1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,583 Laat mij maar, mam. -Ik pak 'm. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Ga zitten. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 Hier, ga maar zitten. 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 Je moet niet zo hard werken. Dit krijg je ervan. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Ik moet werken. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Geef me de cadeautas. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,666 Hier. Je vindt het vast leuk. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Kijk. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 Een nieuw shirt voor onderweg. 13 00:01:59,875 --> 00:02:03,125 Daar moet je geen geld aan verspillen. -Wat zeg je nou? 14 00:02:03,208 --> 00:02:05,125 Ga je in vodden op reis? Nee. 15 00:02:05,208 --> 00:02:08,583 Hier kun je een maand van eten. -Maar het staat vast goed. 16 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Probeer maar eens. 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 Prachtig, toch? 18 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 Klopt. -Hij is heel mooi. 19 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Inderdaad. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 Kijk, er is nog meer. 21 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Mevrouw Ana… 22 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 Leuk? 23 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Om onderweg te lezen. 24 00:02:24,333 --> 00:02:25,500 Heb jij ze gekozen? 25 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 Ja. -Wat staat hier? 26 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 Vliegen… Au, niet doen. 27 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Geef maar, ik zal ze wegleggen. 28 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 Bedankt, mam. 29 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 Zullen we eten? 30 00:02:39,333 --> 00:02:40,208 Zeg het gebed. 31 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Dank U, Heer, voor het eten dat wij vandaag eten. 32 00:02:45,750 --> 00:02:50,958 We hopen dat Mateus een goede reis heeft. Bescherm hem en help hem op het goede pad. 33 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Prijs de Heer. 34 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 Amen. 35 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 Hé, jaag de kat weg. -Wegwezen. 36 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 Laat hem. Kom hier. 37 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 Hij wil ons eten. -Klopt. 38 00:03:00,916 --> 00:03:05,125 Nee, jij eerst. Ga zitten. -Jij eerst, jongen. Je hebt hard gewerkt. 39 00:03:05,208 --> 00:03:08,041 Lieve hemel. Ik eet wel, maar… -Eet meer. Hier. 40 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 Genoeg zo. -Nee, nog iets meer. 41 00:03:11,041 --> 00:03:12,166 Ik heb geen honger. 42 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Ze lopen weg. 43 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Ze vluchten voor je. 44 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Hallo. 45 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 Hoi, Mateus. -Gilson. 46 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 Klaar, man? -Zeker. 47 00:03:58,375 --> 00:04:01,250 Mooi. -Dit zijn m'n moeder en m'n zussen. 48 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Mevrouw Ana, aangenaam. 49 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 Mateus is heel lovend over u. -Hallo. 50 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 Ik kom een andere keer koffie drinken. 51 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 Goed. -Wacht maar hoe alles gaat veranderen. 52 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Mijn moeder heeft nooit meer hoeven ploegen. 53 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 Dit is voor u, mevrouw Ana. 54 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Er komen grote veranderingen aan. 55 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 Dit is nog maar het begin. 56 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Ik sta erop, mevrouw Ana. 57 00:04:28,583 --> 00:04:30,375 Uw zoon zal u trots maken. 58 00:04:32,458 --> 00:04:36,750 Laten we gaan, Mateus. We zijn al laat. São Paulo wacht op niemand. 59 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 Alles goed? -Hé, Mateus. 60 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Hallo. 61 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Hoe is het met Julia? Ze mist je vast al. 62 00:05:44,333 --> 00:05:48,291 Ze stuurt me nu al sms'jes. Maar ik blijf niet lang. 63 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Tot ik genoeg geld heb om hier een huis te bouwen. 64 00:05:51,708 --> 00:05:54,666 Je bent gek. Je laat je tegenhouden door een vrouw. 65 00:05:55,291 --> 00:05:57,541 Wat mij betreft, kom ik nooit terug. 66 00:05:57,625 --> 00:06:01,291 Familie is alles voor me. Ze zijn hier en m'n geld is voor hen. 67 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Je mag je kans niet missen om hier weg te komen. 68 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 Om je rijk te werken. -Ja. 69 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Ik ga elke week naar de kapper. 70 00:06:10,333 --> 00:06:12,250 Tof. -Ik heb dure eau de cologne… 71 00:06:12,958 --> 00:06:16,291 Ik ben lelijk. Als ik me niet verzorg, wil niemand me. 72 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Even volhouden, jongens. Over vijf uur zijn we al in São Paulo. 73 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 74 00:07:11,041 --> 00:07:14,625 Welkom in de grote stad, jongens. Wakker worden. 75 00:07:14,708 --> 00:07:18,541 Ik heb nog nooit zoveel auto's gezien. -São Paulo is cool, hè? 76 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Kijk, man. 77 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Moet je zien. Het is oneindig. 78 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hallo, meneer Luca. 79 00:07:51,291 --> 00:07:54,583 Hoe maakt u het? -Ik mag niet klagen. 80 00:07:55,416 --> 00:07:58,625 Ik heb de jongens bij me. Ze hebben zin om te beginnen. 81 00:08:02,458 --> 00:08:03,500 Goede reis gehad? 82 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Dat is Samuel. 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 84 00:08:08,625 --> 00:08:10,583 Isaque en Mateus. -Aangenaam. 85 00:08:11,833 --> 00:08:14,791 Waar komen jullie vandaan? -Uit de regio Catanduva. 86 00:08:16,458 --> 00:08:19,125 Jullie werkten op het land? -We doen van alles wat. 87 00:08:19,208 --> 00:08:20,583 Ze zijn niet lui. 88 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Mooi. 89 00:08:22,541 --> 00:08:26,166 Was dat alles, meneer Luca? -Ja, Gilson. Dank je. 90 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 Ik moet gaan. Succes, jongens. -Bedankt. 91 00:08:28,666 --> 00:08:29,958 Dag, Gilson. -Kom. 92 00:08:32,291 --> 00:08:33,625 Dat is de kantine. 93 00:08:35,125 --> 00:08:36,458 Hier is de werkplaats. 94 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 Dit is allemaal schroot. 95 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 Leg jullie spullen op bed. 96 00:08:49,958 --> 00:08:52,458 Mag ik jullie ID-bewijzen? 97 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 Waarom, meneer? 98 00:08:55,458 --> 00:08:56,791 Voor de administratie. 99 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Hier, meneer. 100 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 Bedankt. -Alstublieft. 101 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 En onze contracten, meneer? 102 00:09:04,833 --> 00:09:06,625 Daar kijken we deze week naar. 103 00:09:09,250 --> 00:09:13,416 Met respect, maar we kwamen hier voor degelijk werk met een contract. 104 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Ik zal het P&O vragen. 105 00:09:18,583 --> 00:09:21,750 Voor morgen staan er zeven leveringen op de planning. 106 00:09:22,708 --> 00:09:23,791 Beginnen om vijf uur. 107 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 En ons avondeten? 108 00:09:27,541 --> 00:09:30,291 Gilson zei dat maaltijden inclusief waren. 