1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,440 --> 00:00:14,520 EN NETFLIX-DOKUMENTAR 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,480 Ikke vær redd for å drømme stort. 5 00:00:48,720 --> 00:00:50,520 Samme hvor du kommer fra. 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,000 Du kan vise verden… 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 …at ingenting er umulig. 8 00:01:32,240 --> 00:01:36,600 Det er bare 14 fjell i verden som er høyere enn 8000 meter. 9 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Ønsket om å bestige disse fjellene er en historie som går 100 år tilbake i tid. 10 00:01:57,320 --> 00:02:02,160 Over 8000 meter, i dødssonen, er det svært risikabelt. 11 00:02:04,320 --> 00:02:09,920 Kulden, vinden og skredene. 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 Når en klatrer får problemer 13 00:02:14,800 --> 00:02:17,760 uten andre sterke klatrere i nærheten til å hjelpe, 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 blir de ofte etterlatt for å dø. 15 00:02:22,560 --> 00:02:24,960 {\an8}I tindebestigningshistorien 16 00:02:25,040 --> 00:02:27,960 {\an8}er ingen mer respektert enn Reinhold Messner. 17 00:02:28,960 --> 00:02:33,000 {\an8}Han var den første klatreren som besteg alle 14 8000-meters tindene. 18 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 Det tok ham 16 år. 19 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 Frykt er alltid i deg. 20 00:02:45,400 --> 00:02:48,480 {\an8}Du føler: "Jeg er bare trygg tilbake i baseleiren." 21 00:02:48,560 --> 00:02:49,680 {\an8}TINDEBESTIGER 22 00:02:49,760 --> 00:02:50,920 {\an8}"I sivilisasjon." 23 00:02:53,960 --> 00:03:00,040 Det er veldig vanskelig å klatre alle 8000-meters tindene i livet. 24 00:03:08,080 --> 00:03:12,200 {\an8}For en åttetusen-bestiger er det vanligvis et enormt prosjekt. 25 00:03:12,280 --> 00:03:15,600 {\an8}Det er en svær to-måneders ekspedisjon å bare bestige én. 26 00:03:15,680 --> 00:03:16,960 {\an8}PROFESJONELL KLATRER 27 00:03:19,720 --> 00:03:22,240 Men våren 2019 28 00:03:22,320 --> 00:03:27,120 begynte klatrerverden å snakke om en gal fyr fra Nepal. 29 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 Ingen hadde hørt om ham før. 30 00:03:41,520 --> 00:03:42,880 Alle spurte: 31 00:03:44,240 --> 00:03:46,400 "Hvem i svarte er Nims Purja?" 32 00:03:46,480 --> 00:03:48,160 Greit, kompis. 33 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 Den raskeste tiden å bestige 34 00:03:53,080 --> 00:03:57,400 alle de 14 8000-meters tindene på, var sju år. 35 00:04:03,440 --> 00:04:09,200 {\an8}Hvis jeg overlever, kan jeg klare det på sju måneder. 36 00:04:15,760 --> 00:04:19,080 Dette handler om å inspirere menneskeheten. 37 00:04:21,960 --> 00:04:23,760 Nepals klatrersamfunn 38 00:04:23,840 --> 00:04:26,960 har alltid vært pionerer blant åttetusen-bestigere, 39 00:04:28,200 --> 00:04:31,040 men har aldri fått den respekten de fortjener. 40 00:04:32,480 --> 00:04:37,000 Jeg vil representere det nepalske klatrersamfunnet. 41 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 {\an8}14 X 8000-METERS FJELL - 7 MÅNEDER 42 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 {\an8}Oppgaven min var delt inn i tre faser. 43 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 {\an8}Første fase var i Nepal. 44 00:04:49,920 --> 00:04:51,600 FASE 1 - NEPAL - APRIL - MAI 45 00:04:51,680 --> 00:04:54,000 Jeg måtte bli historiens første klatrer 46 00:04:54,080 --> 00:04:58,040 som besteg seks 8000-meters tinder i vårsesongen. 47 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 Andre fase ville være i Pakistan… 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 FASE 2 - JUNI - JULI 49 00:05:08,360 --> 00:05:11,320 …hvor jeg måtte bestige K2, 50 00:05:11,400 --> 00:05:14,040 og du er heldig om du overlever det fjellet. 51 00:05:15,720 --> 00:05:16,800 FASE 3- NEPAL/KINA 52 00:05:16,880 --> 00:05:19,120 Til tredje fase trengte jeg tillatelse 53 00:05:19,200 --> 00:05:21,920 fra kinesiske myndigheter for å klatre i Tibet. 54 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 Jeg fikk høre at planen min var umulig. 55 00:05:27,800 --> 00:05:32,120 Så jeg bestemte meg for å kalle den Prosjekt Mulig. 56 00:05:36,680 --> 00:05:42,200 {\an8}ENGLAND - 15. MARS 2019 57 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Det var en sinnssyk idé. 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 Men den kom ikke overraskende. 59 00:05:54,320 --> 00:05:56,560 {\an8}Han tenker alltid på noe. 60 00:05:57,600 --> 00:06:01,240 {\an8}Jeg vet ikke hva, men hjernen hans hviler aldri. 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 {\an8}NIMS OG SUCHIS BRYLLUP - 2008 62 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 {\an8}Vi giftet oss veldig unge. 63 00:06:09,680 --> 00:06:14,680 Hun lar meg dra og gjennomføre dette enorme prosjektet… 64 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 Suchi er et fantastisk menneske. 65 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 Mentalt er hun kjempesterk. 66 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Jeg forsto risikoen, 67 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 men jeg tror det ligger i karakteren hans. 68 00:06:35,360 --> 00:06:37,160 Han har enormt pågangsmot. 69 00:06:42,200 --> 00:06:43,120 Endelig! 70 00:06:43,200 --> 00:06:45,800 Endelig gjør vi det. Bare rolig, det går bra. 71 00:06:47,880 --> 00:06:49,400 Pass på deg selv. 72 00:06:51,160 --> 00:06:53,160 Det var så farlig. 73 00:06:54,480 --> 00:06:59,880 Men jeg visste at det kom til å bli livsomveltende for ham. 74 00:07:08,320 --> 00:07:13,760 I dette prosjektet støttes jeg av en gruppe nepalske klatrere 75 00:07:13,840 --> 00:07:15,600 som klatrer med meg 76 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 på forskjellige fjell i løpet av ekspedisjonen. 77 00:07:21,560 --> 00:07:24,680 Jeg må stole fullstendig på dem. 78 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 Men jeg visste også at det kom til å bli gøy. 79 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 God morgen, folkens! 80 00:07:33,840 --> 00:07:36,000 Prosjekt Mulig-teamet! 81 00:07:38,280 --> 00:07:41,320 {\an8}Mingma er den sterkeste klatreren jeg har møtt. 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Min høyre hånd. 83 00:07:46,200 --> 00:07:51,120 For meg handler fjellklatring kun om utforskning. 84 00:07:52,440 --> 00:07:56,120 {\an8}Geljen er verdens beste danser. 85 00:08:00,720 --> 00:08:05,120 Alle på teamet behandler hverandre som brødre. 86 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Vi fester sammen. 87 00:08:09,640 --> 00:08:13,320 {\an8}Lakpa Dendi kan bære et hus. 88 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Jeg trodde vi kunne klare det med sterkt lagarbeid. 89 00:08:18,160 --> 00:08:21,640 Dette var bra for Nepal. 90 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 Her er min broder Gesman! Hei! 91 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 {\an8}Gesman satser alt. 92 00:08:29,200 --> 00:08:32,560 Ingen hadde forsøkt noe i nærheten av Prosjekt Mulig. 93 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 Vi måtte ta del i dette. 94 00:08:44,600 --> 00:08:50,240 {\an8}ANNAPURNA-REGIONEN I NEPAL - 27. MARS 2019 95 00:08:53,720 --> 00:08:56,200 Den etablerte atferden i tindebestigning 96 00:08:56,280 --> 00:08:59,640 er å være svært ydmyk og tone ned målene sine. 97 00:09:00,440 --> 00:09:03,320 {\an8}Nims er motsatt. Han er veldig åpen. 98 00:09:04,640 --> 00:09:09,680 Dette er meg. Jeg har mage, men den blir borte. 99 00:09:12,240 --> 00:09:15,840 Da han fortalte om Prosjekt Mulig, ble jeg totalt forbløffet. 100 00:09:19,960 --> 00:09:24,400 Du må tenke på værvinduene, logistikken og ruteforholdene, 101 00:09:24,480 --> 00:09:26,240 og det er ekstremt farlig. 102 00:09:30,600 --> 00:09:35,400 Jeg syntes ambisjonen var flott, men det ville neppe lykkes. 103 00:09:37,360 --> 00:09:41,120 Av og til må du fokusere på noe som er veldig viktig for deg. 104 00:09:41,200 --> 00:09:42,560 Jeg gjennomfører dette, 105 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 og den blir helt sikkert borte. 106 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 Ja! 107 00:10:05,720 --> 00:10:09,400 {\an8}Uansett hvor ofte du har vært der og hvor ofte du har sett det… 108 00:10:09,480 --> 00:10:10,400 {\an8}TINDEBESTIGER 109 00:10:10,480 --> 00:10:14,560 {\an8}…får du bare ikke inn i hodet hvor stort Annapurna er. 110 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 Du får følelsen av å gå i kamp 111 00:10:21,200 --> 00:10:23,000 mot noe veldig ondskapsfullt. 112 00:10:28,200 --> 00:10:31,400 For hver tredje klatrer som når toppen, 113 00:10:33,160 --> 00:10:34,520 dør én i forsøket. 114 00:10:52,200 --> 00:10:57,640 Jeg er sherpa Geljen. Jeg skal bestige Annapurna. 115 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 Hallo! Jeg er sherpa Mingma David. 116 00:11:02,640 --> 00:11:05,120 {\an8}Jeg hørte om Nims via onkelen min… 117 00:11:06,480 --> 00:11:09,800 {\an8}…som han besteg sin første topp med, Lobuche-toppen. 118 00:11:13,720 --> 00:11:18,400 Jeg sa til Nims: "Jeg skal støtte deg som en bror, 119 00:11:19,840 --> 00:11:26,680 og jeg skal gi alt jeg har for prosjektet." 120 00:11:32,160 --> 00:11:34,600 Jeg ledet boltegruppen. 121 00:11:36,320 --> 00:11:39,960 Du setter opp tauene og åpner ruten for de andre. 122 00:11:43,280 --> 00:11:45,680 {\an8}Dette skal til for å bolte fast tauene. 123 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 {\an8}Se hvor sliten min broder er. 124 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 Og se på sola. Det har vært et slit i dag. 125 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 Don, min broder. 