1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
-Ich hebe das auf, Mama.
-Nein.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Setz dich.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Komm, setz dich.
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Du sollst doch nicht so hart arbeiten.
Dann passiert das.
8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Ich muss arbeiten.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Gib mir die Geschenktüte.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
Für dich. Das wird dir gefallen.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Sieh mal.
12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Ein neues Hemd für die Reise.
13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Du sollst doch kein Geld verschwenden.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Verschwenden?
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Willst du in Lumpen reisen? Nein!
16
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
-Das ist Essen für einen Monat.
-Aber du wirst toll aussehen.
17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Probier es an.
18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Ist es nicht toll?
19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
-Ja.
-Es ist wirklich schön.
20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Das ist es.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Da ist noch mehr.
22
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Dona Ana...
23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Gut?
24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Du kannst es auf der Reise lesen.
25
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
Das hast du ausgesucht, oder?
26
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
-Ja.
-Was steht hier?
27
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Fliegen… Hey! Lass das!
28
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Gib es her, ich lege es beiseite.
29
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Danke, Mama.
30
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
-Essen wir?
-Ja.
31
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Sprich das Gebet.
32
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Danke, Herr, für das Essen,
das wir heute essen.
33
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Möge Mateus eine gute Reise haben.
34
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Beschütze und führe ihn
auf den rechten Weg.
35
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Lobet den Herrn.
36
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
-Amen.
-Amen.
37
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
-Hey! Scheuch die Katze weg!
-Weg!
38
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Lass das! Komm her.
39
00:02:59,291 --> 00:03:00,833
-Sie will unser Essen.
-Ja.
40
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Nein, du zuerst.
41
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
-Setz dich.
-Du zuerst. Du arbeitest hart.
42
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Oh Herr. Ich esse, aber…
43
00:03:07,125 --> 00:03:08,083
Nimm mehr. Hier.
44
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
-Das reicht.
-Nein, noch etwas.
45
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Ich habe keinen Hunger.
46
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Sie laufen weg.
47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Sie fliehen vor dir.
48
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Hallo!
49
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
-Hi, Mateus.
-Hi, Gilson.
50
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
-Bereit?
-Ich bin bereit.
51
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Toll!
52
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Das sind meine Mutter
und meine Schwestern.
53
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Dona Ana, es freut mich.
54
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
-Mateus schwärmt von Ihnen.
-Hallo.
55
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Ich komme mal auf einen Kaffee wieder.
56
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
-Ok.
-Sie werden sehen, alles wird anders.
57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Meine Mutter musste
nie wieder eine Hacke anfassen.
58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Das ist für Sie, Dona Ana.
59
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Große Veränderungen stehen bevor.
60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Das ist erst der Anfang.
61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Ich bestehe darauf.
62
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Ihr Sohn wird Sie stolz machen.
63
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
-Gehen wir. Wir sind spät dran.
-Ja.
64
00:04:35,000 --> 00:04:36,833
São Paulo wartet auf niemanden!
65
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
-Wie geht's?
-Hi, Mateus.
66
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Hey.
67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Julia vermisst dich sicher schon.
68
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Sie schreibt mir schon.
69
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Ich bleibe nicht lange.
70
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Nur bis ich das Geld habe,
um uns ein Haus zu bauen.
71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Du bist verrückt.
Du lässt dich von einer Frau zurückhalten.
72
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Ich kehre nie wieder zurück.
73
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Meine Familie ist alles für mich.
Mein Geld ist ihr Geld.
74
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Lass dir die Chance nicht entgehen,
hier rauszukommen.
75
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
-Um viel Geld zu verdienen.
-Ja.
76
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Ich gehe jede Woche zum Friseur.
77
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
-Schön.
-Ich benutze Parfüm…
78
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Ich bin hässlich, wenn ich mich
nicht zurecht mache. Wer will mich?
79
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Haltet durch, Leute.
Wir sind in fünf Stunden in São Paulo.
80
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.
81
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Willkommen in der Großstadt.
82
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Aufwachen!
83
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Ich sah noch nie so viele Autos.
84
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo ist cool, oder?
85
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Seht mal, Mann!
86
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Seht euch das an. Es ist endlos!
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hallo, Mr. Luca!
88
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Wie geht's?
89
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Ich kann mich nicht beklagen.
90
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Ich habe die Jungs mitgebracht.
Sie freuen sich schon.
91
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
Hattet ihr eine gute Reise?
92
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Das ist Samuel.
93
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
94
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-Isaque und Mateus.
-Freut mich.
95
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
-Wo kommt ihr her?
-Sie sind aus der Region Catanduva.
96
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Ihr habt auf Feldern gearbeitet?
97
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
-Wir machen alles.
-Sie sind keine Faulpelze.
98
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Schön.
99
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
Ist das alles?
100
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Ja, Gilson. Danke.
101
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
-Ich muss los. Macht's gut.
-Danke.
102
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
-Tschüss.
-Kommt.
103
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Hier ist die Kantine.
104
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Das ist das Büro.
105
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Das ist alles Schrott.
106
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Legt eure Sachen auf die Betten.
107
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Ich brauche eure Dokumente.
Habt ihre eure Ausweise dabei?
108
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Darf ich fragen, warum?
109
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Für den Papierkram.
110
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Hier, Mr. Luca.
111
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
-Danke.
-Hier, Mr. Luca.
112
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Und unsere Verträge?
113
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
Das machen wir diese Woche.
114
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
Bei allem Respekt, wir kamen
wegen ehrlicher Arbeit her, mit Vertrag.
115
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Ich spreche mit der Personalabteilung.
116
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Wir haben morgen sieben Lieferungen.
117
00:09:22,708 --> 00:09:23,708
Wir fangen um 5 Uhr an.
118
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
Was ist mit Abendessen?
119
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson sagte, wir bekämen hier Essen.
120
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
An der Ecke ist eine Bar.
121
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Hier, vier Dollar.
122
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
-Wir fangen morgen früh an.
-Ja, Sir.
123
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Gleich morgen.
124
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Seht euch die Gebäude an!