109 00:09:33,833 --> 00:09:35,166 Om de hoek is een bar. 110 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Hier, 20 real. 111 00:09:39,083 --> 00:09:41,291 We beginnen vroeg morgen. -Ja, meneer. 112 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Bij dageraad. 113 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Moet je die gebouwen zien. 114 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 Ik ga hier een flat kopen. 115 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Die daar heb ik al gekocht. 116 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Heel hoog, om naar de kleine mensjes te kijken. 117 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Ik vond die mooi. 118 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 Ja. -Die is ook mooi. 119 00:10:03,541 --> 00:10:06,291 Is iedereen klaar om te bestellen? 120 00:10:06,375 --> 00:10:07,500 Nog niet. -Bedankt. 121 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Roep me als jullie het weten. 122 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Ik wil steak. 123 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Dat is deze. 124 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 Geen bijgerechten? -Het staat hier. 125 00:10:22,583 --> 00:10:23,791 Het is deze, zie je? 126 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Steak is prima. Zullen we er twee delen? 127 00:10:29,250 --> 00:10:31,583 Ik wil niet lezen, ik wil eten. Jemig. 128 00:10:33,708 --> 00:10:35,583 Mevrouw, twee keer de steak. 129 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 Twee keer de steak voor vier. 130 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Zag je dat er thuis een avondschool is geopend? 131 00:10:43,291 --> 00:10:45,833 Misschien als ik terug ben. -Heb je een diploma? 132 00:10:46,416 --> 00:10:49,958 Ik heb de tweede afgemaakt. -Wauw. Was er geen beter werk? 133 00:10:50,625 --> 00:10:52,166 Er waren alleen de velden. 134 00:10:53,666 --> 00:10:56,333 Daar kennen we elkaar van. -We werkten hard. 135 00:10:56,416 --> 00:10:57,250 O ja? 136 00:10:58,083 --> 00:11:00,708 Alles duurde dubbel zo lang door z'n geklets. 137 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 Mijn geklets? 138 00:11:02,333 --> 00:11:04,458 Ja. -Jij hield juist nooit je mond. 139 00:11:07,208 --> 00:11:09,583 Hoe is jouw matras, prinses op de erwt? 140 00:11:11,291 --> 00:11:14,500 Beter dan thuis. -Ik heb nooit in een bed geslapen. 141 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 Waar sliep je dan? -In een hangmat. 142 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 Ik haat hangmatten. -Ik ben ook geen fan. 143 00:11:20,791 --> 00:11:21,875 Bedden zijn beter. 144 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 Woon je bij je ouders? -Bij m'n oma. 145 00:11:25,791 --> 00:11:27,958 En meneer Reginaldo, m'n baas. 146 00:11:28,458 --> 00:11:30,500 Waar kom je vandaan? -Van ver weg. 147 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 Hoe oud ben je? 148 00:11:35,000 --> 00:11:36,375 Weet je dat niet? 149 00:11:38,125 --> 00:11:40,125 Je bent echt een boerenkinkel, hè? 150 00:11:46,125 --> 00:11:47,833 Wat is dat voor tijdschrift? 151 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 Het gaat over luchtvaart. -Het is vast fijn om te kunnen lezen. 152 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 Zou je ook willen studeren? 153 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 Studeren… 154 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 Denk je dat ik hier tot m'n dood werk? 155 00:11:59,000 --> 00:12:01,791 Studeren is niet voor ons. -Lulkoek. 156 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Er is net 500 kg koperdraad binnengekomen. 157 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 Moet worden gestript. 158 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Kijk. 159 00:12:15,041 --> 00:12:16,250 Hou het stevig vast. 160 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Kijk. 161 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Verwijder het rubber. 162 00:12:25,625 --> 00:12:26,833 Zie je? Puur koper. 163 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Dit is veel geld waard. 164 00:12:30,375 --> 00:12:32,916 Het koper plaats je hier, het rubber daar. 165 00:12:35,291 --> 00:12:36,416 Nu roestvrij staal. 166 00:12:37,291 --> 00:12:38,125 Hou deze vast. 167 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Pak de magneet. 168 00:12:45,916 --> 00:12:48,333 Blijft-ie niet plakken? Dan is het meer waard. 169 00:12:49,166 --> 00:12:51,375 Dat mag hierin. Was dat moeilijk? 170 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 Nee. -Aan de slag dan? 171 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 Doen we. -Verdeel de taken en ga aan het werk. 172 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Schiet op. De eerste lading komt al. 173 00:13:10,875 --> 00:13:11,750 Laad 'm uit. 174 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Kom, knul. 175 00:13:16,208 --> 00:13:17,458 Geen werk, geen geld. 176 00:13:29,958 --> 00:13:32,750 Ha, mam. -Ben je goed aangekomen, Mateus? 177 00:13:32,833 --> 00:13:36,041 Gelukkig wel. -En? Hoe vind je het? 178 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 Het is een grote schroothandel, mam. Er is veel werk. 179 00:13:39,833 --> 00:13:41,458 Nee, in de stad, bedoel ik. 180 00:13:41,541 --> 00:13:45,208 We zijn nog niet op stap geweest. We gaan volgende week. 181 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Je bent vast moe, hè, jongen? Ik mis je en… 182 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 UW BELTEGOED IS OP TOETS 1 VOOR OPWAARDEREN 183 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 Iedereen doet één hoop schroot. 184 00:14:28,000 --> 00:14:28,958 Strip de auto's. 185 00:14:35,791 --> 00:14:39,416 We hebben geen loon gehad. Als hij geld krijgt, moet hij ons betalen. 186 00:14:39,500 --> 00:14:42,583 Anders blijf ik liever thuis. -Ik werk niet gratis. 187 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Geen zorgen. Hij betaalt heus wel. 188 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 Goed. Ja, meneer. 189 00:15:11,458 --> 00:15:15,458 Luister, er komen vandaag nog twee leveringen. Schiet op. 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,375 De lunchpauze is nog niet voorbij. 191 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 O ja? 192 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 De leveringen ook niet. 193 00:15:24,416 --> 00:15:25,916 We lopen achter, dus tja. 194 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 We hebben de hele week gewerkt zonder loon. 195 00:15:28,708 --> 00:15:30,541 Dus sorry, maar ik eet door. 196 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 Met alle respect, maar… 197 00:15:33,000 --> 00:15:36,291 Gilson zei dat we per levering betaald zouden krijgen. 198 00:15:36,875 --> 00:15:39,833 We draaien overuren en krijgen geen geld. -Niet? 199 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 En ik dan? 200 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 Wie betaalde jullie familie vooraf? Wie betaalt jullie onderkomen? 201 00:15:49,833 --> 00:15:51,958 Eten, vervoer, al jullie onkosten? 202 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 Is dat soms goedkoop? 203 00:15:58,000 --> 00:15:59,375 Jullie krijgen betaald. 204 00:15:59,958 --> 00:16:03,250 Zo gauw jullie schulden zijn afbetaald. Tot die tijd verreken ik het. 205 00:16:03,333 --> 00:16:06,791 Daar zei niemand iets over. -Dat is niet mijn probleem. 206 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Stik dan maar in je schuld. 207 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 208 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Godsamme. 209 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Rustig, Nando. 210 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Hij begrijpt het. 211 00:16:22,833 --> 00:16:24,875 Je hebt geluk dat ik alles bijhou. 212 00:16:32,958 --> 00:16:34,500 Werk om het af te betalen. 213 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Geef je telefoon. 214 00:16:38,750 --> 00:16:40,458 Nu, verdomme. -Geef maar. 215 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 Ik heb er geen. 216 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 Ik hou ze als onderpand. 217 00:17:26,750 --> 00:17:30,333 Duizend real voorschot de man. Vijfduizend voor de recruiter. 