1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,583
Laat mij maar, mam.
-Ik pak 'm.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Ga zitten.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Hier, ga maar zitten.
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Je moet niet zo hard werken.
Dit krijg je ervan.
8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Ik moet werken.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Geef me de cadeautas.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,666
Hier. Je vindt het vast leuk.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Kijk.
12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Een nieuw shirt voor onderweg.
13
00:01:59,875 --> 00:02:03,125
Daar moet je geen geld aan verspillen.
-Wat zeg je nou?
14
00:02:03,208 --> 00:02:05,125
Ga je in vodden op reis? Nee.
15
00:02:05,208 --> 00:02:08,583
Hier kun je een maand van eten.
-Maar het staat vast goed.
16
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Probeer maar eens.
17
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Prachtig, toch?
18
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
Klopt.
-Hij is heel mooi.
19
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Inderdaad.
20
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Kijk, er is nog meer.
21
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Mevrouw Ana…
22
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Leuk?
23
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Om onderweg te lezen.
24
00:02:24,333 --> 00:02:25,500
Heb jij ze gekozen?
25
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
Ja.
-Wat staat hier?
26
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Vliegen… Au, niet doen.
27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Geef maar, ik zal ze wegleggen.
28
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Bedankt, mam.
29
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
Zullen we eten?
30
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Zeg het gebed.
31
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Dank U, Heer,
voor het eten dat wij vandaag eten.
32
00:02:45,750 --> 00:02:50,958
We hopen dat Mateus een goede reis heeft.
Bescherm hem en help hem op het goede pad.
33
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Prijs de Heer.
34
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
Amen.
35
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
Hé, jaag de kat weg.
-Wegwezen.
36
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Laat hem. Kom hier.
37
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
Hij wil ons eten.
-Klopt.
38
00:03:00,916 --> 00:03:05,125
Nee, jij eerst. Ga zitten.
-Jij eerst, jongen. Je hebt hard gewerkt.
39
00:03:05,208 --> 00:03:08,041
Lieve hemel. Ik eet wel, maar…
-Eet meer. Hier.
40
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
Genoeg zo.
-Nee, nog iets meer.
41
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
Ik heb geen honger.
42
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Ze lopen weg.
43
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Ze vluchten voor je.
44
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Hallo.
45
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
Hoi, Mateus.
-Gilson.
46
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
Klaar, man?
-Zeker.
47
00:03:58,375 --> 00:04:01,250
Mooi.
-Dit zijn m'n moeder en m'n zussen.
48
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Mevrouw Ana, aangenaam.
49
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
Mateus is heel lovend over u.
-Hallo.
50
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Ik kom een andere keer koffie drinken.
51
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
Goed.
-Wacht maar hoe alles gaat veranderen.
52
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Mijn moeder heeft
nooit meer hoeven ploegen.
53
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Dit is voor u, mevrouw Ana.
54
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Er komen grote veranderingen aan.
55
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Dit is nog maar het begin.
56
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Ik sta erop, mevrouw Ana.
57
00:04:28,583 --> 00:04:30,375
Uw zoon zal u trots maken.
58
00:04:32,458 --> 00:04:36,750
Laten we gaan, Mateus. We zijn al laat.
São Paulo wacht op niemand.
59
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
Alles goed?
-Hé, Mateus.
60
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Hallo.
61
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Hoe is het met Julia? Ze mist je vast al.
62
00:05:44,333 --> 00:05:48,291
Ze stuurt me nu al sms'jes.
Maar ik blijf niet lang.
63
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Tot ik genoeg geld heb
om hier een huis te bouwen.
64
00:05:51,708 --> 00:05:54,666
Je bent gek.
Je laat je tegenhouden door een vrouw.
65
00:05:55,291 --> 00:05:57,541
Wat mij betreft, kom ik nooit terug.
66
00:05:57,625 --> 00:06:01,291
Familie is alles voor me.
Ze zijn hier en m'n geld is voor hen.
67
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Je mag je kans niet missen
om hier weg te komen.
68
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
Om je rijk te werken.
-Ja.
69
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Ik ga elke week naar de kapper.
70
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
Tof.
-Ik heb dure eau de cologne…
71
00:06:12,958 --> 00:06:16,291
Ik ben lelijk.
Als ik me niet verzorg, wil niemand me.
72
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Even volhouden, jongens.
Over vijf uur zijn we al in São Paulo.
73
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.
74
00:07:11,041 --> 00:07:14,625
Welkom in de grote stad, jongens.
Wakker worden.
75
00:07:14,708 --> 00:07:18,541
Ik heb nog nooit zoveel auto's gezien.
-São Paulo is cool, hè?
76
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Kijk, man.
77
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Moet je zien. Het is oneindig.
78
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hallo, meneer Luca.
79
00:07:51,291 --> 00:07:54,583
Hoe maakt u het?
-Ik mag niet klagen.
80
00:07:55,416 --> 00:07:58,625
Ik heb de jongens bij me.
Ze hebben zin om te beginnen.
81
00:08:02,458 --> 00:08:03,500
Goede reis gehad?
82
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Dat is Samuel.
83
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
84
00:08:08,625 --> 00:08:10,583
Isaque en Mateus.
-Aangenaam.
85
00:08:11,833 --> 00:08:14,791
Waar komen jullie vandaan?
-Uit de regio Catanduva.
86
00:08:16,458 --> 00:08:19,125
Jullie werkten op het land?
-We doen van alles wat.
87
00:08:19,208 --> 00:08:20,583
Ze zijn niet lui.
88
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Mooi.
89
00:08:22,541 --> 00:08:26,166
Was dat alles, meneer Luca?
-Ja, Gilson. Dank je.
90
00:08:26,250 --> 00:08:28,583
Ik moet gaan. Succes, jongens.
-Bedankt.
91
00:08:28,666 --> 00:08:29,958
Dag, Gilson.
-Kom.
92
00:08:32,291 --> 00:08:33,625
Dat is de kantine.
93
00:08:35,125 --> 00:08:36,458
Hier is de werkplaats.
94
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Dit is allemaal schroot.
95
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Leg jullie spullen op bed.
96
00:08:49,958 --> 00:08:52,458
Mag ik jullie ID-bewijzen?
97
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Waarom, meneer?
98
00:08:55,458 --> 00:08:56,791
Voor de administratie.
99
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Hier, meneer.
100
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
Bedankt.
-Alstublieft.
101
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
En onze contracten, meneer?
102
00:09:04,833 --> 00:09:06,625
Daar kijken we deze week naar.
103
00:09:09,250 --> 00:09:13,416
Met respect, maar we kwamen hier
voor degelijk werk met een contract.
104
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Ik zal het P&O vragen.
105
00:09:18,583 --> 00:09:21,750
Voor morgen staan er
zeven leveringen op de planning.
106
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
Beginnen om vijf uur.
107
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
En ons avondeten?
108
00:09:27,541 --> 00:09:30,291
Gilson zei dat maaltijden inclusief waren.
109
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
Om de hoek is een bar.
110
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Hier, 20 real.
111
00:09:39,083 --> 00:09:41,291
We beginnen vroeg morgen.
-Ja, meneer.
112
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Bij dageraad.
113
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Moet je die gebouwen zien.