125
00:09:47,208 --> 00:09:48,875
Ich kaufe hier eine Wohnung.
126
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Die habe ich schon gekauft.
127
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Man kann von da oben
die winzigen Leute hier unten sehen.
128
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Die gefällt mir.
129
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
Die ist auch schön.
130
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Wollt ihr bestellen?
131
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
-Noch nicht.
-Danke.
132
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Ruft mich, wenn ihr bereit seid.
133
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Ich will ein Steak.
134
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
-Keine Beilagen?
-Das steht hier.
135
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Es ist das hier.
136
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Steak ist ok.
Sollen wir zwei bestellen und teilen?
137
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Ich will nicht lesen, ich will essen.
138
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Ma'am, zwei Steak Specials.
139
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Zwei Steak Specials für vier.
140
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Hast du gesehen, dass man sich
an unserer Schule einschreiben kann?
141
00:10:43,333 --> 00:10:45,958
-Vielleicht später.
-Hast du einen Abschluss?
142
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
-Ich machte die achte Klasse.
-Und du findest keinen besseren Job?
143
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
Es gab nur die Felder.
144
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
Wir trafen uns dort.
145
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
-Wir haben hart gearbeitet.
-Wirklich?
146
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
Wir brauchten immer doppelt so lange,
weil er nie die Klappe hielt.
147
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Ich halte die Klappe nicht?
148
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Ja.
-Du hältst doch nie die Klappe.
149
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
Wie ist deine Prinzessinnen-Matratze?
150
00:11:11,291 --> 00:11:14,666
-Besser als zu Hause.
-Ich schlief noch nie in einem Bett.
151
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
-Wo denn dann?
-In einer Hängematte.
152
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
-Ich hasse Hängematten.
-Ich bin auch kein Fan.
153
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Betten sind besser.
154
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
-Wohnst du bei deinen Eltern?
-Bei meiner Oma.
155
00:11:25,791 --> 00:11:27,916
Und Mr. Reginaldo. Ich arbeite für ihn.
156
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-Wo kommst du her?
-Von weit her.
157
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Wie alt bist du?
158
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Weißt du es nicht?
159
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Du bist echt ein Bauer, oder?
160
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
Worum geht es in der Zeitschrift?
161
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
-Luftfahrt.
-Es muss gut sein, lesen zu können.
162
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Willst du aufs College gehen?
163
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
College…
164
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Denkst du,
ich sterbe auf diesem Schrottplatz?
165
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
-College ist nichts für uns.
-Quatsch.
166
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Wir bekamen gerade 500 kg Kupferdraht.
167
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Ihr schält ihn.
168
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Seht mal.
169
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
Ihr haltet ihn fest…
170
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Passt auf.
171
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
Ihr entfernt die Gummiummantelung.
172
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
Reines Kupfer.
173
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Das ist viel Geld wert.
174
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Kupfer kommt hier hin, Gummi da.
175
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Jetzt der rostfreie Stahl.
176
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Halt mal.
177
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Nehmt den Magneten.
178
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Er hält nicht? Es ist mehr wert.
179
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Das kommt da hin.
180
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Ist das schwer?
181
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
-Nein.
-An die Arbeit?
182
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
-Los geht's!
-Teilt die Aufgaben auf und los.
183
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Beeilt euch. Der erste Truck kommt.
184
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Ladet den Truck aus!
185
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Kommt schon!
186
00:13:16,208 --> 00:13:17,291
Keine Arbeit, kein Geld.
187
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Hi, Mama.
188
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
Mateus. Bist du gut angekommen?
189
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
Ja, Gott sei Dank.
190
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
Und? Wie gefällt es dir?
191
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Es ist ein großer Schrottplatz.
Es gibt viel Arbeit.
192
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
Nein, ich meinte die Stadt.
193
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Wir waren noch nicht weg.
194
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Wir machen nächste Woche was.
195
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
Du musst müde sein, oder?
Ich vermisse dich und…
196
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
GUTHABEN VERBRAUCHT
DRÜCKEN SIE 1, UM AUFZULADEN
197
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Ein Haufen Schrott für jeden.
198
00:14:28,041 --> 00:14:28,958
Schlachtet die Autos aus.
199
00:14:35,791 --> 00:14:37,875
Wir haben die ganze Woche
ohne Bezahlung gearbeitet.
200
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
-Wird er bezahlt, muss er uns bezahlen.
-Da bleibe ich lieber zu Hause.
201
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Ich arbeite nicht umsonst.
202
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Keine Sorge. Wenn wir unseren Job machen,
bezahlt er uns.
203
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Alles klar. Ja, Sir.
204
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Wir haben heute noch zwei Lieferungen.
Beeilt euch!
205
00:15:17,333 --> 00:15:19,416
Unsere Pause ist noch nicht vorbei.
206
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ach ja?
207
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Die Lieferungen warten nicht.
208
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
Wir sind spät dran. Was tun wir?
209
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Wir haben über 30 Lieferungen gemacht,
ohne Bezahlung.
210
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Tut mir leid, aber ich esse auf.
211
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Bei allem Respekt, wir...
212
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
Gilson sagte uns,
wir würden pro Lieferung bezahlt.
213
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Wir machten Überstunden
und wurden nicht bezahlt.
214
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Nicht?
215
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Und ich?
216
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
Wer hat eure Familien im Voraus bezahlt?
Wer bezahlt die Unterkunft?
217
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Essen, Transport, alle eure Ausgaben?
218
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Ist das billig?
219
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Ihr werdet bezahlt.
220
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Sobald ihr eure Schulden bezahlt.
221
00:16:01,250 --> 00:16:03,250
So lange ziehe ich es vom Lohn ab.
222
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
Niemand erwähnte Schulden.
223
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
Das ist nicht mein Problem.
224
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Scheißen Sie auf Ihre Schulden!
225
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
226
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Mistkerl!
227
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Beruhige dich.
228
00:16:19,458 --> 00:16:20,541
Er hat verstanden.
229
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Gut, dass ich alles aufschreibe.
230
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
Arbeite und zahl es ab.
231
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Gib mir dein Handy.
