,192 --> 00:01:47,322
- Odotetaanko meitä?
- Tuskin. Pysyimme loitolla.
24
00:01:47,489 --> 00:01:52,703
- Miksemme odota?
- Hän kiduttaa uhrejaan viikkoja.
25
00:01:52,870 --> 00:01:57,583
- Haluatteko hänen tappavan tytön?
- Nappaamme miehen. Kiitos.
26
00:01:57,750 --> 00:02:02,213
Hondo, Luca ja minä punaiset.
Deacon, Chris ja Tan siniset.
27
00:02:02,380 --> 00:02:06,050
Pysykää liikkeellä.
Tämän vuoksi tulimme tänne.
28
00:02:16,936 --> 00:02:20,315
- Pimeältä näyttää.
- Meillä on näköyhteys.
29
00:02:20,482 --> 00:02:23,401
Räjäytämme oven.
30
00:02:26,321 --> 00:02:29,366
- Punainen sisällä.
- Sininen turvaa takaosan.
31
00:02:32,161 --> 00:02:34,997
Kakkonen.
32
00:02:35,164 --> 00:02:38,834
- Vasen tyhjä.
- Oikea tyhjä.
33
00:02:41,712 --> 00:02:45,007
- Oikea tyhjä.
- Vasen tyhjä.
34
00:02:45,174 --> 00:02:47,468
Oikealle.
35
00:02:49,137 --> 00:02:51,347
- Vasen tyhjä.
- Oikea tyhjä.
36
00:02:52,390 --> 00:02:55,101
Kädet!
37
00:02:55,268 --> 00:02:57,979
- Se on hän!
- Lähden matkaan.
38
00:03:01,650 --> 00:03:04,444
- Vasen hoidossa.
- Oikea hoidossa.
39
00:03:13,245 --> 00:03:16,874
Luca, hae hänet. Mennään, Hondo.
40
00:03:17,041 --> 00:03:19,293
Ei hätää.
41
00:03:21,212 --> 00:03:26,175
- Tule mukaani.
- Entä hän?
42
00:03:27,385 --> 00:03:31,347
- Tarvitsen kärryjä!
- Apua tulossa.
43
00:03:41,816 --> 00:03:44,361
Vaijeri.
44
00:03:52,619 --> 00:03:54,746
Yritä jaksaa.
45
00:04:01,420 --> 00:04:04,131
Noilla räjäyttää koko rakennuksen.
46
00:04:04,298 --> 00:04:06,759
Perääntykää.
47
00:04:06,926 --> 00:04:09,804
Peräännytään.
48
00:04:12,473 --> 00:04:14,100
Vaijeri.
49
00:04:18,146 --> 00:04:21,900
Räjähteitä. Kaikki ulos ja heti!
50
00:04:22,066 --> 00:04:25,320
- Täällä on toinen uhri.
- Olemme tulossa.
51
00:04:25,487 --> 00:04:29,115
Kohta räjähtää. Ulos sieltä, Luca!
52
00:04:29,282 --> 00:04:32,786
Auta minua...
53
00:04:32,953 --> 00:04:37,708
- Kaksi minuuttia.
- Ulos ja heti. Tämä on käsky.
54
00:04:42,629 --> 00:04:47,051
Palaan hakemaan sinut. Lupaan sen.
55
00:04:48,803 --> 00:04:51,472
Mennään.
56
00:04:54,517 --> 00:05:00,148
Elävä uhri ja räjähteitä.
Pommiryhmä tänne ja heti.
57
00:05:08,365 --> 00:05:10,533
Vauhtia!
58
00:05:10,700 --> 00:05:12,828
- Hoidan hänet.
- Olet turvassa.
59
00:05:12,994 --> 00:05:15,872
- Luca, pysähdy!
- Tuonne jäi mies!
60
00:05:34,475 --> 00:05:37,061
Yksi makuuhuone, pesukone ja kuivaaja.
61
00:05:37,228 --> 00:05:41,399
- Et käyttäisi niitä kuitenkaan.
- Sinunkin sukkasi haisevat.
62
00:05:41,566 --> 00:05:46,321
On mennyt jo neljä kuukautta.
Etkö kaipaa oma kotia?
63
00:05:46,487 --> 00:05:50,367
- Benjin voisarvet muuttavat elämäsi.
- Ei.
64
00:05:50,533 --> 00:05:53,370
Minä tarjoan. Haluan vain...
65
00:05:53,536 --> 00:05:57,666
- Emme pysähdy syömään.
- Unohda se. Seuraa minua.
66
00:05:57,833 --> 00:06:03,589
- Mitä nyt?
- Muistatko nättien ihmisten tappajan?
67
00:06:03,755 --> 00:06:07,885
Uhrit tulivat tänne
Hollywood-unelmiensa perässä.
68
00:06:08,052 --> 00:06:10,888
- Vanity Killer.
- Mitä hänestä?
69
00:06:14,642 --> 00:06:17,937
Suokaa anteeksi...
70
00:06:21,607 --> 00:06:24,694
Tuo on hän. Hei!
71
00:06:24,861 --> 00:06:27,030
Hei!
72
00:06:33,036 --> 00:06:34,412
Perhana!
73
00:07:09,616 --> 00:07:14,329
Buck, olen jättänyt viestejä.
Voisit soittaa.
74
00:07:14,496 --> 00:07:18,833
Et ole tainnut olla kotona hetkeen.
Kerro, jos olet matkoilla.
75
00:07:30,846 --> 00:07:33,015
Buck!
76
00:07:40,439 --> 00:07:42,692
Buck!
77
00:07:57,290 --> 00:08:02,712
- Miten menee, Luca?
- Muistatko Baldwin Villagen hullun?
78
00:08:02,879 --> 00:08:06,717
- Sarjamurhaajan?
- Hän on elossa. Olin napata hänet.
79
00:08:06,883 --> 00:08:10,137
- Miksi luulit niin?
- En luule, vaan tiedän.
80
00:08:10,304 --> 00:08:15,434
- Sain rekisterinumeron.
- Tekstaa se minulle.
81
00:08:21,148 --> 00:08:26,237
- Pettikö joku sihteerinsä kanssa?