126 00:11:59,640 --> 00:12:02,800 Jeg var på Annapurna samtidig som Nims. 127 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Dette er min venn Don, 128 00:12:06,280 --> 00:12:10,600 som prøver å brøyte seg gjennom to meter tykk snø. 129 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Jeg har gjort fem ulike forsøk 130 00:12:14,240 --> 00:12:17,480 på 13 år for å prøve å komme til topps på dette fjellet, 131 00:12:17,560 --> 00:12:18,960 men har ikke klart det. 132 00:12:23,440 --> 00:12:26,040 Jeg har ikke vært på noen annen bestigning 133 00:12:26,120 --> 00:12:29,560 hvor fjellet bokstavelig talt raser over deg. 134 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 Det er så skremmende. 135 00:12:38,120 --> 00:12:39,040 Greit. 136 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 Du føler at du har null kontroll. 137 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Akkurat i tide. 138 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 Jøss. Det er en bør av skuldrene. 139 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 Været var bra, 140 00:13:10,360 --> 00:13:14,880 men på grunn av mengden nysnø var det veldig tøft. 141 00:13:15,480 --> 00:13:17,320 Det er kjempedypt. 142 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 Noen steder til livet. 143 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Etter nysnø kommer det ofte skred. 144 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 Det var kjempevanskelig. 145 00:13:31,720 --> 00:13:34,480 På ett tidspunkt ga jeg opp 146 00:13:35,080 --> 00:13:37,160 og sa bare: "Nims, dette går ikke." 147 00:13:39,000 --> 00:13:42,360 Det er ikke i blodet mitt å gi opp. 148 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 {\an8}HØYDE: 7900 METER 149 00:13:45,880 --> 00:13:49,200 {\an8}Det var første gang lyset gikk opp for meg om prosjektet. 150 00:13:51,640 --> 00:13:54,880 Denne fyren trodde de kom til å klare det. 151 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Og de gjennomførte. 152 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 Toppen! 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 Ja. 154 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 {\an8}Ser du det? 155 00:14:27,240 --> 00:14:29,000 {\an8}Jeg kunne ikke vært stoltere. 156 00:14:29,080 --> 00:14:31,320 {\an8}Hver gang jeg tenkte: "Ser ikke ut som 157 00:14:32,280 --> 00:14:34,640 {\an8}de kommer seg til topps på Annapurna." 158 00:14:34,720 --> 00:14:37,840 Men han sa: "Jeg tror på det." Og her er vi på toppen. 159 00:14:37,920 --> 00:14:39,600 -Tusen takk. -Elsker det. 160 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 Glad i deg, broder. Det betyr mye for meg. 161 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 Ja! 162 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Se på den utsikten. 163 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 Jeg var så glad på toppen. 164 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Men jeg sa: "Nå, Nims, 165 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 starter klokken." 166 00:15:00,560 --> 00:15:07,280 PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 1 DAG 24. APRIL 2019 167 00:15:09,760 --> 00:15:15,880 Vi kom ned fra toppen, gikk til leir fire og sov den natten. 168 00:15:19,720 --> 00:15:22,920 Om morgenen stakk Nims hodet inn i teltet. 169 00:15:23,840 --> 00:15:25,560 Han sa: "Vi har et problem. 170 00:15:26,920 --> 00:15:30,160 En klatrer fra et annet lag kom ikke ned i går kveld. 171 00:15:30,240 --> 00:15:31,320 Han er der ennå." 172 00:15:35,840 --> 00:15:39,520 Et helikopter fløy inn for å se hvor han var. 173 00:15:45,280 --> 00:15:51,800 {\an8}REKOGNOSERINGSFLYGING 174 00:15:54,520 --> 00:15:56,800 Dette er veldig morbid å si: 175 00:15:56,880 --> 00:15:59,000 Vi håpet han hadde dødd om natten. 176 00:15:59,880 --> 00:16:03,280 Å tenke på at han hadde overlevd så lenge i den høyden 177 00:16:03,360 --> 00:16:06,200 uten oksygen, var ganske forferdelig. 178 00:16:08,400 --> 00:16:15,360 {\an8}ØVRE SIDE - 7500 METER 179 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 Han vinket da vi dro forbi. 180 00:16:26,400 --> 00:16:27,840 Jeg begynte å gråte. 181 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 {\an8}ANNAPURNA BASELEIR 182 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 {\an8}Jeg tenkte: "Hva om det var meg?" 183 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 Han kom til å dø i håpet. 184 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 Så vi bestemte oss for å hjelpe. 185 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 Hvem er i redningsgruppen? 186 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 Jeg, Mingma, Gesman og Geljen. 187 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 Det er nesten helt på helikopterets grense. 188 00:17:11,240 --> 00:17:12,720 {\an8}SHERPA TEAM PROSJEKT MULIG 189 00:17:12,800 --> 00:17:15,480 {\an8}Jeg har vært fjellklatrer i ti år. 190 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 {\an8}Jeg har vært med på over 100 redningsaksjoner. 191 00:17:22,240 --> 00:17:25,160 {\an8}Vi var slitne og hadde ikke mye energi. 192 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 {\an8}GELJEN TEAM PROSJEKT MULIG 193 00:17:29,880 --> 00:17:33,120 Jeg var redd for hvordan helikopteret 194 00:17:33,200 --> 00:17:37,240 skulle slippe oss ovenfra. Jeg var veldig nervøs. 195 00:17:56,920 --> 00:18:03,120 Mot kan ikke engang beskrive hva de måtte gjøre for å gå opp igjen. 196 00:18:07,080 --> 00:18:10,400 Du har endelig besteget et av verdens farligste fjell, 197 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 og så må du gå opp igjen? 198 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Det er et sjansespill. 199 00:18:27,600 --> 00:18:31,720 {\an8}HØYDE: 6500 METER 200 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 {\an8}Hallo! 201 00:18:46,920 --> 00:18:48,360 {\an8}ØVRE SIDE - 17,00 202 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 {\an8}Vennene dine er her. 203 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 {\an8}Nå skal du hjem. 204 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 Ikke vær redd, vi gir deg oksygen. 205 00:18:54,920 --> 00:18:55,800 Fort! 206 00:18:56,520 --> 00:18:59,000 Hvert sekund teller for ham. 207 00:19:01,720 --> 00:19:04,680 Vi visste helikopteret ikke kunne komme om kvelden. 208 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 Så vi måtte få ham ned til leir fire så fort som mulig. 209 00:19:12,960 --> 00:19:14,080 Du er veldig sterk! 210 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 Vi drar hjem nå. 211 00:19:21,680 --> 00:19:26,160 {\an8}LEIR 4 - 02,00 212 00:19:26,240 --> 00:19:29,360 Gesman, lag en pute til ham. 213 00:19:32,480 --> 00:19:37,120 Den kvelden måtte vi fike oss for å holde oss våkne, 214 00:19:38,560 --> 00:19:42,920 og vi tok ham med ned til leir tre klokka 06,00. 215 00:19:44,600 --> 00:19:46,920 Bare fem minutter før helikopteret kom. 216 00:19:48,960 --> 00:19:53,400 {\an8}ANNAPURNA BASELEIR 217 00:19:56,760 --> 00:20:00,600 Jeg gikk straks bort og la hånden på halsen hans. 218 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 Han levde og pustet, men bare så vidt. 219 00:20:11,520 --> 00:20:15,200 Vi måtte få ham på sykehus snarest. 220 00:20:20,160 --> 00:20:25,400 {\an8}KATMANDU - NEPAL 221 00:20:31,920 --> 00:20:34,800 Disse folkene risikerte virkelig livet. 222 00:20:36,200 --> 00:20:39,240 Det sier litt om karakteren deres. 223 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 {\an8}Her vokste jeg opp. 224 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 -Hallo. Står til? -Bare bra. 225 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 Det er streng sikkerhet her. 226 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 Mamma pleide å låse denne 227 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 så vi ikke skulle gå ut om kvelden. 228 00:21:14,760 --> 00:21:17,880 Hallo! Mamma? 229 00:21:21,240 --> 00:21:24,320 Jeg ble født i en fattig familie. 230 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 Mamma og pappa ga alt for oss. 231 00:21:28,920 --> 00:21:32,120 Hallo, mamma. Takk. 232 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 Mamma var ikke ettergivende. Hun var tøff av en grunn. 233 00:21:38,400 --> 00:21:40,360 Jeg havnet alltid i bråk. 234 00:21:41,240 --> 00:21:42,840 Hver eneste dag 235 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 ble jeg slått av læreren. 236 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 Fordi jeg var rampete. 237 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 {\an8}BROR 238 00:21:51,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Siden han hadde tre eldre brødre, var han veldig konkurranselysten. 239 00:21:58,560 --> 00:21:59,720 Han var en fighter. 240 00:22:01,280 --> 00:22:05,800 Var det en utfordring, ville han ta den og vinne. 241 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 For fire år siden fikk faren min et hjerteinfarkt 242 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 som gjorde ham delvis lam. 243 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 Han hadde vært gurkha. 244 00:22:18,680 --> 00:22:21,360 De er blant verdens tøffeste soldater. 245 00:22:21,440 --> 00:22:25,520 Gurkha-regimenter har kjempet tappert i den britiske hæren i mange år. 246 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 I Nepal hadde man begrensede muligheter. 247 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 En gurkha fikk reise rundt i verden. 