232
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Jetzt!
233
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Gib es mir.
234
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Ich habe keins.
235
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Das ist euer Pfand.
236
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Für jeden $178 im Voraus.
237
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
Für den Vermittler $895.
238
00:17:31,000 --> 00:17:32,791
Pro Monat $537 für Unterkunft.
239
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
Für die Hinfahrt $358.
240
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Pro Monat $125 für Essen.
241
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Pro Monat $36 für Werkzeuge.
242
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
Die vier Dollar vom ersten Tag.
243
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Dieser verdammte Dieb!
244
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Wenn er das für uns ausgibt,
müssen wir ihn bezahlen.
245
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Ist es fair, $537 pro Monat
für diesen Schweinestall zu zahlen?
246
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
Dafür bekommt man zu Hause eine Villa.
247
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
Ich zahle meine Schulden.
248
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Es ist mehr als unser Gehalt.
Wir gehen zur Polizei.
249
00:18:02,500 --> 00:18:03,416
Ich kann nicht.
250
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Komm, Ezequiel.
251
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Ich kann nicht
ohne Mr. Reginaldos Geld zurückgehen.
252
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
Du musst nicht zurück.
253
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Du kannst bei mir wohnen.
254
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Jetzt pack deine Sachen.
255
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
Es gibt keinen Ausgang.
256
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Ich überprüfe das Tor oben.
257
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
Hast du etwas verloren?
258
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Wo ist der Schlüssel?
259
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Geht ihr spazieren?
260
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Ich sage es ganz klar.
261
00:19:28,583 --> 00:19:29,958
Ihr wurdet hergefahren.
262
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Ich tat euch einen Gefallen,
jetzt schuldet ihr mir etwas.
263
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
Was tut man, wenn man Schulden hat?
264
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
-Man zahlt.
-Man zahlt.
265
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Geht zurück in den Schlafsaal.
Morgen gibt es zu tun. Los!
266
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Mistkerl!
267
00:20:11,166 --> 00:20:12,833
Warum tut uns Gilson das an?
268
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
-Er wusste es nicht.
-Er wusste es!
269
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Er sagte, die Typen wären ok.
270
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
-Ich töte den Arsch.
-Wir müssen hier raus.
271
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Wenn Luca morgen kommt,
greifen wir ihn an.
272
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
Er rechnet damit.
Wir müssen es tun, wenn das Tor offen ist.
273
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
-Wenn ein LKW kommt.
-Er hat eine Waffe.
274
00:20:27,666 --> 00:20:29,750
Können wir ihn ablenken?
275
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
Zeitverschwendung.
Wir greifen ihn morgen an.
276
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Der Typ weiß, was er tut, Isaque.
277
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
Wir müssen klüger sein als er.
278
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Los.
279
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Cool.
280
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Mr. Luca!
281
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!
282
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Helfen Sie ihm!
283
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Rufen Sie einen Krankenwagen. Er stirbt.
284
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!
285
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Verdammt!
286
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Holt Wasser!
287
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Halt!
288
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Halt, verdammt!
289
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Zurück!
290
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Seid ihr verrückt?
291
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
Einer ist entkommen.
292
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
In Ariranha
293
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
steht am Stadtrand ein einsames Haus.
294
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Es gehört Dona Ana.
295
00:22:54,250 --> 00:22:57,250
Sie lebt dort mit ihren drei Kindern,
Odete, Cirlene
296
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
und dir, Mateus.
297
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
Und du, Samuel?
298
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Deine Familie lebt in einem Pfahlhaus
bei Mr. Geraldos Farm.
299
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
Du wohnst in Haus Nummer zwei,
an der Autobahn.
300
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Weißt du, was ich am Land hasse?
301
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Alles wird zu einer Nachricht.
302
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Ich will nicht, dass jemandes Mutter
in den Nachrichten ist.
303
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Ihr solltet Luca nicht mal ansehen.
304
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Für eure Familien wird es schlimmer.
305
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Zahnpasta!
306
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
War das deine Idee?
307
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
An die Wand! Los, bewegt euch, verdammt!
308
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
-Beine auseinander!
-Ihr wollt euch wie Tiere verhalten?
309
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Wir behandeln euch wie Tiere.
Keine Dusche. Keine Zahnpasta.
310
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Kein Abendessen.
311
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Was?
312
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Willst du essen?
313
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Verdien es dir.
314
00:24:04,416 --> 00:24:05,333
Versuch nicht abzuhauen!
315
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Macht euren Job, erledigt die Lieferungen.
316
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
-Wie sieht's aus?
-Wir sind spät dran.
317
00:24:12,791 --> 00:24:15,333
-Wie spät?
-Sechs Lieferungen zurück.
318
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
An die Arbeit!
319
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Ja.
320
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Ja, Mr. Luca.
321
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Danke, Mr. Luca.
322
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Bitte, Mr. Luca.
323
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Respekt, verdammt!
324
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
-Ja, Mr. Luca.
-Ja, Mr. Luca.
325
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Einen guten Arbeitstag.
326
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Bewegung! Los!
327
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Beeilt euch!
328
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Na los! Fangt an!
329
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Beeilt euch!
330
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Halt!
331
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Hilfe!
332
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hey!
333
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Hier!
334
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Versucht es.
335
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Ruft Hilfe. Niemand wird euch hören.
336
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
Aber wenn doch,
337
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
werden meine Freunde
eure Familien besuchen.
338
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Gehen wir zurück an die Arbeit?
339
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Los!
340
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
-Halt die Klappe, Idiot!
-Hör auf, Isaque.
341
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
Der Mistkerl vermasselt alles.
342
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Hör auf zu jammern, sonst schlag ich dich.
343
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Lass ihn.
344
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Du hast Lucas Kopf verfehlt
wegen des Idioten.
345
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
Es ist seine Schuld.
Luca wäre jetzt erledigt.
346
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Ich kriege dich, Mistkerl.
347
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idiot!
348
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Was soll der Scheiß?
349
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
-Warum verteidigst du den Arsch?
-Willst du uns fertig machen?
350
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Wer war das?