114
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Ik ga hier een flat kopen.
115
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Die daar heb ik al gekocht.
116
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Heel hoog,
om naar de kleine mensjes te kijken.
117
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Ik vond die mooi.
118
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
Ja.
-Die is ook mooi.
119
00:10:03,541 --> 00:10:06,291
Is iedereen klaar om te bestellen?
120
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
Nog niet.
-Bedankt.
121
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Roep me als jullie het weten.
122
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Ik wil steak.
123
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Dat is deze.
124
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
Geen bijgerechten?
-Het staat hier.
125
00:10:22,583 --> 00:10:23,791
Het is deze, zie je?
126
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Steak is prima. Zullen we er twee delen?
127
00:10:29,250 --> 00:10:31,583
Ik wil niet lezen, ik wil eten. Jemig.
128
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Mevrouw, twee keer de steak.
129
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Twee keer de steak voor vier.
130
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Zag je dat er thuis
een avondschool is geopend?
131
00:10:43,291 --> 00:10:45,833
Misschien als ik terug ben.
-Heb je een diploma?
132
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
Ik heb de tweede afgemaakt.
-Wauw. Was er geen beter werk?
133
00:10:50,625 --> 00:10:52,166
Er waren alleen de velden.
134
00:10:53,666 --> 00:10:56,333
Daar kennen we elkaar van.
-We werkten hard.
135
00:10:56,416 --> 00:10:57,250
O ja?
136
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
Alles duurde dubbel zo lang
door z'n geklets.
137
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Mijn geklets?
138
00:11:02,333 --> 00:11:04,458
Ja.
-Jij hield juist nooit je mond.
139
00:11:07,208 --> 00:11:09,583
Hoe is jouw matras, prinses op de erwt?
140
00:11:11,291 --> 00:11:14,500
Beter dan thuis.
-Ik heb nooit in een bed geslapen.
141
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
Waar sliep je dan?
-In een hangmat.
142
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
Ik haat hangmatten.
-Ik ben ook geen fan.
143
00:11:20,791 --> 00:11:21,875
Bedden zijn beter.
144
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
Woon je bij je ouders?
-Bij m'n oma.
145
00:11:25,791 --> 00:11:27,958
En meneer Reginaldo, m'n baas.
146
00:11:28,458 --> 00:11:30,500
Waar kom je vandaan?
-Van ver weg.
147
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Hoe oud ben je?
148
00:11:35,000 --> 00:11:36,375
Weet je dat niet?
149
00:11:38,125 --> 00:11:40,125
Je bent echt een boerenkinkel, hè?
150
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
Wat is dat voor tijdschrift?
151
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
Het gaat over luchtvaart.
-Het is vast fijn om te kunnen lezen.
152
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Zou je ook willen studeren?
153
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Studeren…
154
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Denk je dat ik hier tot m'n dood werk?
155
00:11:59,000 --> 00:12:01,791
Studeren is niet voor ons.
-Lulkoek.
156
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Er is net 500 kg koperdraad binnengekomen.
157
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Moet worden gestript.
158
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Kijk.
159
00:12:15,041 --> 00:12:16,250
Hou het stevig vast.
160
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Kijk.
161
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Verwijder het rubber.
162
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
Zie je? Puur koper.
163
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Dit is veel geld waard.
164
00:12:30,375 --> 00:12:32,916
Het koper plaats je hier, het rubber daar.
165
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Nu roestvrij staal.
166
00:12:37,291 --> 00:12:38,125
Hou deze vast.
167
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Pak de magneet.
168
00:12:45,916 --> 00:12:48,333
Blijft-ie niet plakken?
Dan is het meer waard.
169
00:12:49,166 --> 00:12:51,375
Dat mag hierin. Was dat moeilijk?
170
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
Nee.
-Aan de slag dan?
171
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
Doen we.
-Verdeel de taken en ga aan het werk.
172
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Schiet op. De eerste lading komt al.
173
00:13:10,875 --> 00:13:11,750
Laad 'm uit.
174
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Kom, knul.
175
00:13:16,208 --> 00:13:17,458
Geen werk, geen geld.
176
00:13:29,958 --> 00:13:32,750
Ha, mam.
-Ben je goed aangekomen, Mateus?
177
00:13:32,833 --> 00:13:36,041
Gelukkig wel.
-En? Hoe vind je het?
178
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Het is een grote schroothandel, mam.
Er is veel werk.
179
00:13:39,833 --> 00:13:41,458
Nee, in de stad, bedoel ik.
180
00:13:41,541 --> 00:13:45,208
We zijn nog niet op stap geweest.
We gaan volgende week.
181
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
Je bent vast moe, hè, jongen?
Ik mis je en…
182
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
UW BELTEGOED IS OP
TOETS 1 VOOR OPWAARDEREN
183
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
Iedereen doet één hoop schroot.
184
00:14:28,000 --> 00:14:28,958
Strip de auto's.
185
00:14:35,791 --> 00:14:39,416
We hebben geen loon gehad.
Als hij geld krijgt, moet hij ons betalen.
186
00:14:39,500 --> 00:14:42,583
Anders blijf ik liever thuis.
-Ik werk niet gratis.
187
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Geen zorgen. Hij betaalt heus wel.
188
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Goed. Ja, meneer.
189
00:15:11,458 --> 00:15:15,458
Luister, er komen vandaag
nog twee leveringen. Schiet op.
190
00:15:17,375 --> 00:15:19,375
De lunchpauze is nog niet voorbij.
191
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
O ja?
192
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
De leveringen ook niet.
193
00:15:24,416 --> 00:15:25,916
We lopen achter, dus tja.
194
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
We hebben de hele week gewerkt
zonder loon.
195
00:15:28,708 --> 00:15:30,541
Dus sorry, maar ik eet door.
196
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Met alle respect, maar…
197
00:15:33,000 --> 00:15:36,291
Gilson zei dat we per levering
betaald zouden krijgen.
198
00:15:36,875 --> 00:15:39,833
We draaien overuren en krijgen geen geld.
-Niet?
199
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
En ik dan?
200
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
Wie betaalde jullie familie vooraf?
Wie betaalt jullie onderkomen?
201
00:15:49,833 --> 00:15:51,958
Eten, vervoer, al jullie onkosten?
202
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
Is dat soms goedkoop?
203
00:15:58,000 --> 00:15:59,375
Jullie krijgen betaald.
204
00:15:59,958 --> 00:16:03,250
Zo gauw jullie schulden zijn afbetaald.
Tot die tijd verreken ik het.
205
00:16:03,333 --> 00:16:06,791
Daar zei niemand iets over.
-Dat is niet mijn probleem.
206
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Stik dan maar in je schuld.
207
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
208
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Godsamme.
209
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Rustig, Nando.
210
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Hij begrijpt het.
211
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Je hebt geluk dat ik alles bijhou.
212
00:16:32,958 --> 00:16:34,500
Werk om het af te betalen.
213
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Geef je telefoon.
214
00:16:38,750 --> 00:16:40,458
Nu, verdomme.
-Geef maar.
215
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Ik heb er geen.
216
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Ik hou ze als onderpand.
217
00:17:26,750 --> 00:17:30,333
Duizend real voorschot de man.
Vijfduizend voor de recruiter.