218 00:17:31,000 --> 00:17:34,625 Drieduizend per maand voor onderdak. Tweeduizend voor de reis. 219 00:17:35,125 --> 00:17:39,166 Zevenhonderd per maand voor eten en 200 per maand voor gereedschap. 220 00:17:39,958 --> 00:17:44,125 En de 20 real die hij ons voor eten gaf. -Die smerige dief. 221 00:17:46,458 --> 00:17:51,333 Als het zo is, moeten we het betalen. -Is 3000 per maand redelijk voor dit krot? 222 00:17:51,416 --> 00:17:53,458 Daar koop je thuis een villa voor. 223 00:17:54,291 --> 00:17:56,083 Ik betaal m'n schulden altijd. 224 00:17:58,000 --> 00:18:00,916 Het is meer dan ons loon. We gaan naar de politie. 225 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Ik ga niet. 226 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Kom, Ezequiel. 227 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 Ik kan alleen terug met geld voor Reginaldo. 228 00:18:10,000 --> 00:18:13,083 Je hoeft niet naar huis. Je mag bij ons logeren. 229 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Pak je spullen nou maar. 230 00:18:42,083 --> 00:18:42,958 Er is geen uitgang. 231 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Ik kijk bij de andere poort. 232 00:19:12,333 --> 00:19:13,416 Ben je iets kwijt? 233 00:19:14,416 --> 00:19:15,958 Waar is de sleutel, eikel? 234 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Een ommetje, ja? 235 00:19:24,833 --> 00:19:26,375 Laat dit goed doordringen. 236 00:19:28,541 --> 00:19:30,208 Jullie zijn hierheen gelift. 237 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Het was een gunst. Jullie zijn me wat schuldig. 238 00:19:34,750 --> 00:19:36,291 Wat doen we met schulden? 239 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 We betalen. -Juist. 240 00:19:41,458 --> 00:19:45,000 Terug naar de slaapzaal, verdomme. Er is morgen werk te doen. 241 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 Klootzak. 242 00:20:11,166 --> 00:20:12,833 Waarom deed Gilson dit, man? 243 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 Hij wist het niet. -Echt wel. 244 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Hij zei dat hij ze kende en dat ze oké waren. 245 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 Ik vermoord die zak. -We moeten hier weg. 246 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Als Luca morgen hier komt, gaan we hem te lijf. 247 00:20:22,791 --> 00:20:26,333 Dat verwacht hij. Pas als de poort open is voor een levering. 248 00:20:26,416 --> 00:20:27,625 Hij heeft een wapen. 249 00:20:27,708 --> 00:20:32,125 Kunnen we hem afleiden? -Het is tijdverspilling. We vallen 'm aan. 250 00:20:32,208 --> 00:20:36,041 Die vent weet wat hij doet, Isaque. We moeten hem te slim af zijn. 251 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Toe maar. 252 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Cool. 253 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Meneer Luca. 254 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 Samuel. 255 00:21:20,541 --> 00:21:21,875 Help hem, meneer Luca. 256 00:21:23,416 --> 00:21:25,375 Bel een ambulance. Hij gaat dood. 257 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 Samuel. 258 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Verdomme nog aan toe. 259 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Haal water. 260 00:21:42,916 --> 00:21:44,458 Stop. 261 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 Stop, verdomme. 262 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Achteruit. 263 00:21:49,125 --> 00:21:50,083 Zijn jullie gek? 264 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 Er is er één ontsnapt. 265 00:22:47,125 --> 00:22:48,333 Net buiten Ariranha… 266 00:22:49,000 --> 00:22:51,291 …staat een afgelegen huis. 267 00:22:52,041 --> 00:22:53,166 Mevrouw Ana's huis. 268 00:22:54,208 --> 00:22:57,166 Ze woont er met haar drie kinderen. Odete, Cirlene… 269 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 …en jij, Mateus. 270 00:22:59,833 --> 00:23:01,000 Hoe is het, Samuel? 271 00:23:02,500 --> 00:23:06,250 Jouw familie woont in een paalwoning, dicht bij boer Geraldo. 272 00:23:07,583 --> 00:23:10,375 Jij woont op nummer twee, vlak bij de snelweg. 273 00:23:11,541 --> 00:23:13,791 Weet je waarom ik het platteland haat? 274 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Alles is daar groot nieuws. 275 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 Ik wil jullie moeders niet op het nieuws zien. 276 00:23:22,708 --> 00:23:27,250 Zorg dat je niet eens naar Luca kijkt. Dat maakt het erger voor de familie. 277 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Tandpasta. 278 00:23:40,625 --> 00:23:41,666 Jouw idee, zeker? 279 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Tegen de muur. Hup. Lopen, verdomme. 280 00:23:46,416 --> 00:23:49,000 Benen wijd. -Jullie wilden je als beesten gedragen? 281 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Dan behandelen we jullie ook zo. Geen douche. Geen tandpasta. 282 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Geen avondeten. 283 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 Wat? 284 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Wou je eten? 285 00:24:01,291 --> 00:24:02,625 Dat moet je verdienen. 286 00:24:04,416 --> 00:24:06,041 Probeer niet te ontsnappen. 287 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Doe je werk, maak de leveringen af. 288 00:24:11,083 --> 00:24:12,708 Hoe gaat het? -We zijn laat. 289 00:24:12,791 --> 00:24:15,333 Hoe laat? -We lopen zes leveringen achter. 290 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 Aan de slag. 291 00:24:19,833 --> 00:24:20,916 Ja. 292 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Ja, meneer Luca. 293 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Dank u, meneer Luca. 294 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Alstublieft, meneer Luca. 295 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 Respect, verdomme. 296 00:24:30,125 --> 00:24:31,708 Ja, meneer Luca. 297 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 Lekker werken vandaag. 298 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Lopen. Nu. 299 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Schiet op. 300 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Hup, beginnen. 301 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Schiet op. 302 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Stop. 303 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Help. 304 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Hé. 305 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Hier. 306 00:24:58,125 --> 00:24:59,125 Probeer het maar. 307 00:25:00,041 --> 00:25:02,375 Roep om hulp. Niemand zal jullie horen. 308 00:25:03,000 --> 00:25:06,875 Maar als ze het wel horen, gaan m'n vrienden naar jullie families. 309 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 Zullen we weer aan het werk gaan? 310 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Aan de slag. 311 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 Kop dicht, idioot. -Laat hem, Isaque. 312 00:25:47,333 --> 00:25:49,375 Die kinkel gaat het verpesten. 313 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Jank niet zo of ik stomp je, watje. 314 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Laat hem toch. 315 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 Je hebt Luca's hoofd gemist door die idioot. 316 00:25:57,541 --> 00:26:00,166 Zonder hem was Luca nu naar de kloten. 317 00:26:07,250 --> 00:26:08,791 Ik pak je wel, klootzak. 318 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Idioot. 319 00:26:47,750 --> 00:26:50,583 Dat doe je nou, man? -Waarom verdedig je die lul? 320 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Wil je ons soms naaien? 321 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Wie deed het? 322 00:27:10,708 --> 00:27:13,500 Iedereen werkt langer door om dit goed te maken. 323 00:27:48,458 --> 00:27:50,458 Rustig. Ik moet het schoonmaken. 324 00:27:55,666 --> 00:27:57,416 Ik wilde niets verkeerd doen. 325 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Mis je je oma? 326 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Ja. 327 00:28:08,500 --> 00:28:09,708 En meneer Reginaldo? 