- Molemmat olivat sinkkuja.
82
00:08:26,404 --> 00:08:28,990
Mikä sinut tänne tuo?
83
00:08:29,157 --> 00:08:33,703
Yksi miehistäni soitti
ja vannoi nähneensä Vanity Killerin.
84
00:08:33,870 --> 00:08:38,208
- Hän räjäytti itsensä.
- Ruumista ei koskaan löytynyt.
85
00:08:38,374 --> 00:08:41,544
- Murhat lakkasivat.
- Mieheni ei hysterisoi.
86
00:08:41,711 --> 00:08:44,339
- Missä hän on?
- Sain rekisterinumeron.
87
00:08:44,506 --> 00:08:49,720
Hukun töihin. En voi hylätä muita,
koska miehesi näki haamun.
88
00:08:49,886 --> 00:08:54,099
Pyydän vain,
että lähetät tiedot minulle.
89
00:08:54,266 --> 00:08:59,229
Tuhlaa vapaapäiväsi, jos haluat.
Hanki jotain konkreettista.
90
00:08:59,396 --> 00:09:01,774
Muuta en pyydä. Kiitos.
91
00:09:06,779 --> 00:09:11,159
Pitäkää kyynärpäät yhdessä.
92
00:09:12,660 --> 00:09:15,038
Harjoitelkaa parin kanssa.
93
00:09:17,916 --> 00:09:22,712
- Hei. Mahtava yllätys.
- Näytät hurjalta.
94
00:09:22,879 --> 00:09:29,010
- Haluatko auttaa?
- Minulla on vakavaa asiaa.
95
00:09:29,177 --> 00:09:34,224
Näin hänet tänään satamassa.
Hän pääsi karkuun.
96
00:09:34,391 --> 00:09:36,518
Tule tänne.
97
00:09:39,938 --> 00:09:44,360
- Hänet hänet?
- Niin.
98
00:09:44,527 --> 00:09:50,324
- Näimme räjähdyksen.
- Tiedän vain, että se oli hän.
99
00:09:50,491 --> 00:09:56,080
Teemme kaikkemme, mutta
sinun kannattaisi odottaa asemalla.
100
00:09:56,247 --> 00:10:01,169
Jos hän luulee, että häntä etsitään
ja että voit tunnistaa hänet...
101
00:10:01,336 --> 00:10:05,465
On parempi pelata varman päälle.
102
00:10:05,632 --> 00:10:08,009
Totta kai.
103
00:10:08,176 --> 00:10:12,264
- Käyn hakemassa tavarani.
- Selvä.
104
00:10:15,851 --> 00:10:19,271
- Hei, Wendy.
- Luulin, että olette vapaalla.
105
00:10:19,438 --> 00:10:21,815
Olemmekin. Tulin auttamaan Lucaa.
106
00:10:21,982 --> 00:10:25,736
Tiedän, että Buck on käynyt luonasi
ammuskelun jälkeen.
107
00:10:25,903 --> 00:10:28,656
Onko hän kunnossa? Olen huolissani.
108
00:10:28,823 --> 00:10:31,993
Olen vaitiolovelvollinen,
mutta jaan huolesi.
109
00:10:32,159 --> 00:10:35,788
Häntä ei ole näkynyt kahteen kertaan.
110
00:10:35,955 --> 00:10:39,917
- Kertoiko hän syytä?
- Häntä ei vain näkynyt.
111
00:10:40,084 --> 00:10:43,755
En ole kuullut hänestä.
Aioin kysyä siitä sinulta.
112
00:10:43,922 --> 00:10:46,091
Kiitos. Kerro, jos hän soittaa.
113
00:10:46,257 --> 00:10:49,302
- Jos lupaat tehdä samoin.
- Totta kai.
114
00:10:51,555 --> 00:10:55,475
"Varo sanojasi
tai johonkin muuhunkin sattuu."
115
00:10:55,642 --> 00:10:59,396
- Missä tämä oli?
- Työpöydälläni.
116
00:10:59,563 --> 00:11:05,486
Autollesi tehtiin ilkivaltaa ja nyt
tämä. Suututit monia ehdotuksellasi.
117
00:11:05,653 --> 00:11:09,824
Kuoressa on pelkkä nimi
eli joku toi sen tänne.
118
00:11:09,990 --> 00:11:14,120
Olit eilen poissa. Joku on käynyt
täällä 36 tunnin aikana.
119
00:11:14,287 --> 00:11:16,706
Sortuisiko joku poliisi tällaiseen?
120
00:11:16,873 --> 00:11:19,751
- En sano, että minähän sanoin...
- Sanot.
121
00:11:19,917 --> 00:11:26,216
Aloitamme tutkinnan. Haluan sinut
ympärivuorokautiseen valvontaan.
122
00:11:26,382 --> 00:11:32,472
- Haluaisin puhua tiimeille.
- Älä pahenna tilannetta.
123
00:11:32,639 --> 00:11:38,687
En pyydä perumaan tutkintaa.
Älä kerro siitä ennen huomista.
124
00:11:38,854 --> 00:11:43,317
Älä poistu täältä yksin.
En ota riskejä.
125
00:11:43,484 --> 00:11:45,736
Ymmärrän.
126
00:11:50,241 --> 00:11:55,413
- Ei kai haittaa, että toin vieraan?
- Hän on aina tervetullut.
127
00:11:55,579 --> 00:11:58,332
Mitä kuuluu? Pidän uudesta tyylistäsi.
128
00:11:58,499 --> 00:12:03,046
- En halua entisenlaista huomiota.
- Ajattelin tuoda hänet turvaan.
129
00:12:03,212 --> 00:12:08,176
- Mitäs Rose?
- Kiireinen. Tutkimme tätä yksin.
130
00:12:08,343 --> 00:12:12,222
- Miksi?
- Tarvitsemme jotain konkreettista.
131
00:12:12,389 --> 00:12:16,977
- Entä rekisterikilpi?
- Auto on takavarikoitu aikoja sitten.
132
00:12:17,144 --> 00:12:20,605
Rose antoi järjestelmän käyttöömme.
133
00:12:20,772 --> 00:12:25,277
Kaupungin kamerat
tallentavat rekisterikilpiä.