351
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
Ihr macht Überstunden,
um das wiedergutzumachen.
352
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Ruhig. Ich muss es säubern.
353
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
Ich wollte nichts falsch machen.
354
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Vermisst du deine Oma?
355
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ja.
356
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
Und Mr. Reginaldo?
357
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
Nur meine Oma mag mich.
358
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Glaubst du, sie kommt?
359
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã, Sakafunã
360
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Und Omolu, wie schön
361
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Mein Freund, Sakafunã
362
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã, Sakafunã
363
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
Und Omolu, wie schön
364
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Mein Freund, Sakafunã
365
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Omolu, für die Lebenden und die Toten,
366
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
lass nicht zu, dass Böses
seinen Körper übernimmt.
367
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Säuber seinen Kopf, Augen, Hals,
Körper und Seele.
368
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.
369
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Segne uns, mein Vater
370
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê
371
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Segne uns, mein Vater
372
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê
373
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê…
374
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Was ist das?
375
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
-Gib es ihm.
-Wir müssen duschen.
376
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
Habt ihr es nicht nötig?
377
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Beeilt euch mal!
378
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hey!
379
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Wirf es da hin!
380
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Scheiße!
381
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
Lässt du mich im Stich?
382
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Ja. Viel Glück.
383
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Sieh mal. Ich bin schneller als du.
384
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Unvorstellbar,
dass jemand meiner Familie etwas antut.
385
00:31:09,541 --> 00:31:13,541
Wenn Julia das erfährt, ist Luca
besser weit weg. Sie wird zur Furie.
386
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Julia ist cool.
387
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Sie ist meine große Liebe.
Wir werden drei Kinder haben.
388
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Hoffentlich kommen sie nach ihr.
Kommen sie nach dir, sind sie am Arsch.
389
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Für euch.
390
00:31:42,166 --> 00:31:43,333
Es war eine gute Woche.
391
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
Wir müssen duschen.
392
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Nur zu.
393
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Wollt ihr nicht?
394
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Ich schlitze den Bastard auf und fliehe.
395
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Weißt du, was dann passiert?
396
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Er kann keine Familie bedrohen,
wenn er tot ist.
397
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
-Er ist nicht allein.
-Wir auch nicht. Vier gegen einen.
398
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
Und?
399
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Arschlöcher. Ich mache es selbst.
400
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Du bringst ihn um?
-Ja.
401
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
Und fliehst ohne unsere Hilfe?
402
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
Und dann? Was ist dein Plan?
403
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Glaubst du, sie bestrafen deine Mutter
und deine Schwester nicht?
404
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
-Lass meine Schwester da raus!
-Ich habe einen Plan!
405
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Wir machen einen Deal mit ihm, und uns
und unseren Familien passiert nichts.
406
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
Ich mache keinen Deal.
407
00:33:08,291 --> 00:33:10,291
Ihr verkauft euch für eine Dusche.
408
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Ihr Feiglinge.
409
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
Ich kann die Produktivität steigern.
410
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
Wir machen keine Probleme mehr.
411
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Ich kann mehr Geld für Sie verdienen.
412
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Kannst du das?
413
00:33:43,375 --> 00:33:45,041
Ich will acht Lieferungen am Tag.
414
00:33:46,625 --> 00:33:47,625
Ich schaffe mehr.
415
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Wir zahlen unsere Schulden
in sechs Monaten.
416
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Zehn Lieferungen…
417
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
sechs Monate…
418
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Wenn deine Freunde Scheiße bauen,
419
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
bist du dran.
420
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Sag es ihnen.
421
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
Idiot! In sechs Monaten sind wir tot!
422
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Du zerstörst meinen einzigen Deal nicht.
423
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Mach deinen Job,
sonst mache ich dich fertig.
424
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Wir haben zehn Lieferungen. Los!
425
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Beweg dich!
426
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Los, Isaque.
427
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Teilen wir uns auf,
damit es schneller geht.
428
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Kommt schon.
429
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Kommt schon, Leute.
Versuchen wir, bald hier rauszukommen.
430
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
Siebenundzwanzig.
431
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
Alles da.
432
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
-Schon?
-Wir liegen vor dem Zeitplan.
433
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Baut danach die Türen aus.
434
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
435
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
Der Vertrag liegt vor mir.
436
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Ja, direkt hier.
437
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Theoretisch klappt alles.
438
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Vergiss ihre Inspektion.
439
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
$144.000? Das ist es nicht wert.
440
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
Ok. Tschüss.
441
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Geh zu Shirleys Bar. Hol mir Zigaretten.
442
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Wenn du Heimweh hast
und deine Mutter besuchen willst,
443
00:36:37,375 --> 00:36:38,333
kannst du gehen.
444
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Sie soll uns Kaffee machen,
445
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
wenn ich komme.
446
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
Ma'am.
447
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Ja?
448
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
Zigaretten, bitte.
449
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
Nein, die roten Filter.
450
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Einen Moment.
451
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Hier.
452
00:37:54,000 --> 00:37:55,125
Das geht aufs Haus.
453
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Sag Luca,
454
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
wenn er was braucht, sind wir hier.
455
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Ok?
456
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Alles gut, danke.
457
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Mr. Luca?
458
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Hier sollte stehen:
"In dieser Zeit wird die Firma liefern",
459
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
statt "die Firma könnte liefern".
460
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Dann verbesser das.
461
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Na los.
462
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
Hast du meinen Vertrag gelesen?
463
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
-Nein.
-Denkst du, ich kann nicht schreiben?
464
00:38:52,083 --> 00:38:55,750
-Ich habe nur kurz hingesehen.
-Lies nie wieder meine Verträge.
465
00:39:13,375 --> 00:39:14,291
Welcher Tag ist heute?
466
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Der 22. oder 23.
467
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
Wenn es der 23. ist, ist heute
mein dritter Jahrestag mit Julia.
468
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
-Glückwunsch!
-Drei Jahre.
469
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Sie fickt schon einen anderen.
470
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Deine Mutter
471
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
ist die, die hier rumfickt.