328 00:28:11,958 --> 00:28:13,583 Alleen m'n oma geeft om me. 329 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 Denk je dat ze gaat komen? 330 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã, Sakafunã 331 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 en Omolu, zo knap, zo knap 332 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 m'n vriend Sakafunã 333 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã, Sakafunã 334 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 en Omolu, zo knap, zo knap 335 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 m'n vriend Sakafunã 336 00:28:57,833 --> 00:29:03,166 Heer Omolu, voor de levenden en de doden, laat dit lichaam geen kwaad geschieden. 337 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Zuiver z'n hoofd, ogen, keel, lichaam en ziel. 338 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 339 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 zegen ons, vader 340 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê 341 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 zegen ons, vader 342 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê 343 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê 344 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Wat is dit? 345 00:29:32,583 --> 00:29:34,958 Geef hem dat. -Meneer, we moeten douchen. 346 00:30:09,875 --> 00:30:13,041 Zijn jullie aan het rentenieren? Schiet verdomme op. 347 00:30:13,125 --> 00:30:15,250 Hé. Gooi dat naar mij. 348 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Shit. 349 00:30:56,083 --> 00:30:57,375 Haak je af? 350 00:30:58,291 --> 00:30:59,416 Ja. Veel succes. 351 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Moet je dit zien. Ik ben sneller dan jij. 352 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Niet te geloven dat ze m'n familie bedreigen. 353 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Als Julia dat ontdekt, moet Luca dekking zoeken. Ze wordt woest. 354 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 Julia is een stoere meid. 355 00:31:17,583 --> 00:31:20,083 M'n grote liefde. We willen drie kinderen. 356 00:31:20,166 --> 00:31:23,625 Ik hoop dat ze op haar lijken. Anders zijn ze genaaid. 357 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 Voor jullie. 358 00:31:42,166 --> 00:31:43,583 Het was een goede week. 359 00:31:44,291 --> 00:31:45,583 We moeten douchen. 360 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Ga je gang. 361 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Wil je niet meer? 362 00:32:30,583 --> 00:32:32,625 Ik steek die zak neer en ontsnap. 363 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Je weet wat er dan gebeurt. 364 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Een dode man kan niemand bedreigen. 365 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 Hij is niet alleen. -Wij ook niet. Vier tegen één. 366 00:32:41,000 --> 00:32:41,833 Nou? 367 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Stelletje eikels. Ik doe het wel alleen. 368 00:32:47,000 --> 00:32:48,250 Ga jij hem doden? -Ja. 369 00:32:49,500 --> 00:32:51,333 En ontsnappen zonder onze hulp? 370 00:32:52,791 --> 00:32:54,458 En daarna? Wat is je plan? 371 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 Denk je echt dat ze niet achter je moeder en zus aan gaan? 372 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 Zwijg over m'n zus. -Ik heb een plan. 373 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 We maken een deal zodat onze families veilig zijn. 374 00:33:05,041 --> 00:33:06,583 Ik maak geen deal met hem. 375 00:33:08,250 --> 00:33:10,208 Je verkoopt je eer om te douchen. 376 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Stelletje lafaards. 377 00:33:25,791 --> 00:33:29,916 Ik kan de productiviteit verhogen. En we geven geen problemen meer. 378 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Ik kan u meer geld opleveren. 379 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Kun je dat? 380 00:33:43,333 --> 00:33:45,166 Ik wil acht leveringen per dag. 381 00:33:46,625 --> 00:33:47,833 Ik kan er meer doen. 382 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 We betalen u in zes maanden terug. 383 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Tien leveringen… 384 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Zes maanden… 385 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 Als je maten het verknallen… 386 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 …reken ik het jou aan. 387 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Ga het ze zeggen. 388 00:34:28,791 --> 00:34:31,041 Rotzak. Over zes maanden zijn we dood. 389 00:34:32,625 --> 00:34:36,958 Je gaat onze enige kans niet verpesten. Doe je werk, of ik doe je wat. 390 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 Tien leveringen te gaan. Hup. 391 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Werken, verdomme. 392 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Ga, Isaque. 393 00:34:48,041 --> 00:34:51,000 We verdelen het, dan zijn we sneller. Kom op. 394 00:34:51,791 --> 00:34:55,166 Kom op, jongens. Aan de slag, dan kunnen we sneller weg. 395 00:35:25,416 --> 00:35:26,333 Zevenentwintig. 396 00:35:32,125 --> 00:35:33,083 Het is compleet. 397 00:35:35,500 --> 00:35:37,416 Nu al? -We liggen voor op schema. 398 00:35:42,208 --> 00:35:44,041 Strip daarna de portieren. 399 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 400 00:35:51,916 --> 00:35:53,708 Ik kijk naar dat rotcontract. 401 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Ja, ik kijk er nu naar. 402 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 In theorie werkt alles. 403 00:36:02,125 --> 00:36:06,500 Die inspectie kan me wat. Voor 800.000 real? Dat is het niet waard. 404 00:36:06,583 --> 00:36:07,958 Oké. Dag. 405 00:36:11,458 --> 00:36:14,291 Ga naar Shirleys bar en haal sigaretten voor me. 406 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Als je heimwee hebt en je moeder wilt bezoeken… 407 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 …kun je gaan. 408 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Vraag alleen of ze vast koffie zet… 409 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 …voor als ik kom. 410 00:37:26,125 --> 00:37:26,958 Mevrouw. 411 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Ja? 412 00:37:31,333 --> 00:37:32,416 Sigaretten, graag. 413 00:37:34,916 --> 00:37:36,083 Nee, de rode. 414 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 Wacht even. 415 00:37:52,208 --> 00:37:53,041 Hier. 416 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 Van het huis. 417 00:37:58,541 --> 00:38:02,083 Zeg Luca dat hij op ons kan rekenen als hij iets nodig heeft. 418 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Goed? Hallo? 419 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 Ik heb geen dorst, dank u. 420 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Meneer Luca? 421 00:38:26,166 --> 00:38:30,000 Hier kunt u beter 'we zullen leveren' schrijven. 422 00:38:30,833 --> 00:38:33,666 In plaats van 'we kunnen leveren'. 423 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Verbeter dan. 424 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Toe maar. 425 00:38:49,041 --> 00:38:52,041 Las je m'n contract? Denk je dat ik niet kan schrijven? 426 00:38:52,125 --> 00:38:55,458 Nee, meneer, ik zag het toevallig. -Doe dat nooit meer. 427 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 Welke dag is het? 428 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 De 22e of 23e, zoiets. 429 00:39:18,375 --> 00:39:21,041 Als het de 23e is, ben ik drie jaar met Julia. 430 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 Gefeliciteerd. -Drie jaar. 431 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Ze naait thuis iemand anders. 432 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 Jouw moeder… 433 00:39:28,625 --> 00:39:32,375 …is de slet. Ze pijpt mensen voor drank. 434 00:39:34,083 --> 00:39:36,000 Jij praat altijd over familie… 435 00:39:36,791 --> 00:39:38,750 …maar je bent evengoed verkocht. 436 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Een voorschot? 437 00:39:42,041 --> 00:39:45,750 Noemden ze het zo? Jullie zijn verkocht, stomme klootzakken. 