134
00:12:25,444 --> 00:12:30,032
- Piilokameroita?
- Poliisiautoissa, liikenteessä...
135
00:12:30,199 --> 00:12:34,078
Kellonaika ja rekisterinumero
riittävät.
136
00:12:34,245 --> 00:12:37,540
Lucan antama rekisterinumero
tuotti tuloksia.
137
00:12:37,707 --> 00:12:42,378
Se nähtiin viimeksi tunti sitten
kujalla North Hollywoodissa.
138
00:12:42,545 --> 00:12:46,716
- Eli auto on parkissa.
- Tai järjestelmä löytää sen.
139
00:12:46,883 --> 00:12:49,510
- Soita Roselle.
- Rauhoitu.
140
00:12:49,677 --> 00:12:53,390
Meidän on oltava
täysin varmoja asiasta.
141
00:12:53,556 --> 00:12:57,018
Olen täysin varma.
142
00:13:00,439 --> 00:13:03,984
Mennään hakemaan hänet.
Voitko jäädä tänne?
143
00:13:04,151 --> 00:13:07,863
- Toki. Voinko mennä salille?
- Totta kai.
144
00:13:12,868 --> 00:13:16,455
Olet tarkkanäköinen.
Luulimme hänen kuolleen.
145
00:13:16,622 --> 00:13:19,083
- Minä en.
- Miksi olet noin varma?
146
00:13:19,250 --> 00:13:23,462
Kuva oli jääkaappini ovessa
kaksi vuotta.
147
00:13:23,629 --> 00:13:29,218
Street on liian tarkka kämpästään.
Hän on hankala kämppis.
148
00:13:29,385 --> 00:13:32,889
Hänkö on teistä hankalampi?
Vieläkö asut siellä?
149
00:13:33,056 --> 00:13:35,850
- Vielä.
- Hän on ansainnut oluen.
150
00:13:36,017 --> 00:13:40,647
Hän sanoo saaneensa tarpeekseen,
muttei halua minun lähtevän.
151
00:13:40,814 --> 00:13:45,277
- Miten löysit Carrien niin nopeasti?
- Pidämme yhteyttä.
152
00:13:45,444 --> 00:13:51,867
Se ilta muutti elämämme.
Hänen unelmansa menivät uusiksi.
153
00:13:52,034 --> 00:13:55,537
Puhuminen tekee hyvää.
154
00:13:55,704 --> 00:13:59,166
Paskiainen pakotti
seuraamaan kidutusta.
155
00:13:59,333 --> 00:14:04,755
Hän sanoi lopettavansa vain,
jos Carrie tappaisi miehen itse.
156
00:14:07,425 --> 00:14:09,594
Auto on tuolla.
157
00:14:13,932 --> 00:14:17,602
Harrison pyytää apua
epäilyttävän ajoneuvon kanssa.
158
00:14:25,527 --> 00:14:27,612
Sinäkö siellä, Lance?
159
00:14:27,779 --> 00:14:30,365
Älä pelleile. Olet jo myöhässä.
160
00:14:35,371 --> 00:14:38,499
- Ette ole Lance.
- Metro SWAT. Kuka Lance?
161
00:14:38,666 --> 00:14:42,253
- Kuvauskohteeni.
- Iso mies, harmaa auto?
162
00:14:42,420 --> 00:14:47,633
Ei, vaan nätti ja köyhä.
Hän on kaksi tuntia myöhässä.
163
00:14:47,800 --> 00:14:50,428
- Eikö hän vastaa?
- Ei edes agentilleen.
164
00:14:50,595 --> 00:14:54,599
Se on outoa.
165
00:14:57,143 --> 00:15:00,897
Lance Roy, etsi puhelu- ja autotiedot.
166
00:15:01,064 --> 00:15:04,776
Hän näki minut puistossa
ja hylkäsi autonsa.
167
00:15:04,943 --> 00:15:07,446
Hän otti uuden uhrin.
168
00:15:07,612 --> 00:15:12,576
Hän on vahtinut Lancea viikkoja.
Lance oli varmaan joogassa.
169
00:15:12,743 --> 00:15:17,414
Tappaja tiesi tästä,
joten käytti Lancen autoa.
170
00:15:18,999 --> 00:15:22,169
- Kuuletko tuon?
- Kuulen.
171
00:15:31,762 --> 00:15:34,515
- Luca...
- Niin?
172
00:15:37,894 --> 00:15:40,855
Tuo on hänen agenttinsa.
173
00:15:43,274 --> 00:15:47,195
- Kunpa olisit ollut väärässä.
- Kunpa olisinkin.
174
00:15:57,664 --> 00:16:01,001
- Mistä on kyse?
- En tiedä. Jostain isosta.
175
00:16:01,168 --> 00:16:05,381
- Luca kertoi siitä hullusta.
- Haluamme auttaa.
176
00:16:05,548 --> 00:16:08,718
Tiesin sen. Kerron lisää tämän jälkeen.
177
00:16:08,884 --> 00:16:14,182
Kiitos, että tulitte tänne
jopa vapailtanne.
178
00:16:14,348 --> 00:16:18,102
Asiani koskee valitettavasti
jotakuta tässä yksikössä.
179
00:16:18,269 --> 00:16:23,733
Cortez löysi aamulla pöydältään
nimettömän uhkauskirjeen.
180
00:16:23,900 --> 00:16:28,530
Hän haluaisi puhutella teitä suoraan.
181
00:16:31,074 --> 00:16:35,620
Moni teistä vastustaa ehdotuksiani,
eikä siinä mitään.
182
00:16:35,787 --> 00:16:40,584
Joku viilteli renkaani
ja uhkaili minua.
183
00:16:40,751 --> 00:16:45,589
Minusta tuli poliisi,
koska uskon ammattiimme.
184
00:16:45,756 --> 00:16:51,512
Suurin osa teistä tuntee samoin,
eikä sietäisi tällaista.
185
00:16:51,679 --> 00:16:58,978
Jos tekijä tunnustaa tunnin sisällä,
hoidamme tämän kasvotusten.
186
00:16:59,145 --> 00:17:03,483
Jos ei, luvassa on rikostutkinta.
