1 00:00:01,267 --> 00:00:02,529 Previously onSWAT... 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,096 HONDO: We all knew Thai SWAT were good. 3 00:00:04,139 --> 00:00:05,488 NIRAN: But you didn't think we were as good 4 00:00:05,532 --> 00:00:06,837 as LAPD SWAT, the best of the best. 5 00:00:06,881 --> 00:00:08,100 You're sure giving us a run for our money. 6 00:00:08,143 --> 00:00:09,057 My daughter's in the U.S. right now. 7 00:00:09,101 --> 00:00:10,450 Pepperdine, in Malibu. 8 00:00:10,493 --> 00:00:11,581 Any plans for the weekend?Gonna head north 9 00:00:11,625 --> 00:00:12,539 to see an old buddy of mine. 10 00:00:12,582 --> 00:00:13,714 Works for the UN's drug 11 00:00:13,757 --> 00:00:15,455 and crime unit on the border. 12 00:00:15,498 --> 00:00:17,065 We've been having an uptick in L.A. of heroin packages 13 00:00:17,109 --> 00:00:19,198 found in green tea wrappers just like this one. 14 00:00:19,241 --> 00:00:20,677 Word is, they come from this region. 15 00:00:21,504 --> 00:00:23,289 [speaking Burmese] 16 00:00:25,465 --> 00:00:26,422 I've been shot. 17 00:00:26,466 --> 00:00:27,815 HONDO: Come on. Whoa, hey. 18 00:00:27,858 --> 00:00:29,469 You like the Lakers? Your shirt-- the Lakers. 19 00:00:30,557 --> 00:00:32,341 I promise we will help you. 20 00:00:32,385 --> 00:00:34,213 I want to give you something, and me giving this to you 21 00:00:34,256 --> 00:00:35,475 means that we're friends. 22 00:00:35,518 --> 00:00:37,085 We need help. Joe... 23 00:00:37,129 --> 00:00:38,130 Get evac. 24 00:00:38,173 --> 00:00:39,261 DEACON: Hey, Hondo, 25 00:00:39,305 --> 00:00:40,828 say that again. I'm not copying. 26 00:00:40,871 --> 00:00:42,395 Hondo and Joe are AWOL somewhere in this region. 27 00:00:42,438 --> 00:00:44,614 Now Deacon and Tan are choppering north 28 00:00:44,658 --> 00:00:46,399 with the Thai SWAT team to try to locate. 29 00:00:46,442 --> 00:00:47,574 LUCA: Maybe the local dealer knows something 30 00:00:47,617 --> 00:00:48,966 about the green tea operation. 31 00:00:49,010 --> 00:00:50,577 STREET: Where do we find this guy, Lek? 32 00:00:50,620 --> 00:00:52,187 Hey![groans] 33 00:00:52,231 --> 00:00:54,015 Put a bullet right here. 34 00:00:54,059 --> 00:00:55,799 He's my nephew. My blood runs 35 00:00:55,843 --> 00:00:57,236 through his veins. 36 00:00:57,279 --> 00:00:58,541 What are you waiting for?! 37 00:00:58,585 --> 00:01:00,500 [shouting in Burmese] 38 00:01:01,675 --> 00:01:03,633 SOMCHAI: They moved everything. 39 00:01:03,677 --> 00:01:05,200 The whole operation-- gone.HONDO: Then I got to stay here 40 00:01:05,244 --> 00:01:06,723 and help. I made Thet a promise. 41 00:01:06,767 --> 00:01:08,377 I'm not leaving until I know he's safe. 42 00:01:08,421 --> 00:01:12,077 We're a team. We're not leaving here without you. 43 00:01:19,606 --> 00:01:20,911 HONDO: Hey. You headed back 44 00:01:20,955 --> 00:01:21,782 to the hospital? 45 00:01:21,825 --> 00:01:23,000 Yeah. May's had a long night. 46 00:01:23,044 --> 00:01:24,611 I told her I'd bring her a change of clothes. 47 00:01:24,654 --> 00:01:26,178 She feeling a little better now that Joe's out of the woods? 48 00:01:26,221 --> 00:01:30,051 A little. It's been tough, but she's taking it in stride. 49 00:01:30,095 --> 00:01:31,487 May's a strong woman. 50 00:01:31,531 --> 00:01:33,141 Well, you're a strong woman, too, babe. 51 00:01:33,185 --> 00:01:35,012 I know it means a lot to May having you by her side. 52 00:01:35,056 --> 00:01:36,536 Please give my best to Joe, all right? 53 00:01:36,579 --> 00:01:37,972 I will.All right? 54 00:01:38,015 --> 00:01:40,061 I'll walk you out.Okay. 55 00:01:41,062 --> 00:01:43,064 Zaw Min's quickest line out of here is if he flees north. 56 00:01:43,108 --> 00:01:44,457 Nah, he won't flee. 57 00:01:44,500 --> 00:01:46,328 Zaw Min's heroin stockpile is worth millions. 58 00:01:46,372 --> 00:01:48,069 He can't get it through these mountains. 59 00:01:48,113 --> 00:01:49,462 No way he leaves it behind. 60 00:01:49,505 --> 00:01:50,898 So you think he'll stick around, then? 61 00:01:50,941 --> 00:01:53,118 I think he doesn't fear a fight. 62 00:01:53,161 --> 00:01:55,207 Tan, what's up? 63 00:01:55,250 --> 00:01:57,687 I know kids can have it rough anywhere, but, man, these kids? 64 00:01:57,731 --> 00:01:59,254 Abducted from their villages and parents, 65 00:01:59,298 --> 00:02:00,821 then forced to pack heroin 15 hours a day? 66 00:02:00,864 --> 00:02:02,257 Yeah. When they're not working, 67 00:02:02,301 --> 00:02:03,606 Zaw Min's keeping 'em confined somewhere. 68 00:02:03,650 --> 00:02:04,955 They're essentially prisoners. 69 00:02:04,999 --> 00:02:06,696 That's Thet, right there. 70 00:02:06,740 --> 00:02:08,394 And that's got to be his brother Win. 71 00:02:08,437 --> 00:02:10,091 Thet's the kid that helped you? 72 00:02:10,135 --> 00:02:12,049 He risked his life doing it. That's why I got to find him. 73 00:02:12,093 --> 00:02:13,442 That boy saved my life. 74 00:02:13,486 --> 00:02:15,140 I'm not about to let him down. 75 00:02:15,183 --> 00:02:16,924 That doesn't mean you and Deacon got to stay. 76 00:02:16,967 --> 00:02:18,447 Hey, I already told you-- we ain't leaving here without you. 77 00:02:18,491 --> 00:02:19,927 We meant that. 78 00:02:19,970 --> 00:02:22,495 Hey. Think we got a lead on the kids. 79 00:02:22,538 --> 00:02:24,410 Our aerial unit just spotted some kind of bunkhouse 80 00:02:24,453 --> 00:02:25,933 deep in the foothills. 81 00:02:25,976 --> 00:02:27,674 Several children were reported in the area. 82 00:02:27,717 --> 00:02:29,110 They're raiding the place as we speak. 83 00:02:29,154 --> 00:02:31,373 What are we waiting for? Let's go. 84 00:02:33,984 --> 00:02:36,161 [indistinct chatter] 85 00:02:39,381 --> 00:02:41,078 Thet and his brother aren't here. 86 00:02:41,122 --> 00:02:42,471 Well, maybe one of the other kids saw 'em 87 00:02:42,515 --> 00:02:44,299 and knows where they went. 88 00:02:44,343 --> 00:02:46,562 Somchai has his guys asking 'em right now. No luck so far. 89 00:02:46,606 --> 00:02:49,348 Hey, Hondo, this boy's name is Denpo. 90 00:02:49,391 --> 00:02:50,610 I think he knows something. 91 00:02:50,653 --> 00:02:52,002 Hey, little man. 92 00:02:52,046 --> 00:02:53,352 You American?Mm-hmm. 93 00:02:53,395 --> 00:02:54,701 Thet say you come. 94 00:02:54,744 --> 00:02:56,006 Do you know Thet? 95 00:02:56,050 --> 00:02:58,052 Do you know where he is? 96 00:02:58,095 --> 00:02:59,575 Hey. 97 00:02:59,619 --> 00:03:03,840 [speaking Burmese] 98 00:03:09,977 --> 00:03:12,327 He said Thet and his brother were in their room 99 00:03:12,371 --> 00:03:14,503 when Zaw Min's men came and took them. 100 00:03:14,547 --> 00:03:16,026 He doesn't know where. 101 00:03:24,426 --> 00:03:26,515 [yells][yells] 102 00:03:28,038 --> 00:03:29,910 Ah. 103 00:03:29,953 --> 00:03:31,999 [laughs] 104 00:03:33,957 --> 00:03:36,656 Pay the lawyer whatever she asks. 105 00:03:43,619 --> 00:03:45,186 MAN: [clapping] Come on! 106 00:03:45,230 --> 00:03:46,622 [speaking Burmese] 107 00:03:46,666 --> 00:03:49,408 [men shouting] 108 00:03:53,325 --> 00:03:55,631 Put it in the top. 109 00:03:55,675 --> 00:03:57,764 The boys were all kept up here. 110 00:03:58,721 --> 00:04:00,375 Aw, Deac, look at this. 111 00:04:00,419 --> 00:04:02,159 [distant shouting] 112 00:04:02,203 --> 00:04:04,727 [flies buzzing]DEACON: We've seen better prisons. 113 00:04:07,904 --> 00:04:09,906 This is no way for kids to live. 114 00:04:09,950 --> 00:04:12,039 No. Wait a minute. 115 00:04:13,823 --> 00:04:15,521 This is Thet's. 116 00:04:15,564 --> 00:04:17,697 He left it. 117 00:04:17,740 --> 00:04:19,220 DEACON: What do you think 118 00:04:19,264 --> 00:04:20,352 that symbol means? 