248 00:22:36,600 --> 00:22:39,360 {\an8}Gurkhaene har mye historie… 249 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 {\an8}MILITÆR KOLLEGA 250 00:22:40,520 --> 00:22:42,080 {\an8}…og er unike soldater. 251 00:22:44,320 --> 00:22:49,040 Innsatsen mange legger inn i utvelgelsesprosessen, er enorm. 252 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 Sett i gang! 253 00:22:54,000 --> 00:22:57,440 Og de har alltid hatt mye stolthet. 254 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 {\an8}Tidlig i livet pleide jeg å konkurrere mot andre. 255 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 {\an8}Jeg klarte aldri å trekke meg. 256 00:23:09,560 --> 00:23:13,360 {\an8}GURKHA-TRENINGSLEIR - 2004 257 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 {\an8}Da jeg ble gurkha, lærte jeg først og fremst 258 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 å konkurrere mot meg selv. 259 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Å bli bedre enn jeg var i går. 260 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 Mamma har veldig dårlig helse. 261 00:23:37,560 --> 00:23:40,440 Hun må dra på sykehus to ganger i uken. 262 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 Jeg er den yngste sønnen, 263 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 så jeg har alltid vært mammagutt. 264 00:23:51,840 --> 00:23:53,400 Jeg trenger hennes støtte, 265 00:23:54,240 --> 00:23:58,280 for dette er min største utfordring hittil. 266 00:24:01,840 --> 00:24:04,840 Ingen er mer spesiell i verden enn du, min sønn. 267 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 Velsigne deg. 268 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 PÅ TOPPEN AV VERDEN 269 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Nirmal sa til oss: 270 00:24:11,880 --> 00:24:17,080 "Jeg vil klatre for å vise mamma hva sønnen din kan gjøre takket være deg." 271 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 Hva fikk jeg fra mamma? 272 00:24:24,720 --> 00:24:29,240 Veldig mye. 273 00:24:46,320 --> 00:24:51,960 {\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 17 DAGER 10. MAI 2019 274 00:24:53,520 --> 00:24:57,640 Siden jeg kommer fra Nepal, visste jeg at jeg hadde verdens beste lag. 275 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 Jeg sørget for at de tjente bedre 276 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 enn de ville ha gjort på en vestlig ekspedisjon. 277 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 Å bestige 8000-meters fjell er også 278 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 en karrieremulighet for dem. 279 00:25:17,680 --> 00:25:21,000 {\an8}Nepalske klatrere har en lang historie med fjellklatring, 280 00:25:21,080 --> 00:25:25,000 {\an8}men når det gjelder å innta den internasjonale arenaen, 281 00:25:25,080 --> 00:25:29,120 har vi kommet til kort. 282 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 {\an8}GELJENS STEMME 283 00:25:32,360 --> 00:25:36,720 {\an8}Det er stor forskjell på klatring for en utenlandsk bestiger og en nepalsk. 284 00:25:37,720 --> 00:25:42,360 Vi er utrolige stolte av at lederen vår er nepalsk. 285 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 Vi hadde fin framdrift, 286 00:25:52,520 --> 00:25:59,160 men i horisonten så jeg et stort skydekke komme mot oss. 287 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 Vi bar veldig tungt. 288 00:26:17,240 --> 00:26:21,160 Vi måtte ha med telt, oksygentanker, tau og alt. 289 00:26:26,200 --> 00:26:29,680 Du må spørre deg selv om du gjør det rette. 290 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 {\an8}DENDIS STEMME 291 00:26:34,880 --> 00:26:38,400 {\an8}På det tidspunktet klatret vi på tross av frykten. 292 00:26:40,680 --> 00:26:44,640 {\an8}Ett feiltrinn, og det var ute med oss. Det var en slik situasjon. 293 00:26:50,240 --> 00:26:53,520 Jeg sa til dem: "Dette er min idé. 294 00:26:55,320 --> 00:26:59,160 Hvis dere synes den er dum og tror at dere kommer til å dø, 295 00:26:59,240 --> 00:27:00,840 trenger dere ikke bli med." 296 00:27:04,720 --> 00:27:06,320 Men de fortsatte. 297 00:27:15,520 --> 00:27:18,720 Vi la ut på toppetappen klokka 21,00… 298 00:27:24,320 --> 00:27:26,880 …i håp om å nå toppen neste morgen. 299 00:27:39,280 --> 00:27:42,520 Vi nådde den rundt 18,00 neste dag. 300 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 Det tok 21 timer. 301 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 {\an8}0 MÅNEDER 19 DAGER 302 00:27:49,280 --> 00:27:51,400 {\an8}Noe av det tøffeste jeg har gjort. 303 00:28:03,680 --> 00:28:06,480 Herregud. Ren viljestyrke i dag. 304 00:28:07,040 --> 00:28:10,760 Hvis ikke teamet var like gode: ingen topp. 305 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 Veldig sliten i dag. 306 00:28:15,160 --> 00:28:17,200 -Ja, toppdag! -Jepp. 307 00:28:18,840 --> 00:28:22,480 Han drikker vanligvis ikke. Så takk. 308 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 -For en dag! -Ja, for en dag. 309 00:28:33,560 --> 00:28:39,720 2008 - 11 ÅR FØR PROSJEKT MULIG 310 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Etter å ha tjent seks år som gurkha, 311 00:28:43,640 --> 00:28:46,840 søkte jeg meg til spesialstyrken i Storbritannia. 312 00:28:50,440 --> 00:28:54,880 Det var første gang jeg så ham jobbe mot målet sitt. 313 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 Og hvor gal han er. 314 00:29:03,560 --> 00:29:06,880 Han pleide å våkne mellom 02,00 og 03,00, 315 00:29:08,680 --> 00:29:10,040 og løp i 20 kilometer 316 00:29:11,840 --> 00:29:14,120 med 34 kilo på ryggen. 317 00:29:16,840 --> 00:29:20,600 Jobbet hele dagen, og dro så på treningsstudio. 318 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 Kom ikke hjem før 23,00. 319 00:29:26,800 --> 00:29:28,800 Slik var det i seks måneder. 320 00:29:36,320 --> 00:29:39,520 Jeg ble historiens første gurkha 321 00:29:39,600 --> 00:29:42,520 som kom inn i spesialbåtstyrken. 322 00:29:46,640 --> 00:29:51,800 Representerer Nepal i spesialstyrken. Jøss! 323 00:29:52,880 --> 00:29:59,040 1000, 2000, 4000, 5000, 6000, 8000! 324 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Kom igjen. 325 00:30:04,520 --> 00:30:08,720 Jeg lærte fort at uansett situasjon 326 00:30:08,800 --> 00:30:10,160 må du ha kontroll. 327 00:30:11,200 --> 00:30:12,840 Jeg må kutte av. 328 00:30:25,200 --> 00:30:31,000 Den erfaringen ga meg selvtillit til å gjennomføre enorme utfordringer. 329 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 Men i 2011… 330 00:30:51,920 --> 00:30:53,600 …havnet jeg i skuddveksling. 331 00:30:58,520 --> 00:31:01,320 Jeg var støtteskytter på et tak. 332 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 Plutselig… 333 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 …falt jeg gjennom lufta. 334 00:31:11,320 --> 00:31:12,880 Jeg traff bakken. 335 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 Jeg trodde jeg var skutt i ansiktet. 336 00:31:19,600 --> 00:31:22,520 En snikskytter siktet på halsen min. 337 00:31:25,400 --> 00:31:29,400 Men heldigvis traff kula forlengelsen av våpenet mitt. 338 00:31:31,480 --> 00:31:32,800 Det reddet livet mitt. 339 00:31:35,200 --> 00:31:37,800 Et par centimeter 340 00:31:38,800 --> 00:31:41,720 ville vært forskjellen på liv og død. 341 00:31:48,040 --> 00:31:52,120 Vennene mine spør: "Hvordan klarer du alt dette?" 342 00:31:58,600 --> 00:32:04,240 Svaret mitt er alltid: "Hvis jeg skal bekymre meg for ham hele tiden, 343 00:32:05,040 --> 00:32:09,160 gjør ikke det meg noe godt." 344 00:32:16,680 --> 00:32:18,080 Jeg ville brutt sammen. 345 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 Du må være sterk. 346 00:32:26,920 --> 00:32:30,800 Jeg ville aldri avlede ham fra drømmene eller målene hans. 347 00:32:34,440 --> 00:32:37,480 Han visste hva han ville gjøre i livet. 348 00:32:45,040 --> 00:32:52,000 {\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 21 DAGER 14. MAI 2019 349 00:32:56,920 --> 00:33:00,000 {\an8}Når du spør folk i dag: "Hvorfor tindebestigning?", 350 00:33:00,080 --> 00:33:04,680 {\an8}svarer de: "Fordi det er gøy." Jeg tror dem ikke. Det er ikke gøy. 351 00:33:09,720 --> 00:33:16,680 Det er et sted hvor du må lære å tåle smerte, for det er smertefullt. 352 00:33:30,840 --> 00:33:33,080 Klokka åtte når vi baseleiren. 353 00:33:33,160 --> 00:33:36,080 Helikopteret har dratt. Vi fester. Null søvn. 354 00:33:37,920 --> 00:33:40,400 -Prosjekt Mulig. -Prosjekt Mulig, broder. 355 00:33:43,600 --> 00:33:48,800 Etter vi hadde besteget Dhaulagiri, festet vi i Katmandu. 356 00:33:50,040 --> 00:33:52,560 Jeg slet litt, for jeg var fyllesyk. 357 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 {\an8}KANCHENJUNGA BASELEIR 358 00:33:56,840 --> 00:33:59,720 {\an8}De fleste bestiger dette fjellet i etapper. 359 00:34:02,040 --> 00:34:04,600 De går til leir én og overnatter der. 360 00:34:05,400 --> 00:34:07,120 Leir to, overnatter der. 361 00:34:08,640 --> 00:34:13,480 Leir tre, leir fire og så til toppen. 362 00:34:16,440 --> 00:34:20,280 På grunn av værvinduet måtte vi bestige det på én dag. 363 00:34:25,520 --> 00:34:29,360 At Nims klatrer opp Kanchenjunga 364 00:34:29,440 --> 00:34:33,280 {\an8}i én etappe fra baseleiren til toppen 365 00:34:33,360 --> 00:34:37,280 {\an8}mens han er fyllesyk… 366 00:34:38,960 --> 00:34:41,520 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 367 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Det er helt absurd. 368 00:34:46,520 --> 00:34:48,400 Nå er vi her i leir to. 369 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 Planen er å gå rett til topps. 370 00:34:52,080 --> 00:34:53,400 Så vi skal ikke sove. 371 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Ekspedisjoner opp til 8000 meter sliter voldsomt på kroppen. 