187
00:17:08,613 --> 00:17:12,701
- Tämä on häpeäksi.
- Hän hoiti tilanteen hienosti.
188
00:17:12,868 --> 00:17:15,787
En olisi itse ollut
yhtä suvaitsevainen.
189
00:17:17,080 --> 00:17:21,418
Uhkaus SWAT:n sisältä? Ihan hullua.
190
00:17:21,585 --> 00:17:24,588
Tekijä ei saisi
kutsua itseään poliisiksi.
191
00:17:24,755 --> 00:17:29,718
- Mitä Buck sanoisi?
- Hän tuomitsisi tämän heti.
192
00:17:29,885 --> 00:17:32,221
Oletko kuullut hänestä?
193
00:17:32,388 --> 00:17:35,474
Katsoimme matsin pari viikkoa sitten.
194
00:17:35,641 --> 00:17:37,476
- Miksi kysyt?
- Ehkä suotta.
195
00:17:37,643 --> 00:17:41,314
Koti ei näyttänyt asutulta.
Hän ei vastaa puheluihin.
196
00:17:41,481 --> 00:17:47,362
Kävitkö Long Beachissä? Hänellä on
pari rentoutumispaikkaa.
197
00:17:47,529 --> 00:17:50,782
- Tapaamme siellä.
- Olen huolissani.
198
00:17:50,949 --> 00:17:55,412
Hänellä voi olla rahahuolia.
Voitko yrittää etsiä hänet?
199
00:17:55,579 --> 00:17:58,874
Totta kai. Teen mitä vain Buckin eteen.
200
00:18:00,959 --> 00:18:03,629
Hei...
201
00:18:03,795 --> 00:18:08,050
- Oletko kunnossa?
- En halunnut aloittaa viikkoa näin.
202
00:18:08,217 --> 00:18:12,179
- Mikset kertonut minulle?
- Välimme eivät ole entisellään.
203
00:18:12,346 --> 00:18:16,767
- Uhkaus voi olla vakava.
- Poliisi päästelee höyryjä.
204
00:18:16,934 --> 00:18:22,565
Et tiedä sitä. Tulen käymään
töiden jälkeen. Haluan nähdä kirjeen.
205
00:18:25,568 --> 00:18:32,867
- Otit viimein SWAT-tatuoinnin.
- Lupasin tämän itselleni.
206
00:18:35,287 --> 00:18:39,166
Minulla on vielä tavaroitasi.
207
00:18:39,332 --> 00:18:42,836
- Tulen käymään illalla.
- Selvä.
208
00:18:46,548 --> 00:18:50,177
Yritätkö saada
meidät näyttämään laiskoilta?
209
00:18:50,344 --> 00:18:52,596
Halusin hien pintaan.
210
00:18:52,763 --> 00:18:55,474
- Koskiko tuo miestämme?
- Ei.
211
00:18:55,641 --> 00:19:00,187
Meillä on uutta tietoa.
Hän sieppasi uuden uhrin.
212
00:19:00,354 --> 00:19:05,151
- Tänään?
- Pari tuntia sitten.
213
00:19:05,318 --> 00:19:09,489
Mitä jos hän kiirehti,
koska näki minut aamulla?
214
00:19:09,656 --> 00:19:13,743
- Et voi syyttää itseäsi.
- En halua hänen tappavan ketään.
215
00:19:13,910 --> 00:19:18,164
- Voinko jotenkin auttaa?
- Ehkä. Jos vain jaksat.
216
00:19:18,331 --> 00:19:20,709
Meillä on lausuntosi -
217
00:19:20,876 --> 00:19:27,007
mutta usein yksityiskohdat
muistaa vasta myöhemmin.
218
00:19:27,174 --> 00:19:30,094
En halua sinun muistelevan
ikäviä asioita -
219
00:19:30,260 --> 00:19:34,014
mutta voit jutella
asiantuntijamme kanssa.
220
00:19:34,181 --> 00:19:37,726
Ikinä ei tiedä, mitä voisit muistaa.
221
00:19:39,854 --> 00:19:45,610
Tämä ei ole virallista. Kerro vain,
mitä muistat ja mitä haluat kertoa.
222
00:19:45,776 --> 00:19:47,653
Totta kai.
223
00:19:47,820 --> 00:19:52,200
Ehkä voisimme aloittaa sieppauksestasi.
224
00:19:56,538 --> 00:19:58,748
Olin vasta muuttanut.
225
00:19:58,915 --> 00:20:04,463
Yritin päästä mainoksiin ja elokuviin.
226
00:20:04,629 --> 00:20:06,757
Tunsin olevani näkymätön.
227
00:20:06,923 --> 00:20:09,968
Olin tulossa koe-esiintymisestä.
228
00:20:10,135 --> 00:20:15,557
Hän sanoi, että he tarvitsivat
vielä yhden kasvokuvan.
229
00:20:15,724 --> 00:20:20,271
Ajattelin, että se oli outoa,
mutta ehkä siitä olisi apua.
230
00:20:20,437 --> 00:20:22,940
Minulla oli kuvia autossani.
231
00:20:23,107 --> 00:20:26,444
Kun avasin oven,
hän uhkasi minua aseella.
232
00:20:26,611 --> 00:20:29,030
Hän käski minut autoon.
233
00:20:29,197 --> 00:20:33,701
Hän pani raudat ranteisiin ja
nilkkoihin. Lähdimme ajamaan.
234
00:20:33,868 --> 00:20:36,621
Olin naama alaspäin takapenkillä.
235
00:20:36,788 --> 00:20:42,294
Ajattelin, että minun olisi pitänyt
taistella vastaan.
236
00:20:42,460 --> 00:20:45,589
Että minun olisi pitänyt
antaa hänen ampua.
237
00:20:45,755 --> 00:20:47,674
Oli liian myöhäistä.
238
00:20:47,841 --> 00:20:53,347
Hän vei minut paikkaan,
joka haisi oksennukselta.
239
00:20:53,514 --> 00:20:58,018
Siellä oli toinenkin vanki.
Mies oli kahlittu seinään.
240
00:20:58,185 --> 00:21:04,734
Saimme vain pikaruokaa
ja huoltoasemaruokaa.