119 00:04:20,395 --> 00:04:22,397 I'm not sure. 120 00:04:22,441 --> 00:04:25,182 Maybe some sort of clue. Somchai, 121 00:04:25,226 --> 00:04:26,575 does that mean anything to you? 122 00:04:26,619 --> 00:04:29,535 The symbol, I've never seen before. 123 00:04:29,578 --> 00:04:32,015 But the letters-- I think 124 00:04:32,059 --> 00:04:34,017 he's trying to write "Krung Thep" in Thai. 125 00:04:34,061 --> 00:04:35,541 It's how we say "Bangkok." 126 00:04:35,584 --> 00:04:37,717 You said that Zaw Min had a stockpile of heroin. 127 00:04:37,760 --> 00:04:39,414 If he wanted to unload it? 128 00:04:39,458 --> 00:04:41,590 Best place for the best price would be Bangkok. 129 00:04:41,634 --> 00:04:43,505 Must be where he's headed. 130 00:04:43,549 --> 00:04:45,028 And he took the boys with him. 131 00:04:45,072 --> 00:04:46,639 We got to get back to the city. 132 00:04:46,682 --> 00:04:48,728 ♪ 133 00:05:27,810 --> 00:05:29,464 This drug lord from the mountains-- 134 00:05:29,508 --> 00:05:31,597 do you have proof that he's here in Bangkok? 135 00:05:31,640 --> 00:05:34,077 Proof, no. But a villager saw Zaw Min 136 00:05:34,121 --> 00:05:35,775 load drugs onto a truck near the river. 137 00:05:35,818 --> 00:05:37,516 Now, that truck and an SUV pulled out 138 00:05:37,559 --> 00:05:39,082 into a southbound byway. 139 00:05:39,126 --> 00:05:40,954 We think Zaw Min's trying to sell his heroin supply 140 00:05:40,997 --> 00:05:42,259 before he flees. 141 00:05:42,303 --> 00:05:44,697 It's estimated to be over 200 kilos, sir. 142 00:05:44,740 --> 00:05:47,221 Well, he'd be a fool to bring that much heroin to our city. 143 00:05:47,264 --> 00:05:49,963 Zaw Min is no fool, but right now, he is desperate. 144 00:05:50,006 --> 00:05:51,660 He's lost a lot of his men, and he knows 145 00:05:51,704 --> 00:05:53,270 that UN forces are flooding the border. 146 00:05:53,314 --> 00:05:55,403 He wants out, but not before he sells his drugs. 147 00:05:55,447 --> 00:05:59,189 And, sir, he's not just desperate, he's dangerous. 148 00:05:59,233 --> 00:06:00,756 He'll do anything to get what he wants. 149 00:06:00,800 --> 00:06:03,759 Is this the drawing that the boy made? 150 00:06:03,803 --> 00:06:06,109 He left that for us to find. 151 00:06:08,590 --> 00:06:10,244 "Origin not identified"? 152 00:06:10,287 --> 00:06:12,289 The symbol is in no known language. 153 00:06:12,333 --> 00:06:14,857 Look, I doubt that Thet ever learned to read or write. 154 00:06:14,901 --> 00:06:16,468 He only managed to write a couple letters, 155 00:06:16,511 --> 00:06:18,426 so he drew something. 156 00:06:18,470 --> 00:06:20,123 How old is this boy, Sergeant? 157 00:06:20,167 --> 00:06:22,212 11, 12, maybe, but the boy is clever. 158 00:06:22,256 --> 00:06:25,520 I'm telling you, this symbol could be the key to saving him. 159 00:06:25,564 --> 00:06:27,435 And finding Zaw Min's heroin. 160 00:06:27,479 --> 00:06:29,437 If you're right, then there's $30 million worth of heroin 161 00:06:29,481 --> 00:06:31,352 somewhere on my streets. 162 00:06:37,489 --> 00:06:38,838 Captain! 163 00:06:38,881 --> 00:06:41,580 What'd he just say? 164 00:06:41,623 --> 00:06:44,365 He said, "The lead seems promising." 165 00:06:44,409 --> 00:06:47,063 I may not speak Thai, but I know you're full of it. 166 00:06:47,107 --> 00:06:48,543 [soft chuckle] 167 00:06:48,587 --> 00:06:50,240 Let's just say 168 00:06:50,284 --> 00:06:51,546 I have a friend who works upstairs 169 00:06:51,590 --> 00:06:53,461 in the narcotics bureau. 170 00:06:53,505 --> 00:06:55,942 And he keeps a file on every criminal informant in the city. 171 00:06:55,985 --> 00:06:59,467 So, anyone worth talking to, he'll know. 172 00:07:05,386 --> 00:07:07,954 LEK: What the hell is that? 173 00:07:07,997 --> 00:07:09,999 STREET: You work for Zaw Min. 174 00:07:10,043 --> 00:07:13,307 You tell us.[scoffs] 175 00:07:13,350 --> 00:07:15,265 You still haven't found him. 176 00:07:15,309 --> 00:07:16,876 I don't know what that thing is, 177 00:07:16,919 --> 00:07:19,052 but it won't lead to anyone in Thailand. 178 00:07:19,095 --> 00:07:21,402 Too bad, because if it did, maybe the D.A. could give you 179 00:07:21,446 --> 00:07:22,969 a lighter charge than trafficking. 180 00:07:23,012 --> 00:07:24,927 Detectives uncovered your base of operation-- 181 00:07:24,971 --> 00:07:26,451 apartment over on Hoover? 182 00:07:28,757 --> 00:07:30,193 STREET: Found a few of these lying around. 183 00:07:30,237 --> 00:07:32,195 Heroin is a Schedule 1 narcotic 184 00:07:32,239 --> 00:07:33,719 in the U.S. We got you 185 00:07:33,762 --> 00:07:36,330 on possession, intent, interstate transport. 186 00:07:36,373 --> 00:07:39,507 I don't know anything about an apartment on Hoover. 187 00:07:39,551 --> 00:07:43,555 All you have is rumors, which means you have nothing. 188 00:07:43,598 --> 00:07:45,165 Hey, 189 00:07:45,208 --> 00:07:47,297 where's that sexy little thing that cuffed me? 190 00:07:47,341 --> 00:07:49,299 She around? 191 00:07:49,343 --> 00:07:52,085 Put me in, sir. 192 00:07:52,128 --> 00:07:54,087 Being arrested by a woman bruised his ego. 193 00:07:54,130 --> 00:07:55,784 I can use that. I can crack him. 194 00:07:55,828 --> 00:07:57,264 I don't think that's necessary. 195 00:07:57,307 --> 00:07:58,831 These two are making good headway. 196 00:07:58,874 --> 00:08:01,355 They were, but they're stalling out. 197 00:08:01,398 --> 00:08:02,704 I used to wait tables at a dive bar. 198 00:08:02,748 --> 00:08:04,314 I know my way around guys like this. 199 00:08:04,358 --> 00:08:06,055 All their macho BS? 200 00:08:06,099 --> 00:08:08,318 He's dying to get back at me. It's probably 201 00:08:08,362 --> 00:08:10,973 all he's thought about since I put him on the ground. 202 00:08:11,974 --> 00:08:14,542 You'd have to walk a fine line in there. 203 00:08:14,586 --> 00:08:16,239 We need some answers. 204 00:08:16,283 --> 00:08:17,676 I can do this, Commander. 205 00:08:17,719 --> 00:08:19,373 CHINTANA: Welcome back to the city. 206 00:08:19,416 --> 00:08:22,463 Chintana. I can't tell you how grateful we are. 207 00:08:22,507 --> 00:08:24,117 There's no way we'd find Hondo and Joe 208 00:08:24,160 --> 00:08:25,466 if you hadn't arranged for that chopper. 209 00:08:25,510 --> 00:08:26,859 I'm only sorry I couldn't be there. 210 00:08:26,902 --> 00:08:29,035 Hondo's friend Joe-- he's okay? 211 00:08:29,078 --> 00:08:30,558 Yeah, he's doing much better. Thank you. 212 00:08:30,602 --> 00:08:31,951 Doctors are optimistic. 213 00:08:31,994 --> 00:08:34,083 Listen, I know it's not easy 214 00:08:34,127 --> 00:08:35,911 sitting behind a desk when you'd rather be out in the field. 215 00:08:35,955 --> 00:08:37,739 But what you did? 216 00:08:37,783 --> 00:08:40,612 It saved lives, and I'm-I'm very grateful for that. 217 00:08:40,655 --> 00:08:42,483 Then I hope you appreciate this one, too. 218 00:08:42,527 --> 00:08:44,833 I've been doing some digging, and I may have a lead. 219 00:08:44,877 --> 00:08:46,922 A lead on Zaw Min?No. On this man. 220 00:08:46,966 --> 00:08:50,099 Zaw Min's bodyguard. His name is Yaza Than. 221 00:08:50,143 --> 00:08:52,101 He's been sighted many times at a particular go-go bar 222 00:08:52,145 --> 00:08:53,625 in the red-light district. 223 00:08:53,668 --> 00:08:54,930 Seems there's a girl there he's very fond of. 224 00:08:54,974 --> 00:08:56,366 And seeing her with other men? 225 00:08:56,410 --> 00:08:57,759 I guess he can't control his temper. 226 00:08:57,803 --> 00:08:59,369 So you're thinking, if he's in town... 227 00:08:59,413 --> 00:09:02,068 He won't be able to resist paying her a visit. 