218
00:17:31,000 --> 00:17:34,625
Drieduizend per maand voor onderdak.
Tweeduizend voor de reis.
219
00:17:35,125 --> 00:17:39,166
Zevenhonderd per maand voor eten
en 200 per maand voor gereedschap.
220
00:17:39,958 --> 00:17:44,125
En de 20 real die hij ons voor eten gaf.
-Die smerige dief.
221
00:17:46,458 --> 00:17:51,333
Als het zo is, moeten we het betalen.
-Is 3000 per maand redelijk voor dit krot?
222
00:17:51,416 --> 00:17:53,458
Daar koop je thuis een villa voor.
223
00:17:54,291 --> 00:17:56,083
Ik betaal m'n schulden altijd.
224
00:17:58,000 --> 00:18:00,916
Het is meer dan ons loon.
We gaan naar de politie.
225
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Ik ga niet.
226
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Kom, Ezequiel.
227
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Ik kan alleen terug
met geld voor Reginaldo.
228
00:18:10,000 --> 00:18:13,083
Je hoeft niet naar huis.
Je mag bij ons logeren.
229
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Pak je spullen nou maar.
230
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
Er is geen uitgang.
231
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Ik kijk bij de andere poort.
232
00:19:12,333 --> 00:19:13,416
Ben je iets kwijt?
233
00:19:14,416 --> 00:19:15,958
Waar is de sleutel, eikel?
234
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Een ommetje, ja?
235
00:19:24,833 --> 00:19:26,375
Laat dit goed doordringen.
236
00:19:28,541 --> 00:19:30,208
Jullie zijn hierheen gelift.
237
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Het was een gunst.
Jullie zijn me wat schuldig.
238
00:19:34,750 --> 00:19:36,291
Wat doen we met schulden?
239
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
We betalen.
-Juist.
240
00:19:41,458 --> 00:19:45,000
Terug naar de slaapzaal, verdomme.
Er is morgen werk te doen.
241
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Klootzak.
242
00:20:11,166 --> 00:20:12,833
Waarom deed Gilson dit, man?
243
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
Hij wist het niet.
-Echt wel.
244
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Hij zei dat hij ze kende
en dat ze oké waren.
245
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
Ik vermoord die zak.
-We moeten hier weg.
246
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Als Luca morgen hier komt,
gaan we hem te lijf.
247
00:20:22,791 --> 00:20:26,333
Dat verwacht hij. Pas als de poort open is
voor een levering.
248
00:20:26,416 --> 00:20:27,625
Hij heeft een wapen.
249
00:20:27,708 --> 00:20:32,125
Kunnen we hem afleiden?
-Het is tijdverspilling. We vallen 'm aan.
250
00:20:32,208 --> 00:20:36,041
Die vent weet wat hij doet, Isaque.
We moeten hem te slim af zijn.
251
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Toe maar.
252
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Cool.
253
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Meneer Luca.
254
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel.
255
00:21:20,541 --> 00:21:21,875
Help hem, meneer Luca.
256
00:21:23,416 --> 00:21:25,375
Bel een ambulance. Hij gaat dood.
257
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Samuel.
258
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Verdomme nog aan toe.
259
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Haal water.
260
00:21:42,916 --> 00:21:44,458
Stop.
261
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Stop, verdomme.
262
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Achteruit.
263
00:21:49,125 --> 00:21:50,083
Zijn jullie gek?
264
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
Er is er één ontsnapt.
265
00:22:47,125 --> 00:22:48,333
Net buiten Ariranha…
266
00:22:49,000 --> 00:22:51,291
…staat een afgelegen huis.
267
00:22:52,041 --> 00:22:53,166
Mevrouw Ana's huis.
268
00:22:54,208 --> 00:22:57,166
Ze woont er met haar drie kinderen.
Odete, Cirlene…
269
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
…en jij, Mateus.
270
00:22:59,833 --> 00:23:01,000
Hoe is het, Samuel?
271
00:23:02,500 --> 00:23:06,250
Jouw familie woont in een paalwoning,
dicht bij boer Geraldo.
272
00:23:07,583 --> 00:23:10,375
Jij woont op nummer twee,
vlak bij de snelweg.
273
00:23:11,541 --> 00:23:13,791
Weet je waarom ik het platteland haat?
274
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Alles is daar groot nieuws.
275
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Ik wil jullie moeders niet
op het nieuws zien.
276
00:23:22,708 --> 00:23:27,250
Zorg dat je niet eens naar Luca kijkt.
Dat maakt het erger voor de familie.
277
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Tandpasta.
278
00:23:40,625 --> 00:23:41,666
Jouw idee, zeker?
279
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Tegen de muur. Hup. Lopen, verdomme.
280
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
Benen wijd.
-Jullie wilden je als beesten gedragen?
281
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Dan behandelen we jullie ook zo.
Geen douche. Geen tandpasta.
282
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Geen avondeten.
283
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Wat?
284
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Wou je eten?
285
00:24:01,291 --> 00:24:02,625
Dat moet je verdienen.
286
00:24:04,416 --> 00:24:06,041
Probeer niet te ontsnappen.
287
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Doe je werk, maak de leveringen af.
288
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
Hoe gaat het?
-We zijn laat.
289
00:24:12,791 --> 00:24:15,333
Hoe laat?
-We lopen zes leveringen achter.
290
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
Aan de slag.
291
00:24:19,833 --> 00:24:20,916
Ja.
292
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Ja, meneer Luca.
293
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Dank u, meneer Luca.
294
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Alstublieft, meneer Luca.
295
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Respect, verdomme.
296
00:24:30,125 --> 00:24:31,708
Ja, meneer Luca.
297
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Lekker werken vandaag.
298
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Lopen. Nu.
299
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Schiet op.
300
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Hup, beginnen.
301
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Schiet op.
302
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Stop.
303
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Help.
304
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hé.
305
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Hier.
306
00:24:58,125 --> 00:24:59,125
Probeer het maar.
307
00:25:00,041 --> 00:25:02,375
Roep om hulp. Niemand zal jullie horen.
308
00:25:03,000 --> 00:25:06,875
Maar als ze het wel horen,
gaan m'n vrienden naar jullie families.
309
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Zullen we weer aan het werk gaan?
310
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Aan de slag.
311
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
Kop dicht, idioot.
-Laat hem, Isaque.
312
00:25:47,333 --> 00:25:49,375
Die kinkel gaat het verpesten.
313
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Jank niet zo of ik stomp je, watje.
314
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Laat hem toch.
315
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Je hebt Luca's hoofd gemist
door die idioot.
316
00:25:57,541 --> 00:26:00,166
Zonder hem was Luca nu naar de kloten.
317
00:26:07,250 --> 00:26:08,791
Ik pak je wel, klootzak.
318
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idioot.
319
00:26:47,750 --> 00:26:50,583
Dat doe je nou, man?
-Waarom verdedig je die lul?
320
00:26:50,666 --> 00:26:52,458
Wil je ons soms naaien?
321
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Wie deed het?
322
00:27:10,708 --> 00:27:13,500
Iedereen werkt langer door
om dit goed te maken.
323
00:27:48,458 --> 00:27:50,458
Rustig. Ik moet het schoonmaken.