241
00:21:04,900 --> 00:21:07,403
Hän tykkäsi katsoa syömistäni -
242
00:21:07,570 --> 00:21:10,656
mutta tänään katsoisimme,
kun mies kuolee.
243
00:21:10,823 --> 00:21:14,911
Niin hän sanoi.
Hän kidutti miestä tuntikausia.
244
00:21:16,287 --> 00:21:19,165
Rukoilin, että hän lopettaisi.
245
00:21:19,332 --> 00:21:23,336
- Anteeksi, mutta miten tämä auttaa?
- Älä pyydä anteeksi.
246
00:21:23,503 --> 00:21:26,548
Olet todella rohkea.
247
00:21:26,715 --> 00:21:29,843
- Kiitos.
- Hienoa.
248
00:21:30,010 --> 00:21:33,388
Kiitos tästä.
Meillä on vähän vapaapäiviä.
249
00:21:33,555 --> 00:21:39,645
- Hukuin vaippoihin.
- Setäni jaaritteli muovilonkastaan.
250
00:21:39,812 --> 00:21:45,025
Minä ja Luca seurasimme aamun
Lucan aavistusta.
251
00:21:45,192 --> 00:21:48,696
Kuolleeksi luulemamme tappaja
on vapaana.
252
00:21:48,863 --> 00:21:52,074
Hänet pitää löytää
ennen kuin hän tappaa taas.
253
00:21:52,241 --> 00:21:56,663
- Löytyikö autosta mitään?
- Analyyseissä menee aikaa.
254
00:21:56,829 --> 00:22:01,417
Uskomme tappajan käyttävän vuoden
2001 CRV:tä. Omistaja Lance Roy.
255
00:22:01,584 --> 00:22:08,300
Lance oli vapaaehtoinen palomies,
kunnes muutti Hollywoodiin.
256
00:22:08,466 --> 00:22:11,636
Ei GPS:ää.
Auto nähtiin viimeksi aamulla.
257
00:22:11,803 --> 00:22:15,599
- Onko muuta?
- Jäljitin epäillyn hylkäämää autoa.
258
00:22:15,766 --> 00:22:18,310
Ennen kuin hän tiesi meistä -
259
00:22:18,477 --> 00:22:23,440
auto oli päivin ja öin
oli liikkeellä tällä alueella.
260
00:22:23,607 --> 00:22:28,154
- Hän tutki aluetta.
- Tiedämmekö vakipaikkoja?
261
00:22:28,320 --> 00:22:32,617
- Miten Carrien kanssa meni?
- Hän on mahtava, vaikka koki kovia.
262
00:22:32,783 --> 00:22:35,620
- Mitä nyt?
- Epäilty asunee täällä.
263
00:22:35,787 --> 00:22:37,955
Ehkä tästä on apua.
264
00:22:38,122 --> 00:22:43,795
Carrien mukaan mies syötti heille
vain roskaruokaa.
265
00:22:43,962 --> 00:22:47,424
Eli jotain läheltä kotoa.
266
00:23:10,781 --> 00:23:14,910
Suljettu puhelin
ei ole kutsu etsiä toinen käsiinsä.
267
00:23:15,077 --> 00:23:19,415
- Ehkä tulin keilaamaan.
- Et noissa kengissä.
268
00:23:24,128 --> 00:23:30,093
- Miten menee? Onko kaikki hyvin?
- Paremmin kuin koskaan.
269
00:23:30,260 --> 00:23:35,098
- Senkö vuoksi keilaat yksin?
- Eläkkeen hyviä puolia.
270
00:23:38,143 --> 00:23:42,773
- Olet vieläkin surkea.
- Minulla oli huono opettaja.
271
00:23:42,940 --> 00:23:48,696
Hondo sanoi,
ettet vastaa hänen puheluihinsa.
272
00:23:50,364 --> 00:23:53,451
- Tuletteko jo toimeen?
- Miksi kysyt?
273
00:23:53,617 --> 00:23:57,121
Hondo ei pyydä apua,
jos ei luota toiseen.
274
00:23:57,288 --> 00:24:01,167
Ellei ole niin huolissaan,
ettei voi muuta.
275
00:24:01,334 --> 00:24:05,588
- Huolissaan mistä?
- Siitä, miten voit.
276
00:24:05,755 --> 00:24:08,258
Siitä, miten pärjäilet.
277
00:24:08,424 --> 00:24:12,262
- Ehkä hän epäilee rahavaikeuksia.
- Sillä lailla.
278
00:24:17,434 --> 00:24:22,022
- Miksi kerroin vara-avaimesta?
- Sinä katosit.
279
00:24:22,189 --> 00:24:25,901
Olisiko parempi,
jos emme välittäisi siitä?
280
00:24:32,783 --> 00:24:36,912
- Haluatko kertoa, mitä tapahtui?
- Taivutat rannettasi.
281
00:24:38,831 --> 00:24:41,626
Hyvä on.
282
00:24:41,792 --> 00:24:48,383
Minulla oli rahaa,
jolle halusin nopean tuoton.
283
00:24:48,549 --> 00:24:52,846
Löysin lupaavan startup-firman.
284
00:24:53,012 --> 00:24:57,809
Otin riskin ja hävisin. Siinä se.
285
00:24:57,976 --> 00:25:01,438
Miksi halusit nopean tuoton?
286
00:25:01,605 --> 00:25:04,566
- Sinä et luovuta.
- Siksi pidät minusta.
287
00:25:04,733 --> 00:25:10,823
Raadoin kaupungin hyväksi
koko ikäni. Yksi virhe pilasi kaiken.
288
00:25:16,787 --> 00:25:19,957
- Tarkoitatko ampumaasi poikaa?
- Raymondia.
289
00:25:20,124 --> 00:25:25,338
Halusin maksaa opiskelut
nimettömänä, mutta pilasin senkin.
290
00:25:25,505 --> 00:25:28,633
Osaan sentään vielä keilata.
291
00:25:33,263 --> 00:25:38,643
Olenko kertonut, että
äitini tappoi isäni, kun olin 12 -
292
00:25:38,810 --> 00:25:41,188
ja poliisi piti minulle puhuttelun?