228 00:09:02,111 --> 00:09:04,200 Have you gone to the commander with this? 229 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 If you want to make detective, 230 00:09:06,289 --> 00:09:08,117 this is a great way to show initiative. 231 00:09:08,161 --> 00:09:11,164 Not if it leads to nothing. I'll just be wasting his time. 232 00:09:11,207 --> 00:09:14,428 I'll go to the bar, find the girl. 233 00:09:14,471 --> 00:09:15,821 You know if she's working today? 234 00:09:15,864 --> 00:09:16,952 Yeah. Her shift is at 7:00. Okay. 235 00:09:16,996 --> 00:09:18,214 TAN: Hey. We're rolling. 236 00:09:18,258 --> 00:09:19,215 Somchai and Hondo have a CI 237 00:09:19,259 --> 00:09:20,216 we're gonna talk to. 238 00:09:20,260 --> 00:09:22,436 All right. You go ahead. 239 00:09:22,479 --> 00:09:25,395 Chintana's got another lead. I think it's worth checking out. 240 00:09:25,439 --> 00:09:27,615 TAN: Roger that.Yeah. 241 00:09:27,659 --> 00:09:29,661 ♪ 242 00:09:33,839 --> 00:09:35,623 HONDO: So, how do you know this guy? 243 00:09:35,667 --> 00:09:37,277 SOMCHAI: He owns a knockoff clothing store 244 00:09:37,320 --> 00:09:38,670 that used to launder drug money. 245 00:09:38,713 --> 00:09:41,498 Now he work as a bartender and a CI for us. 246 00:09:41,542 --> 00:09:42,587 People call him "Uan." 247 00:09:42,630 --> 00:09:44,676 Is he cool?Yeah. 248 00:09:44,719 --> 00:09:47,940 My friend at the bureau says he likes Americans. 249 00:09:51,334 --> 00:09:53,336 Uan? 250 00:09:53,380 --> 00:09:55,338 ♪ 251 00:10:09,222 --> 00:10:11,180 Who you trying to find? 252 00:10:13,052 --> 00:10:15,532 Looking for a drug lord-- Zaw Min. 253 00:10:15,576 --> 00:10:17,230 You're too late. Zaw Min is dead. 254 00:10:17,273 --> 00:10:19,362 That's just a rumor. He's very much alive, and he's in town 255 00:10:19,406 --> 00:10:21,103 looking to offload a large amount of heroin. 256 00:10:21,147 --> 00:10:23,105 We need to know who he might sell to. 257 00:10:23,149 --> 00:10:25,542 You know why I'm happy to be out of the drug business? 258 00:10:25,586 --> 00:10:28,676 Long ago, Zaw Min's men asked me to do his books. 259 00:10:28,720 --> 00:10:30,896 When I refused... 260 00:10:30,939 --> 00:10:32,462 TAN: How about you get even 261 00:10:32,506 --> 00:10:34,464 by pointing us in the right direction? 262 00:10:36,336 --> 00:10:38,860 Nice shirt. Where's it from? 263 00:10:40,383 --> 00:10:42,777 No clue. My wife got it for me. 264 00:10:42,821 --> 00:10:45,867 I do not know who is in the market to buy from Zaw Min, 265 00:10:45,911 --> 00:10:47,739 but I do know something about his habits. 266 00:10:47,782 --> 00:10:50,002 If I tell you, what do I get? 267 00:10:50,045 --> 00:10:51,699 That depends on what you know. 268 00:10:51,743 --> 00:10:55,181 Zaw Min uses the same courier whenever he's in Bangkok. 269 00:10:55,224 --> 00:10:57,879 Name is "Ducky." Delivers messages, 270 00:10:57,923 --> 00:11:00,273 drives them around, that kind of thing. 271 00:11:00,316 --> 00:11:02,623 What kind of car does he drive?Not a car. 272 00:11:02,667 --> 00:11:05,147 A tuk-tuk. Number 742. 273 00:11:05,191 --> 00:11:07,454 All tuk-tuk in Bangkok have GPS, 274 00:11:07,497 --> 00:11:09,238 so their dispatcher can track them. 275 00:11:09,282 --> 00:11:10,675 I'll make a call. 276 00:11:11,719 --> 00:11:13,982 Thank you, man. How can we repay you? 277 00:11:14,026 --> 00:11:16,028 ♪ Baby, be mine... 278 00:11:16,071 --> 00:11:18,291 You serious? 279 00:11:20,032 --> 00:11:22,469 [phone buzzes]Tan. What's up? 280 00:11:22,512 --> 00:11:24,166 TAN: Somchai's CI gave us a lead 281 00:11:24,210 --> 00:11:25,864 on a tuk-tuk driver tied to Zaw Min. 282 00:11:25,907 --> 00:11:27,430 We're gonna try to get a read on his GPS, 283 00:11:27,474 --> 00:11:29,258 see if we can hunt him down.All right. 284 00:11:29,302 --> 00:11:31,391 Chintana and I are heading down to the red-light district, 285 00:11:31,434 --> 00:11:33,741 see if we can track down Zaw Min's bodyguard. 286 00:11:33,785 --> 00:11:36,091 Keep in touch.Yeah. Roger that. Will do. 287 00:11:39,312 --> 00:11:41,706 There she is. You just 288 00:11:41,749 --> 00:11:43,620 couldn't get enough of me, could you? 289 00:11:43,664 --> 00:11:46,101 I got enough to know you're not at all my type. 290 00:11:46,145 --> 00:11:48,277 So you can knock off whatever this thing is you're doing. 291 00:11:48,321 --> 00:11:50,279 Why do you have to be like that? 292 00:11:50,323 --> 00:11:52,412 You don't know what you're missing. [chuckles] 293 00:11:52,455 --> 00:11:54,501 I think I do. 294 00:11:56,633 --> 00:11:59,288 You went down to the ground awfully easy in that restaurant. 295 00:11:59,332 --> 00:12:02,857 And, to be honest, I like a man with a little more fight. 296 00:12:03,858 --> 00:12:06,208 Uncuff me and, uh... 297 00:12:06,252 --> 00:12:08,254 you'll get a fight. 298 00:12:08,297 --> 00:12:10,778 Not blaming you, though. 299 00:12:10,822 --> 00:12:14,347 Probably wasn't a lot of room for girls, growing up as one 300 00:12:14,390 --> 00:12:17,132 of Zaw Min's boy soldiers? 301 00:12:17,176 --> 00:12:18,786 Had to be rough. 302 00:12:18,830 --> 00:12:20,396 She's kicking on a hornet's nest. 303 00:12:20,440 --> 00:12:21,963 Zaw Min abused you.Maybe it'll work. 304 00:12:22,007 --> 00:12:23,835 Made you feel powerless. 305 00:12:23,878 --> 00:12:27,273 And now you compensate with this pathetic macho routine, 306 00:12:27,316 --> 00:12:29,710 thinking that it makes you bigger somehow. 307 00:12:29,754 --> 00:12:33,279 What's it like being a bitch? 308 00:12:33,322 --> 00:12:35,803 You really want to impress me, Lek? 309 00:12:37,065 --> 00:12:40,460 And we both know you do. 310 00:12:40,503 --> 00:12:43,811 Show me you've got the balls to stand up to Zaw Min. 311 00:12:43,855 --> 00:12:46,379 Show me you're not still the same little boy, 312 00:12:46,422 --> 00:12:49,121 cowering at the very thought of him. 313 00:12:50,644 --> 00:12:52,211 Go to hell. 314 00:12:52,254 --> 00:12:54,430 You don't know what it's like. 315 00:12:54,474 --> 00:12:57,085 You have the chance here to flip the table on him. 316 00:12:57,129 --> 00:12:58,478 Be a man. 317 00:12:59,871 --> 00:13:02,090 Tell me how to find him. 318 00:13:07,182 --> 00:13:09,706 He likes to... 319 00:13:09,750 --> 00:13:11,534 What's going on? 320 00:13:11,578 --> 00:13:13,710 Interrogation's over.Ellen Foley. 321 00:13:13,754 --> 00:13:15,060 My client's bail has been posted. 322 00:13:15,103 --> 00:13:16,844 He's free to go.Are you kidding? 323 00:13:16,888 --> 00:13:19,716 Now, if you please? I'm late for a lunch. 324 00:13:19,760 --> 00:13:22,284 Unhook him. 325 00:13:33,687 --> 00:13:36,864 Female cop among all these men. 326 00:13:36,908 --> 00:13:39,954 Which one of us is desperate to prove something? 327 00:13:39,998 --> 00:13:42,130 HICKS:Get your client out of here, Ms. Foley. 328 00:13:44,219 --> 00:13:46,831 Keep walking.[chuckles] 329 00:13:51,183 --> 00:13:52,880 I had him right on the edge. 330 00:13:52,924 --> 00:13:54,316 I just needed another minute. 331 00:13:54,360 --> 00:13:56,318 You did what you could, Powell. 332 00:13:59,278 --> 00:14:00,670 Hey, Street? 333 00:14:00,714 --> 00:14:02,107 I just remembered 334 00:14:02,150 --> 00:14:03,543 an errand I need to run? 335 00:14:03,586 --> 00:14:05,850 Cover for me, will you? 336 00:14:09,375 --> 00:14:11,333 [indistinct chatter] 337 00:14:11,377 --> 00:14:13,031 TAN: Looks like we're just 338 00:14:13,074 --> 00:14:14,946 around the corner from the go-go bar 339 00:14:14,989 --> 00:14:16,817 Deacon and Chintana are headed to. 340 00:14:16,861 --> 00:14:19,254 Are we sure that's the right tuk-tuk? 341 00:14:19,298 --> 00:14:21,082 HONDO: 742-- that's the one. 342 00:14:21,126 --> 00:14:24,303 There he is. If he is working 343 00:14:24,346 --> 00:14:26,479 for Zaw Min, he damn sure ain't in a hurry. 