324
00:27:55,666 --> 00:27:57,416
Ik wilde niets verkeerd doen.
325
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Mis je je oma?
326
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ja.
327
00:28:08,500 --> 00:28:09,708
En meneer Reginaldo?
328
00:28:11,958 --> 00:28:13,583
Alleen m'n oma geeft om me.
329
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Denk je dat ze gaat komen?
330
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã, Sakafunã
331
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
en Omolu, zo knap, zo knap
332
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
m'n vriend Sakafunã
333
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã, Sakafunã
334
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
en Omolu, zo knap, zo knap
335
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
m'n vriend Sakafunã
336
00:28:57,833 --> 00:29:03,166
Heer Omolu, voor de levenden en de doden,
laat dit lichaam geen kwaad geschieden.
337
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Zuiver z'n hoofd, ogen, keel,
lichaam en ziel.
338
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.
339
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
zegen ons, vader
340
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê
341
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
zegen ons, vader
342
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê
343
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê
344
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Wat is dit?
345
00:29:32,583 --> 00:29:34,958
Geef hem dat.
-Meneer, we moeten douchen.
346
00:30:09,875 --> 00:30:13,041
Zijn jullie aan het rentenieren?
Schiet verdomme op.
347
00:30:13,125 --> 00:30:15,250
Hé. Gooi dat naar mij.
348
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Shit.
349
00:30:56,083 --> 00:30:57,375
Haak je af?
350
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Ja. Veel succes.
351
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Moet je dit zien. Ik ben sneller dan jij.
352
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Niet te geloven
dat ze m'n familie bedreigen.
353
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Als Julia dat ontdekt,
moet Luca dekking zoeken. Ze wordt woest.
354
00:31:16,000 --> 00:31:17,500
Julia is een stoere meid.
355
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
M'n grote liefde. We willen drie kinderen.
356
00:31:20,166 --> 00:31:23,625
Ik hoop dat ze op haar lijken.
Anders zijn ze genaaid.
357
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Voor jullie.
358
00:31:42,166 --> 00:31:43,583
Het was een goede week.
359
00:31:44,291 --> 00:31:45,583
We moeten douchen.
360
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Ga je gang.
361
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Wil je niet meer?
362
00:32:30,583 --> 00:32:32,625
Ik steek die zak neer en ontsnap.
363
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Je weet wat er dan gebeurt.
364
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Een dode man kan niemand bedreigen.
365
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
Hij is niet alleen.
-Wij ook niet. Vier tegen één.
366
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Nou?
367
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Stelletje eikels. Ik doe het wel alleen.
368
00:32:47,000 --> 00:32:48,250
Ga jij hem doden?
-Ja.
369
00:32:49,500 --> 00:32:51,333
En ontsnappen zonder onze hulp?
370
00:32:52,791 --> 00:32:54,458
En daarna? Wat is je plan?
371
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Denk je echt dat ze niet
achter je moeder en zus aan gaan?
372
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
Zwijg over m'n zus.
-Ik heb een plan.
373
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
We maken een deal
zodat onze families veilig zijn.
374
00:33:05,041 --> 00:33:06,583
Ik maak geen deal met hem.
375
00:33:08,250 --> 00:33:10,208
Je verkoopt je eer om te douchen.
376
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Stelletje lafaards.
377
00:33:25,791 --> 00:33:29,916
Ik kan de productiviteit verhogen.
En we geven geen problemen meer.
378
00:33:32,041 --> 00:33:33,750
Ik kan u meer geld opleveren.
379
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Kun je dat?
380
00:33:43,333 --> 00:33:45,166
Ik wil acht leveringen per dag.
381
00:33:46,625 --> 00:33:47,833
Ik kan er meer doen.
382
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
We betalen u in zes maanden terug.
383
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Tien leveringen…
384
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Zes maanden…
385
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
Als je maten het verknallen…
386
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
…reken ik het jou aan.
387
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Ga het ze zeggen.
388
00:34:28,791 --> 00:34:31,041
Rotzak. Over zes maanden zijn we dood.
389
00:34:32,625 --> 00:34:36,958
Je gaat onze enige kans niet verpesten.
Doe je werk, of ik doe je wat.
390
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Tien leveringen te gaan. Hup.
391
00:34:40,083 --> 00:34:41,083
Werken, verdomme.
392
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Ga, Isaque.
393
00:34:48,041 --> 00:34:51,000
We verdelen het, dan zijn we sneller.
Kom op.
394
00:34:51,791 --> 00:34:55,166
Kom op, jongens.
Aan de slag, dan kunnen we sneller weg.
395
00:35:25,416 --> 00:35:26,333
Zevenentwintig.
396
00:35:32,125 --> 00:35:33,083
Het is compleet.
397
00:35:35,500 --> 00:35:37,416
Nu al?
-We liggen voor op schema.
398
00:35:42,208 --> 00:35:44,041
Strip daarna de portieren.
399
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
400
00:35:51,916 --> 00:35:53,708
Ik kijk naar dat rotcontract.
401
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Ja, ik kijk er nu naar.
402
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
In theorie werkt alles.
403
00:36:02,125 --> 00:36:06,500
Die inspectie kan me wat.
Voor 800.000 real? Dat is het niet waard.
404
00:36:06,583 --> 00:36:07,958
Oké. Dag.
405
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Ga naar Shirleys bar
en haal sigaretten voor me.
406
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Als je heimwee hebt
en je moeder wilt bezoeken…
407
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
…kun je gaan.
408
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Vraag alleen of ze vast koffie zet…
409
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
…voor als ik kom.
410
00:37:26,125 --> 00:37:26,958
Mevrouw.
411
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Ja?
412
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
Sigaretten, graag.
413
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
Nee, de rode.
414
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Wacht even.
415
00:37:52,208 --> 00:37:53,041
Hier.
416
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Van het huis.
417
00:37:58,541 --> 00:38:02,083
Zeg Luca dat hij op ons kan rekenen
als hij iets nodig heeft.
418
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Goed? Hallo?
419
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Ik heb geen dorst, dank u.
420
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Meneer Luca?
421
00:38:26,166 --> 00:38:30,000
Hier kunt u beter
'we zullen leveren' schrijven.
422
00:38:30,833 --> 00:38:33,666
In plaats van 'we kunnen leveren'.
423
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Verbeter dan.
424
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Toe maar.
425
00:38:49,041 --> 00:38:52,041
Las je m'n contract?
Denk je dat ik niet kan schrijven?
426
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
Nee, meneer, ik zag het toevallig.
-Doe dat nooit meer.
427
00:39:13,375 --> 00:39:14,375
Welke dag is het?
428
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
De 22e of 23e, zoiets.
429
00:39:18,375 --> 00:39:21,041
Als het de 23e is,
ben ik drie jaar met Julia.
430
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
Gefeliciteerd.
-Drie jaar.
431
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Ze naait thuis iemand anders.
432
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Jouw moeder…
433
00:39:28,625 --> 00:39:32,375
…is de slet. Ze pijpt mensen voor drank.
434
00:39:34,083 --> 00:39:36,000
Jij praat altijd over familie…
435
00:39:36,791 --> 00:39:38,750
…maar je bent evengoed verkocht.