472
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Sie verteilt Blowjobs für Alkohol.
473
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Du redest immer von Familie,
474
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
aber du wurdest auch verkauft.
475
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Ein Vorschuss?
476
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
Haben sie das gesagt?
477
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Ihr wurdet alle verkauft.
478
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Glaubst du, das stimmt?
479
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
Mama wollte nicht, dass ich fahre.
480
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Würde deine Mutter dir das antun?
481
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Niemals.
482
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
Vergiss den Unsinn.
483
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Hier!
484
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Los, Isaque.
485
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Wow!
486
00:40:20,125 --> 00:40:21,250
Du hast gewechselt?
487
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Sieh mal.
488
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Los, Samuel.
489
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Los, Mateus.
490
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Scheiße! Wow.
491
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Los, Nando. Los!
492
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
Hey! Halt!
493
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Verdammt!
494
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Ja?
495
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Wann?
496
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Aufhören!
497
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Zum Van!
498
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Beeilt euch! Steigt ein!
499
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Fahr, ich rufe dich an.
500
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Komm mit.
501
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Da kommen Leute.
Sie werden dir Fragen stellen.
502
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Sag, wir tun alles nach Vorschrift.
503
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
-Verstanden?
-Ja.
504
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Los!
505
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
KONTROLLBEHÖRDE
506
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
-Guten Tag.
-Hallo.
507
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Ist Luiz Carlos de Almeida hier?
508
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
-Wer will das wissen?
-Wir sind vom Arbeitsamt.
509
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
-Gibt es ein Problem?
-Nur Routine.
510
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Fangen wir mit dem Personal an?
511
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Ok.
512
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Komm her, Junge.
513
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Das ist Mateus.
514
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
-Hallo.
-Hi, Mateus.
515
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
-Hallo.
-Arbeiten Sie hier?
516
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
-Jawohl, Sir.
-Wie lange schon?
517
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
-Ungefähr sechs Wochen.
-Ja.
518
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
Darf ich Ihre Papiere sehen?
519
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
-Die hat Mr. Luca...
-Sie sind im Büro.
520
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Sie sollten Ihre Papiere behalten, ok?
521
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
-Ok.
-Wie viele Angestellte?
522
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
-Vier.
-Wo sind die?
523
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Bei einer Lieferung.
524
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
-Schlafen sie alle hier?
-Ja.
525
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
-Dort.
-Ich will den Schlafraum sehen.
526
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Bitte.
527
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Wie viele Stunden arbeiten Sie am Tag?
528
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Acht.
-Ich habe Mateus gefragt.
529
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
-Es sind acht Stunden.
-Wieviele Überstunden machen Sie?
530
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Gar keine.
531
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Es ist zu dreckig.
532
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Stimmt. Wir müssen putzen.
533
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Diese Matratze
534
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
ist ekelhaft.
535
00:43:13,958 --> 00:43:15,166
Es ist erniedrigend.
536
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
Wir bitten Mr. Luca, uns zu geben,
was er dafür ausgeben würde,
537
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
um es nach Hause zu schicken.
538
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
Möchten Sie Kaffee?
539
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
Nein, danke.
540
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Haben Sie einen Schirm dabei?
541
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Es soll heute Nachmittag regnen.
542
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Kein Problem, wir sind hierher gefahren.
543
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Bei Regen arbeiten wir in der Halle.
544
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
-Wirklich?
-Zum Glück gibt es hier viel zu tun.
545
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Das ist toll.
546
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Danke.
547
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Wollen Sie ein Kaugummi?
548
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Danke.
549
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Danke.
550
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Ist alles ok?
551
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Kein Feuerwehrzertifikat...
552
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Warum hast du nichts gesagt?
553
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
Er stand die ganze Zeit neben mir.
554
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
Ich konnte nicht.
555
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
Sie hatten keine Waffen, Luca schon.
Es war die Hölle.
556
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
Und wie ging es uns wohl in dem Van?
557
00:44:29,083 --> 00:44:32,875
Zwei Stunden, ohne zu wissen, wo wir sind,
ob wir sterben oder leben.
558
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Ich befolge Befehle wie ihr.
559
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Wäre ich es gewesen, wären wir frei.
560
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Dann los.
561
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
Bist du nicht der Größte?
562
00:44:50,916 --> 00:44:51,833
Du willst ihn töten?
563
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Los, töte ihn.
564
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Töte Luca, Nando, die Frau aus der Bar.
565
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
Töte die Cops.
566
00:45:01,625 --> 00:45:03,208
Du musst sie alle töten.
567
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Und?
568
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
Wer ist der Erste?
569
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Fertig.
570
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Gut.
571
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Zieh es raus.
572
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Los! Komm schon. Schnapp dir das Ding.
573
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Geh duschen, wir gehen aus.
574
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Los!
575
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Vergisst du nicht etwas?
576
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Geh!
577
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
-Hi, Luca.
-Wie geht's?
578
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Alles gut.
579
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Ok.
580
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Aufstehen! Kommt schon.
581
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Auf geht's!
582
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Das sind Bolivianer.
583
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Haitianer.
584
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Venezolaner. Alle sind gesund.
585
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Hey, Lucão!
586
00:48:22,125 --> 00:48:23,500
Du wolltest starke Männer, oder?
587
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
Was?
588
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Such drei aus.
589
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Du wählst aus.
590
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
-Diese drei.
-Ok.
591
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Kommt schon. Auf geht's! Los!
592
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Los!
593
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Geht.
594
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Hier. Wartet hier!
595
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Bitte, Sir.
596
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Schnauze! Steig ein!
597
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Hier, ihre Pässe.
598
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Fahren wir.
599
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Hey. Wie geht's?
600
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Gut.
601
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
-Also?
-Du verschwendest keine Zeit.
602
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Wie viele pro Tag?
603
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Zweitausend Stück.
604
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Wer kann das leisten?
Sie schlafen hier…
605
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Komm her.
606
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Sie sind hier.
607
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Gehen wir.
608
00:50:41,166 --> 00:50:43,000
-Lassen Sie mich gehen.
-Ihr zwei kommt mit.