372 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 Når du kommer over 8000 meter… 373 00:35:12,080 --> 00:35:13,920 …er du i den såkalte dødssonen. 374 00:35:18,720 --> 00:35:22,880 Du puster inn cirka en tredjedel av oksygenet 375 00:35:22,960 --> 00:35:25,400 du vanligvis puster inn. 376 00:35:28,360 --> 00:35:31,600 Den største faren med å klatre med oksygen er 377 00:35:31,680 --> 00:35:33,480 at du blir avhengig av det. 378 00:35:39,000 --> 00:35:40,520 Hvis du går tom, 379 00:35:41,560 --> 00:35:44,680 er kroppen i omgivelser den ikke er tilpasset til. 380 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 Tenk deg å ikke kunne puste. 381 00:36:01,960 --> 00:36:07,800 {\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 22 DAGER KANCHENJUNGA-TOPPEN - 15. MAI 2019 382 00:36:13,440 --> 00:36:14,320 Svarte faen. 383 00:36:15,520 --> 00:36:18,960 Ja, vi besteg et av verdens beste fjell. 384 00:36:20,440 --> 00:36:23,280 Jeg gjør noen sinnssyke greier. 385 00:36:23,360 --> 00:36:26,320 Jeg har ikke mer å gi. 386 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 Ha det, Kanchenjunga. 387 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 Ett hundre meter under toppen 388 00:36:48,440 --> 00:36:51,880 fant vi en annen klatrer som var helt ødelagt. 389 00:36:54,560 --> 00:36:56,760 Han hadde sluppet opp for oksygen. 390 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 Hold ut. Vi drar hjem. 391 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 Vi må til leir fire nå. 392 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 Gå. 393 00:37:08,440 --> 00:37:11,760 Når du går tom for oksygen i den høyden, 394 00:37:11,840 --> 00:37:13,960 er det ekstremt farlig. 395 00:37:18,200 --> 00:37:21,440 Uten oksygen overlever du ikke dette. 396 00:37:24,440 --> 00:37:28,360 I militæret etterlot jeg aldri noen. 397 00:37:29,600 --> 00:37:32,680 Jeg ville ikke gjøre det i fjellene heller. 398 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 Så vi ga klatreren oksygenet vårt. 399 00:37:38,560 --> 00:37:41,240 Vi sendte melding til alle leirene. 400 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 "Vi trenger hjelp." 401 00:37:47,480 --> 00:37:51,400 {\an8}HØYDE: 8450 METER - 18,00 402 00:37:51,480 --> 00:37:53,760 {\an8}Det var mange klatrere i leir fire, 403 00:37:54,640 --> 00:37:57,080 og jeg sa: "Bare kom med oksygen." 404 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 Jeg prøvde å kontakte dem, men ingen svarer. 405 00:38:05,040 --> 00:38:07,960 Vinden blir sterkere, og oksygenet er nesten tomt. 406 00:38:09,360 --> 00:38:12,320 Ikke risiker livet. Kom ned nå. 407 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 Det er ikke i blodet mitt å etterlate noen. 408 00:38:18,920 --> 00:38:22,000 Klatreren slet voldsomt, 409 00:38:22,080 --> 00:38:26,360 men jeg så ingen hodelykter komme mot oss for å hjelpe. 410 00:38:28,040 --> 00:38:30,760 -Har noen oksygen? -Det er ikke mer oksygen. 411 00:38:31,560 --> 00:38:34,440 Det er ikke noe oksygen igjen. 412 00:38:37,680 --> 00:38:39,080 Nims, broder… 413 00:38:39,160 --> 00:38:41,320 Blir vi lenger, dør vi også. 414 00:38:42,000 --> 00:38:45,840 Hva skal jeg gjøre? Ingen kommer og hjelper. 415 00:38:50,720 --> 00:38:51,680 Broder… 416 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Jeg fikk høre at folk kom. 417 00:38:55,520 --> 00:38:56,440 Broder… 418 00:38:57,680 --> 00:38:59,480 Jeg hørte det så mange ganger. 419 00:39:01,760 --> 00:39:06,040 Herregud. Ingen kommer. 420 00:39:24,320 --> 00:39:26,400 Jeg var hjemme da telefonen ringte. 421 00:39:29,560 --> 00:39:31,760 Jeg hørte stemmen til Nims. 422 00:39:35,480 --> 00:39:36,520 Og hjertet sank. 423 00:39:40,280 --> 00:39:42,960 Han sa: "Han døde i armene mine. 424 00:39:44,160 --> 00:39:46,120 Ingen kom for å hjelpe oss." 425 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 Det var veldig skremmende. 426 00:39:53,880 --> 00:39:56,400 Han har et så stort prosjekt. 427 00:39:57,960 --> 00:40:03,360 Men han er alltid den første som tilbyr andre hjelp. 428 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Jeg var på vei ned. 429 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 Mingma og Gesman var langt foran meg. 430 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 Jeg hadde ikke tatt oksygen på over 11 timer. 431 00:40:43,120 --> 00:40:45,640 Jeg begynte å utvikle HACE. 432 00:40:51,320 --> 00:40:54,880 Kan man overvinne naturens brutale styrke? 433 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 HACE er høytliggende hjerneødem. 434 00:41:03,400 --> 00:41:05,280 Bevegelsene er ukontrollerbare. 435 00:41:05,760 --> 00:41:09,960 Kan de konkurrere med høyden som fratar en mann energi og viljestyrke 436 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 og får ham til å bevege seg i en drøm i sakte film? 437 00:41:14,440 --> 00:41:16,600 Jeg hadde ikke nok kraft og styrke. 438 00:41:17,760 --> 00:41:19,680 Jeg følte meg hjelpeløs. 439 00:41:20,960 --> 00:41:22,760 Jeg var ærlig talt redd. 440 00:41:23,360 --> 00:41:25,960 Jeg måtte raskt ned fra fjellet. 441 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 Det gjaldt liv eller død. 442 00:41:31,760 --> 00:41:35,280 Plutselig begynte jeg å miste kontrollen. 443 00:41:38,640 --> 00:41:41,520 Jeg så et enormt vesen foran meg. 444 00:41:42,400 --> 00:41:46,000 Et stort monster med yeti-pels. 445 00:41:49,320 --> 00:41:52,000 Hvis jeg ikke gjorde noe, kom jeg til å dø. 446 00:41:54,840 --> 00:41:56,680 Jeg sa: "Kan du høre meg?" 447 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 Han svarte: "Hjelp. 448 00:42:02,000 --> 00:42:02,920 Hjelp." 449 00:42:06,520 --> 00:42:09,000 Det var en klatrer som hadde gått seg vill. 450 00:42:09,920 --> 00:42:11,320 Han hadde HACE også. 451 00:42:12,680 --> 00:42:17,520 Jeg måtte mønstre all min energi for å hjelpe ham ned til leir fire. 452 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Jeg var fysisk og psykisk utslitt. 453 00:42:35,680 --> 00:42:39,320 For første gang begynte jeg å tvile på planen min. 454 00:42:49,760 --> 00:42:55,560 2018 - ETT ÅR FØR PROSJEKT MULIG 455 00:42:56,960 --> 00:43:02,960 {\an8}HØYDESENTERET - LONDON 456 00:43:03,040 --> 00:43:07,360 Jeg satte ikke fot i fjellene før 2012. 457 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 Det var da jeg skjønte 458 00:43:13,280 --> 00:43:15,760 hvor sterk jeg var som klatrer. 459 00:43:17,240 --> 00:43:20,840 Jeg bare forelsket meg i den fysiske og psykiske utfordringen. 460 00:43:26,800 --> 00:43:27,920 {\an8}HØYDEYTELSE-EKSPERT 461 00:43:28,000 --> 00:43:31,120 {\an8}I dag tester vi Nims' evne til å holde ut tre minutter 462 00:43:31,200 --> 00:43:35,840 med sykling ved 6000 meter for å se hvordan han reagerer på lite oksygen 463 00:43:36,720 --> 00:43:40,400 mens han tar raske og presise beslutninger. 464 00:43:47,680 --> 00:43:51,160 Til sammenligning har utholdenhetssyklister på verdensnivå 465 00:43:51,240 --> 00:43:53,560 bare klart cirka 90 sekunder 466 00:43:53,640 --> 00:43:55,520 før vi måtte avslutte. 467 00:43:58,680 --> 00:44:02,080 Fortsett, Nims. Ett minutt igjen. 468 00:44:06,800 --> 00:44:10,480 Fysisk sett tror jeg at jeg er et naturtalent. 469 00:44:13,360 --> 00:44:16,280 Jeg kan klatre uten søvn eller hvile. 470 00:44:18,920 --> 00:44:22,600 Det spiller ingen rolle hvor ekstrem utfordringen er. 471 00:44:24,000 --> 00:44:25,440 Jeg gir ikke opp. 472 00:44:29,240 --> 00:44:31,680 Siste ti sekunder. Prøv å holde ut. 473 00:44:31,760 --> 00:44:33,200 Siste ti sekunder. 474 00:44:33,280 --> 00:44:39,440 Fem, tre, to, én. Og stopp. 475 00:44:44,440 --> 00:44:47,000 Vi kan ikke undervurdere hvor sterkt det er 476 00:44:47,080 --> 00:44:49,160 å klare de tre minuttene. 477 00:44:50,560 --> 00:44:53,920 Fysikken hans betyr at mer oksygen er tilgjengelig for ham 478 00:44:54,000 --> 00:44:58,240 til fysisk arbeid av musklene, og også for hjernens beslutningstaking. 479 00:44:58,320 --> 00:45:00,920 Det betyr at han fungerer på mye høyere nivå. 480 00:45:01,000 --> 00:45:02,640 Blodets oksygenmetning. 481 00:45:02,720 --> 00:45:04,560 -Ja. -I blått. Det interessante… 482 00:45:04,640 --> 00:45:06,760 Jeg har aldri sett bedre resultater. 483 00:45:07,240 --> 00:45:09,560 -Har du gjort dine? -Har jeg gjort mine? 484 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 Ja. 485 00:45:11,480 --> 00:45:12,400 Hvordan er de? 486 00:45:13,040 --> 00:45:16,160 -Ikke slik. -Ikke slik? Bra. Fantastisk. 487 00:45:18,280 --> 00:45:22,000 {\an8}OKTOBER 2018 SEKS MÅNEDER FØR PROSJEKT MULIG 488 00:45:23,440 --> 00:45:24,560 {\an8}BROR 489 00:45:24,640 --> 00:45:26,280 {\an8}Han kom hjem til meg. 490 00:45:28,800 --> 00:45:31,040 Han sa han ville slutte i Hæren. 491 00:45:34,480 --> 00:45:37,040 Jeg sa: "Nei, Nirmal. Det kan du ikke." 492 00:45:38,040 --> 00:45:40,240 Mamma var alvorlig syk, 493 00:45:40,320 --> 00:45:43,800 og Nirmal er familiens hovedforsørger. 494 00:45:47,200 --> 00:45:49,840 Han hadde bare seks år igjen i Hæren. 495 00:45:51,720 --> 00:45:55,400 Jeg sa til ham: "Bare få pensjonen, 496 00:45:55,480 --> 00:45:59,080 så kan du gjøre hva du vil etterpå." 497 00:46:05,000 --> 00:46:06,880 Men han hørte ikke på meg. 498 00:46:07,720 --> 00:46:09,200 Og sluttet i Hæren. 499 00:46:12,840 --> 00:46:14,440 Vi hadde en stor krangel. 500 00:46:17,120 --> 00:46:19,200 Snakket ikke sammen på tre måneder. 501 00:46:24,480 --> 00:46:26,680 For familien ble det veldig usikkert. 502 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 I Nepal tar den yngste sønnen seg vanligvis av foreldrene sine. 503 00:46:32,240 --> 00:46:35,840 Men det hadde blitt min lidenskap å bestige 8000-meters fjell. 