436
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Een voorschot?
437
00:39:42,041 --> 00:39:45,750
Noemden ze het zo?
Jullie zijn verkocht, stomme klootzakken.
438
00:39:53,958 --> 00:39:55,250
Zou dat waar zijn?
439
00:39:55,833 --> 00:39:57,750
Mam wilde niet eens dat ik ging.
440
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Denk je dat jouw moeder
je dat zou aandoen?
441
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Echt niet.
442
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
Vergeet die onzin.
443
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Hier.
444
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Hup, Isaque.
445
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
Wissel je alweer?
446
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Kijk.
447
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Hup, Samuel.
448
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Hup, Mateus.
449
00:40:29,625 --> 00:40:30,458
Shit.
450
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Hup, Nando. Hup.
451
00:40:35,166 --> 00:40:37,416
Hé. Stop.
452
00:40:40,333 --> 00:40:41,333
Godsamme.
453
00:40:54,666 --> 00:40:55,500
Ja?
454
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Wanneer?
455
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Stop. Stoppen.
456
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Naar de bus.
457
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Schiet op. Stap in de bus.
458
00:41:09,708 --> 00:41:11,208
Rij rond. Ik bel je.
459
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Kom mee.
460
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Er komen mensen aan.
Ze zullen je vragen stellen.
461
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Zeg dat we hier de regels volgen.
462
00:41:30,291 --> 00:41:31,833
Begrepen?
-Ja, meneer Luca.
463
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Kom op.
464
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
INSPECTIEDIENST
465
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
Goedemiddag.
-Hallo.
466
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Is Luiz Carlos de Almeide aanwezig?
467
00:42:09,000 --> 00:42:11,333
Wie wil dat weten?
-De arbeidsinspectie.
468
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
Is er iets mis?
-Gewoon een inspectie.
469
00:42:14,291 --> 00:42:16,708
Eerst uw medewerkers. Oliveira?
-Goed.
470
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Kom, jongen.
471
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Dit is Mateus.
472
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
Hallo.
-Dag, Mateus.
473
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
Hallo.
-Werk je hier?
474
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
Ja, meneer.
-Hoelang al?
475
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
Ongeveer zes weken?
-Klopt.
476
00:42:32,666 --> 00:42:34,208
Mag ik je documenten zien?
477
00:42:34,291 --> 00:42:36,875
Die heeft meneer Luca…
-Op kantoor.
478
00:42:36,958 --> 00:42:39,291
Hou je documenten voortaan bij je, oké?
479
00:42:39,375 --> 00:42:41,000
Goed.
-Hoeveel werknemers?
480
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
Vier.
-Waar is de rest?
481
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Weg voor een levering.
482
00:42:44,958 --> 00:42:47,333
Slapen ze allemaal hier?
-Ja. Daar.
483
00:42:47,416 --> 00:42:49,541
Ik wil de ruimte zien.
-Gaat uw gang.
484
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Hoeveel uur werk je per dag?
485
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
Acht.
-Ik vroeg het aan Mateus.
486
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
Het is acht uur.
-Hoe vaak maak je overuren?
487
00:42:57,750 --> 00:42:58,833
Nooit, eigenlijk.
488
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Het is smerig.
489
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Dat klopt. We zullen het schoonmaken.
490
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Deze matras…
491
00:43:11,041 --> 00:43:12,166
…is weerzinwekkend.
492
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Het is vernederend.
493
00:43:16,250 --> 00:43:21,125
Hij wilde meer investeren, maar wij wilden
dat geld liever naar huis sturen.
494
00:43:39,250 --> 00:43:40,250
Wilt u koffie?
495
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
Nee, dank je.
496
00:43:43,541 --> 00:43:47,500
Heeft u een paraplu meegebracht?
Het gaat vanmiddag regenen.
497
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Geen probleem, we zijn met de auto.
498
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Als het regent, werken we binnen.
499
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
Echt?
-Gelukkig is daar ook veel te doen.
500
00:43:55,958 --> 00:43:56,875
Dit is in orde.
501
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Bedankt.
502
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Wilt u ook kauwgom, baas?
503
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Dank je.
504
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Bedankt.
505
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Alles in orde?
506
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Geen certificaat van de brandweer…
507
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Waarom heb je niets gezegd?
508
00:44:18,541 --> 00:44:20,125
Hij stond steeds naast me.
509
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
Ik kon niets zeggen.
510
00:44:22,916 --> 00:44:26,041
Zij hadden geen wapens, Luca wel.
Ik ging door de hel.
511
00:44:26,125 --> 00:44:28,083
Hoe denk je dat het voor ons was?
512
00:44:29,083 --> 00:44:33,000
Twee uur in die bus zonder te weten
of we het zouden overleven. Hè?
513
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Ik volg gewoon z'n orders.
514
00:44:40,291 --> 00:44:41,916
Als ik het was, waren we nu vrij.
515
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Ga je gang, dan.
516
00:44:48,541 --> 00:44:49,666
Stoer ben je, hoor.
517
00:44:50,916 --> 00:44:51,833
Ga je 'm doden?
518
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Ga je gang.
519
00:44:55,500 --> 00:44:57,750
Dood Luca, Nando, de vrouw van de bar.
520
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
Dood de politie.
521
00:45:01,583 --> 00:45:03,125
Je moet ze allemaal doden.
522
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Dus?
523
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
Wie is de eerste?
524
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Klaar.
525
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Genoteerd.
526
00:45:21,708 --> 00:45:22,541
Haal maar weg.
527
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Hup. Kom op, knul. Pak dat ding.
528
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Ga douchen. We gaan weg.
529
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Snel.
530
00:46:04,791 --> 00:46:06,166
Vergeet je niet iets?
531
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Hup.
532
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
Hé, Luca.
-Hoe is het?
533
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Helemaal prima.
534
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Ga staan. Kom op.
535
00:48:08,625 --> 00:48:09,750
Snel nu.
536
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Dit zijn Bolivianen.
537
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Haïtiaan.
538
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Venezolaan. Allemaal gezond.
539
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Hé, Luca.
540
00:48:22,125 --> 00:48:23,375
Je wou sterke mannen?
541
00:48:28,458 --> 00:48:29,416
Kies er drie.
542
00:48:39,708 --> 00:48:40,583
Jij beslist.
543
00:48:48,041 --> 00:48:48,958
Deze drie.
544
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Kom op. Lopen. Schiet op.
545
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Schiet op.
546
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Loop door.
547
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Hier. Wacht hier.
548
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Alstublieft, meneer.
549
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Kop dicht. Stap in.
550
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Hier, hun paspoorten.
551
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Kom, we gaan.
552
00:49:58,750 --> 00:50:01,291
Hé. Hoe is het met je?
553
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Goed.
554
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
En?
-Wauw, je moddert niet aan hier.
555
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Hoeveel per dag?
556
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Tweeduizend stuks, man.
557
00:50:23,916 --> 00:50:26,458
Wie kan me dat garanderen? Ze slapen hier…
558
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Kom hier.
559
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Hier zijn ze.
560
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Kom op.
561
00:50:41,250 --> 00:50:43,416
Meneer, laat me gaan.
-Meekomen.
562
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
Sta op.
-Mag ik m'n paspoort terug?