609
00:50:43,458 --> 00:50:45,708
-Steht auf.
-Geben Sie mir meinen Pass.
610
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Gehen wir.
611
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Nehmt eure Sachen.
612
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
-Halt!
-Komm.
613
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Warten Sie…
614
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Nimm deine Sachen. Du auch.
615
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Bewegung.
616
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Los. Bewegung.
617
00:50:55,833 --> 00:50:57,625
-Geh!
-Wo bringen Sie mich hin?
618
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Los!
619
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Hilfe!
620
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Hilfe!
621
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Fang ihn ein!
622
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Bring ihn her.
623
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
Ich werde etwas tun.
624
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Wenn du fliehst,
625
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
bringt die Polizei dich um.
626
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Er hat es verstanden.
627
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Lucão, immer ein Vergnügen.
628
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
-Gehen wir.
-Du bist gut, Kleiner.
629
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Du bist gut.
630
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Nimm sie mit.
631
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
$1.800 für jede. Verbock es nicht.
632
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
-Kommt schon. Los.
-Komm nicht ohne Geld zurück.
633
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Wer bist du? Wo ist Luca?
634
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Wo ist Luca?
635
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Er ist unten.
636
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Geh!
637
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Bitte, Sir…
638
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Wo ist das Geld?
639
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Sag ihm, er soll es holen.
Ich weiß, dass er es will.
640
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Wenn Luca es will, kann er es holen.
Geh jetzt.
641
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
$1.800 für jede. Gib mir das Geld.
642
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Bist du verrückt?
Willst du erschossen werden?
643
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Bist du verrückt? Bring ihn raus!
Irrer kleiner Scheißer.
644
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Er sagte, ich soll dich töten.
Willst du hier sterben?
645
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Tu es. Luca bringt mich um,
wenn ich das Geld nicht bringe.
646
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Aber dich wird er auch töten.
647
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Hast du gehört?
648
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Luca tötet uns beide.
649
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Sag Luca, er kann mich mal.
650
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Provozierst du mich? Zeig Respekt! Los!
651
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Verschwinde!
652
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Ich höre.
653
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Wer zahlt dafür?
654
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Wer zahlt?
655
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
-Ok.
-Mr. Luca.
656
00:54:54,208 --> 00:54:55,333
Wie viel willst du?
657
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Sag es.
658
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Die Hälfte.
659
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Achtzehnhundert?
660
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Das ist der Anteil des Chefs.
661
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
-Neunzig.
-Hundertachtzig.
662
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
Wie sind sie hergekommen?
663
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Flugzeug, Bus, Schiff.
664
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Wie alles, was wir kaufen.
665
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Wie viele sind es?
666
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Genug, um die Stadt am Laufen zu halten.
667
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Siehst du das?
668
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
Der Kupferdraht ist vom Schrottplatz.
669
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Sieh mal.
670
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
Deine Arbeit ist in der ganzen Stadt.
671
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Komm schon.
672
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Hol ihn da raus.
673
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Sir, bitte, tun Sie ihm nichts.
674
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Er hat nur Angst.
675
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Geh.
676
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
Du schläfst jetzt hier.
677
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Das ist nicht nötig.
678
00:57:52,250 --> 00:57:54,958
Er ersticht dich, wenn du schläfst.
679
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
Da bin ich mir sicher.
680
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
Wie lange machen Sie das schon?
681
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Lange genug.
682
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Ist mal jemand entkommen?
683
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Nicht bei mir.
684
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
Mal sehen, wie es bei dir läuft.
685
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
Ich bin dankbar für alles,
was Sie für mich tun, aber ich kann nicht.
686
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Wieso?
687
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Weil ich es nicht tue.
688
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
Ich halte sie nicht gefangen
oder verletze sie.
689
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Ok.
690
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Geh zurück.
691
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Los.
692
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Geh zu deinen Freunden.
693
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Jemand anderes tut es.
694
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
Ich weiß nicht, wie Sie das tun können.
695
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Du machst es auch.
696
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Nicht freiwillig.
697
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
Wir haben einen Deal. Danach bin ich frei.
698
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
Frei?
699
00:59:04,541 --> 00:59:05,541
Um was zu tun?
700
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Zu verhungern?
701
00:59:09,708 --> 00:59:11,291
Damit deine Familie im Müll lebt?
702
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
Ich sah deine Zeitschrift.
703
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
Wolltest du Pilot werden?
704
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
-Ingenieur.
-Schön.
705
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Wichtiger Job.
706
00:59:23,041 --> 00:59:24,250
Das wollte ich auch.
707
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
Warum machen Sie dann nicht was anderes?
708
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Ich kam aus einem Drecksloch wie du.
709
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Aufgewachsen in einem Schuppen
neben einer offenen Kanalisation.
710
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Meine Mutter hat
für vier Kinder geschuftet. Allein.
711
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
Ihr Chef, ein sehr guter Mann,
712
00:59:49,333 --> 00:59:50,708
behandelte uns wie seine Familie.
713
00:59:52,833 --> 00:59:55,291
Aber sie musste 12 Stunden arbeiten
714
00:59:55,375 --> 00:59:56,791
und bekam $107 im Monat.
715
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Die Turnschuhe des Mistkerls kosten mehr.
716
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
Ist das die Freiheit, die du willst?
717
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Da ist die Tür.
718
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Geh, sei frei.
719
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Seht mal, wer da ist.
720
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Holst du uns hier raus?
721
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Mach auf!
722
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
Gehörst du jetzt zu ihnen?
723
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Sag schon.
724
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Ja, er hat mich hergebracht.
725
01:01:27,750 --> 01:01:29,000
Bist du jetzt ein Arsch?
726
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
-Weißt du, wie man die benutzt?
-Geh zurück, Isaque.
727
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Komm, Samuel.
728
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Er ist da draußen.
729
01:01:48,250 --> 01:01:49,375
Hilf mir mit ihnen.
730
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Ich will uns hier rausholen.
731
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Bewegung!
732
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Mach auf, alle raus.
733
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Gehen wir.
734
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Reines Kupfer.