504 00:46:38,400 --> 00:46:42,440 Jeg ville vise verden hva et menneske kan gjøre. 505 00:46:44,880 --> 00:46:48,640 Jeg sa: "Bortkastet tid. Bortkastede penger." 506 00:46:49,560 --> 00:46:54,000 Jeg sa: "Du tenker bare på deg selv. Du tenker ikke på hva familien synes." 507 00:46:58,800 --> 00:47:00,640 Jeg er så glad i broren min. 508 00:47:04,480 --> 00:47:06,520 Jeg vil ikke at han skal dø. 509 00:47:15,120 --> 00:47:16,800 Vi hadde ingen finansiering. 510 00:47:18,480 --> 00:47:21,080 Og bare noen måneder på å få tak i penger. 511 00:47:23,680 --> 00:47:25,960 {\an8}I nepalsk kultur gir du. 512 00:47:27,400 --> 00:47:29,280 Så å be om penger… 513 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 14 TOPPER / 7 MÅNEDER 514 00:47:30,800 --> 00:47:34,080 …var noe av det vanskeligste han har gjort. 515 00:47:35,320 --> 00:47:37,920 Når han møtte potensielle sponsorer, 516 00:47:39,480 --> 00:47:41,280 hørtes han ut som en galning. 517 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 Prosjektet vil vise hva som er mulig. 518 00:47:46,720 --> 00:47:49,560 {\an8}Beløpet han trengte, var enormt. 519 00:47:51,920 --> 00:47:53,600 Ingen trodde han klarte det. 520 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 Takk for at dere kom. 521 00:47:58,040 --> 00:48:00,840 Han ble bare skuffet. 522 00:48:00,920 --> 00:48:05,440 Jeg er imponert av ønsket om å gjøre det, men det har ikke kommet inn penger. 523 00:48:06,200 --> 00:48:07,680 Det er ikke investerbart. 524 00:48:16,920 --> 00:48:20,800 Det var på tide å ta en beslutning om hvordan det skulle gjøres. 525 00:48:25,040 --> 00:48:26,720 Nims fikk en idé. 526 00:48:31,720 --> 00:48:34,120 Ideen var å refinansiere boliglånet. 527 00:48:37,440 --> 00:48:39,520 Alt sto på spill. 528 00:48:40,800 --> 00:48:42,440 Men jeg trodde på ham. 529 00:48:59,720 --> 00:49:06,080 {\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 24 DAGER 17. MAI 2019 530 00:49:06,600 --> 00:49:09,320 Jeg hadde bare besteget tre fjell. 531 00:49:13,120 --> 00:49:14,600 Mitt neste mål 532 00:49:16,760 --> 00:49:19,200 var verdens høyeste fjell. 533 00:49:35,000 --> 00:49:38,520 Everest drives av sherpaene. 534 00:49:41,480 --> 00:49:44,720 De jobber så hardt for å støtte de vestlige. 535 00:49:50,320 --> 00:49:52,600 De tar en enorm risiko. 536 00:49:56,480 --> 00:50:00,560 Uten deres støtte ville det ikke vært noen klatresesong. 537 00:50:04,000 --> 00:50:07,160 Den guidede ruten til Mount Everest om våren 538 00:50:07,240 --> 00:50:10,480 er langt bortenfor noe annet innenfor fjellklatring. 539 00:50:13,720 --> 00:50:17,080 Hundrevis av klatrere prøver å nå toppen. 540 00:50:20,400 --> 00:50:24,480 Du bruker et boltet tau sherpaene har laget til. 541 00:50:26,200 --> 00:50:28,200 Det er en motorvei opp til toppen. 542 00:50:45,360 --> 00:50:51,880 Jeg visste det var masse folk på fjellet, men visste også at jeg hadde farten. 543 00:50:54,200 --> 00:50:56,840 Skål for oppgaven. Everest, Lhotse og Makalu. 544 00:50:56,920 --> 00:50:59,240 -Takk, broder. -Skål. 545 00:51:01,760 --> 00:51:02,960 -Herregud! -Jøss, da! 546 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 Bare for deg! 547 00:51:09,720 --> 00:51:12,360 Jeg planla ikke å bare bestige Everest. 548 00:51:14,560 --> 00:51:18,240 Jeg ville bestige Everest, Lhotse og Makalu, 549 00:51:18,760 --> 00:51:21,080 verdens høyeste, fjerde høyeste 550 00:51:21,160 --> 00:51:25,120 og femte høyeste fjell på 48 timer. 551 00:51:26,600 --> 00:51:28,400 Ingen har gjort det før. 552 00:51:32,160 --> 00:51:38,400 {\an8}LEIR 4 - HØYDE: 7900 METER 553 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 Vi tok igjen 95 % av folkene på vei opp. 554 00:51:50,680 --> 00:51:53,720 Vi nådde toppen tidlig om morgenen, rundt 05,30. 555 00:51:53,800 --> 00:51:56,560 {\an8}PROSJEKT MULIG - 14 TOPPER / 7 MÅNEDER 556 00:51:56,640 --> 00:52:01,680 {\an8}0 MÅNEDER 29 DAGER MOUNT EVEREST-TOPPEN - 22. MAI 2019 557 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 {\an8}På toppen… 558 00:52:06,840 --> 00:52:09,360 …blir sjelen din en del av fjellet. 559 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 Det får deg til å føle deg levende. 560 00:52:27,920 --> 00:52:30,800 {\an8}Everest våren 2019 var en perfekt storm. 561 00:52:30,880 --> 00:52:32,480 {\an8}VENN OG HØYDEBESTIGER 562 00:52:34,600 --> 00:52:38,680 Det var et værvindu, men bare for 22. og 23. mai. 563 00:52:38,760 --> 00:52:42,840 Så 400 klatrere pluss 400 sherpaer 564 00:52:42,920 --> 00:52:46,640 planla å nå toppen i løpet av disse to dagene. 565 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 Ingen beveger seg. 566 00:52:53,400 --> 00:52:55,280 Hva prøver dere å gjøre? 567 00:52:56,120 --> 00:52:59,240 Køen var så anspent. 568 00:53:01,200 --> 00:53:05,960 Folk kranglet om hvem som hadde prioritet til å gå opp eller ned. 569 00:53:06,040 --> 00:53:06,960 Disse folkene. 570 00:53:12,640 --> 00:53:14,480 Vi begynte nedstigningen. 571 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 Jeg så bakover 572 00:53:24,840 --> 00:53:26,000 og tok et bilde. 573 00:53:35,240 --> 00:53:37,440 Jeg la ut bildet på nettet. 574 00:53:40,320 --> 00:53:42,520 Det gikk viralt rundt om i verden. 575 00:53:44,760 --> 00:53:46,640 På vei mot toppen av verden… 576 00:53:46,720 --> 00:53:48,320 {\an8}TRAFIKKORK PÅ MOUNT EVEREST 577 00:53:48,400 --> 00:53:51,280 {\an8}Se her, 300 klatrere i kø for å gå til topps. 578 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 Én enkelt rekke på verdens tak. 579 00:53:53,640 --> 00:53:56,680 Det forbløffende bildet ble tatt av Nims Purja. 580 00:53:59,120 --> 00:54:00,440 Hundrevis av klatrere… 581 00:54:00,520 --> 00:54:02,480 Det ble helt sinnssykt. 582 00:54:03,960 --> 00:54:07,360 Men jeg var så fokusert. Komme det som kommer. 583 00:54:14,360 --> 00:54:17,360 I dødssonen blir jeg levende. 584 00:54:21,840 --> 00:54:23,200 {\an8}Ja. Ikke noe tull! 585 00:54:23,280 --> 00:54:26,520 {\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 29 DAGER LHOTSE - 22. MAI 2019 586 00:54:33,680 --> 00:54:37,400 Everest, Lhotse og Makalu på 48 timer. 587 00:54:37,480 --> 00:54:39,080 {\an8}MAKALU - 24. MAI 2019 588 00:54:39,160 --> 00:54:40,640 {\an8}Den nye verdensrekorden. 589 00:54:41,240 --> 00:54:42,440 {\an8}Det har vært episk. 590 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 {\an8}Jeg vet at mange ikke trodde meg da jeg begynte, 591 00:54:45,880 --> 00:54:48,800 {\an8}men her er jeg på toppen av Makalu, 592 00:54:48,880 --> 00:54:53,640 og det avslutter første fase av Prosjekt Mulig. 593 00:55:03,480 --> 00:55:10,000 {\an8}PROSJEKT MULIG: 1 MÅNED 10 DAGER KATMANDU - 2. JUNI 2019 594 00:55:14,440 --> 00:55:15,960 Hallo, mamma. 595 00:55:19,680 --> 00:55:22,800 -Hvor mange fjell har du besteget? -Seks. 596 00:55:22,880 --> 00:55:27,640 Jeg har besteget Annapurna, Dhaulagiri, Kanchenjunga, 597 00:55:27,720 --> 00:55:31,040 Mount Everest, Lhotse og Makalu. 598 00:55:31,800 --> 00:55:34,680 -Hvor mange er igjen? -Åtte til. 599 00:55:35,760 --> 00:55:38,160 {\an8}Mamma er hjertet vårt. 600 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 {\an8}BROR 601 00:55:39,480 --> 00:55:42,600 {\an8}Men vi vet ikke hvor lenge hun blir hos oss. 602 00:55:45,160 --> 00:55:51,120 Jeg spurte hvor sønnen min var, og de viste meg videoen din. 603 00:55:52,400 --> 00:55:56,200 Du var i fjellene, og du pustet tungt. 604 00:55:56,280 --> 00:55:57,120 Ja. 605 00:56:00,480 --> 00:56:04,800 Jeg ble veldig redd. 606 00:56:07,560 --> 00:56:09,240 Nirmal står mamma så nær, 607 00:56:10,400 --> 00:56:14,760 så hun var selvsagt veldig redd fordi han ville klatre. 608 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 Hvorfor gråter du? 609 00:56:24,040 --> 00:56:25,120 Ikke gråt. 610 00:56:26,800 --> 00:56:29,800 Jeg gjør en god jobb. 611 00:56:30,600 --> 00:56:32,920 Verden lærer så mye. 612 00:56:33,960 --> 00:56:37,640 Dette er for Nepal og alle nepalere. 613 00:56:50,120 --> 00:56:54,720 {\an8}Edmund Hillary og Tenzing Norgay satte fot der ingen mann har stått før. 614 00:56:54,800 --> 00:56:57,760 {\an8}De slutter seg til historiens største eventyrere. 615 00:56:57,840 --> 00:57:00,440 {\an8}De erobret uovervinnelige Mount Everest. 616 00:57:01,960 --> 00:57:05,640 Det var stort da Tenzing Norgay besteg Everest. 617 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 Hvordan følte Tenzing seg på toppen av verden? 618 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 {\an8}Han er veldig glad. 619 00:57:22,680 --> 00:57:28,800 Så mange vestlige klatrere har besteget med stor hjelp fra sherpaer. 620 00:57:32,480 --> 00:57:36,640 Det jeg hører oftest, er: "Sherpaen min hjalp meg." Det er alt. 621 00:57:42,840 --> 00:57:45,920 Det er galt, for han har et navn. 622 00:57:47,560 --> 00:57:50,680 De burde si at Mingma David hjalp meg. 623 00:57:50,760 --> 00:57:53,040 Mingma prøver å finne de gamle tauene. 624 00:57:53,120 --> 00:57:54,800 Snøen er for dyp, ikke sant? 625 00:57:55,400 --> 00:57:57,160 Eller: "Gesman hjalp meg." 626 00:57:57,240 --> 00:58:02,480 Jeg og Gesman setter opp boltetauene. Og nå skal vi tilbake til baseleiren. 627 00:58:02,560 --> 00:58:03,680 Det stemmer. 628 00:58:05,880 --> 00:58:08,800 Hvis ikke er du et gjenferd. 629 00:58:18,200 --> 00:58:22,080 At Nims representerer en ny generasjon 630 00:58:22,160 --> 00:58:27,040 undervurderte og underskattede nepalske klatrere, 631 00:58:27,120 --> 00:58:28,160 er så spennende. 632 00:58:29,160 --> 00:58:30,200 Deres øyeblikk. 