563
00:50:45,791 --> 00:50:47,958
Schiet op. Pak je spullen.
564
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
Wacht.
-Kom.
565
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Wacht…
566
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Pak je spullen. Jij ook.
567
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
In beweging.
568
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Kom op. Lopen.
569
00:50:55,833 --> 00:50:57,500
Hup.
-Waar brengt u me heen?
570
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Snel.
571
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Help.
572
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Help.
573
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Pak hem.
574
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Breng hem hier.
575
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
Ik ga iets doen.
576
00:51:26,541 --> 00:51:30,291
Als je probeert te ontsnappen,
zal de politie je doden.
577
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Nu snapt hij het.
578
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Luca, altijd een genoegen.
579
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
Kom op.
-Je bent goed, knul.
580
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Je bent goed.
581
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Neem ze mee.
582
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
Tienduizend per stuk, geen geklooi.
583
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
Kom op. Lopen.
-Kom niet terug zonder het geld.
584
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Wie ben jij? Waar is Luca?
585
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Waar is Luca?
586
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Hij is nog bij de bus.
587
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Ga beneden kijken.
588
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Ga.
589
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Alstublieft, meneer…
590
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Het geld?
591
00:53:02,125 --> 00:53:05,250
Hij mag het zelf komen halen.
Ik weet dat hij het wil.
592
00:53:06,208 --> 00:53:09,166
Als Luca het wil,
mag hij het zelf halen. Wegwezen.
593
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
Tienduizend real de vrouw. Geef het.
594
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Ben je gek, soms?
Wil je neergeschoten worden?
595
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Ben je gek? Schakel hem uit, nu.
Gestoord ettertje.
596
00:53:24,000 --> 00:53:26,916
Hij zei dat ik je moet doden.
Wil je hier sterven?
597
00:53:28,208 --> 00:53:31,208
Doe het. Luca doodt me
als ik niet met het geld kom.
598
00:53:31,875 --> 00:53:33,416
Maar hij doodt jullie ook.
599
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
Is dat duidelijk?
600
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Luca doodt ons allemaal.
601
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Zeg Luca dat hij erin kan stikken, etter.
602
00:53:48,916 --> 00:53:51,000
Daag je me uit? Toon respect. Ga.
603
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Oprotten.
604
00:54:14,041 --> 00:54:14,875
Ik luister.
605
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Gast, wie gaat dat betalen?
606
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Wie gaat dat betalen?
607
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
Oké.
-Meneer Luca.
608
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Hoeveel wil je?
609
00:54:56,541 --> 00:54:57,375
Zeg het.
610
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
De helft.
611
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Tienduizend real?
612
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Dit deel is voor de baas.
613
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
Vijfhonderd.
-Duizend.
614
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Hoe komen ze hier?
615
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Met het vliegtuig, de bus, de boot.
616
00:55:32,875 --> 00:55:34,083
Zoals alle koopwaar.
617
00:55:35,833 --> 00:55:36,916
Hoeveel zijn er?
618
00:55:41,583 --> 00:55:43,833
Genoeg om de stad draaiende te houden.
619
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Zie je dat?
620
00:55:48,333 --> 00:55:50,041
Die koperdraad komt van ons.
621
00:55:52,833 --> 00:55:55,416
Kijk. Jouw werk, overal in de stad.
622
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Lopen.
623
00:56:57,291 --> 00:56:58,291
Haal hem eruit.
624
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Meneer, doe hem alstublieft geen pijn.
625
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Hij is gewoon bang.
626
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Ga maar.
627
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
Je slaapt nu hier.
628
00:57:49,750 --> 00:57:50,833
Dat is niet nodig.
629
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Hij steekt je oog uit als je slaapt.
630
00:57:57,708 --> 00:57:58,791
Dat weet ik zeker.
631
00:57:59,750 --> 00:58:01,166
Hoelang doet u dit al?
632
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Lang genoeg.
633
00:58:04,500 --> 00:58:06,125
Is er ooit iemand ontsnapt?
634
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Niet aan mij.
635
00:58:11,708 --> 00:58:13,208
Bij jou is het afwachten.
636
00:58:18,875 --> 00:58:21,500
Ik ben u heel dankbaar,
maar ik kan het niet.
637
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Waarom niet?
638
00:58:28,416 --> 00:58:29,375
Ik wil het niet.
639
00:58:30,583 --> 00:58:32,458
Ik ga ze niet opsluiten of verwonden.
640
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Oké.
641
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Ga terug, dan.
642
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
Ga maar.
643
00:58:42,583 --> 00:58:43,791
Ga naar je vrienden.
644
00:58:44,875 --> 00:58:46,500
Iemand anders doet het wel.
645
00:58:50,750 --> 00:58:52,708
Ik weet niet hoe u het kunt doen.
646
00:58:54,916 --> 00:58:56,000
Jij doet het ook.
647
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Niet omdat ik het wil.
648
00:58:58,916 --> 00:59:01,791
We hebben een deal. Daarna ben ik vrij.
-Vrij?
649
00:59:04,541 --> 00:59:05,458
Vrij waarvoor?
650
00:59:07,375 --> 00:59:08,458
Om te verhongeren?
651
00:59:09,708 --> 00:59:11,291
Om je familie in armoe te zien?
652
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
Ik zag je tijdschriften.
653
00:59:14,833 --> 00:59:16,375
Wou je piloot worden?
654
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
Ingenieur.
-Leuk.
655
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Belangrijk werk.
656
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Dat wilde ik ook.
657
00:59:25,583 --> 00:59:27,291
Kunt u niet iets anders doen?
658
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Ik kom uit net zo'n gat als jij.
659
00:59:38,833 --> 00:59:41,166
Opgevoed in een schuur naast het riool.
660
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
M'n moeder werkte zich kapot
voor ons vier. Alleen.
661
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Haar baas, een heel goede man,
behandelde ons als familie.
662
00:59:52,833 --> 00:59:57,041
Maar hij dwong haar om 12 uur per dag
te werken voor 600 real per maand.
663
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Z'n sneakers kostten nog meer.
664
01:00:03,708 --> 01:00:05,125
Wil je die vrijheid?
665
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Daar is de deur.
666
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Ga. Wees vrij.
667
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Kijk wie we daar hebben.
668
01:01:18,791 --> 01:01:20,125
Kom je ons vrijlaten?
669
01:01:20,625 --> 01:01:21,833
Maak open, verdomme.
670
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
Heb jij ze gekozen?
671
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Zeg het.
672
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Ja. Hij bracht me hier.
673
01:01:27,750 --> 01:01:29,291
Ben je nu een stoere vent?
674
01:01:30,541 --> 01:01:33,375
Weet je hoe dat ding werkt?
-Achteruit, Isaque.
675
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Kom, Samuel.
676
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Hij is vlakbij.
677
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Help me met ze.
678
01:01:50,083 --> 01:01:51,916
Ik probeer ons vrij te krijgen.
679
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Lopen.
680
01:02:00,958 --> 01:02:02,375
Doe open en kom eruit.
681
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Kom mee.
682
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Hup, sneller.
683
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Puur koper.
684
01:02:50,708 --> 01:02:52,666
Koper hier, rubber daar.
685
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Begrepen?