293
00:25:41,354 --> 00:25:45,025
- Kielsikö hän sekaantumasta?
- Luultavasti.
294
00:25:45,192 --> 00:25:49,196
Hän sanoi jotain,
minkä muistan vieläkin.
295
00:25:49,363 --> 00:25:51,573
Käytät sanojani minua vastaan.
296
00:25:51,740 --> 00:25:56,704
"Joskus elämä murjoo
ja se sattuu pirusti -
297
00:25:56,870 --> 00:26:01,208
mutta tärkeintä on,
miten lujaa lyö takaisin."
298
00:26:01,375 --> 00:26:05,463
Sinä olit lapsi ja minä
vielä taistelutahtoinen poliisi.
299
00:26:05,630 --> 00:26:07,924
- Asiat ovat muuttuneet.
- Miten?
300
00:26:08,090 --> 00:26:11,344
Älä ruoski itseäsi, vaan taistele.
301
00:26:11,511 --> 00:26:17,350
Olen kiitollinen tästä,
mutta en jaksa enää tapella.
302
00:26:17,517 --> 00:26:20,478
- Minulle riittää.
- Mitä sanon Hondolle?
303
00:26:20,645 --> 00:26:25,442
Käske hänen pitää huolta
itsestään ja tiimistä.
304
00:26:43,085 --> 00:26:47,298
Ei enää arpoja.
15 kauppaa on vienyt kaikki rahani.
305
00:26:47,465 --> 00:26:51,511
- Pelaa, kunnes voitat.
- Tai menet konkurssiin.
306
00:26:56,641 --> 00:27:01,229
Paistukaa nyt...
307
00:27:01,396 --> 00:27:04,858
- Perhana.
- Onko kaikki hyvin?
308
00:27:05,025 --> 00:27:08,612
Epätasainen vauhti.
Hidas alhaalla, nopea ylhäällä.
309
00:27:08,779 --> 00:27:14,785
- Miksi se on ongelma?
- Ne eivät paistu tasaisesti.
310
00:27:14,952 --> 00:27:18,622
Ettekö ole ylpeitä työstänne?
Mitä haluatte?
311
00:27:18,789 --> 00:27:21,333
- Oliko nimesi Artie?
- Kyllä vain.
312
00:27:21,500 --> 00:27:25,421
Oletko nähnyt tämännäköistä miestä?
313
00:27:25,588 --> 00:27:28,674
Tiesin, että
hänessä oli jotain hämärää.
314
00:27:28,841 --> 00:27:32,762
- Miten niin?
- Kukaan terve ei syö niin.
315
00:27:32,929 --> 00:27:36,057
Hän ostaa kamalimpia ruokiamme.
316
00:27:36,224 --> 00:27:39,102
- Tiedätkö nimen?
- Hän maksaa käteisellä.
317
00:27:39,269 --> 00:27:43,440
- Mitä hän on tehnyt?
- Tarvitsemme valvontanauhat.
318
00:27:46,234 --> 00:27:51,573
Hän se on. Hänellä oli ennen parta,
mutta tunnistan silmät.
319
00:27:51,740 --> 00:27:53,575
- Olen täysin varma.
- Kiitos.
320
00:27:53,742 --> 00:27:56,995
Tulen kohta.
321
00:27:58,997 --> 00:28:02,459
Syötimme kuvan ajokorttijärjestelmään.
322
00:28:02,626 --> 00:28:06,881
Sähköinsinööri Martin Harwell,
kaksi vuotta Portlandissa.
323
00:28:07,047 --> 00:28:10,134
Hän muutti juuri takaisin
ja osti talon.
324
00:28:10,301 --> 00:28:15,473
Hankimme piirustukset. Hän on
varmaan viritellyt ansoja nytkin.
325
00:28:15,640 --> 00:28:19,519
Löysitte hänet nopeasti.
326
00:28:19,686 --> 00:28:24,566
- Mennään nappaamaan hänet.
- Kiirehdin etsintälupaa.
327
00:28:24,733 --> 00:28:30,363
- Mitä varten?
- Luca, hoida tiimi paikalle.
328
00:28:30,530 --> 00:28:32,824
Street.
329
00:28:34,159 --> 00:28:38,997
- Löysitkö Buckin?
- Löysin.
330
00:28:39,164 --> 00:28:44,044
Hän halusi lahjoittaa häviämänsä
rahat ampumalleen pojalle.
331
00:28:44,211 --> 00:28:48,507
- Hän yrittää hyvittää tekonsa.
- Syyllisyys syö hänet elävältä.
332
00:28:48,674 --> 00:28:55,181
- Tiedän, mistä voisi olla apua.
- Voinko olla avuksi?
333
00:28:55,348 --> 00:28:59,435
- Hoida Buck tänne vuoron lopuksi.
- Selvä.
334
00:29:28,007 --> 00:29:30,217
- Eikö kukaan tunnustanut?
- Ei.
335
00:29:30,384 --> 00:29:33,512
- Olen yllättynyt.
- Taidan tietää syyn.
336
00:29:33,679 --> 00:29:36,015
- Kuoressa oli sormenjälki.
- Ja?
337
00:29:36,182 --> 00:29:40,311
Meidän pitää pohtia jatkoa.
Tästä voi tulla likaista.
338
00:29:48,486 --> 00:29:55,035
- Mitä täällä tapahtuu?
- Löysimme kuoresta sormenjäljen.
339
00:29:55,202 --> 00:30:00,832
Meillä oli vaimosi sormenjäljet.
Hän toi sinulle eilen jotain.
340
00:30:00,999 --> 00:30:04,044
Ette kai tarkoita...
341
00:30:04,211 --> 00:30:07,423
Val, et kai kirjoittanut sitä?
342
00:30:07,589 --> 00:30:13,387
En halunnut ongelmia. Hänen pitää
tietää, mitä poliisit ajattelevat.
343
00:30:13,554 --> 00:30:16,349
Joten päätit uhkailla minua?
344
00:30:16,515 --> 00:30:19,977
Ehdotuksesi helpottaa
poliisien syyttämistä.
345
00:30:20,144 --> 00:30:25,733
- Sinä uhkailet heitä.