438 00:39:53,958 --> 00:39:55,250 Zou dat waar zijn? 439 00:39:55,833 --> 00:39:57,750 Mam wilde niet eens dat ik ging. 440 00:39:59,125 --> 00:40:01,625 Denk je dat jouw moeder je dat zou aandoen? 441 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Echt niet. 442 00:40:05,083 --> 00:40:06,333 Vergeet die onzin. 443 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Hier. 444 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Hup, Isaque. 445 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 Wissel je alweer? 446 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Kijk. 447 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Hup, Samuel. 448 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Hup, Mateus. 449 00:40:29,625 --> 00:40:30,458 Shit. 450 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Hup, Nando. Hup. 451 00:40:35,166 --> 00:40:37,416 Hé. Stop. 452 00:40:40,333 --> 00:40:41,333 Godsamme. 453 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Ja? 454 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 Wanneer? 455 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Stop. Stoppen. 456 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Naar de bus. 457 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 Schiet op. Stap in de bus. 458 00:41:09,708 --> 00:41:11,208 Rij rond. Ik bel je. 459 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Kom mee. 460 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 Er komen mensen aan. Ze zullen je vragen stellen. 461 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 Zeg dat we hier de regels volgen. 462 00:41:30,291 --> 00:41:31,833 Begrepen? -Ja, meneer Luca. 463 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Kom op. 464 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 INSPECTIEDIENST 465 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 Goedemiddag. -Hallo. 466 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 Is Luiz Carlos de Almeide aanwezig? 467 00:42:09,000 --> 00:42:11,333 Wie wil dat weten? -De arbeidsinspectie. 468 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 Is er iets mis? -Gewoon een inspectie. 469 00:42:14,291 --> 00:42:16,708 Eerst uw medewerkers. Oliveira? -Goed. 470 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Kom, jongen. 471 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 Dit is Mateus. 472 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 Hallo. -Dag, Mateus. 473 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 Hallo. -Werk je hier? 474 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 Ja, meneer. -Hoelang al? 475 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 Ongeveer zes weken? -Klopt. 476 00:42:32,666 --> 00:42:34,208 Mag ik je documenten zien? 477 00:42:34,291 --> 00:42:36,875 Die heeft meneer Luca… -Op kantoor. 478 00:42:36,958 --> 00:42:39,291 Hou je documenten voortaan bij je, oké? 479 00:42:39,375 --> 00:42:41,000 Goed. -Hoeveel werknemers? 480 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 Vier. -Waar is de rest? 481 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 Weg voor een levering. 482 00:42:44,958 --> 00:42:47,333 Slapen ze allemaal hier? -Ja. Daar. 483 00:42:47,416 --> 00:42:49,541 Ik wil de ruimte zien. -Gaat uw gang. 484 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Hoeveel uur werk je per dag? 485 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 Acht. -Ik vroeg het aan Mateus. 486 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 Het is acht uur. -Hoe vaak maak je overuren? 487 00:42:57,750 --> 00:42:58,833 Nooit, eigenlijk. 488 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 Het is smerig. 489 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Dat klopt. We zullen het schoonmaken. 490 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Deze matras… 491 00:43:11,041 --> 00:43:12,166 …is weerzinwekkend. 492 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 Het is vernederend. 493 00:43:16,250 --> 00:43:21,125 Hij wilde meer investeren, maar wij wilden dat geld liever naar huis sturen. 494 00:43:39,250 --> 00:43:40,250 Wilt u koffie? 495 00:43:41,166 --> 00:43:42,875 Nee, dank je. 496 00:43:43,541 --> 00:43:47,500 Heeft u een paraplu meegebracht? Het gaat vanmiddag regenen. 497 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Geen probleem, we zijn met de auto. 498 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Als het regent, werken we binnen. 499 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 Echt? -Gelukkig is daar ook veel te doen. 500 00:43:55,958 --> 00:43:56,875 Dit is in orde. 501 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Bedankt. 502 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Wilt u ook kauwgom, baas? 503 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 Dank je. 504 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Bedankt. 505 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Alles in orde? 506 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Geen certificaat van de brandweer… 507 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Waarom heb je niets gezegd? 508 00:44:18,541 --> 00:44:20,125 Hij stond steeds naast me. 509 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 Ik kon niets zeggen. 510 00:44:22,916 --> 00:44:26,041 Zij hadden geen wapens, Luca wel. Ik ging door de hel. 511 00:44:26,125 --> 00:44:28,083 Hoe denk je dat het voor ons was? 512 00:44:29,083 --> 00:44:33,000 Twee uur in die bus zonder te weten of we het zouden overleven. Hè? 513 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Ik volg gewoon z'n orders. 514 00:44:40,291 --> 00:44:41,916 Als ik het was, waren we nu vrij. 515 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Ga je gang, dan. 516 00:44:48,541 --> 00:44:49,666 Stoer ben je, hoor. 517 00:44:50,916 --> 00:44:51,833 Ga je 'm doden? 518 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 Ga je gang. 519 00:44:55,500 --> 00:44:57,750 Dood Luca, Nando, de vrouw van de bar. 520 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 Dood de politie. 521 00:45:01,583 --> 00:45:03,125 Je moet ze allemaal doden. 522 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Dus? 523 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Wie is de eerste? 524 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Klaar. 525 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Genoteerd. 526 00:45:21,708 --> 00:45:22,541 Haal maar weg. 527 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Hup. Kom op, knul. Pak dat ding. 528 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Ga douchen. We gaan weg. 529 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Snel. 530 00:46:04,791 --> 00:46:06,166 Vergeet je niet iets? 531 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Hup. 532 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 Hé, Luca. -Hoe is het? 533 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Helemaal prima. 534 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 Ga staan. Kom op. 535 00:48:08,625 --> 00:48:09,750 Snel nu. 536 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 Dit zijn Bolivianen. 537 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Haïtiaan. 538 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Venezolaan. Allemaal gezond. 539 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Hé, Luca. 540 00:48:22,125 --> 00:48:23,375 Je wou sterke mannen? 541 00:48:28,458 --> 00:48:29,416 Kies er drie. 542 00:48:39,708 --> 00:48:40,583 Jij beslist. 543 00:48:48,041 --> 00:48:48,958 Deze drie. 544 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Kom op. Lopen. Schiet op. 545 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Schiet op. 546 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Loop door. 547 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Hier. Wacht hier. 548 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Alstublieft, meneer. 549 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 Kop dicht. Stap in. 550 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Hier, hun paspoorten. 