344 00:14:26,522 --> 00:14:28,394 Maybe we go have a chat with him. No. 345 00:14:28,437 --> 00:14:31,049 Hang back. Let's see what he does. 346 00:14:33,442 --> 00:14:36,271 [indistinct shouting] 347 00:14:36,315 --> 00:14:38,491 What's this girl's name again? 348 00:14:38,534 --> 00:14:40,014 Her name is Aranya. 349 00:14:40,058 --> 00:14:42,103 I'll ask the DJ, and you check at the bar. 350 00:14:47,108 --> 00:14:49,154 ["Ya Ma Yer" by Thaitanium playing] 351 00:14:57,336 --> 00:14:59,381 Which one's Aranya? 352 00:15:04,996 --> 00:15:06,736 Want to buy me a drink? 353 00:15:06,780 --> 00:15:09,174 No drinks. Hey, I'm looking for somebody. 354 00:15:09,217 --> 00:15:10,610 You in Bangkok. It's okay. 355 00:15:10,653 --> 00:15:12,090 The drink not too expensive. 356 00:15:12,133 --> 00:15:14,396 No, look, I'm a cop. 357 00:15:15,615 --> 00:15:17,225 We're looking for one of your regulars. 358 00:15:17,269 --> 00:15:18,705 A man named Yaza Than. 359 00:15:18,748 --> 00:15:20,620 Do you know this man? 360 00:15:20,663 --> 00:15:22,665 Word is, he comes here a lot just to see you. 361 00:15:22,709 --> 00:15:24,624 Look, we're not after your boyfriend. 362 00:15:24,667 --> 00:15:26,843 I just want to ask him some questions about his boss. 363 00:15:26,887 --> 00:15:29,063 He's a very bad man, a drug lord named Zaw Min? 364 00:15:29,107 --> 00:15:30,804 No drug here. This not allowed. 365 00:15:30,847 --> 00:15:32,197 He might bring that crap here. 366 00:15:32,240 --> 00:15:33,981 I lose my job. 367 00:15:34,025 --> 00:15:36,766 Stop putting on an act 368 00:15:36,810 --> 00:15:39,073 and just answer the question. Do you know this man? 369 00:15:39,117 --> 00:15:41,119 I never see this man, honey. 370 00:15:41,162 --> 00:15:44,600 [distant shouting] 371 00:15:44,644 --> 00:15:46,994 Who you think he's texting? 372 00:15:47,038 --> 00:15:48,735 Maybe he's picking someone up. 373 00:15:50,519 --> 00:15:53,044 [laughter]♪ 374 00:15:56,961 --> 00:15:59,659 [gasps]Sorry. 375 00:15:59,702 --> 00:16:02,053 Aranya, I know you're lying. 376 00:16:02,096 --> 00:16:04,098 I'm not trying to get you involved. 377 00:16:04,142 --> 00:16:05,491 We just need to find Yaza Than. 378 00:16:07,884 --> 00:16:09,669 The life of two boys depends on it. 379 00:16:09,712 --> 00:16:12,324 Don't move![grunts] 380 00:16:13,629 --> 00:16:16,241 Chintana! Found him! 381 00:16:18,983 --> 00:16:20,245 Leave him be! 382 00:16:20,288 --> 00:16:22,160 [woman screaming] 383 00:16:28,166 --> 00:16:30,864 [grunting] 384 00:16:35,390 --> 00:16:38,002 [women screaming] 385 00:16:38,045 --> 00:16:41,309 [grunts] 386 00:16:45,139 --> 00:16:47,576 [grunting] 387 00:16:49,622 --> 00:16:51,058 [yelling] 388 00:17:00,633 --> 00:17:02,635 [grunting] 389 00:17:02,678 --> 00:17:05,290 [whimpering] 390 00:17:05,333 --> 00:17:06,552 Oh! 391 00:17:08,032 --> 00:17:09,729 [grunting] 392 00:17:09,772 --> 00:17:11,644 [woman screaming] 393 00:17:11,687 --> 00:17:13,472 [grunts] You okay? 394 00:17:13,515 --> 00:17:15,169 [grunts] 395 00:17:15,213 --> 00:17:16,649 Bodyguard bailed from the Cowboy Bar at the back alley. 396 00:17:16,692 --> 00:17:18,346 I'm on him!Okay, copy, Deac. We got it. 397 00:17:18,390 --> 00:17:20,044 You two, take the back alley. I'll stay on the courier. 398 00:17:20,087 --> 00:17:22,133 Go, go, go. 399 00:17:30,228 --> 00:17:31,620 [grunts] 400 00:17:35,885 --> 00:17:38,584 [grunting, glass rattling] 401 00:17:45,156 --> 00:17:46,809 [grunts] 402 00:17:51,510 --> 00:17:55,296 [indistinct chatter] 403 00:17:55,340 --> 00:17:57,690 HONDO: Tuk-tuk driver's moving. 404 00:18:01,302 --> 00:18:03,739 He's headed 405 00:18:03,783 --> 00:18:05,219 for the go-go bar.There he is! 406 00:18:05,263 --> 00:18:07,047 Police!Police! Don't move! 407 00:18:07,091 --> 00:18:09,136 You don't want to do it!Go, go, go! 408 00:18:09,180 --> 00:18:10,442 [panting] 409 00:18:10,485 --> 00:18:12,226 [exclaims] 410 00:18:12,270 --> 00:18:14,272 We're gonna lose him if he gets to the main street. 411 00:18:15,577 --> 00:18:17,623 [crowd chatter] 412 00:18:27,111 --> 00:18:28,416 Run, Ducky! Cop! 413 00:18:28,460 --> 00:18:31,245 Easy. Take it easy! 414 00:18:31,289 --> 00:18:34,335 [grunting] 415 00:18:42,474 --> 00:18:44,128 [groans][shouts] 416 00:18:45,825 --> 00:18:47,000 [exclaims] 417 00:18:47,043 --> 00:18:48,610 [horn tooting] 418 00:18:48,654 --> 00:18:49,698 [grunts] 419 00:18:52,745 --> 00:18:54,312 [yelling indistinctly] 420 00:18:54,355 --> 00:18:56,749 Police! Stop![man shouting] 421 00:18:58,533 --> 00:19:00,144 Damn it! 422 00:19:03,451 --> 00:19:07,020 [Hondo yelling] 423 00:19:08,239 --> 00:19:09,588 Give it up. 424 00:19:09,631 --> 00:19:11,329 You're done![panting] 425 00:19:11,372 --> 00:19:13,679 Have you seen these kids? 426 00:19:13,722 --> 00:19:15,202 Look at 'em! 427 00:19:15,246 --> 00:19:16,856 Have you seen these two boys? 428 00:19:28,563 --> 00:19:31,827 [indistinct chatter] 429 00:19:37,181 --> 00:19:40,053 Commander, all due respect, 430 00:19:40,096 --> 00:19:42,229 but Chintana's taking a lot of the heat that I deserve, too. 431 00:19:42,273 --> 00:19:43,578 We could have avoided the ruckus at a bar 432 00:19:43,622 --> 00:19:44,971 if she had followed protocol. 433 00:19:45,014 --> 00:19:47,147 We could have sent in a whole team. 434 00:19:47,191 --> 00:19:48,627 We had no idea what we were getting into. 435 00:19:48,670 --> 00:19:50,411 And the truth be told, 436 00:19:50,455 --> 00:19:53,240 Chintana got us close to someone in Zaw Min's orbit. 437 00:19:53,284 --> 00:19:55,024 She helped the case. 438 00:19:55,068 --> 00:19:56,939 She was just trying to impress you. 439 00:19:56,983 --> 00:19:59,159 Well, she failed to do that. 440 00:19:59,203 --> 00:20:01,988 If the situation were reversed, and we were in Los Angeles, 441 00:20:02,031 --> 00:20:03,903 I would be careful to know my place. 442 00:20:03,946 --> 00:20:06,384 Sir, I know I'm a guest, 443 00:20:06,427 --> 00:20:08,429 but I also know that she deserves a break. 444 00:20:08,473 --> 00:20:10,431 You're right. 445 00:20:10,475 --> 00:20:12,041 You are a guest. 446 00:20:16,481 --> 00:20:18,134 All good with the commander? 447 00:20:18,178 --> 00:20:21,660 Uh... no. No. He came down 448 00:20:21,703 --> 00:20:23,270 pretty hard on Chintana. 449 00:20:23,314 --> 00:20:25,098 She was just showing initiative, and I'm pretty sure 450 00:20:25,141 --> 00:20:26,491 if a male cop had done the same, 451 00:20:26,534 --> 00:20:28,580 it'd be a totally different story. 452 00:20:28,623 --> 00:20:30,582 I remember Chris once said her loneliest day was her first day 453 00:20:30,625 --> 00:20:32,323 on the force. Never felt like more of an outsider. 454 00:20:32,366 --> 00:20:33,889 Maybe it's universal. 455 00:20:33,933 --> 00:20:35,587 If that's the case, then... 456 00:20:35,630 --> 00:20:37,284 a lot of good officers are gonna be overlooked. 457 00:20:37,328 --> 00:20:38,938 Not everyone is cut out to be a trailblazer 458 00:20:38,981 --> 00:20:41,027 like Chris, but she is. 459 00:20:42,768 --> 00:20:44,204 How'd the interrogation go? 460 00:20:44,248 --> 00:20:45,771 The tuk-tuk driver give up anything on the boys? 461 00:20:45,814 --> 00:20:48,077 He ain't talking, but we dug into his files. 462 00:20:48,121 --> 00:20:50,428 Yesterday, two vehicles entered Bangkok 463 00:20:50,471 --> 00:20:51,951 using his toll road account. 