- Vaadin heiltä samaa kuin muilta.
346
00:30:25,900 --> 00:30:30,405
- Se on reilua.
- Emme aluksi ymmärtäneet sitä.
347
00:30:30,572 --> 00:30:37,120
Meistä tuntui, että olit ankarampi
poliiseja kuin rikollisia kohtaan.
348
00:30:37,287 --> 00:30:43,543
Osa meistä meni baariin
ja raivosi asiasta.
349
00:30:43,710 --> 00:30:48,215
- Ja vahingoitti Cortezin autoa.
- En tiedä siitä mitään.
350
00:30:48,382 --> 00:30:51,927
Olin poissa tolaltani,
kun menin kotiin.
351
00:30:52,094 --> 00:30:54,805
- Puhuin sivu suuni.
- Puhuit totta.
352
00:30:54,972 --> 00:30:58,851
- Val, lopeta.
- En aikonut tehdä mitään.
353
00:30:59,018 --> 00:31:05,024
- Halusin vain esittää kantani.
- Miten haluat hoitaa tämän?
354
00:31:09,988 --> 00:31:14,325
On vaikeaa nähdä rakkaansa
joutuvan vaaraan joka päivä.
355
00:31:14,492 --> 00:31:18,163
Luulit, että lisään vaaraa.
Ymmärrän reaktiosi.
356
00:31:18,330 --> 00:31:22,375
Kaikki toimeni tähtäävät siihen,
että väkemme on turvassa.
357
00:31:22,542 --> 00:31:27,839
Nimettömät uhkaukset
eivät muuta mieltäni.
358
00:31:28,006 --> 00:31:30,551
En halua pahentaa tilannetta.
359
00:31:30,717 --> 00:31:35,431
Jos lupaat, ettei tämä jatku,
annan tämän olla.
360
00:31:35,598 --> 00:31:37,600
Tämä ei jatku.
361
00:31:39,393 --> 00:31:42,313
- Minä lupaan.
- Olen iloinen sovinnosta.
362
00:31:42,480 --> 00:31:46,734
Rikoksilla on seurauksensa.
Emme voi painaa tätä villaisella.
363
00:31:46,901 --> 00:31:49,487
Emmekö voi pitää tätä perheessä?
364
00:31:49,654 --> 00:31:53,491
Jos haluamme valvoa lakia,
meidän pitää noudattaa sitä.
365
00:32:00,248 --> 00:32:02,751
Sir...
366
00:32:05,545 --> 00:32:07,714
Herätys!
367
00:32:09,383 --> 00:32:12,302
Olemme vasta pääsemässä alkuun.
368
00:32:23,314 --> 00:32:28,110
- Voinko olla avuksi?
- Alueella on ollut sähkökatkoja.
369
00:32:28,277 --> 00:32:32,865
- Sähköni ovat kunnossa.
- Haluaisin tarkistaa linjat.
370
00:32:33,032 --> 00:32:34,826
Siihen menee vain hetki.
371
00:32:34,993 --> 00:32:37,454
Nyt ei sovi. Tulkaa huomenna.
372
00:32:37,620 --> 00:32:44,044
Ihan miten vain. Katkaisemme sähköt
hetkeksi tarkastusta varten.
373
00:32:46,755 --> 00:32:49,132
Selvä. Olkaa nopeita, kiitos.
374
00:32:49,299 --> 00:32:54,429
Kiitos. Jätän käyntikorttini portille.
375
00:32:57,057 --> 00:32:59,643
Meillä on kaksi minuuttia aikaa.
376
00:32:59,810 --> 00:33:02,730
Virrat poikki. Kolme, kaksi, nyt.
377
00:33:06,400 --> 00:33:07,777
Jatketaanko?
378
00:33:34,680 --> 00:33:39,101
- Todennäköisesti kaksi uhria.
- Toisen aika käy vähiin.
379
00:33:40,311 --> 00:33:44,315
- Luvassa on varmasti yllätyksiä.
- Ja kenties räjähteitä.
380
00:33:44,482 --> 00:33:47,985
Ilmoittakaa näkemästänne,
niin peräännymme.
381
00:33:49,403 --> 00:33:51,656
Olemme sisällä.
382
00:35:25,295 --> 00:35:27,756
- Hän tietää meistä.
- Räjähteitä?
383
00:35:27,922 --> 00:35:31,301
- Ei.
- Mutta seinästä tulee kyynelkaasua.
384
00:35:31,468 --> 00:35:33,386
Luca, anna hooligan.
385
00:35:37,516 --> 00:35:40,686
Teräsovi. Valmistelemme räjähdettä.
386
00:35:40,852 --> 00:35:43,355
Selvä. Me murramme oven.
387
00:35:51,280 --> 00:35:53,699
Olemme täällä! Apua!
388
00:35:58,871 --> 00:36:00,957
- Vasen tyhjä.
- Oikea tyhjä.
389
00:36:01,124 --> 00:36:04,794
- Missä hän on?
- Tuolla takana.
390
00:36:13,136 --> 00:36:17,015
Ole valmiina. Vapautetaan heidät.
391
00:36:17,182 --> 00:36:20,727
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
392
00:36:20,894 --> 00:36:26,108
- Pysykää rauhallisina.
- Minä autan.
393
00:36:32,448 --> 00:36:34,742
- Löysin räjähteet.
- Pysy loitolla.
394
00:36:34,909 --> 00:36:37,912
Uhrit ovat turvassa. Häivytään.
395
00:36:38,079 --> 00:36:41,707
- En päästä häntä karkuun.
- Peräänny. Tämä on käsky.
396
00:36:44,627 --> 00:36:46,462
Luca!
397
00:37:15,034 --> 00:37:18,162
Miksi teit sen?
398
00:37:18,329 --> 00:37:20,539
- Miksi?
- Luca!
399
00:37:21,749 --> 00:37:23,709
Luca!
400
00:37:23,876 --> 00:37:26,337
Lopeta.
401
00:37:33,470 --> 00:37:36,139
Kohde on saatu kiinni.
402
00:37:49,194 --> 00:37:51,363
Hei. Etsin sinua.
403
00:37:51,530 --> 00:37:55,743
- Lainasin sohvaa. Oletko kunnossa?