735
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Kupfer hierhin, Gummi dahin.
736
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Verstanden?
737
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Ihr müsst den Scheiß tragen.
738
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
An die Arbeit. Schneller.
739
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
Braucht ihr was?
740
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque hatte recht mit dir.
741
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Ich habe mir das nicht ausgesucht.
742
01:03:59,500 --> 01:04:01,458
Soll ich sagen, ich tue es nicht?
743
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ja.
744
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
Soll lieber er uns bewachen?
745
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Ich gehöre zu euch.
746
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Ich kann mit deiner Familie reden.
747
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Ich kann deine Mutter anrufen. Julia.
748
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
-Ich rede mit den anderen.
-Mit wem? Isaque?
749
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Vergiss ihn.
750
01:04:22,958 --> 01:04:24,458
Er macht alles schlimmer.
751
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
Wir sind vom gleichen Ort.
752
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Ok.
753
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
Und der Deal?
754
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Ich hole uns vorher hier raus.
755
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Du brauchst das.
756
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Ich habe meine Nummer hinzugefügt,
und Nandos und Batistas.
757
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Du kannst deine Mutter anrufen.
758
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Los, ruf sie an.
759
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
-Hallo?
-Mama?
760
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
Mateus? Wo bist du?
761
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
Ich habe angerufen,
du hast nie abgenommen.
762
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Das ist meine neue Nummer.
Ich habe es vergessen.
763
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
Du verschwindest einfach?
Du schickst Geld und sagst nichts?
764
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Welches Geld?
765
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
Das Geld, das du mir geschickt hast.
766
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
Wie hast du so viel Geld verdient?
767
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
Ich habe etwas mehr gearbeitet.
768
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
Wie geht es den anderen?
769
01:05:44,875 --> 01:05:47,375
-Es geht ihnen gut.
-Ruf wieder an.
770
01:05:47,458 --> 01:05:49,125
Wir vermissen dich.
771
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Das werde ich.
772
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
-Tschüss.
-Ruf mich an.
773
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Ich schickte ihr $720.
774
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Du hast es verdient.
775
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
Das war erst der Anfang.
776
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
-Trink. Ich zahle.
-Es ist wirklich gut.
777
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Sieh mal.
778
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
-Hey!
-Tut mir leid, Sir.
779
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Er nennt dich "Sir"?
-Na und?
780
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Sprichst du so mit Leuten?
781
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Du musst ihn bändigen.
782
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Ja, das mache ich.
783
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Was hast du auf dem Land gemacht?
784
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
-Geben Sie mir eine Zigarette.
-Das gefällt mir.
785
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Hier.
786
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
Ein Bier, bitte.
787
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
Deine Mutter muss
ihre Schwiegertochter treffen.
788
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
-Mama wird es in São Paulo nicht gefallen.
-Nicht?
789
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
Lässt du sie dort?
790
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Sie wird dort bleiben wollen.
791
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
Aber sie muss aufhören zu arbeiten,
sonst stirbt sie.
792
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
-Keine Ahnung, wie sie das macht.
-Und dein Vater?
793
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Vater?
794
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
Wenn ich Kinder habe,
werde ich ein toller Vater.
795
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Du willst Kinder?
796
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Vier.
797
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
Zwei Mädchen, zwei Jungs.
798
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Du kümmerst dich um deine Kinder,
deine Mutter, alles.
799
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Prost!
800
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Hol uns Bier, ok?
801
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Mr. Luca...
802
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Mr. Luca?
803
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Mr. Luca?
804
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Esst, bevor er es sieht.
805
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Hattest du Spaß?
806
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Wo ist Luca?
Erlaubt er dir jetzt rauszugehen?
807
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
-Wo ist Luca? Antworte mir, verdammt!
-Er ist da hinten.
808
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
-Im Büro.
-Der Arsch ist ohnmächtig.
809
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Der hier ging als freier Mann
810
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
und kam als freier Mann zurück.
811
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Ist das wahr?
812
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Antworte, Mateus.
813
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Esst, wir haben zu tun. Beeilt euch.
814
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Ok.
815
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
-Sing etwas.
-Sing, Samuel.
816
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = ZUKUNFT
817
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Was geht, Lucão?
818
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
-Wie geht's?
-Mir geht's gut.
819
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Lass mal sehen.
820
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Beine auseinander.
821
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
-Verzeihung.
-Hey.
822
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
-Wie geht's?
-Hallo, Lucy. Wie geht's?
823
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
Ein Geschenk für Ihre Tochter,
Mr. Bianchi.
824
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
Das wäre nicht nötig gewesen.
825
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Bring es rein.
826
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
-Danke.
-Setzt euch.
827
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Hol Rodiney.
828
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Hier ist der Deal.
829
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Ich muss mich
auf meine Kampagne konzentrieren.
830
01:14:53,541 --> 01:14:55,333
Ich gebe Ihnen die Büroschlüssel.
831
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Sie sind weg vom Schrottplatz.
832
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Ich will Sie an der Geschäftsfront.
833
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Sie arbeiten Tag und Nacht,
834
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
überprüfen, ob die Arbeit erledigt wird,
und teilen die Arbeiter ein.
835
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Dann informieren Sie mich.
836
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Sie können auf mich zählen.
837
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Das ist Rodiney.
838
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Er übernimmt den Schrottplatz.
839
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Cool.
840
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
Das leichte Leben ist vorbei.
841
01:15:23,125 --> 01:15:24,833
Das war's. Genießt die Party.
842
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
-Hi. Wie geht's?
-Wie geht's?
843
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
Ich mag Noel Rosas Lied
844
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
"Fita Amarela". Kennen Sie es?
845
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
-Also…
-"Fita Amalera". Ich meine "Fita Amarela".
846
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Nicht bewegen.
847
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Hey, was machst du?
848
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
-Hier ist niemand.
-Klar.
849
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Spiel mit deinen Freunden.
Cida soll sich in der Küche verstecken.
850
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Meine Güte…
851
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
-Ihre Tochter?
-Ja.
852
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
-Magst du Kinder?
-Ja, Sir.