551 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Kom, we gaan. 552 00:49:58,750 --> 00:50:01,291 Hé. Hoe is het met je? 553 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Goed. 554 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 En? -Wauw, je moddert niet aan hier. 555 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 Hoeveel per dag? 556 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 Tweeduizend stuks, man. 557 00:50:23,916 --> 00:50:26,458 Wie kan me dat garanderen? Ze slapen hier… 558 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Kom hier. 559 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Hier zijn ze. 560 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Kom op. 561 00:50:41,250 --> 00:50:43,416 Meneer, laat me gaan. -Meekomen. 562 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 Sta op. -Mag ik m'n paspoort terug? 563 00:50:45,791 --> 00:50:47,958 Schiet op. Pak je spullen. 564 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 Wacht. -Kom. 565 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Wacht… 566 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Pak je spullen. Jij ook. 567 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 In beweging. 568 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Kom op. Lopen. 569 00:50:55,833 --> 00:50:57,500 Hup. -Waar brengt u me heen? 570 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Snel. 571 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 Help. 572 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Help. 573 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Pak hem. 574 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Breng hem hier. 575 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Ik ga iets doen. 576 00:51:26,541 --> 00:51:30,291 Als je probeert te ontsnappen, zal de politie je doden. 577 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 Nu snapt hij het. 578 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Luca, altijd een genoegen. 579 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 Kom op. -Je bent goed, knul. 580 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Je bent goed. 581 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Neem ze mee. 582 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 Tienduizend per stuk, geen geklooi. 583 00:52:30,250 --> 00:52:33,083 Kom op. Lopen. -Kom niet terug zonder het geld. 584 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Wie ben jij? Waar is Luca? 585 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 Waar is Luca? 586 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Hij is nog bij de bus. 587 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Ga beneden kijken. 588 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Ga. 589 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Alstublieft, meneer… 590 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Het geld? 591 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 Hij mag het zelf komen halen. Ik weet dat hij het wil. 592 00:53:06,208 --> 00:53:09,166 Als Luca het wil, mag hij het zelf halen. Wegwezen. 593 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 Tienduizend real de vrouw. Geef het. 594 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Ben je gek, soms? Wil je neergeschoten worden? 595 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Ben je gek? Schakel hem uit, nu. Gestoord ettertje. 596 00:53:24,000 --> 00:53:26,916 Hij zei dat ik je moet doden. Wil je hier sterven? 597 00:53:28,208 --> 00:53:31,208 Doe het. Luca doodt me als ik niet met het geld kom. 598 00:53:31,875 --> 00:53:33,416 Maar hij doodt jullie ook. 599 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 Is dat duidelijk? 600 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Luca doodt ons allemaal. 601 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Zeg Luca dat hij erin kan stikken, etter. 602 00:53:48,916 --> 00:53:51,000 Daag je me uit? Toon respect. Ga. 603 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Oprotten. 604 00:54:14,041 --> 00:54:14,875 Ik luister. 605 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 Gast, wie gaat dat betalen? 606 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 Wie gaat dat betalen? 607 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 Oké. -Meneer Luca. 608 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 Hoeveel wil je? 609 00:54:56,541 --> 00:54:57,375 Zeg het. 610 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 De helft. 611 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Tienduizend real? 612 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 Dit deel is voor de baas. 613 00:55:12,666 --> 00:55:14,583 Vijfhonderd. -Duizend. 614 00:55:26,291 --> 00:55:27,416 Hoe komen ze hier? 615 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Met het vliegtuig, de bus, de boot. 616 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 Zoals alle koopwaar. 617 00:55:35,833 --> 00:55:36,916 Hoeveel zijn er? 618 00:55:41,583 --> 00:55:43,833 Genoeg om de stad draaiende te houden. 619 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Zie je dat? 620 00:55:48,333 --> 00:55:50,041 Die koperdraad komt van ons. 621 00:55:52,833 --> 00:55:55,416 Kijk. Jouw werk, overal in de stad. 622 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Lopen. 623 00:56:57,291 --> 00:56:58,291 Haal hem eruit. 624 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 Meneer, doe hem alstublieft geen pijn. 625 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Hij is gewoon bang. 626 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Ga maar. 627 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 Je slaapt nu hier. 628 00:57:49,750 --> 00:57:50,833 Dat is niet nodig. 629 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Hij steekt je oog uit als je slaapt. 630 00:57:57,708 --> 00:57:58,791 Dat weet ik zeker. 631 00:57:59,750 --> 00:58:01,166 Hoelang doet u dit al? 632 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Lang genoeg. 633 00:58:04,500 --> 00:58:06,125 Is er ooit iemand ontsnapt? 634 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 Niet aan mij. 635 00:58:11,708 --> 00:58:13,208 Bij jou is het afwachten. 636 00:58:18,875 --> 00:58:21,500 Ik ben u heel dankbaar, maar ik kan het niet. 637 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 Waarom niet? 638 00:58:28,416 --> 00:58:29,375 Ik wil het niet. 639 00:58:30,583 --> 00:58:32,458 Ik ga ze niet opsluiten of verwonden. 640 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Oké. 641 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 Ga terug, dan. 642 00:58:39,916 --> 00:58:40,750 Ga maar. 643 00:58:42,583 --> 00:58:43,791 Ga naar je vrienden. 644 00:58:44,875 --> 00:58:46,500 Iemand anders doet het wel. 645 00:58:50,750 --> 00:58:52,708 Ik weet niet hoe u het kunt doen. 646 00:58:54,916 --> 00:58:56,000 Jij doet het ook. 647 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 Niet omdat ik het wil. 648 00:58:58,916 --> 00:59:01,791 We hebben een deal. Daarna ben ik vrij. -Vrij? 649 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 Vrij waarvoor? 650 00:59:07,375 --> 00:59:08,458 Om te verhongeren? 651 00:59:09,708 --> 00:59:11,291 Om je familie in armoe te zien? 652 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 Ik zag je tijdschriften. 653 00:59:14,833 --> 00:59:16,375 Wou je piloot worden? 654 00:59:17,375 --> 00:59:18,666 Ingenieur. -Leuk. 655 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Belangrijk werk. 656 00:59:23,041 --> 00:59:24,166 Dat wilde ik ook. 657 00:59:25,583 --> 00:59:27,291 Kunt u niet iets anders doen? 658 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Ik kom uit net zo'n gat als jij. 659 00:59:38,833 --> 00:59:41,166 Opgevoed in een schuur naast het riool. 660 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 M'n moeder werkte zich kapot voor ons vier. Alleen. 661 00:59:46,750 --> 00:59:50,708 Haar baas, een heel goede man, behandelde ons als familie. 662 00:59:52,833 --> 00:59:57,041 Maar hij dwong haar om 12 uur per dag te werken voor 600 real per maand. 663 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Z'n sneakers kostten nog meer. 664 01:00:03,708 --> 01:00:05,125 Wil je die vrijheid? 665 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Daar is de deur. 666 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Ga. Wees vrij. 667 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Kijk wie we daar hebben. 