- Olen.
404
00:37:55,909 --> 00:37:58,412
- Saitteko hänet?
- Saimme.
405
00:37:58,579 --> 00:38:01,374
- Entä siepattu mies?
- Hän on turvassa.
406
00:38:04,585 --> 00:38:07,505
Kellarissa oli toinenkin uhri.
407
00:38:07,672 --> 00:38:12,010
He ovat poissa tolaltaan,
mutta toipuvat kyllä fyysisesti.
408
00:38:12,176 --> 00:38:16,723
- Haluaisin tavata heidät.
- Totta kai.
409
00:38:18,767 --> 00:38:20,477
Hyvää työtä.
410
00:38:20,644 --> 00:38:23,939
Hicks suostui lieventämään syytettä.
411
00:38:24,105 --> 00:38:28,110
- Ei vankeusrangaistusta.
- Kiitos. Olen kiitollinen.
412
00:38:28,276 --> 00:38:30,779
- Oliko muuta asiaa?
- Ei.
413
00:38:30,946 --> 00:38:36,285
- Onko huolenaiheita?
- Tämä avasi silmäni.
414
00:38:36,452 --> 00:38:38,621
Kiitos.
415
00:38:48,047 --> 00:38:51,384
Kuulin kirjeestä.
Onneksi se jäi siihen.
416
00:38:51,551 --> 00:38:56,890
- Olen samaa mieltä.
- Minun ei tarvitse tulla käymään.
417
00:38:57,056 --> 00:38:59,517
Nähdään huomenna.
418
00:39:02,187 --> 00:39:04,773
Minulla on yhä tavaroitasi.
419
00:39:04,940 --> 00:39:08,985
Voisimme tavata jossain huomenna.
420
00:39:09,152 --> 00:39:11,613
Sopii.
421
00:39:12,990 --> 00:39:15,200
Hyvää yötä.
422
00:39:18,787 --> 00:39:23,542
- Siinähän sinä olet.
- Tässäpä hyvinkin.
423
00:39:23,709 --> 00:39:27,421
Sinä teit sen. Onneksi olkoon.
Olen ylpeä sinusta.
424
00:39:27,588 --> 00:39:31,133
- Kiitos. Olen aika innoissani.
- Syystäkin.
425
00:39:31,300 --> 00:39:34,011
- Haluatko vettä?
- Kiitos.
426
00:39:34,178 --> 00:39:39,225
Pyysin sinut tänne -
427
00:39:39,392 --> 00:39:42,479
koska haluan kysyä jotain.
428
00:39:42,645 --> 00:39:46,441
- Tämä on tärkeää.
- Selvä.
429
00:39:46,608 --> 00:39:52,114
Sinua ampunut poliisi, Buck,
oli oppi-isäni.
430
00:39:52,280 --> 00:39:55,534
Hän oli hyvä poliisi
ja teki paljon hyvää.
431
00:39:55,701 --> 00:39:59,955
- Miten se minuun liittyy?
- Hän kärsii.
432
00:40:00,122 --> 00:40:06,587
- Hän ei voi unohtaa virhettään.
- Pitäisikö minun auttaa?
433
00:40:06,754 --> 00:40:11,384
Toivon, että tapaisit hänet
ja hän saisi pyytää anteeksi.
434
00:40:11,550 --> 00:40:14,887
Se on turhaa.
Jatkan elämääni. Hänenkin pitäisi.
435
00:40:15,054 --> 00:40:17,473
Kunpa se olisi niin helppoa.
436
00:40:17,640 --> 00:40:22,103
Olet joutunut kärsimään.
Olen todella ylpeä sinusta.
437
00:40:22,270 --> 00:40:25,940
En pyytäisi tätä,
jos tämä ei olisi tärkeää.
438
00:40:27,400 --> 00:40:30,320
- En ansainnut tulla ammutuksi.
- Et niin.
439
00:40:30,487 --> 00:40:33,657
En yritä vähätellä hänen virhettään.
440
00:40:33,824 --> 00:40:36,535
Mutta Buck on ajattelevainen mies.
441
00:40:36,702 --> 00:40:39,913
Sen vuoksi tämä syö häntä.
442
00:40:40,080 --> 00:40:43,042
Ymmärrän, jos se tuntuu epämukavalta.
443
00:40:45,753 --> 00:40:48,631
- Pelkkä tapaaminen?
- Kuuntele häntä.
444
00:40:48,798 --> 00:40:51,342
Katso, miten tilanne kehittyy.
445
00:40:51,509 --> 00:40:56,597
Paras asia, minkä voimme tehdä,
on antaa anteeksi.
446
00:40:59,350 --> 00:41:04,063
Luulin olevani valmis tähän,
mutta en tiedä...
447
00:41:04,230 --> 00:41:09,486
Käskit minua aina nuorena
kohtaamaan pelkoni.
448
00:41:09,653 --> 00:41:14,825
- En tiennyt, että kuuntelit.
- Kuuntelin kyllä.
449
00:41:14,991 --> 00:41:17,703
Nyt on sinun vuorosi.
450
00:41:21,248 --> 00:41:25,794
- Joku haluaa tavata sinut.
- En halua, että painostat häntä...
451
00:41:25,961 --> 00:41:31,008
Buck, hän haluaa tätä
ja sinä tarvitset tätä.
452
00:41:32,426 --> 00:41:35,179
- Tule nyt.
- Selvä.
453
00:41:37,014 --> 00:41:39,559
Tule sisään, Raymond.
454
00:41:40,893 --> 00:41:43,980
Hei. Olen Buck Spivey.
455
00:41:51,780 --> 00:41:56,827
- Raymond Harris.
- Voimmeko istua juttelemaan?
456
00:42:10,447 --> 00:42:15,786
- Onko poika valmis tähän?
- Hän on lujaa tekoa.
457
00:42:16,180 --> 00:42:20,560
Buck osaa rauhoitella ja tuoda
ihmisten parhaat puolensa esiin.
458
00:42:20,726 --> 00:42:25,732
Totta. Se on minulle tuttua.
459
00:42:39,454 --> 00:42:42,582
Suomennos: Heli Kivimäki
www.sdimedia.com