464 00:20:51,994 --> 00:20:53,474 Let me guess, a box truck and an SUV. 465 00:20:53,518 --> 00:20:54,910 Zaw Min. It's got to be. 466 00:20:54,954 --> 00:20:56,303 I hope his nephews are in that convoy. 467 00:20:56,347 --> 00:20:58,000 Somchai also dug up something else. 468 00:20:58,044 --> 00:21:00,481 Before we started tailing the courier last night, 469 00:21:00,525 --> 00:21:03,397 the tuk-tuk's GPS went dark for an hour. 470 00:21:03,441 --> 00:21:05,269 Picked back up just on the other side of the river. 471 00:21:05,312 --> 00:21:07,314 Probably met up with Zaw Min during that time. 472 00:21:07,358 --> 00:21:09,142 Which means Zaw Min's somewhere near that river. 473 00:21:09,185 --> 00:21:10,404 Now, if we can figure out where, 474 00:21:10,448 --> 00:21:12,058 we might be able to find the boys. 475 00:21:14,930 --> 00:21:16,367 [phone line ringing] 476 00:21:16,410 --> 00:21:17,759 LEK: Yeah? 477 00:21:17,803 --> 00:21:19,326 ZAW MIN: The police know I'm in Bangkok. 478 00:21:19,370 --> 00:21:20,893 They are getting too close. 479 00:21:20,936 --> 00:21:22,938 I need the extra leverage that we discussed. 480 00:21:22,982 --> 00:21:24,200 Yes, sir. 481 00:21:24,244 --> 00:21:25,593 I'm already on it. 482 00:21:25,637 --> 00:21:27,291 I'll call you when I have her. 483 00:21:28,988 --> 00:21:30,990 ♪ 484 00:21:38,824 --> 00:21:41,130 [man speaking Burmese] 485 00:22:25,436 --> 00:22:28,656 Here is where the tuk-tuk GPS went dark. 486 00:22:28,700 --> 00:22:30,658 And there is where it picked up again. 487 00:22:30,702 --> 00:22:32,007 Good chance that Zaw Min is hiding out 488 00:22:32,051 --> 00:22:33,705 somewhere in this area. 489 00:22:33,748 --> 00:22:35,489 This part of the city, how populated are we talking? 490 00:22:35,533 --> 00:22:37,622 40,000, maybe 50,000 people. 491 00:22:37,665 --> 00:22:38,971 A lot of potential hiding places. 492 00:22:39,014 --> 00:22:41,060 We got to narrow it down somehow. 493 00:22:41,103 --> 00:22:43,105 Alleys, loading docks-- plenty of places to hide a truck. 494 00:22:43,149 --> 00:22:44,542 Is there a warehouse district? 495 00:22:44,585 --> 00:22:46,413 Yes, here. 496 00:22:46,457 --> 00:22:49,721 Some were converted into bars and restaurants by developers. 497 00:22:49,764 --> 00:22:51,592 So gentrification isn't just an American thing. 498 00:22:51,636 --> 00:22:53,333 I might have something. 499 00:22:53,377 --> 00:22:55,422 I've been digging through property records in the area. 500 00:22:55,466 --> 00:22:58,294 There's a small warehouse, two blocks from the river, 501 00:22:58,338 --> 00:22:59,905 owned by a Burmese holding company. 502 00:22:59,948 --> 00:23:01,472 Not much more information on them. 503 00:23:01,515 --> 00:23:03,212 What's the nature of the business? 504 00:23:03,256 --> 00:23:04,736 They're listed as a tea wholesaler. 505 00:23:04,779 --> 00:23:06,564 Zaw Min distributes his heroin in tea bags. 506 00:23:06,607 --> 00:23:07,782 This guy must think he's clever. 507 00:23:07,826 --> 00:23:09,175 Maybe too clever for his own good. 508 00:23:09,218 --> 00:23:10,568 Where is this place exactly? 509 00:23:10,611 --> 00:23:12,308 Here. 510 00:23:12,352 --> 00:23:14,746 Streets look tight in there. They are. 511 00:23:15,703 --> 00:23:17,183 Wait a minute. 512 00:23:17,226 --> 00:23:18,489 Can you zoom in on that sign right there? 513 00:23:20,316 --> 00:23:22,101 You guys seeing this? 514 00:23:22,144 --> 00:23:24,277 That's the symbol Thet left for us. 515 00:23:24,320 --> 00:23:26,410 That's got to be Zaw Min's hideout. 516 00:23:26,453 --> 00:23:27,715 Let's roll. 517 00:23:28,847 --> 00:23:30,109 Chintana? 518 00:23:30,979 --> 00:23:32,938 That is great detective work. 519 00:23:36,855 --> 00:23:38,204 STREET: Hey. 520 00:23:38,247 --> 00:23:40,119 How'd your errand go? 521 00:23:40,162 --> 00:23:42,904 Went fine. Why? 522 00:23:42,948 --> 00:23:45,559 I saw the look on your face after that interrogation. 523 00:23:45,603 --> 00:23:46,952 You had him on the hook, 524 00:23:46,995 --> 00:23:48,257 close to breaking him. 525 00:23:48,301 --> 00:23:50,216 You got to let it go. 526 00:23:50,259 --> 00:23:52,044 And let him start getting up to no good? 527 00:23:52,087 --> 00:23:53,654 I knew you followed him. 528 00:23:53,698 --> 00:23:55,700 Lek has a direct line to Zaw Min. 529 00:23:55,743 --> 00:23:57,832 We should be keeping an eye on him. 530 00:23:57,876 --> 00:23:59,617 We have had this conversation before. 531 00:23:59,660 --> 00:24:01,053 We work as a team. 532 00:24:01,096 --> 00:24:02,489 Hicks is gonna have your ass 533 00:24:02,533 --> 00:24:03,795 if he knows you're going off on your own, 534 00:24:03,838 --> 00:24:05,187 doing surveillance. 535 00:24:05,231 --> 00:24:07,102 Look, I'm not breaking any laws. 536 00:24:07,146 --> 00:24:09,844 I just wanted to see where he was going. 537 00:24:09,888 --> 00:24:11,716 You would've talked me out of it. Right? 538 00:24:11,759 --> 00:24:14,501 I just want you to do things by the book. 539 00:24:14,545 --> 00:24:15,850 Be a team player? 540 00:24:17,243 --> 00:24:19,941 Lek's attorney dropped him off at a car rental place. 541 00:24:19,985 --> 00:24:21,595 Then he rolled out in a van. 542 00:24:21,639 --> 00:24:25,425 I lost him after that, but it's suspicious, right? 543 00:24:26,513 --> 00:24:27,819 Eh, he could've called a rideshare, 544 00:24:27,862 --> 00:24:29,473 or rented a sedan... 545 00:24:29,516 --> 00:24:32,345 so, yeah, maybe. Maybe. 546 00:24:33,781 --> 00:24:35,827 That's why the symbol's not showing up in any database. 547 00:24:35,870 --> 00:24:37,132 It's half faded off. 548 00:24:37,176 --> 00:24:38,569 But that's what Thet would've remembered 549 00:24:38,612 --> 00:24:40,353 if he had been here before.Little guy's clever. 550 00:24:40,396 --> 00:24:41,963 Not sure I would've thought of that. 551 00:24:42,007 --> 00:24:44,052 No sign of Zaw Min or the kids. You're sure? 552 00:24:44,096 --> 00:24:45,445 Yeah. We cleared the whole building. 553 00:24:45,489 --> 00:24:47,534 There's no one here.Maybe Thet got it wrong. 554 00:24:47,578 --> 00:24:49,362 HONDO:The kid left the symbol there for a reason. 555 00:24:49,405 --> 00:24:50,972 This has to be the right spot. 556 00:24:53,453 --> 00:24:55,542 Wait a minute, Deac. Check this. 557 00:24:59,590 --> 00:25:00,982 HONDO: Tan, Somchai. 558 00:25:08,816 --> 00:25:09,904 DEACON: Clear. 559 00:25:10,905 --> 00:25:12,951 Heroin's gone. Kids, too. 560 00:25:12,994 --> 00:25:14,169 We're in the right place, we're just too late. 561 00:25:14,213 --> 00:25:15,519 Hey, Hondo. 562 00:25:15,562 --> 00:25:17,564 You said Thet was a Lakers fan, right? 563 00:25:17,608 --> 00:25:19,958 Look what's written here in the dust. 564 00:25:21,307 --> 00:25:22,656 SOMCHAI: 8-24? 565 00:25:22,700 --> 00:25:24,223 I don't get it. 566 00:25:24,266 --> 00:25:25,572 8 and 24 were the jerseys that Kobe Bryant wore 567 00:25:25,616 --> 00:25:27,095 when he played for the Lakers. 568 00:25:27,139 --> 00:25:28,967 That's Thet trying to draw our attention. 569 00:25:29,010 --> 00:25:30,534 Hey. 570 00:25:30,577 --> 00:25:33,101 This looks like it might be a dragon, with an arrow. 571 00:25:33,145 --> 00:25:35,060 It's pointed West. 572 00:25:35,103 --> 00:25:37,453 Is there any sort of temple or dragon statue that direction? 573 00:25:37,497 --> 00:25:39,455 There is a backpacker bar that way, along the river, 574 00:25:39,499 --> 00:25:41,501 called The Sleeping Dragon. 575 00:25:41,545 --> 00:25:43,416 That's got to be where the deal's going down. 576 00:25:43,459 --> 00:25:45,679 That's where Zaw Min's got them. Let's go. 577 00:25:55,428 --> 00:25:57,517 Chintana ran the plates on the SUV out front. 