633 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 Ja! 634 00:58:35,120 --> 00:58:40,080 Hvis alle nepalske klatrere og folk fra fattige bakgrunner 635 00:58:40,160 --> 00:58:42,000 ser meg gjennomføre prosjektet, 636 00:58:43,760 --> 00:58:46,600 vil de tenke: "Det kunne vært meg." 637 00:58:52,760 --> 00:58:59,680 PROSJEKT MULIG: 1 MÅNED 25 DAGER PAKISTAN - 17. JUNI 2019 638 00:59:02,720 --> 00:59:05,000 Pakistans 8000-meters topper 639 00:59:05,080 --> 00:59:08,560 er noen av verdens mest utilgjengelige og vanskelige. 640 00:59:09,080 --> 00:59:10,320 ANDRE FASE 641 00:59:10,400 --> 00:59:13,160 Først har du Nanga Parbat, dødsfjellet, 642 00:59:13,240 --> 00:59:15,680 som har tatt livet av så mange klatrere. 643 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 Så drar du til Karakoram. 644 00:59:20,080 --> 00:59:23,280 Gasherbrum I, Gasherbrum II, 645 00:59:24,920 --> 00:59:26,000 Broad Peak. 646 00:59:27,080 --> 00:59:30,360 Så har du notoriske K2. 647 00:59:48,640 --> 00:59:50,400 Ok, gutter, fortsett nedover. 648 00:59:53,440 --> 00:59:55,800 Hvordan kommer vi opp igjen slik senere? 649 00:59:57,640 --> 01:00:01,240 Denne fyren døde nesten da han skled. 650 01:00:04,120 --> 01:00:05,320 Pokker! 651 01:00:05,400 --> 01:00:07,560 Beina mine skjelver, Mingma. 652 01:00:10,600 --> 01:00:12,040 Det er veldig farlig. 653 01:00:12,120 --> 01:00:15,040 Hender og fingre er iskalde når jeg bruker kamera. 654 01:00:17,840 --> 01:00:20,520 I dag snør det tett. 655 01:00:20,600 --> 01:00:23,120 Så jeg bestemte at vi slår leir her. 656 01:00:23,200 --> 01:00:25,640 Hvis været klarner, drar vi opp. 657 01:00:31,960 --> 01:00:35,080 Kinshofer-veggen. Den er veldig teknisk. 658 01:00:36,480 --> 01:00:40,440 -Om du faller herfra, faller du helt ned. -Ja, den er veldig farlig. 659 01:00:46,520 --> 01:00:50,440 Jeg sier alltid til meg selv: "Jeg skal ikke dø i dag. 660 01:00:52,320 --> 01:00:54,320 Kanskje i morgen, men ikke i dag." 661 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 Fjellet vet ikke om du er svart, 662 01:01:13,680 --> 01:01:14,600 hvit, 663 01:01:15,560 --> 01:01:17,680 svak eller sterk. 664 01:01:20,800 --> 01:01:23,000 Det er én regel for alle. 665 01:01:25,280 --> 01:01:28,760 {\an8}PROSJEKT MULIG: 2 MND. 10 DAGER NANGA PARBAT - 3. JULI 2019 666 01:01:28,840 --> 01:01:32,560 {\an8}Hvis du gir opp… dør du. 667 01:01:39,640 --> 01:01:44,120 Neste dag klatret jeg ned til baseleiren. 668 01:01:47,760 --> 01:01:49,360 Plutselig skled jeg. 669 01:01:53,800 --> 01:01:56,320 Jeg seilte nedover. 670 01:01:58,280 --> 01:01:59,840 Jeg mistet kontrollen. 671 01:02:03,320 --> 01:02:05,400 Men så så jeg et tau. 672 01:02:07,080 --> 01:02:08,760 Jeg måtte gripe fatt i det. 673 01:02:10,480 --> 01:02:13,840 Så jeg brukte all min styrke. 674 01:02:18,160 --> 01:02:21,400 Jeg klamret meg fast. 675 01:02:24,760 --> 01:02:27,080 Jeg hadde falt cirka 100 meter. 676 01:02:29,120 --> 01:02:32,600 Ikke i dag, Nims. Ikke i dag. 677 01:02:39,560 --> 01:02:41,720 Det var en fryktelig opplevelse. 678 01:02:43,600 --> 01:02:45,960 Det rystet selvtilliten enormt. 679 01:02:53,040 --> 01:02:57,120 Som leder, må teamet ha tro på at du 680 01:02:57,200 --> 01:02:58,840 tar den rette beslutningen. 681 01:03:03,200 --> 01:03:05,400 Av og til må du skjule svakheten din. 682 01:03:07,320 --> 01:03:11,360 Det var stunder da jeg slet, men ingen så det. 683 01:03:12,000 --> 01:03:13,040 Her er vi! 684 01:03:13,680 --> 01:03:17,320 Det er en nydelig dag i dag. 685 01:03:23,520 --> 01:03:25,240 I klatrerverdenen 686 01:03:26,760 --> 01:03:30,120 betyr det noe hvordan du bestiger fjellet. 687 01:03:38,800 --> 01:03:42,880 Puristene mener at bestigning av 8000-meters topper 688 01:03:42,960 --> 01:03:45,600 bør gjøres i full alpinstil, 689 01:03:45,680 --> 01:03:48,200 nemlig uten bruk av oksygen. 690 01:03:50,680 --> 01:03:52,320 Det er en evig diskusjon. 691 01:03:55,760 --> 01:03:59,200 Teamet til Nims klatrer i hybridstil, 692 01:03:59,280 --> 01:04:03,560 så de bruker oksygen over 8000 meter. 693 01:04:10,720 --> 01:04:14,080 De bolter ofte fast tauene til toppen 694 01:04:14,160 --> 01:04:16,960 og bærer sitt eget klatreutstyr, 695 01:04:17,040 --> 01:04:19,320 så de er helt selvforsynte. 696 01:04:24,040 --> 01:04:27,320 Folk sier det er lett å klatre med oksygen. 697 01:04:28,200 --> 01:04:29,480 Det er pisspreik. 698 01:04:31,800 --> 01:04:34,760 De andre klatrerne ventet til vi 699 01:04:34,840 --> 01:04:37,920 hadde boltet tauene for dem, så fulgte de bare etter. 700 01:04:39,720 --> 01:04:41,480 Det er mye lettere. 701 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 {\an8}2 MÅNEDER 22 DAGER GASHERBRUM I 702 01:04:47,480 --> 01:04:48,320 {\an8}Hei, folkens! 703 01:04:48,400 --> 01:04:52,600 {\an8}-Toppen! Gratulerer! -Toppen, Nimsdai! Gratulerer! 704 01:05:01,200 --> 01:05:06,280 {\an8}Reinhold Messner besteg alle 14 8000-meters toppene 705 01:05:06,360 --> 01:05:08,320 uten oksygenstøtte. 706 01:05:10,320 --> 01:05:13,120 Men dette tok ham 16 år. 707 01:05:25,280 --> 01:05:30,520 Noen klatrere kritiserte Nirmal, men jeg skjønte ikke hvorfor. 708 01:05:33,440 --> 01:05:35,360 Han gjorde det på denne måten, 709 01:05:35,440 --> 01:05:38,640 ellers ville det ikke vært mulig på så kort tid. 710 01:05:43,600 --> 01:05:46,560 Jeg liker folk som gjør, ikke snakker. 711 01:05:48,640 --> 01:05:51,520 Du må være villig til å prøve. 712 01:05:54,080 --> 01:05:56,600 Og det betyr også at du kan feile. 713 01:06:00,160 --> 01:06:04,920 {\an8}PROSJEKT MULIG: 2 MÅNEDER 25 DAGER GASHERBRUM II-TOPPEN - 18. JULI 2019 714 01:06:05,000 --> 01:06:09,920 {\an8}Når det gjelder Pakistan, har vi besteget Nanga Parbat, 715 01:06:10,000 --> 01:06:15,760 G1 og G2, og det som står igjen av andre fase, 716 01:06:15,840 --> 01:06:20,800 er Broad Peak og K2 rett der borte. 717 01:06:32,200 --> 01:06:34,680 {\an8}Jeg liker å se ansiktene til andre klatrere 718 01:06:34,760 --> 01:06:37,200 {\an8}når de får sitt første glimt av K2. 719 01:06:41,720 --> 01:06:45,600 Du ser en enorm steinpyramide. 720 01:06:49,640 --> 01:06:52,360 Du vet at de tenker: 721 01:06:52,440 --> 01:06:54,400 "Dette var en veldig dårlig idé." 722 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 {\an8}MADISONS STEMME: 723 01:07:07,520 --> 01:07:10,360 {\an8}Før Nims kom, hadde vi slitt tungt på K2. 724 01:07:13,000 --> 01:07:17,120 Det gikk faktisk tre snøskred som rev med seg klatrere. 725 01:07:19,240 --> 01:07:22,560 Vi bestemte oss, sammen med de andre teamene, for å snu. 726 01:07:30,360 --> 01:07:33,400 Det var mitt tredje forsøk på K2. 727 01:07:34,520 --> 01:07:38,880 {\an8}Alle tenkte: "Respekter at fjellet av og til ikke vil ha deg." 728 01:07:38,960 --> 01:07:39,840 {\an8}TINDEBESTIGER 729 01:07:39,920 --> 01:07:41,560 {\an8}"Du må snu." 730 01:07:43,400 --> 01:07:44,240 {\an8}K2 BASELEIR 731 01:07:44,320 --> 01:07:47,240 {\an8}Atmosfæren var så deprimerende. 732 01:07:50,280 --> 01:07:52,520 Men så skjedde det noe. 733 01:07:52,600 --> 01:07:54,680 Din jævel! 734 01:07:56,560 --> 01:07:58,920 -Hallo! Står til? -Hallo. Står til? 735 01:07:59,000 --> 01:08:00,120 Veldig bra. 736 01:08:00,200 --> 01:08:01,760 -Hyggelig. -Samme her. 737 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 Hallo. 738 01:08:03,400 --> 01:08:06,680 Vi dro til leir fire og kom tilbake. 739 01:08:06,760 --> 01:08:11,040 Null problem. Prosjekt Mulig er her nå. 740 01:08:13,600 --> 01:08:18,440 Da jeg kom til baseleiren, var de fjellklatrerne stresset. 741 01:08:18,520 --> 01:08:21,760 Ja. Så som en venn. 742 01:08:21,840 --> 01:08:23,200 Her er greia. 743 01:08:23,280 --> 01:08:25,920 Så jeg laget stor fest. 744 01:08:26,000 --> 01:08:28,160 Skål! 745 01:08:37,040 --> 01:08:41,600 Det skiller ham og teamet hans fra de andre. 746 01:08:43,000 --> 01:08:46,680 Han driter i hva andre gjør eller tenker. 747 01:08:46,760 --> 01:08:51,720 I kveld drikker vi, i morgen planlegger vi. Skål! 748 01:08:51,800 --> 01:08:53,480 Du får det til å skje. 749 01:09:00,720 --> 01:09:03,560 -Ett liv, ikke sant? Vi lever det. -Ja! 750 01:09:14,680 --> 01:09:18,760 Tidlig i morgen drar vi til leir to, så til leir fire. 751 01:09:18,840 --> 01:09:22,760 Planen er å bolte tau innen 12,00 senest. 752 01:09:22,840 --> 01:09:27,400 Klatrerne som hadde prøvd seg på toppen, ville ikke gå opp igjen. 753 01:09:28,920 --> 01:09:31,360 Jeg så frykt i øynene deres. 754 01:09:32,240 --> 01:09:35,720 De gir opp fordi tre ble tatt av skred. 755 01:09:35,800 --> 01:09:39,760 Det skjønte jeg. Forholdene har ikke endret seg de siste fem dagene. 756 01:09:39,840 --> 01:09:41,160 Vi går og ser. 757 01:09:41,240 --> 01:09:43,960 Nims, du er flott og dette er fin propaganda, 758 01:09:44,040 --> 01:09:45,680 men du endrer ikke fjellet. 759 01:09:46,240 --> 01:09:48,880 Jeg sa aldri at jeg skal endre fjellet. 760 01:09:48,960 --> 01:09:52,120 Som leder må du utvise 761 01:09:52,200 --> 01:09:54,680 stor selvtillit. 762 01:09:55,640 --> 01:09:59,680 Jeg har gått i mange fjell, og av og til føler du deg knust, 763 01:10:00,320 --> 01:10:03,960 men når du sier det, er du faktisk bare 45 % knust. 764 01:10:05,440 --> 01:10:08,360 Mange har snudd. 765 01:10:08,440 --> 01:10:10,200 Mange har feilet. 766 01:10:10,280 --> 01:10:12,720 Vi må samarbeide og gå sammen. 767 01:10:23,040 --> 01:10:26,160 En venn av meg, en svært erfaren klatrer, 768 01:10:27,480 --> 01:10:31,560 sa: "Klára, det er 50 % prosent sjanse for at vi klarer det, 769 01:10:31,640 --> 01:10:33,720 og 50 % sjanse for at vi dør." 770 01:10:34,520 --> 01:10:38,320 Og som kvinne og mor til to barn 771 01:10:40,200 --> 01:10:42,840 tenkte jeg: "Hva i svarte gjør jeg her?" 772 01:10:47,120 --> 01:10:50,720 Men så sa Nims: "Ikke hør på de andre. 