686
01:03:04,875 --> 01:03:09,000
Jij moet die zooi verslepen, niet ik.
Aan de slag. Schiet op.
687
01:03:53,083 --> 01:03:54,625
Hebben jullie iets nodig?
688
01:03:55,291 --> 01:03:58,416
Isaque had gelijk over jou.
-Ik heb dit niet gekozen.
689
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Moet ik hem zeggen dat ik het niet doe?
690
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ja.
691
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
Heb je liever dat hij toezicht houdt?
692
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Ik ben een van ons.
693
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Ik kan met je familie praten.
694
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Ik kan je moeder bellen. Of Julia.
695
01:04:15,125 --> 01:04:18,041
Ik zal met de rest praten.
-Met wie? Isaque?
696
01:04:20,875 --> 01:04:22,083
Vergeet hem, Samuel.
697
01:04:22,958 --> 01:04:24,375
Hij maakt alles erger.
698
01:04:25,041 --> 01:04:26,750
Wij komen uit dezelfde plaats.
699
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Oké.
700
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
En de deal?
701
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Ik kan ons eerder vrij krijgen.
702
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Deze heb je nodig.
703
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Ik, Nando en Batista staan erin.
704
01:04:58,583 --> 01:05:00,083
Je kunt je moeder bellen.
705
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Bel haar maar.
706
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
Hallo?
-Mama?
707
01:05:18,583 --> 01:05:22,916
Mateus? Waar heb je gezeten?
Je neemt nooit op als ik bel.
708
01:05:23,458 --> 01:05:26,125
Dit is m'n nieuwe nummer.
Vergeten te zeggen.
709
01:05:26,791 --> 01:05:30,458
Hoe kun je zo verdwijnen?
En geld sturen zonder iets te zeggen?
710
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Welk geld, mam?
711
01:05:32,875 --> 01:05:37,333
Het geld dat je hebt gestuurd, jongen.
Hoe heb je zoveel geld verdiend?
712
01:05:39,416 --> 01:05:43,000
Ik heb wat extra gewerkt.
-Hoe is het met de rest?
713
01:05:44,875 --> 01:05:49,125
De jongens maken het prima.
-Bel me binnenkort weer. We missen je.
714
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Doe ik, mam.
715
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
Dag.
-Bel me.
716
01:05:58,333 --> 01:05:59,875
Ik heb 4000 real gestuurd.
717
01:06:02,500 --> 01:06:03,708
Dat heb je verdiend.
718
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
Dat is nog maar het begin.
719
01:06:30,166 --> 01:06:32,708
Drink op. Ik trakteer.
-Het is heel lekker.
720
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Kijk.
721
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
Hé.
-Sorry, meneer.
722
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
Moet hij 'meneer' zeggen?
-Nou en?
723
01:06:40,458 --> 01:06:41,791
Praat je zo tegen mensen?
724
01:06:42,583 --> 01:06:45,541
Je moet hem beheersen, snap je?
-Ja, zal ik doen.
725
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Hoe vermaakte je je op het platteland?
726
01:06:49,916 --> 01:06:53,750
Geef me een sigaret.
-Cool. Dat bevalt me wel. Hier.
727
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
Een biertje, graag.
728
01:07:23,000 --> 01:07:25,791
Haal je moeder hierheen
om haar schoondochter te ontmoeten.
729
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
Mam zou nooit aan São Paulo wennen.
-Echt?
730
01:07:31,666 --> 01:07:32,791
Laat je haar daar?
731
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Daar wil ze blijven.
732
01:07:35,583 --> 01:07:39,291
Maar ze moet stoppen met werken
voor ze dood neervalt. Het gaat te ver.
733
01:07:39,375 --> 01:07:40,291
En je vader?
734
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Vader?
735
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
Ik word later een geweldige vader.
736
01:07:46,041 --> 01:07:47,458
Wil je kinderen?
737
01:07:47,541 --> 01:07:50,416
Vier. Twee meisjes, twee jongens.
738
01:07:51,250 --> 01:07:54,541
Je gaat voor je kinderen zorgen,
voor je moeder, alles.
739
01:08:04,541 --> 01:08:05,875
Proost.
740
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Pak wat biertjes, wil je?
741
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Meneer Luca…
742
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Meneer Luca?
743
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Meneer Luca?
744
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Eet dit op voor hij het ziet.
745
01:11:49,125 --> 01:11:50,333
Leuke avond gehad?
746
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Waar is Luca?
Mag je nu gewoon naar buiten?
747
01:11:54,833 --> 01:11:58,000
Waar is Luca? Geef antwoord, verdomme.
-Hij is daar.
748
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
Op kantoor.
-Die klootzak slaapt zeker.
749
01:12:01,250 --> 01:12:05,625
Deze hier is als vrij man vertrokken
en als vrij man teruggekomen.
750
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Is dat waar?
751
01:12:07,458 --> 01:12:08,791
Geef antwoord, Mateus.
752
01:12:11,875 --> 01:12:14,208
Eet. We hebben werk te doen. Schiet op.
753
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
Zing iets.
-Zing, Samuel.
754
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI IS DE TOEKOMST
755
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Hoe is het, Luca?
756
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
Hoe gaat het?
-Prima.
757
01:14:04,208 --> 01:14:05,166
Laat eens zien.
758
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Benen wijd.
759
01:14:27,125 --> 01:14:29,083
Excuseer me.
-Hallo.
760
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
Hoe is het?
-Hoi, Luca. Hoe is het?
761
01:14:35,041 --> 01:14:40,250
Cadeautje voor uw dochter, meneer Bianchi.
-Dat had niet gehoeven. Leg maar weg.
762
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
Dank je.
-Ga zitten.
763
01:14:45,875 --> 01:14:47,000
Haal Rodiney erbij.
764
01:14:49,958 --> 01:14:53,000
Het zit dus zo.
Ik moet me op m'n campagne richten.
765
01:14:53,541 --> 01:14:57,625
Je krijgt de kantoorsleutels.
Je gaat weg bij de schroothandel.
766
01:14:57,708 --> 01:15:00,083
Ik wil jou aan de zakelijke kant hebben.
767
01:15:01,750 --> 01:15:05,375
Ik wil dat je dag en nacht werkt
om het werk te controleren…
768
01:15:05,458 --> 01:15:08,458
…werkers in te roosteren
en verslag uit te brengen.
769
01:15:10,291 --> 01:15:11,416
U kunt op me rekenen.
770
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Kijk. Dit is Rodiney.
771
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Hij neemt de schroothandel over.
772
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
Tof. Gedaan met het luie leven.
773
01:15:23,125 --> 01:15:24,666
Dat was het. Veel plezier.
774
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
Hé, hoe is het?
-Alles goed?
775
01:15:34,458 --> 01:15:39,000
Ik hou van dat lied van Noel Rosa
dat 'Fita Amarela' heet. Ken je het?
776
01:15:39,083 --> 01:15:41,416
'Fita Amalera.' Pardon, 'Fita Amarela.'
777
01:15:49,958 --> 01:15:52,750
Niet bewegen.
-Hé, wat doe je?
778
01:15:53,875 --> 01:15:55,500
Er is hier niemand.
-Juist.
779
01:15:56,000 --> 01:15:59,208
Ga met je vriendjes spelen.