578 00:25:57,561 --> 00:25:59,911 Same one from the tollbooth, definitely Zaw Min. 579 00:25:59,954 --> 00:26:01,129 We have to roll now. 580 00:26:01,173 --> 00:26:03,001 SOMCHAI: Wait a minute. 581 00:26:03,044 --> 00:26:04,393 There are too many civilians inside. 582 00:26:04,437 --> 00:26:05,394 If we move too soon, 583 00:26:05,438 --> 00:26:07,005 his men are trigger-happy. 584 00:26:07,048 --> 00:26:08,223 And I saw two armed guards hanging near a side entrance, 585 00:26:08,267 --> 00:26:09,442 having a smoke. 586 00:26:09,485 --> 00:26:10,617 We got to get to Thet and Win. 587 00:26:10,661 --> 00:26:11,923 They could be running out of time. 588 00:26:11,966 --> 00:26:13,272 Hondo, we got to case the joint. 589 00:26:13,315 --> 00:26:14,795 We got to get better eyes on the bar. 590 00:26:14,839 --> 00:26:15,840 We need to know exactly where those kids are 591 00:26:15,883 --> 00:26:17,058 before we set foot in there. 592 00:26:17,102 --> 00:26:18,625 All right, all right. 593 00:26:18,669 --> 00:26:20,714 It looks popular with tourists. 594 00:26:20,758 --> 00:26:22,324 What if one of us goes in as a civilian, 595 00:26:22,368 --> 00:26:23,848 tries to get a visual, see what we're dealing with? 596 00:26:23,891 --> 00:26:25,284 Well, my cover's blown. 597 00:26:25,327 --> 00:26:26,590 He obviously knows what I look like. 598 00:26:26,633 --> 00:26:28,287 And Zaw Min knows Hondo on sight. 599 00:26:28,330 --> 00:26:29,549 It's got to be me. 600 00:26:34,510 --> 00:26:35,773 HONDO [over comms]: Just don't push it, Tan. 601 00:26:35,816 --> 00:26:37,513 Any sign of trouble, you let us know. 602 00:26:37,557 --> 00:26:39,385 TAN: Yeah, roger that. Heading in. 603 00:26:40,386 --> 00:26:42,257 Clocking 30 or more civilians. 604 00:26:42,301 --> 00:26:45,086 A lot of innocent lives could be in danger if things pop off. 605 00:26:45,130 --> 00:26:47,436 HONDO: Let me know when you got eyes on our bad guy. 606 00:26:47,480 --> 00:26:48,916 [music playing in background] 607 00:26:48,960 --> 00:26:50,744 Haven't spotted any of them in the main area. 608 00:26:50,788 --> 00:26:52,616 Gonna try the back.Tan, be careful. 609 00:26:52,659 --> 00:26:54,008 Do not get made. 610 00:26:54,052 --> 00:26:56,228 [quietly]: Excuse me. 611 00:26:56,271 --> 00:26:58,317 [overlapping chatter] 612 00:27:04,236 --> 00:27:06,281 Hey, bathroom? [speaks Thai] Mm. 613 00:27:08,806 --> 00:27:10,938 TAN: One gunman on the three side. 614 00:27:20,992 --> 00:27:23,255 Eyes on Zaw Min, storage room 615 00:27:23,298 --> 00:27:24,778 in the back of the bar. 616 00:27:24,822 --> 00:27:25,997 Looks like the deal's going down right now. 617 00:27:33,178 --> 00:27:34,658 HONDO: What about Thet? 618 00:27:34,701 --> 00:27:36,747 Are the boys in there?TAN: Can't see 'em. 619 00:27:36,790 --> 00:27:38,052 Eh. 620 00:27:40,533 --> 00:27:41,969 Wait. He's here, Hondo. 621 00:27:50,282 --> 00:27:52,371 Hey. 622 00:28:03,774 --> 00:28:05,253 I see Thet and Win. 623 00:28:05,297 --> 00:28:07,168 They're both here, Hondo. 624 00:28:07,212 --> 00:28:08,561 Are you in position to get to them?No. 625 00:28:08,604 --> 00:28:09,910 Need to get closer. 626 00:28:18,963 --> 00:28:19,920 [Win cries out] 627 00:28:19,964 --> 00:28:21,356 [men speaking Burmese] 628 00:28:21,400 --> 00:28:23,663 [Zaw Min speaks Burmese] 629 00:28:25,273 --> 00:28:27,362 ♪ 630 00:28:27,406 --> 00:28:29,234 Move in, Hondo. Cover now. 631 00:28:32,716 --> 00:28:33,760 [screaming] 632 00:28:33,804 --> 00:28:34,892 [men speaking Burmese] 633 00:28:36,502 --> 00:28:39,200 Get down on the ground! Everyone down! 634 00:28:39,244 --> 00:28:41,115 Move, move! Get out of here!Get down on the ground! 635 00:28:41,159 --> 00:28:43,552 Get down! Stay low! Move, move, move!Stay down on the ground! 636 00:28:43,596 --> 00:28:45,032 On the floor! Down! 637 00:28:45,076 --> 00:28:46,860 Everybody, down on the ground!Move, move! 638 00:28:47,818 --> 00:28:50,081 [people screaming] 639 00:28:53,084 --> 00:28:54,128 [grunts] 640 00:28:58,742 --> 00:28:59,830 [grunts] 641 00:29:01,222 --> 00:29:02,267 [grunts] 642 00:29:05,357 --> 00:29:06,924 [grunting] 643 00:29:09,665 --> 00:29:10,710 [grunts] 644 00:29:24,332 --> 00:29:26,770 Hey. You all right, buddy? 645 00:29:29,860 --> 00:29:31,296 Hondo! Back here! 646 00:29:31,339 --> 00:29:32,819 Come on. 647 00:29:32,863 --> 00:29:34,299 Take the kid. 648 00:29:34,342 --> 00:29:36,127 Zaw Min's got Thet. He went that way. 649 00:29:36,170 --> 00:29:37,215 HONDO: Deacon, with me! 650 00:29:41,872 --> 00:29:43,656 ZAW MIN: Get in there and keep quiet. 651 00:29:50,619 --> 00:29:52,404 It's over, Zaw Min! Give it up! 652 00:29:52,447 --> 00:29:54,928 Sergeant Harrelson, you just don't know when to stop, huh? 653 00:29:54,972 --> 00:29:57,061 You got that right, I don't! 654 00:29:57,104 --> 00:29:58,802 Now you let the kid go! 655 00:29:58,845 --> 00:30:00,238 There's no way out! 656 00:30:00,281 --> 00:30:02,675 You think you hold all the cards. But you don't! 657 00:30:02,718 --> 00:30:03,719 What does he mean by that?DEACON: No idea. 658 00:30:03,763 --> 00:30:05,417 But we got to get in there fast. 659 00:30:05,460 --> 00:30:07,201 What kind of cards you think you're holding, Zaw Min? 660 00:30:07,245 --> 00:30:08,463 [phone ringing] 661 00:30:08,507 --> 00:30:10,248 It's not a good time, honey. 662 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 LEK: Afraid your little girl's unavailable right now. 663 00:30:12,293 --> 00:30:13,860 Who is this? 664 00:30:13,904 --> 00:30:15,688 Where's my daughter? 665 00:30:16,689 --> 00:30:18,299 Drone's got to be overhead by now. 666 00:30:18,343 --> 00:30:19,474 Infrared puts Zaw Min in the middle of the room. 667 00:30:19,518 --> 00:30:20,911 Thet is tucked in the far corner. 668 00:30:20,954 --> 00:30:21,825 It's not gonna get any better than that. 669 00:30:21,868 --> 00:30:23,870 We got to move now. 670 00:30:23,914 --> 00:30:26,351 It's your last chance, Zaw Min! 671 00:30:26,394 --> 00:30:28,005 You come out peacefully, nobody gets hurt! 672 00:30:28,048 --> 00:30:30,268 Did you enjoy your time here in Thailand?! 673 00:30:30,311 --> 00:30:34,533 'Cause all you did was screw up a perfectly good business! 674 00:30:34,576 --> 00:30:36,056 And you got your friend shot! 675 00:30:38,450 --> 00:30:40,626 Everyone set? On my count. 676 00:30:40,669 --> 00:30:42,758 Three, two...Wait, wait, wait. 677 00:30:42,802 --> 00:30:44,673 Everybody stop.HONDO: What's going on? 678 00:30:44,717 --> 00:30:46,153 We've been ordered to stand down. 679 00:30:46,197 --> 00:30:47,676 Ordered? Ordered by who?It's Commander Niran. 680 00:30:47,720 --> 00:30:49,417 His daughter's in L.A. She's been kidnapped, 681 00:30:49,461 --> 00:30:51,637 and she will be killed if you don't back off 682 00:30:51,680 --> 00:30:52,943 and let Zaw Min go.Looks like I'm in charge now! 683 00:30:52,986 --> 00:30:55,119 [phone rings, buzzes] 684 00:30:59,950 --> 00:31:01,647 All right, listen up. 685 00:31:02,691 --> 00:31:04,868 All right, the team's here, Hondo. Go ahead. 686 00:31:04,911 --> 00:31:06,608 We have Zaw Min cornered, but he managed 687 00:31:06,652 --> 00:31:07,871 to get Commander Niran's daughter kidnapped 688 00:31:07,914 --> 00:31:09,394 out there in L.A. 689 00:31:09,437 --> 00:31:11,048 Her name's Nikki. She's a student at Pepperdine. 690 00:31:11,091 --> 00:31:14,094 Okay, this drug lord has all the leverage. What's he want? 691 00:31:14,138 --> 00:31:15,922 To get out of here scot-free, I'm guessing. 