668 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Kom je ons vrijlaten? 669 01:01:20,625 --> 01:01:21,833 Maak open, verdomme. 670 01:01:22,666 --> 01:01:23,875 Heb jij ze gekozen? 671 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 Zeg het. 672 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 Ja. Hij bracht me hier. 673 01:01:27,750 --> 01:01:29,291 Ben je nu een stoere vent? 674 01:01:30,541 --> 01:01:33,375 Weet je hoe dat ding werkt? -Achteruit, Isaque. 675 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Kom, Samuel. 676 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 Hij is vlakbij. 677 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Help me met ze. 678 01:01:50,083 --> 01:01:51,916 Ik probeer ons vrij te krijgen. 679 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Lopen. 680 01:02:00,958 --> 01:02:02,375 Doe open en kom eruit. 681 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Kom mee. 682 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Hup, sneller. 683 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Puur koper. 684 01:02:50,708 --> 01:02:52,666 Koper hier, rubber daar. 685 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Begrepen? 686 01:03:04,875 --> 01:03:09,000 Jij moet die zooi verslepen, niet ik. Aan de slag. Schiet op. 687 01:03:53,083 --> 01:03:54,625 Hebben jullie iets nodig? 688 01:03:55,291 --> 01:03:58,416 Isaque had gelijk over jou. -Ik heb dit niet gekozen. 689 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 Moet ik hem zeggen dat ik het niet doe? 690 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Ja. 691 01:04:03,458 --> 01:04:05,708 Heb je liever dat hij toezicht houdt? 692 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 Ik ben een van ons. 693 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 Ik kan met je familie praten. 694 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 Ik kan je moeder bellen. Of Julia. 695 01:04:15,125 --> 01:04:18,041 Ik zal met de rest praten. -Met wie? Isaque? 696 01:04:20,875 --> 01:04:22,083 Vergeet hem, Samuel. 697 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 Hij maakt alles erger. 698 01:04:25,041 --> 01:04:26,750 Wij komen uit dezelfde plaats. 699 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Oké. 700 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 En de deal? 701 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Ik kan ons eerder vrij krijgen. 702 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Deze heb je nodig. 703 01:04:53,666 --> 01:04:55,916 Ik, Nando en Batista staan erin. 704 01:04:58,583 --> 01:05:00,083 Je kunt je moeder bellen. 705 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Bel haar maar. 706 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 Hallo? -Mama? 707 01:05:18,583 --> 01:05:22,916 Mateus? Waar heb je gezeten? Je neemt nooit op als ik bel. 708 01:05:23,458 --> 01:05:26,125 Dit is m'n nieuwe nummer. Vergeten te zeggen. 709 01:05:26,791 --> 01:05:30,458 Hoe kun je zo verdwijnen? En geld sturen zonder iets te zeggen? 710 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Welk geld, mam? 711 01:05:32,875 --> 01:05:37,333 Het geld dat je hebt gestuurd, jongen. Hoe heb je zoveel geld verdiend? 712 01:05:39,416 --> 01:05:43,000 Ik heb wat extra gewerkt. -Hoe is het met de rest? 713 01:05:44,875 --> 01:05:49,125 De jongens maken het prima. -Bel me binnenkort weer. We missen je. 714 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Doe ik, mam. 715 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 Dag. -Bel me. 716 01:05:58,333 --> 01:05:59,875 Ik heb 4000 real gestuurd. 717 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 Dat heb je verdiend. 718 01:06:05,041 --> 01:06:06,583 Dat is nog maar het begin. 719 01:06:30,166 --> 01:06:32,708 Drink op. Ik trakteer. -Het is heel lekker. 720 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Kijk. 721 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 Hé. -Sorry, meneer. 722 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 Moet hij 'meneer' zeggen? -Nou en? 723 01:06:40,458 --> 01:06:41,791 Praat je zo tegen mensen? 724 01:06:42,583 --> 01:06:45,541 Je moet hem beheersen, snap je? -Ja, zal ik doen. 725 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Hoe vermaakte je je op het platteland? 726 01:06:49,916 --> 01:06:53,750 Geef me een sigaret. -Cool. Dat bevalt me wel. Hier. 727 01:07:04,750 --> 01:07:05,875 Een biertje, graag. 728 01:07:23,000 --> 01:07:25,791 Haal je moeder hierheen om haar schoondochter te ontmoeten. 729 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 Mam zou nooit aan São Paulo wennen. -Echt? 730 01:07:31,666 --> 01:07:32,791 Laat je haar daar? 731 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Daar wil ze blijven. 732 01:07:35,583 --> 01:07:39,291 Maar ze moet stoppen met werken voor ze dood neervalt. Het gaat te ver. 733 01:07:39,375 --> 01:07:40,291 En je vader? 734 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 Vader? 735 01:07:43,416 --> 01:07:45,458 Ik word later een geweldige vader. 736 01:07:46,041 --> 01:07:47,458 Wil je kinderen? 737 01:07:47,541 --> 01:07:50,416 Vier. Twee meisjes, twee jongens. 738 01:07:51,250 --> 01:07:54,541 Je gaat voor je kinderen zorgen, voor je moeder, alles. 739 01:08:04,541 --> 01:08:05,875 Proost. 740 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Pak wat biertjes, wil je? 741 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Meneer Luca… 742 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Meneer Luca? 743 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Meneer Luca? 744 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Eet dit op voor hij het ziet. 745 01:11:49,125 --> 01:11:50,333 Leuke avond gehad? 746 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Waar is Luca? Mag je nu gewoon naar buiten? 747 01:11:54,833 --> 01:11:58,000 Waar is Luca? Geef antwoord, verdomme. -Hij is daar. 748 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 Op kantoor. -Die klootzak slaapt zeker. 749 01:12:01,250 --> 01:12:05,625 Deze hier is als vrij man vertrokken en als vrij man teruggekomen. 750 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 Is dat waar? 751 01:12:07,458 --> 01:12:08,791 Geef antwoord, Mateus. 752 01:12:11,875 --> 01:12:14,208 Eet. We hebben werk te doen. Schiet op. 753 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 Zing iets. -Zing, Samuel. 754 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI IS DE TOEKOMST 755 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Hoe is het, Luca? 756 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 Hoe gaat het? -Prima. 757 01:14:04,208 --> 01:14:05,166 Laat eens zien. 758 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Benen wijd. 759 01:14:27,125 --> 01:14:29,083 Excuseer me. -Hallo. 760 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 Hoe is het? -Hoi, Luca. Hoe is het? 761 01:14:35,041 --> 01:14:40,250 Cadeautje voor uw dochter, meneer Bianchi. -Dat had niet gehoeven. Leg maar weg. 762 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 Dank je. -Ga zitten. 763 01:14:45,875 --> 01:14:47,000 Haal Rodiney erbij. 764 01:14:49,958 --> 01:14:53,000 Het zit dus zo. Ik moet me op m'n campagne richten. 765 01:14:53,541 --> 01:14:57,625 Je krijgt de kantoorsleutels. Je gaat weg bij de schroothandel. 766 01:14:57,708 --> 01:15:00,083 Ik wil jou aan de zakelijke kant hebben. 767 01:15:01,750 --> 01:15:05,375 Ik wil dat je dag en nacht werkt om het werk te controleren… 768 01:15:05,458 --> 01:15:08,458 …werkers in te roosteren en verslag uit te brengen. 769 01:15:10,291 --> 01:15:11,416 U kunt op me rekenen. 770 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 Kijk. Dit is Rodiney. 771 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 Hij neemt de schroothandel over. 772 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Tof. Gedaan met het luie leven. 773 01:15:23,125 --> 01:15:24,666 Dat was het. Veel plezier. 774 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 Hé, hoe is het? -Alles goed? 775 01:15:34,458 --> 01:15:39,000 Ik hou van dat lied van Noel Rosa dat 'Fita Amarela' heet. Ken je het? 776 01:15:39,083 --> 01:15:41,416 'Fita Amalera.' Pardon, 'Fita Amarela.' 