Verstoppertje in de keuken.
780
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Jeetje…
781
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
Uw dochter?
-Ja.
782
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
Hou je van kinderen?
-Ja, meneer.
783
01:16:05,125 --> 01:16:10,500
Door hen ben ik in de politiek gegaan.
Ik wil dit land beter maken, voor hen.
784
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
Je bent hier met Luca, hè?
-Ja.
785
01:16:13,208 --> 01:16:17,583
Kent u hem al lang?
-Ja. M'n vader had bedrijven in Itaquera.
786
01:16:17,666 --> 01:16:20,583
Ik nam de bedrijven over…
787
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
…en zocht iemand
om me eten en dergelijke te brengen.
788
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Toen zag ik hem.
789
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
Hij was anders dan de rest.
790
01:16:28,916 --> 01:16:31,041
Ik hoefde maar te fluiten… Zo.
791
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
Sindsdien is hij bij me.
792
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
Werken de mensen die we kochten voor hem?
793
01:16:59,625 --> 01:17:01,541
Heeft iemand een deal zoals wij?
794
01:17:04,541 --> 01:17:05,750
Jij had geluk, knul.
795
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
Ik bedoel de jongens.
796
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
Geen deal?
797
01:17:21,166 --> 01:17:22,958
Ook niet als hun schuld is afgelost?
798
01:17:30,583 --> 01:17:34,833
Ik ben daar over een week weg.
Als je een promotie wilt, is er een plek.
799
01:17:37,291 --> 01:17:38,250
Of blijf daar.
800
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Jij beslist.
801
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Het was niet goed…
802
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Je baard wordt grijzer, jongen.
803
01:18:36,916 --> 01:18:38,125
Wie hebben we hier?
804
01:18:40,250 --> 01:18:42,541
Dit is m'n collega, Mateus.
805
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
Zo jong?
-Niet zo jong als u.
806
01:18:45,958 --> 01:18:48,708
Aangenaam kennis te maken.
-Een vleier, dus?
807
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
Zeg maar 'je'.
-Ik ga naar de wc.
808
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Oké. Je zus en broers komen ook.
809
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Het is een wonder dat hij kon komen.
Hij werkt zo hard.
810
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Maar af en toe komt hij opdagen.
811
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Help om hem op te vrolijken.
812
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
Verloren zaak.
-Kijk wie eraan komt.
813
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
Daar is ze.
-Hallo.
814
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Bedankt, Edileuza.
815
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
Kijk eens aan.
-Smakelijk.
816
01:19:10,375 --> 01:19:14,791
Nee. Zo heb ik je niet opgevoed.
Gasten eerst. Ga je gang.
817
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Je proeft zo de beste coxinha ooit.
818
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
Dit houdt deze tent draaiende. Hier.
819
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
Wacht maar…
-Eet op.
820
01:19:23,458 --> 01:19:24,500
Tranen van geluk.
821
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Ja, toch?
822
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Dankzij hem.
Hij heeft de bakkerij voor me gekocht.
823
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Hoeveel moeders kunnen dat zeggen? Ik wel.
824
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Dus? Hoe is het met Ana?
825
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Zeg het, Mazinho. Ze wil geen kinderen.
826
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
Die trut.
-Mam, laat hem nou. Vergeet het.
827
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
Ik zou wel willen.
-Er komen genoeg kleinkinderen.
828
01:19:43,958 --> 01:19:47,791
Echt? Niet te weinig?
Waar zijn ze dan? Haal m'n kleinkinderen.
829
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
Verstopt zeker.
-Ik ga er één zoeken.
830
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
Moeders willen
het beste voor hun kinderen.
831
01:19:54,750 --> 01:19:58,041
Ik wil het beste voor ze.
Wil jouw moeder dat niet?
832
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Precies. Wat doet ze?
833
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Ze werkt in de velden.
834
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Dat heb ik ook lang gedaan.
835
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
Komt u van het platteland?
-Nee.
836
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
We woonden in een gehucht in de staat Rio.
837
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Een rotplek.
838
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
We kwamen naar São Paulo
toen Luca een tiener was, 13 of 14.
839
01:20:15,666 --> 01:20:19,083
Maakte hij het u lastig?
-Nee, Luca niet.
840
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca was nooit ergens bang voor.
841
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Hij stal de paarden van de bazen…
842
01:20:25,583 --> 01:20:27,416
…en liep in de nacht weg.
843
01:20:27,500 --> 01:20:31,041
Hij verkocht de kippen van de baas
maar loog nooit tegen mij.
844
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Hij bracht het geld altijd thuis.
845
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Een goede jongen.
846
01:20:35,541 --> 01:20:40,791
Een geboren leider. Zijn wil is wet.
Blijf bij hem, dan vergaat het je goed.
847
01:20:42,083 --> 01:20:43,083
Dus je was boer?
848
01:20:44,250 --> 01:20:47,833
Nee, dat is niet… Zo zei ik het niet.
849
01:20:47,916 --> 01:20:51,083
Na één biertje al tipsy?
-Nee, dat is gelogen.
850
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
Dat heb ik niet gezegd.
-Goed.
851
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Geef me wat.
852
01:21:14,791 --> 01:21:17,666
Volgende week is er
koper en roestvrij staal.
853
01:21:17,750 --> 01:21:19,583
Begrepen.
-Dat mag je ophalen.
854
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Hé, kijk.
855
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
Grijp hem.
-Pak hem.
856
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
Luca.
857
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Die vent is ontsnapt.
858
01:22:38,041 --> 01:22:39,166
Bel Batista.
859
01:22:43,916 --> 01:22:45,000
Laat de foto zien.
860
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Dat is niet nodig.
861
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Het is zij of wij.
862
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Bel hem.
863
01:23:18,375 --> 01:23:20,000
Met wie spreek ik?
-Mateus.
864
01:23:20,541 --> 01:23:22,541
Ja? Wat heb je nodig?
865
01:23:22,625 --> 01:23:25,125
Een van de jongens wilde vluchten.
-Welke?
866
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
Samuel.
-En wat wil je?
867
01:23:28,833 --> 01:23:31,458
Ga bij z'n huis langs.
-Moet ik ze aanpakken?
868
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Alleen bang maken.
869
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}DOE SAMUEL DE GROETEN VAN Z'N MOEDER
870
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Zeg 'Portugees'.
871
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugees.
872
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
Ik wou dit niet.
873
01:25:07,458 --> 01:25:10,666
De truck komt vijf keer per dag.
We doen 15 leveringen.
874
01:25:11,166 --> 01:25:12,250
Meer is haalbaar.
875
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Wie probeerde te ontsnappen?
876
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Die daar.
877
01:25:22,333 --> 01:25:23,666
Je had er toch zeven?
878
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Nee, dat zijn ze.
879
01:25:30,416 --> 01:25:33,666
Op dinsdag en donderdag is het druk
door de inventaris.
880
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Neem je lunchpauze.
881
01:25:43,791 --> 01:25:45,083
Heb je een sigaret?
882
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
En een aansteker.
883
01:26:20,166 --> 01:26:21,958
Ja. We zullen zien.
884
01:26:24,083 --> 01:26:25,666
Heb je alles?
-Ja.