692 00:31:15,966 --> 00:31:18,272 Look, if I can stall him, can you find this girl? 693 00:31:18,316 --> 00:31:20,231 Yeah, you know we'll try, Hondo, but that's the best we can do. 694 00:31:20,274 --> 00:31:21,319 Then do it. 695 00:31:21,362 --> 00:31:22,624 I've got to go. 696 00:31:22,668 --> 00:31:23,974 It's got to be Lek who grabbed her. 697 00:31:24,017 --> 00:31:25,801 He's Zaw Min's right-hand man in L.A. 698 00:31:25,845 --> 00:31:28,413 No wonder that son of a bitch got bailed out so quickly. 699 00:31:28,456 --> 00:31:29,805 Let's get out a BOLO. 700 00:31:29,849 --> 00:31:31,590 Stevens, put his picture in every patrol car. 701 00:31:31,633 --> 00:31:32,939 I'm gonna call his attorney and pray to God 702 00:31:32,983 --> 00:31:34,506 she still has a conscience. 703 00:31:34,549 --> 00:31:36,812 Actually, Commander, there might be a better way. 704 00:31:37,683 --> 00:31:39,903 After he left here, Lek went and rented a van. 705 00:31:39,946 --> 00:31:42,818 And how do you know that?I kept tabs on him, sir. 706 00:31:42,862 --> 00:31:45,604 [scoffs] We both did. 707 00:31:45,647 --> 00:31:46,997 The rental van's got a GPS. 708 00:31:47,040 --> 00:31:48,259 Shouldn't take long to track it down. 709 00:31:48,302 --> 00:31:50,130 I'll want answers later. 710 00:31:50,174 --> 00:31:51,697 Right now, find that van. 711 00:31:54,961 --> 00:31:56,180 He's demanding a speedboat. 712 00:31:56,223 --> 00:31:58,356 He wants it brought up right to the dock. 713 00:31:58,399 --> 00:31:59,792 Locals don't have any kind of shore patrol. 714 00:31:59,835 --> 00:32:01,359 If Zaw Min hits open water, he's gone. 715 00:32:01,402 --> 00:32:02,708 And then Thet's gone, too. 716 00:32:02,751 --> 00:32:04,318 Look, my team back in L.A. 717 00:32:04,362 --> 00:32:05,841 is doing all they can to find the commander's daughter, 718 00:32:05,885 --> 00:32:07,713 but I need you to stall that boat. 719 00:32:07,756 --> 00:32:09,671 Look, I'll do what I can, but every minute we wait, 720 00:32:09,715 --> 00:32:11,543 Commander Niran's daughter is in danger. 721 00:32:11,586 --> 00:32:15,634 Just to be clear, taking me out won't do you any good! 722 00:32:15,677 --> 00:32:18,158 If I don't call my friend from international water 723 00:32:18,202 --> 00:32:20,769 before the sundown, the girl dies! 724 00:32:20,813 --> 00:32:22,119 Okay, we hear you, Zaw Min. 725 00:32:22,162 --> 00:32:23,772 We're working on the boat. 726 00:32:23,816 --> 00:32:26,123 Just give us some time.You're taking too long! 727 00:32:26,166 --> 00:32:29,778 Your commander will be burying his daughter in pieces! 728 00:32:29,822 --> 00:32:31,432 Do you understand me?! 729 00:32:31,476 --> 00:32:32,781 Get me my boat! 730 00:32:32,825 --> 00:32:34,479 Your time is running out! 731 00:32:40,789 --> 00:32:43,705 [Zaw Min shouting in Burmese] 732 00:32:43,749 --> 00:32:45,969 He's turning on Thet. He knows Thet helped you. 733 00:32:48,710 --> 00:32:50,364 Huh? 734 00:32:57,241 --> 00:32:59,286 Huh?! 735 00:33:05,989 --> 00:33:08,469 Okay, Zaw Min, the boat's almost here. 736 00:33:08,513 --> 00:33:11,168 You can come out now. 737 00:33:11,211 --> 00:33:13,997 Everybody, stand down. 738 00:33:14,998 --> 00:33:19,350 Now, remember, if I don't make the call, the girl dies. 739 00:33:19,393 --> 00:33:21,047 Don't do anything. 740 00:33:21,091 --> 00:33:23,136 TAN: We're just gonna stand here and watch him go? 741 00:33:23,180 --> 00:33:25,269 SOMCHAI: It's the only way to keep the commander's daughter alive. 742 00:33:25,312 --> 00:33:27,662 [sirens wailing]STREET: 26-David to Command. 743 00:33:27,706 --> 00:33:30,274 30 seconds out from the suspect's van. 744 00:33:30,317 --> 00:33:31,623 HICKS: Roger that, 26-David. 745 00:33:31,666 --> 00:33:33,233 LUCA: Going in on silent approach. 746 00:33:33,277 --> 00:33:34,756 Look, we need to hit Lek by surprise 747 00:33:34,800 --> 00:33:36,410 so he doesn't have a chance to hurt the girl. 748 00:33:36,454 --> 00:33:37,977 Yeah, if he hasn't already. 749 00:33:38,021 --> 00:33:39,848 How are things looking on the Thai side? 750 00:33:39,892 --> 00:33:41,111 Forget that. It's up to us now. 751 00:33:42,590 --> 00:33:43,809 Working together as a unit. 752 00:33:43,852 --> 00:33:45,854 ♪ 753 00:33:47,160 --> 00:33:49,467 [panting] 754 00:33:50,598 --> 00:33:52,600 How much longer can you stall the boat? 755 00:33:52,644 --> 00:33:55,038 I can't. It'll be here any minute. 756 00:33:55,081 --> 00:33:56,778 The boat better be coming! 757 00:33:56,822 --> 00:33:58,519 Hondo. There it is. 758 00:34:02,741 --> 00:34:04,351 Eyes on the van. 759 00:34:11,837 --> 00:34:14,057 Clear.Clear. 760 00:34:17,451 --> 00:34:19,932 He must've brought her inside. Go. Go. 761 00:34:26,330 --> 00:34:27,940 Stevens. 762 00:34:31,074 --> 00:34:33,641 Two, two, two!Two, two! 763 00:34:37,732 --> 00:34:39,778 ♪ 764 00:34:52,617 --> 00:34:54,575 Eyes on the suspect. Southeast corner. 765 00:34:54,619 --> 00:34:56,490 Hey! 766 00:35:01,016 --> 00:35:02,670 Hey![grunts] 767 00:35:05,195 --> 00:35:06,457 [grunting] 768 00:35:06,500 --> 00:35:07,458 Down. 769 00:35:07,501 --> 00:35:09,808 Not another move, nibblenuts. 770 00:35:09,851 --> 00:35:12,158 Okay, 22-David to Command. Suspect in custody. 771 00:35:12,202 --> 00:35:13,203 No sign of the girl yet. 772 00:35:13,246 --> 00:35:16,206 [woman crying] 773 00:35:16,249 --> 00:35:17,816 Locked. 774 00:35:17,859 --> 00:35:19,905 We're hearing a rustling coming from behind a door. 775 00:35:21,994 --> 00:35:23,387 [muffled crying] 776 00:35:23,430 --> 00:35:26,651 We found Nikki. Hey, it's okay. 777 00:35:26,694 --> 00:35:29,088 You're all right. You're all right. 778 00:35:29,132 --> 00:35:30,350 She's alive. We got her. 779 00:35:30,394 --> 00:35:31,482 LUCA: Okay, 22-David to Command. 780 00:35:31,525 --> 00:35:33,310 Female victim is safe. 781 00:35:33,353 --> 00:35:37,009 Repeat. Tell Hondo that the commander's daughter is safe. 782 00:35:37,052 --> 00:35:38,489 Hondo to Bangkok Command. 783 00:35:38,532 --> 00:35:40,839 Kill the boat. I repeat. Kill the boat. 784 00:35:40,882 --> 00:35:43,494 Have them bring it right here! Don't try anything! 785 00:35:48,238 --> 00:35:50,762 What's going on? I'm warning you! 786 00:35:50,805 --> 00:35:52,677 I'm warning you! 787 00:35:52,720 --> 00:35:55,114 Kill the girl now! 788 00:35:55,158 --> 00:35:56,811 Sorry, this is the LAPD. 789 00:35:56,855 --> 00:35:58,465 We don't do that sort of thing. 790 00:35:58,509 --> 00:36:00,728 [shouts in Burmese] 791 00:36:01,773 --> 00:36:03,644 HONDO: Looks like you're out of cards now, Zaw Min! 792 00:36:03,688 --> 00:36:07,213 Bring the boat back here, or the kid dies! 793 00:36:07,257 --> 00:36:08,997 Take it easy! 794 00:36:09,041 --> 00:36:10,477 Nobody else needs to die! 795 00:36:10,521 --> 00:36:12,044 I give all the kids a choice, you know, 796 00:36:12,087 --> 00:36:13,698 when I bring them in! 797 00:36:13,741 --> 00:36:15,700 Either they work, or they die! 798 00:36:15,743 --> 00:36:17,484 My nephew never had to make that choice! 799 00:36:17,528 --> 00:36:19,138 He was my blood! 800 00:36:19,182 --> 00:36:20,226 He still is! 801 00:36:20,270 --> 00:36:22,359 No, he's not anymore! 802 00:36:22,402 --> 00:36:24,099 He betrayed me! 803 00:36:24,143 --> 00:36:26,363 So I guess he did make a choice after all! 804 00:36:26,406 --> 00:36:28,408 HONDO: Come on, man, let the kid go! 805 00:36:28,452 --> 00:36:29,931 He deserves a chance! 806 00:36:29,975 --> 00:36:31,542 Why do you even care? 807 00:36:31,585 --> 00:36:34,632 No one give a damn about poor Burmese stray! 808 00:36:34,675 --> 00:36:36,242 You are not even from here! 809 00:36:36,286 --> 00:36:38,113 You should be long gone by now!You're right. 