773 01:10:51,640 --> 01:10:55,400 Av og til må du ta sjanser og risikoer 774 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 for at noe skal skje." 775 01:11:00,760 --> 01:11:03,240 Da innså jeg det. "Pokker ta, 776 01:11:05,800 --> 01:11:10,000 jeg kommer til å angre resten av livet om jeg ikke gjør ett forsøk til." 777 01:11:18,480 --> 01:11:20,600 Over leir fire på K2 778 01:11:20,680 --> 01:11:24,560 er det en flaskehals som anses for å være rutens avgjørende punkt. 779 01:11:26,200 --> 01:11:27,080 {\an8}HØYDE: 8200 M. 780 01:11:27,160 --> 01:11:31,640 {\an8}En gigantisk isbarriere henger over den. 781 01:11:33,880 --> 01:11:38,280 Denne veggen med hengende is løsner av og til og raser 782 01:11:38,360 --> 01:11:40,080 helt ned til baseleiren. 783 01:11:41,640 --> 01:11:43,760 Hele teamet kan bli feid bort. 784 01:11:47,920 --> 01:11:51,680 Vi trodde ikke noen ville bestige K2 denne sesongen, 785 01:11:51,760 --> 01:11:55,800 men så mye sto på spill for prosjektet til Nims 786 01:11:56,600 --> 01:12:02,000 at han var klar for å dra opp, risikere livet og gjøre sitt beste. 787 01:12:12,560 --> 01:12:17,480 Mange hadde prøvd å bolte tau 788 01:12:17,560 --> 01:12:20,480 rundt flaskehalsen i dagslys, 789 01:12:20,560 --> 01:12:22,680 men det er et skredfarlig område. 790 01:12:25,360 --> 01:12:27,600 Min plan er å være der 791 01:12:27,680 --> 01:12:31,320 hvor alle hadde gitt opp nøyaktig klokka 01,00. 792 01:12:32,600 --> 01:12:35,800 Snøen vil være som betong. 793 01:12:45,320 --> 01:12:48,400 Det var første gang jeg tvilte på meg selv, 794 01:12:49,400 --> 01:12:51,320 for alle hadde gitt opp. 795 01:12:56,000 --> 01:13:00,400 Men min sterkeste side er at jeg er fryktløs. 796 01:13:04,680 --> 01:13:05,960 Jeg skal gå opp dit 797 01:13:07,360 --> 01:13:08,840 og vurdere det selv. 798 01:13:12,840 --> 01:13:13,800 Leir to i dag. 799 01:13:15,160 --> 01:13:17,520 I morgen leir fire, og neste dag toppen. 800 01:13:42,400 --> 01:13:46,240 De fleste av oss glemmer at helt fra livet begynner… 801 01:13:48,600 --> 01:13:50,400 …nærmer vi oss døden. 802 01:14:00,800 --> 01:14:02,440 Livet er absurd… 803 01:14:05,880 --> 01:14:08,640 …men du kan fylle det med ideer. 804 01:14:12,800 --> 01:14:14,360 Med entusiasme. 805 01:14:17,080 --> 01:14:19,080 Du kan fylle livet ditt med glede. 806 01:14:25,560 --> 01:14:30,040 Når du er i fjellene, finner du ut hvem du egentlig er. 807 01:14:32,600 --> 01:14:35,760 Enhver feil jeg gjør, kan bety døden. 808 01:14:46,800 --> 01:14:49,640 Og når det øyeblikket oppstår… 809 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 …vil du overleve. 810 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Du vil leve. 811 01:15:05,040 --> 01:15:09,280 Jeg klatrer slik at jeg kan leve hvert sekund av livet mitt. 812 01:15:14,240 --> 01:15:16,960 I en så konsentrert situasjon… 813 01:15:19,840 --> 01:15:22,360 …er klatring og meditasjon det samme. 814 01:15:26,840 --> 01:15:30,200 Når smerten tvinger deg til å gå ned igjen… 815 01:15:33,600 --> 01:15:35,360 …fortsetter du oppover. 816 01:15:40,560 --> 01:15:43,440 Du er på mulighetenes rand. 817 01:15:48,720 --> 01:15:50,680 Grensen mellom liv og død. 818 01:16:04,440 --> 01:16:08,400 {\an8}I dag kom vi fem, alle de nepalske fjellklatrerne… 819 01:16:08,480 --> 01:16:10,280 {\an8}3 MND. 1 DAG K2 - 24. JULI 2019 820 01:16:10,360 --> 01:16:11,360 {\an8}…til toppen. 821 01:16:11,440 --> 01:16:16,400 {\an8}Og vi gjorde det ikke bare for oss, men for alle. 822 01:16:28,320 --> 01:16:31,840 Det krever respekt å gå gjennom flaskehalsen. 823 01:16:35,360 --> 01:16:36,440 Men i tillegg 824 01:16:36,520 --> 01:16:39,720 gikk mange andre også til topps ved å følge hans spor. 825 01:16:43,120 --> 01:16:44,000 Godt vann. 826 01:16:48,600 --> 01:16:49,720 {\an8}NESTE DAG 827 01:16:49,800 --> 01:16:50,680 {\an8}Ja! 828 01:16:50,760 --> 01:16:53,280 {\an8}Forholdene på fjellet endret seg. 829 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 {\an8}Vi klarte det. 830 01:16:58,440 --> 01:17:01,280 {\an8}Tjuefire klatrere kom seg til toppen på to dager. 831 01:17:02,960 --> 01:17:05,880 Det var Nims og teamet hans som gjorde det mulig. 832 01:17:09,720 --> 01:17:10,560 Bra! 833 01:17:12,840 --> 01:17:14,720 -Gratulerer. -Takk. 834 01:17:16,680 --> 01:17:17,800 Gratulerer. 835 01:17:17,880 --> 01:17:19,280 Gratulerer. 836 01:17:19,360 --> 01:17:22,400 Gratulerer. Velkommen til baseleiren. 837 01:17:22,480 --> 01:17:23,640 {\an8}LAKPA DENDIS STEMME 838 01:17:23,720 --> 01:17:27,680 {\an8}Jeg har besteget mange fjell, men dette er mitt beste øyeblikk. 839 01:17:30,320 --> 01:17:36,440 Så mange sa vi ikke ville klare det, men det motiverte oss bare mer. 840 01:17:38,840 --> 01:17:42,360 Ti unnagjort, inkludert K2, fem igjen. 841 01:17:42,440 --> 01:17:44,160 Nei, fire igjen. 842 01:17:44,240 --> 01:17:46,720 Rettelse. Fire igjen. 843 01:17:51,160 --> 01:17:53,160 Trettiseks timer senere… 844 01:17:56,360 --> 01:17:58,360 …var vi på toppen av Broad Peak. 845 01:17:59,400 --> 01:18:01,800 {\an8}Vi er her. Jeg, Mingma David… 846 01:18:01,880 --> 01:18:03,520 {\an8}3 MÅNEDER 3 DAGER BROAD PEAK 847 01:18:03,600 --> 01:18:05,840 {\an8}…og sherpa Halung Dorchi. 848 01:18:05,920 --> 01:18:10,000 {\an8}Dette markerer slutten på andre fase. 849 01:18:13,520 --> 01:18:17,960 Vi hadde besteget Pakistans fem høyeste fjell 850 01:18:18,040 --> 01:18:20,120 på bare 23 dager. 851 01:18:21,280 --> 01:18:23,680 Jeg følte at jeg kunne klare alt. 852 01:18:24,560 --> 01:18:26,920 -Ja! Kom igjen! -Greit! 853 01:18:27,000 --> 01:18:30,120 Jeg er 8000-metersfjellenes Usain Bolt. 854 01:18:30,200 --> 01:18:31,640 Suksess! 855 01:18:32,320 --> 01:18:33,760 Ingen kan slå meg. 856 01:18:39,880 --> 01:18:46,840 {\an8}PROSJEKT MULIG: 4 MÅNEDER 4 DAGER KATMANDU - 27. AUGUST 2019 857 01:18:52,640 --> 01:18:54,840 I pausen mellom andre og tredje fase 858 01:18:56,400 --> 01:18:58,120 skrantet helsen til mamma. 859 01:19:01,720 --> 01:19:03,560 Hun fikk hjerteinfarkt. 860 01:19:09,520 --> 01:19:12,000 Legen sa hun kan gå bort når som helst. 861 01:19:12,080 --> 01:19:14,760 Du bør tilkalle hele familien. 862 01:19:23,000 --> 01:19:27,600 {\an8}Alternativene er operasjon eller stabilisering. 863 01:19:27,680 --> 01:19:28,880 {\an8}SØSTER 864 01:19:28,960 --> 01:19:33,640 {\an8}Mange har dødd på operasjonsbordet. 865 01:19:34,520 --> 01:19:37,200 Mammas sjanse for å våkne er visst lik null. 866 01:19:43,240 --> 01:19:46,600 Til slutt sa legen at han ikke kunne operere 867 01:19:46,680 --> 01:19:49,040 fordi hun er så svak. 868 01:19:51,120 --> 01:19:53,200 Nims står moren sin så nær. 869 01:19:54,840 --> 01:19:57,840 Hvis noe skjer, er prosjektet over. 870 01:20:05,320 --> 01:20:06,880 Det var så tøft. 871 01:20:07,960 --> 01:20:11,920 Jeg følte at jeg er på et inspirerende, positivt eventyr. 872 01:20:13,680 --> 01:20:16,400 Men som sønn følte jeg at jeg hadde sviktet. 873 01:20:21,720 --> 01:20:24,880 Jeg sa bare: "Ikke mist troen. 874 01:20:26,920 --> 01:20:28,480 Hun er stolt av deg." 875 01:20:44,960 --> 01:20:51,200 {\an8}ÉN UKE SENERE 876 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 Det var et mirakel. 877 01:20:59,920 --> 01:21:01,360 Hun overlevde. 878 01:21:04,920 --> 01:21:07,480 Måtte Gud alltid beskytte deg, min sønn. 879 01:21:07,560 --> 01:21:11,000 Ikke vær redd for meg, mamma. 880 01:21:11,080 --> 01:21:13,960 Fortsett med suksessen, min sønn. 881 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 Måtte verden anerkjenne deg. 882 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 Jeg skal bestige fjellene, mamma. 883 01:21:27,000 --> 01:21:29,240 Jeg ble så rørt. 884 01:21:35,080 --> 01:21:36,640 Jeg fikk en ny sjanse. 885 01:21:39,360 --> 01:21:43,920 Mamma sa: "Nims, fullfør dette for meg." 886 01:22:03,000 --> 01:22:04,160 TREDJE FASE 887 01:22:04,240 --> 01:22:08,960 Planen for tredje fase var å bestige Manaslu i Nepal først. 888 01:22:10,800 --> 01:22:15,040 Og deretter dra inn i Tibet for å bestige Cho Oyu og Shishapangma. 889 01:22:16,600 --> 01:22:19,400 Men ingenting går som planlagt i fjellene, 890 01:22:19,480 --> 01:22:21,480 og det burde vi visst. 891 01:22:27,440 --> 01:22:33,200 PROSJEKT MULIG: 4 MÅNEDER 21 DAGER MANASLU BASELEIR - 13. SEPTEMBER 2019 892 01:22:40,760 --> 01:22:43,160 Vi har fått to dårlige nyheter. 893 01:22:44,680 --> 01:22:50,080 Først ble søknaden om å bestige Shishapangma avslått. 894 01:22:53,600 --> 01:22:58,600 Kinesiske myndigheter sa at fjellet er stengt for i år. 895 01:23:00,080 --> 01:23:05,240 Det andre problemet er at jeg var i Manaslu baseleir, 896 01:23:05,320 --> 01:23:07,760 men Cho Oyu blir stengt neste uke. 897 01:23:08,560 --> 01:23:10,200 Jeg måtte handle raskt. 898 01:23:11,120 --> 01:23:13,120 Ingen tid til å stoppe. 899 01:23:15,760 --> 01:23:20,120 Vi drar tilbake for å ta et fly til Tibet innen i morgen kveld. 900 01:23:25,200 --> 01:23:28,160 De fleste planlegger én ekspedisjon, 901 01:23:29,280 --> 01:23:31,000 men vi planlegger 14. 902 01:23:32,280 --> 01:23:34,720 Logistikken var veldig stressende. 903 01:23:35,360 --> 01:23:38,160 Bilen kan ikke gå lenger enn hit. 904 01:23:42,200 --> 01:23:45,160 Tidsfristen løp fra oss, 905 01:23:45,240 --> 01:23:49,000 og jeg så hvor mye press han var under. 906 01:24:00,400 --> 01:24:05,320 Vi er i Cho Oyu baseleir. 907 01:24:07,800 --> 01:24:09,800 Alle er bekymret for ham. 908 01:24:26,800 --> 01:24:28,960 {\an8}PROSJEKT MULIG: 5 MÅNEDER 0 DAGER 909 01:24:29,040 --> 01:24:34,680 {\an8}Det er en fryd å være her på toppen av Cho Oyu. 910 01:24:34,760 --> 01:24:39,440 Om noen få dager gir jeg dere toppen av Manaslu. 