777 01:15:49,958 --> 01:15:52,750 Niet bewegen. -Hé, wat doe je? 778 01:15:53,875 --> 01:15:55,500 Er is hier niemand. -Juist. 779 01:15:56,000 --> 01:15:59,208 Ga met je vriendjes spelen. Verstoppertje in de keuken. 780 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Jeetje… 781 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 Uw dochter? -Ja. 782 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 Hou je van kinderen? -Ja, meneer. 783 01:16:05,125 --> 01:16:10,500 Door hen ben ik in de politiek gegaan. Ik wil dit land beter maken, voor hen. 784 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 Je bent hier met Luca, hè? -Ja. 785 01:16:13,208 --> 01:16:17,583 Kent u hem al lang? -Ja. M'n vader had bedrijven in Itaquera. 786 01:16:17,666 --> 01:16:20,583 Ik nam de bedrijven over… 787 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 …en zocht iemand om me eten en dergelijke te brengen. 788 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Toen zag ik hem. 789 01:16:25,791 --> 01:16:27,708 Hij was anders dan de rest. 790 01:16:28,916 --> 01:16:31,041 Ik hoefde maar te fluiten… Zo. 791 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Sindsdien is hij bij me. 792 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 Werken de mensen die we kochten voor hem? 793 01:16:59,625 --> 01:17:01,541 Heeft iemand een deal zoals wij? 794 01:17:04,541 --> 01:17:05,750 Jij had geluk, knul. 795 01:17:09,083 --> 01:17:10,416 Ik bedoel de jongens. 796 01:17:15,708 --> 01:17:16,541 Geen deal? 797 01:17:21,166 --> 01:17:22,958 Ook niet als hun schuld is afgelost? 798 01:17:30,583 --> 01:17:34,833 Ik ben daar over een week weg. Als je een promotie wilt, is er een plek. 799 01:17:37,291 --> 01:17:38,250 Of blijf daar. 800 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Jij beslist. 801 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Het was niet goed… 802 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 Je baard wordt grijzer, jongen. 803 01:18:36,916 --> 01:18:38,125 Wie hebben we hier? 804 01:18:40,250 --> 01:18:42,541 Dit is m'n collega, Mateus. 805 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 Zo jong? -Niet zo jong als u. 806 01:18:45,958 --> 01:18:48,708 Aangenaam kennis te maken. -Een vleier, dus? 807 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 Zeg maar 'je'. -Ik ga naar de wc. 808 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Oké. Je zus en broers komen ook. 809 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 Het is een wonder dat hij kon komen. Hij werkt zo hard. 810 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Maar af en toe komt hij opdagen. 811 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Help om hem op te vrolijken. 812 01:19:02,291 --> 01:19:04,666 Verloren zaak. -Kijk wie eraan komt. 813 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 Daar is ze. -Hallo. 814 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Bedankt, Edileuza. 815 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 Kijk eens aan. -Smakelijk. 816 01:19:10,375 --> 01:19:14,791 Nee. Zo heb ik je niet opgevoed. Gasten eerst. Ga je gang. 817 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Je proeft zo de beste coxinha ooit. 818 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 Dit houdt deze tent draaiende. Hier. 819 01:19:19,625 --> 01:19:20,750 Wacht maar… -Eet op. 820 01:19:23,458 --> 01:19:24,500 Tranen van geluk. 821 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Ja, toch? 822 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 Dankzij hem. Hij heeft de bakkerij voor me gekocht. 823 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 Hoeveel moeders kunnen dat zeggen? Ik wel. 824 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Dus? Hoe is het met Ana? 825 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Zeg het, Mazinho. Ze wil geen kinderen. 826 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 Die trut. -Mam, laat hem nou. Vergeet het. 827 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 Ik zou wel willen. -Er komen genoeg kleinkinderen. 828 01:19:43,958 --> 01:19:47,791 Echt? Niet te weinig? Waar zijn ze dan? Haal m'n kleinkinderen. 829 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 Verstopt zeker. -Ik ga er één zoeken. 830 01:19:51,333 --> 01:19:53,833 Moeders willen het beste voor hun kinderen. 831 01:19:54,750 --> 01:19:58,041 Ik wil het beste voor ze. Wil jouw moeder dat niet? 832 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 Precies. Wat doet ze? 833 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Ze werkt in de velden. 834 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Dat heb ik ook lang gedaan. 835 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 Komt u van het platteland? -Nee. 836 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 We woonden in een gehucht in de staat Rio. 837 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 Een rotplek. 838 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 We kwamen naar São Paulo toen Luca een tiener was, 13 of 14. 839 01:20:15,666 --> 01:20:19,083 Maakte hij het u lastig? -Nee, Luca niet. 840 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Luca was nooit ergens bang voor. 841 01:20:22,333 --> 01:20:24,583 Hij stal de paarden van de bazen… 842 01:20:25,583 --> 01:20:27,416 …en liep in de nacht weg. 843 01:20:27,500 --> 01:20:31,041 Hij verkocht de kippen van de baas maar loog nooit tegen mij. 844 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Hij bracht het geld altijd thuis. 845 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Een goede jongen. 846 01:20:35,541 --> 01:20:40,791 Een geboren leider. Zijn wil is wet. Blijf bij hem, dan vergaat het je goed. 847 01:20:42,083 --> 01:20:43,083 Dus je was boer? 848 01:20:44,250 --> 01:20:47,833 Nee, dat is niet… Zo zei ik het niet. 849 01:20:47,916 --> 01:20:51,083 Na één biertje al tipsy? -Nee, dat is gelogen. 850 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 Dat heb ik niet gezegd. -Goed. 851 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 Geef me wat. 852 01:21:14,791 --> 01:21:17,666 Volgende week is er koper en roestvrij staal. 853 01:21:17,750 --> 01:21:19,583 Begrepen. -Dat mag je ophalen. 854 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Hé, kijk. 855 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 Grijp hem. -Pak hem. 856 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 Luca. 857 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Die vent is ontsnapt. 858 01:22:38,041 --> 01:22:39,166 Bel Batista. 859 01:22:43,916 --> 01:22:45,000 Laat de foto zien. 860 01:22:46,916 --> 01:22:48,041 Dat is niet nodig. 861 01:22:55,666 --> 01:22:56,750 Het is zij of wij. 862 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Bel hem. 863 01:23:18,375 --> 01:23:20,000 Met wie spreek ik? -Mateus. 864 01:23:20,541 --> 01:23:22,541 Ja? Wat heb je nodig? 865 01:23:22,625 --> 01:23:25,125 Een van de jongens wilde vluchten. -Welke? 866 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 Samuel. -En wat wil je? 867 01:23:28,833 --> 01:23:31,458 Ga bij z'n huis langs. -Moet ik ze aanpakken? 868 01:23:34,125 --> 01:23:35,291 Alleen bang maken. 869 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}DOE SAMUEL DE GROETEN VAN Z'N MOEDER 870 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 Zeg 'Portugees'. 871 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portugees. 872 01:24:30,208 --> 01:24:31,166 Ik wou dit niet. 873 01:25:07,458 --> 01:25:10,666 De truck komt vijf keer per dag. We doen 15 leveringen. 874 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 Meer is haalbaar. 875 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Wie probeerde te ontsnappen? 876 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Die daar. 877 01:25:22,333 --> 01:25:23,666 Je had er toch zeven? 878 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 Nee, dat zijn ze. 879 01:25:30,416 --> 01:25:33,666 Op dinsdag en donderdag is het druk door de inventaris. 880 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 Neem je lunchpauze. 881 01:25:43,791 --> 01:25:45,083 Heb je een sigaret? 882 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 En een aansteker. 883 01:26:20,166 --> 01:26:21,958 Ja. We zullen zien. 884 01:26:24,083 --> 01:26:25,666 Heb je alles? -Ja.