810 00:36:38,157 --> 00:36:41,378 But I made a promise to that kid, and I intend to keep it! 811 00:36:41,421 --> 00:36:44,250 Thet, be brave. 812 00:36:45,512 --> 00:36:47,253 Trust me. 813 00:36:49,386 --> 00:36:50,430 [Thet grunts][gunshot] 814 00:36:51,605 --> 00:36:52,824 [grunting] 815 00:36:52,867 --> 00:36:54,826 HONDO: Move in, move in! 816 00:36:56,480 --> 00:36:58,569 Thet. Thet, it's okay. It's okay. 817 00:36:58,612 --> 00:37:01,006 You did good. You're safe now. 818 00:37:01,049 --> 00:37:02,355 You and your brother, okay? 819 00:37:02,399 --> 00:37:03,617 No one's gonna hurt you. 820 00:37:04,966 --> 00:37:07,534 [Thet crying] 821 00:37:21,983 --> 00:37:23,420 Powell. 822 00:37:23,463 --> 00:37:25,117 Hold up. 823 00:37:25,160 --> 00:37:26,379 It was good work today, 824 00:37:26,423 --> 00:37:27,685 thinking Lek was up to something, 825 00:37:27,728 --> 00:37:29,991 that another shoe might drop. 826 00:37:30,035 --> 00:37:31,906 A good hunch goes a long way. 827 00:37:31,950 --> 00:37:33,430 And just so you know, 828 00:37:33,473 --> 00:37:35,432 I don't hand out compliments that easily. 829 00:37:35,475 --> 00:37:37,042 Never have. 830 00:37:37,085 --> 00:37:38,913 Appreciate you saying that. 831 00:37:38,957 --> 00:37:41,176 Truth be told, part of me still feels like 832 00:37:41,220 --> 00:37:42,743 I've got big shoes to fill. 833 00:37:42,787 --> 00:37:44,963 You do, but the reason we chose you 834 00:37:45,006 --> 00:37:46,530 is because you're unique. 835 00:37:46,573 --> 00:37:49,141 No one thinks you're anyone's replacement. 836 00:37:49,184 --> 00:37:50,534 I just want to do right by you guys...Yeah. 837 00:37:50,577 --> 00:37:53,319 ...and anyone else who came before me. 838 00:37:53,363 --> 00:37:55,016 Now, look, you just... 839 00:37:55,060 --> 00:37:57,410 make sure you keep on the right side of the line. 840 00:37:57,454 --> 00:37:59,325 I'm not stupid. 841 00:37:59,369 --> 00:38:02,589 I know Street covered for you today, 842 00:38:02,633 --> 00:38:04,287 and we got the W. 843 00:38:04,330 --> 00:38:06,637 But you keep playing it fast and loose, 844 00:38:06,680 --> 00:38:08,465 and that winning streak's gonna dry up... 845 00:38:08,508 --> 00:38:09,727 [snaps fingers] 846 00:38:09,770 --> 00:38:10,945 ...like that. 847 00:38:11,990 --> 00:38:14,340 I think the words you're looking for are, 848 00:38:14,384 --> 00:38:16,037 "It won't happen again, Commander." 849 00:38:17,387 --> 00:38:18,910 You have my word. 850 00:38:19,911 --> 00:38:21,086 Ah, close enough. 851 00:38:21,129 --> 00:38:23,001 I'll see you tomorrow. 852 00:38:27,310 --> 00:38:29,312 [Joe sighs, talks quietly] 853 00:38:29,355 --> 00:38:30,878 Joe. 854 00:38:30,922 --> 00:38:33,054 Well, that looks like one hell of a recovery. 855 00:38:33,098 --> 00:38:35,927 Well, I'm ex-SAS. I'm tough as nails. 856 00:38:35,970 --> 00:38:37,363 I would be on my feet, 857 00:38:37,407 --> 00:38:38,886 but May said, I come in the wheelchair, 858 00:38:38,930 --> 00:38:40,671 or I don't come at all. 859 00:38:40,714 --> 00:38:42,847 [laughs, groans] 860 00:38:42,890 --> 00:38:45,850 Seriously, though, I wouldn't be here if it wasn't for you. 861 00:38:45,893 --> 00:38:47,373 Thank you, mate. 862 00:38:47,417 --> 00:38:48,983 Nah. Come on, man. You'd have done 863 00:38:49,027 --> 00:38:50,463 the same thing for me if the situation was reversed. 864 00:38:50,507 --> 00:38:52,117 NICHELLE: Uh, let's hope it never is. 865 00:38:52,160 --> 00:38:54,772 Waiting on news of you two was hell. 866 00:38:54,815 --> 00:38:58,210 May is the only reason I didn't lose my mind. 867 00:38:58,253 --> 00:38:59,733 You did more for me than I did for you. 868 00:38:59,777 --> 00:39:02,083 Just lucky we had each other, then, I guess. 869 00:39:02,127 --> 00:39:03,346 Yep. 870 00:39:03,389 --> 00:39:05,043 Did Thet and Win make it off all right? 871 00:39:05,086 --> 00:39:07,262 Yes, they're with their mother, finally headed home, 872 00:39:07,306 --> 00:39:09,264 although Thet couldn't stop talking 873 00:39:09,308 --> 00:39:11,310 about some trip to Los Angeles?[chuckles] Yeah. 874 00:39:11,354 --> 00:39:13,094 I told him I'd fly him and his family 875 00:39:13,138 --> 00:39:15,706 out to Los Angeles next year, take him to a Laker game. 876 00:39:15,749 --> 00:39:17,882 Looks like he's gonna hold me to it. [chuckles] 877 00:39:19,840 --> 00:39:21,364 Hey, Chintana told me 878 00:39:21,407 --> 00:39:23,801 that you spoke to Commander Niran on her behalf. 879 00:39:23,844 --> 00:39:25,629 She wanted me to say thank you. 880 00:39:25,672 --> 00:39:27,413 Oh, tell her she's very welcome. 881 00:39:27,457 --> 00:39:29,284 I'm not sure how much weight my recommendation will carry, 882 00:39:29,328 --> 00:39:30,721 but I can tell you this. 883 00:39:30,764 --> 00:39:32,853 In the brief time I worked with her, 884 00:39:32,897 --> 00:39:35,029 she deserves a shot at making detective. 885 00:39:35,073 --> 00:39:36,901 Well, she said that, uh, the commander 886 00:39:36,944 --> 00:39:40,252 had already recommended her to the chief, so, thanks to you, 887 00:39:40,295 --> 00:39:41,949 I think she'll get her chance after all. 888 00:39:41,993 --> 00:39:43,908 Wow. That's great to hear. 889 00:39:43,951 --> 00:39:45,692 And the chief won't regret it. 890 00:39:45,736 --> 00:39:47,390 She has got a lot of potential. 891 00:39:47,433 --> 00:39:48,739 Couldn't agree more. 892 00:39:48,782 --> 00:39:50,175 Somchai? 893 00:39:50,218 --> 00:39:51,568 Yes, sir. 894 00:39:51,611 --> 00:39:52,830 This is definitely not what I expected 895 00:39:52,873 --> 00:39:54,179 when Commander Hicks suggested 896 00:39:54,222 --> 00:39:56,050 a training exercise for our teams. 897 00:39:56,094 --> 00:39:57,965 I appreciate everything you did to get us all back in one piece. 898 00:39:58,009 --> 00:39:59,445 Thank you.It's our pleasure. 899 00:39:59,489 --> 00:40:01,186 And I hope that, regardless of what happened, 900 00:40:01,229 --> 00:40:02,448 you'll still come back one day. 901 00:40:02,492 --> 00:40:04,407 I hope so, too, but next time, 902 00:40:04,450 --> 00:40:06,800 I'm not bringing any business from back home. 903 00:40:06,844 --> 00:40:10,456 He needs to work on staying out of trouble when he travels. 904 00:40:10,500 --> 00:40:12,458 Hey, we learned a lot from Thai SWAT, 905 00:40:12,502 --> 00:40:14,242 things that we'll bring back with us, 906 00:40:14,286 --> 00:40:15,505 that'll make us better. 907 00:40:15,548 --> 00:40:17,202 Well, you may have given us a chance 908 00:40:17,245 --> 00:40:18,638 to show off a little bit, 909 00:40:18,682 --> 00:40:21,467 but I learned that LAPD SWAT is one of the best, 910 00:40:21,511 --> 00:40:23,469 not because of all your gak and training 911 00:40:23,513 --> 00:40:25,819 but because you guys treat each other like family. 912 00:40:27,517 --> 00:40:28,909 And now you're part of that family, too. 913 00:40:28,953 --> 00:40:30,607 Yeah, the rest of the team back in L.A. 914 00:40:30,650 --> 00:40:32,086 can't wait to meet you. 915 00:40:32,130 --> 00:40:33,697 I might even line us up a special food tour 916 00:40:33,740 --> 00:40:35,350 for when you visit. You can try my mom's dandan noodles. 917 00:40:35,394 --> 00:40:36,569 What do you say?Okay, brother. 918 00:40:36,613 --> 00:40:37,831 Bring it on.All right, all right. 919 00:40:37,875 --> 00:40:39,398 [laughter] 920 00:40:40,399 --> 00:40:42,227 [Nichelle gasps] 921 00:40:44,795 --> 00:40:49,713 And I say, here's to another mission completed. 922 00:40:51,584 --> 00:40:53,630 ♪ 923 00:41:00,158 --> 00:41:04,118 Captioning sponsored by CBS 924 00:41:04,162 --> 00:41:05,163 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org