911 01:25:00,200 --> 01:25:03,080 I underbevisstheten til Nims 912 01:25:03,160 --> 01:25:05,280 var også moren. 913 01:25:07,120 --> 01:25:08,680 Han bekymret seg konstant. 914 01:25:14,640 --> 01:25:17,320 {\an8}PROSJEKT MULIG: 5 MÅNEDER 4 DAGER MANASLU 915 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 {\an8}Da jeg sto på toppen av Manaslu, var jeg selvsagt glad. 916 01:25:22,480 --> 01:25:24,040 {\an8}Men inni meg… 917 01:25:27,520 --> 01:25:30,720 …følte jeg at det kunne bli mitt siste fjell. 918 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 PROSJEKT MULIG - 14 TOPPER/7 MND. 919 01:25:47,880 --> 01:25:50,880 Det eneste som kunne stanse Nims nå… 920 01:25:50,960 --> 01:25:52,000 ANKOMST 921 01:25:52,080 --> 01:25:54,920 …var tilgang til det siste fjellet, Shishapangma. 922 01:25:56,720 --> 01:25:59,080 ANKOMST 923 01:25:59,160 --> 01:26:01,200 Hvis en vanlig person 924 01:26:02,160 --> 01:26:05,520 får blankt nei fra kinesiske myndigheter, 925 01:26:05,600 --> 01:26:10,080 tar de til takke med det. 926 01:26:12,000 --> 01:26:15,800 De sa at ingen klatrere får tilgang til Shishapangma. 927 01:26:16,600 --> 01:26:19,240 Men om det går gjennom nepalske myndigheter, 928 01:26:19,320 --> 01:26:20,440 kan de tillate det. 929 01:26:24,480 --> 01:26:27,760 Nims møtte politikere hele tiden. 930 01:26:27,840 --> 01:26:32,920 Hva kan vi gjøre for menneskeheten? Bevise at alt er mulig. 931 01:26:33,960 --> 01:26:35,640 Tidligere statsminister. 932 01:26:35,720 --> 01:26:41,640 Som nepaler tenkte jeg på dette prosjektet som landets prosjekt. 933 01:26:42,400 --> 01:26:44,720 Men dette kan ta fire til seks måneder. 934 01:26:44,800 --> 01:26:46,960 Dette er for alle i dette rommet. 935 01:26:47,040 --> 01:26:48,480 Alle som er i Nepal. 936 01:26:51,400 --> 01:26:53,920 Jeg er ingen sammenlignet med Kinas makt. 937 01:26:57,720 --> 01:27:00,360 Men jeg lot ikke det stoppe meg. 938 01:27:07,360 --> 01:27:08,560 Jeg tok to ruter. 939 01:27:09,760 --> 01:27:12,200 Den ene var den politiske prosessen. 940 01:27:13,960 --> 01:27:15,240 Den andre var… 941 01:27:17,840 --> 01:27:19,920 …at jeg ba følgerne mine om hjelp. 942 01:27:20,000 --> 01:27:23,800 NIMSDAI - KATMANDU I NEPAL I dag ber jeg om hjelp. 943 01:27:23,880 --> 01:27:28,040 Ydmyk forespørsel: Istedenfor å melde meg, vil jeg at dere skriver 944 01:27:28,120 --> 01:27:30,520 til kinesiske myndigheter. Adressen er… 945 01:27:31,160 --> 01:27:32,720 Mange skrev til Kina. 946 01:27:32,800 --> 01:27:33,960 Anse det som gjort. 947 01:27:35,640 --> 01:27:38,640 Epost sendt. - Ferdig. 948 01:27:40,480 --> 01:27:42,040 {\an8}Fra hele verden. 949 01:27:42,120 --> 01:27:42,960 {\an8}Du inspirerer. 950 01:27:44,800 --> 01:27:46,160 Ønsker teamet alt godt. 951 01:27:46,240 --> 01:27:48,960 {\an8}Gratulerer med 13. Mailet alle adresser. Stolt. 952 01:27:49,040 --> 01:27:50,680 {\an8}Alle skriver for deg, Nims. 953 01:27:52,320 --> 01:27:54,600 {\an8}Åpent brev om Nims og Shishapangma. 954 01:27:54,680 --> 01:27:56,600 Jeg støtter denne forespørselen. 955 01:27:56,680 --> 01:27:57,560 Utrolig!! 956 01:27:57,640 --> 01:27:59,000 Epost sendt. Lykke til! 957 01:27:59,080 --> 01:28:00,600 {\an8}LIKERKLIKK - NIMSDAI 958 01:28:00,680 --> 01:28:02,520 Du er en kriger med løvehjerte. 959 01:28:02,600 --> 01:28:06,320 Jeg begynte også å få støtte fra fjellklatrermiljøet. 960 01:28:06,400 --> 01:28:09,400 @nimsdai og teamet. Send dem positiv energi! 961 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 {\an8}-Hei, Nims. Conrad. -Jimmy. 962 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 {\an8}FJELLKLATRER 963 01:28:12,520 --> 01:28:14,440 {\an8}Respekt. Du fikk Shishapangma. 964 01:28:14,520 --> 01:28:16,160 {\an8}Du er best. Knus til. 965 01:28:16,240 --> 01:28:18,160 {\an8}Det er ikke bare for ham… 966 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 {\an8}EVENTYRER 967 01:28:19,320 --> 01:28:22,040 …men for Nepal, sherpaene og fjellklatring. 968 01:28:22,120 --> 01:28:23,240 EN EKTE TERMINATOR. 969 01:28:28,200 --> 01:28:31,840 Kinesiske myndigheter så at hele verden støttet ham. 970 01:28:35,640 --> 01:28:38,120 Til slutt kom nyheten om at 971 01:28:38,200 --> 01:28:41,680 Kina åpnet fjellet for meg og teamet. 972 01:28:44,080 --> 01:28:45,680 Ett fjell igjen. 973 01:28:46,960 --> 01:28:48,200 Da gjør vi dette. 974 01:28:48,280 --> 01:28:52,920 SHISHAPANGMA, HER KOMMER VI! 975 01:29:06,160 --> 01:29:07,960 Dette er mitt siste fjell. 976 01:29:11,720 --> 01:29:13,080 Vi tar det rolig. 977 01:29:15,200 --> 01:29:16,960 Gjør det veldig enkelt. 978 01:29:22,400 --> 01:29:23,640 Det var planen. 979 01:29:32,480 --> 01:29:34,000 Hva er dette været? 980 01:29:38,000 --> 01:29:40,800 Gesman, broder. 981 01:29:40,880 --> 01:29:42,840 Vi må bolte tauene. 982 01:29:49,320 --> 01:29:50,880 Det var forferdelig. 983 01:29:55,320 --> 01:29:56,560 {\an8}GESMAN TAMANGS STEMME 984 01:29:56,640 --> 01:29:58,000 {\an8}Vi var veldig bekymret. 985 01:29:59,440 --> 01:30:03,600 {\an8}Ingen hadde klatret opp Shishapangma siden 2014. 986 01:30:10,680 --> 01:30:11,840 Det er et skred. 987 01:30:15,600 --> 01:30:16,800 {\an8}MINGMA DAVIDS STEMME 988 01:30:16,880 --> 01:30:19,200 {\an8}Hvem er teamet mitt? Klarer vi dette? 989 01:30:20,040 --> 01:30:23,360 {\an8}Dette spør man seg selv om i slike situasjoner. 990 01:30:31,400 --> 01:30:34,720 Men prosjektet hadde blitt vår drøm, 991 01:30:34,800 --> 01:30:37,160 og vi fokuserte på å oppfylle den. 992 01:30:53,560 --> 01:30:57,680 I livet må du fortsette å gjøre det du tror på. 993 01:31:04,520 --> 01:31:09,120 Du må spørre deg selv: Vil du virkelig dette innerst inne? 994 01:31:17,000 --> 01:31:18,720 Er det for selvforherligelse? 995 01:31:20,600 --> 01:31:22,680 Eller er det for noe større? 996 01:31:28,760 --> 01:31:31,120 Av og til kan ideen din 997 01:31:31,200 --> 01:31:33,760 virke umulig for resten av verden, 998 01:31:34,280 --> 01:31:36,880 men det betyr ikke at den er umulig for deg. 999 01:31:46,920 --> 01:31:51,400 Og hvis du kan inspirere et par stykker, 1000 01:31:53,000 --> 01:31:55,080 kan du inspirere verden. 1001 01:32:04,440 --> 01:32:06,960 {\an8}SHISHAPANGMA-TOPPEN - 29. OKTOBER 2019 1002 01:32:07,040 --> 01:32:10,160 {\an8}Ja! Shishapangma! 1003 01:32:22,360 --> 01:32:25,440 Da jeg nådde toppen, koblet jeg opp radioen. 1004 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 Mamma. 1005 01:32:31,560 --> 01:32:35,120 Jeg sa: "Mamma, du vet det prosjektet jeg snakket om? 1006 01:32:37,120 --> 01:32:38,400 Det er over. 1007 01:32:42,280 --> 01:32:43,240 Vi klarte det." 1008 01:32:48,280 --> 01:32:52,560 NIMS FULLFØRTE PROSJEKT MULIG PÅ SEKS MÅNEDER OG SEKS DAGER. 1009 01:32:52,640 --> 01:32:59,640 HAN SATTE SEKS FJELLKLATRER-VERDENSREKORDER. 1010 01:33:02,600 --> 01:33:06,400 {\an8}TJUEFIRE TIMER SENERE 1011 01:33:12,280 --> 01:33:15,080 Mamma var jo veldig syk. 1012 01:33:20,000 --> 01:33:22,880 Men hun er så sta. 1013 01:33:31,240 --> 01:33:36,840 Hun holdt ut og kjempet til yngstesønnen lyktes. 1014 01:33:47,560 --> 01:33:50,480 Hun ble en del av suksessen, 1015 01:33:50,560 --> 01:33:53,440 og vi kunne feire det sammen, 1016 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 og ingenting slår det. 1017 01:34:04,000 --> 01:34:07,600 Mamma sa: "Kamal, han har en gudelignende ånd." 1018 01:34:12,920 --> 01:34:14,000 Hun var… 1019 01:34:31,000 --> 01:34:32,040 Hei, Mingma. 1020 01:34:32,640 --> 01:34:34,840 -Gratulerer. -Takk. 1021 01:34:34,920 --> 01:34:36,520 -Gratulerer. -Takk. 1022 01:34:36,600 --> 01:34:38,440 Jeg visste at han aldri ga opp. 1023 01:34:39,800 --> 01:34:43,800 Jeg fikk så mange grå hår på grunn av stresset jeg gjennomgikk. 1024 01:34:46,920 --> 01:34:48,520 Det var en berg-og-dalbane. 1025 01:34:56,640 --> 01:34:58,040 DAVIDS STEMME 1026 01:34:58,120 --> 01:35:00,760 {\an8}Vi gjorde det umulige mulig med lagarbeid. 1027 01:35:01,600 --> 01:35:05,240 Godt lederskap kreves også for å lykkes, 1028 01:35:05,320 --> 01:35:09,240 og Nims utviste det svært bra. 1029 01:35:13,320 --> 01:35:16,120 Å oppnå den internasjonale oppmerksomheten 1030 01:35:16,200 --> 01:35:21,960 blir stor hjelp for nepalske klatrere i fremtiden. 1031 01:35:24,640 --> 01:35:30,240 Hei, folkens. Nå har vi besteget de 14 høyeste fjellene i verden. 1032 01:35:30,800 --> 01:35:32,520 La oss være brutalt ærlige. 1033 01:35:33,480 --> 01:35:36,560 Hvis dette hadde blitt gjort av en vestlig klatrer, 1034 01:35:36,640 --> 01:35:39,560 ville nyheten vært ti ganger større. 1035 01:35:40,160 --> 01:35:43,880 La oss yte rettferdighet overfor dem som virkelig fortjener det. 1036 01:35:43,960 --> 01:35:45,560 Og dere har makten. 1037 01:35:47,040 --> 01:35:50,600 Vi forener oss og utgjør en forskjell. Takk. 1038 01:35:58,440 --> 01:36:00,120 Prosjekt Mulig-teamet! 1039 01:36:02,440 --> 01:36:04,040 Han har all min respekt. 1040 01:36:09,360 --> 01:36:11,800 Han gjorde dette med sin strategi. 1041 01:36:15,000 --> 01:36:17,360 Og han gjorde det først. 1042 01:36:20,440 --> 01:36:26,120 Dette var en unik prestasjon i fjellklatringens historie. 1043 01:36:36,040 --> 01:36:36,880 Takk. 1044 01:36:36,960 --> 01:36:38,480 Hva nå? 1045 01:36:39,680 --> 01:36:42,720 Jeg har ikke engang begynt. 1046 01:36:48,600 --> 01:36:51,960 Og vet du hva? Neste gang gjør vi noe enda større. 1047 01:36:53,520 --> 01:36:54,440 Ja. 1048 01:36:56,440 --> 01:36:57,480 Kjør. 1049 01:36:59,080 --> 01:37:00,520 Sees snart. 1050 01:37:01,600 --> 01:37:02,800 Bare vent og se. 1051 01:37:04,280 --> 01:37:05,480 Og jeg mener det. 1052 01:37:07,800 --> 01:37:08,840 Vi snakkes. 1053 01:37:22,000 --> 01:37:27,360 {\an8}TIL MINNE OM PURNA KUMARI PURJA - 1944 - 2020 1054 01:39:16,000 --> 01:39:21,000 Tekst: Gry Viola Impelluso