853
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Wegen ihnen ging ich in die Politik.
854
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Ich will dieses Land
zu einem besseren Ort für sie machen.
855
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
-Du kamst mit Luca, oder?
-Ja.
856
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
-Kennen Sie ihn schon lange?
-Ja.
857
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Mein Vater hatte Geschäfte in Itaquera.
858
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
Ich übernahm die Geschäfte
859
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
und brauchte jemanden,
der mir Essen und so bringt.
860
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Da fand ich ihn.
861
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
Er war anders als die anderen.
862
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Ich musste nur so pfeifen…
863
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
Seitdem ist er bei mir.
864
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
Arbeiten die Leute, die wir gekauft haben,
für ihn?
865
01:16:59,583 --> 01:17:01,583
Hat jemand einen Deal wie unseren?
866
01:17:04,541 --> 01:17:05,666
Du hattest Glück.
867
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
Ich meine die anderen.
868
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
Kein Deal?
869
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Sie sind nicht frei,
wenn sie die Schulden zahlen?
870
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Nächste Woche
verlasse ich den Schrottplatz.
871
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Du kannst befördert werden.
872
01:17:37,333 --> 01:17:38,541
Sonst bleibst du da.
873
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Es liegt bei dir.
874
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Es war nicht gut…
875
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Dein Bart wird grauer, Sohn.
876
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
Wer ist das?
877
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Wir arbeiten zusammen. Mateus.
878
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
-So jung?
-Nicht wie Sie, Ma'am.
879
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
-Freut mich.
-Ein spitzzüngiger Junge, was?
880
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
-Das Ma'am ist nicht nötig.
-Ich gehe auf Toilette.
881
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Deine Geschwister kommen.
882
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Es ist ein Wunder, dass er kommen konnte.
Er arbeitet hart.
883
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Aber ab und zu taucht er auf!
884
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Heitert ihn mal auf.
885
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
-Es ist ein hoffnungsloser Fall.
-Wer kommt denn da.
886
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
-Da ist sie ja.
-Hallo.
887
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Danke, Edileuza.
888
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
-Bitte schön!
-Guten Appetit.
889
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
So habe ich dich nicht erzogen.
890
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Gäste zuerst. Bitte.
891
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Du wirst die beste Coxinha essen.
892
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
Sie hält diesen Laden am Laufen. Hier.
893
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Freudentränen!
894
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Stimmt's?
895
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Er hält den Laden am Laufen,
er kaufte seiner Mutter die Bäckerei.
896
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Wie viele Mütter können das sagen?
897
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Und? Wie geht es Anna?
898
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Sag es, Mazinho. Sie will keine Kinder.
899
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
-Hexe.
-Lass ihn in Ruhe. Vergiss es.
900
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
-Ich schon, aber sie nicht.
-Es wird genug Enkel geben.
901
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
-Wirklich? Genug?
-Ja.
902
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
Wo sind sie? Bringt mir meine Enkel.
903
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
-Sie verstecken sich.
-Ich suche sie.
904
01:19:51,333 --> 01:19:53,875
Mütter wollen nur das Beste
für ihre Kinder.
905
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Ich will das Beste für sie.
Will deine Mutter das nicht?
906
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Genau. Was macht sie?
907
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Sie arbeitet auf dem Feld.
908
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Das habe ich lange gemacht.
909
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
-Sind Sie von hier?
-Nein.
910
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Wir lebten in Rio, mitten im Nirgendwo.
911
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Ein Drecksloch.
912
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Wir kamen nach São Paulo, als Luca
ein Teenager war, 13, 14 Jahre alt.
913
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
War er anstrengend?
914
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Nein, nicht Luca.
915
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca hatte vor nichts Angst.
916
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Er stahl die Pferde des Chefs
917
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
und rannte mitten in der Nacht davon.
918
01:20:27,583 --> 01:20:29,166
Er verkaufte die Hühner des Chefs,
919
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
aber er hat nie gelogen.
920
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Er brachte das Geld immer nach Hause.
921
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Ein Goldjunge.
922
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
Er wurde als Anführer geboren.
Was er sagt, ist Gesetz.
923
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Halt zu ihm und du hast es gut.
924
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
Sie waren Bauer?
925
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Nein. Das habe ich nicht gesagt.
926
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
-Ein Bier, und du bist beschwipst?
-Das ist eine Lüge!
927
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
-Das habe ich nicht gesagt.
-Alles klar.
928
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Gib mir was.
929
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Nächste Woche kommt eine Lieferung.
Reines Kupfer und rostfreier Stahl.
930
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
-Verstanden.
-Du kannst es holen.
931
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Hey, seht mal!
932
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
Schnappt ihn!
933
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
-Luca!
-Luca!
934
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Der Typ ist entkommen!
935
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Ruf Batista an.
936
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Zeig ihm das Bild.
937
01:22:46,916 --> 01:22:48,125
Das ist nicht nötig.
938
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Entweder sie oder wir.
939
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Ruf an.
940
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
-Wer ist da?
-Mateus.
941
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
Was gibt's? Was brauchst du?
942
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
-Einer der Jungs wollte weglaufen.
-Wer?
943
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
-Samuel.
-Was willst du?
944
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Fahr bei ihm vorbei.
945
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
Soll ich grob sein?
946
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Nein.
947
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Mach ihnen Angst.
948
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}SAG SAMUEL,
SEINE MUTTER LÄSST GRÜSSEN
949
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Sag "Portugiese".
950
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugiese.
951
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
Ich wollte das nicht.
952
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Der Truck kommt fünfmal am Tag.
Wir liefern 15-mal.
953
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Wir schaffen mehr.
954
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Wer wollte fliehen?
955
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Der da.
956
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Es sollten sieben sein.
957
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Das sind alle.
958
01:25:30,458 --> 01:25:33,541
Dienstags und donnerstags ist mehr los.
Du musst Inventur machen.
959
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Macht Mittagspause.
960
01:25:43,791 --> 01:25:45,166
Hast du eine Zigarette?
961
01:25:51,416 --> 01:25:52,500
Ich brauche Feuer.
962
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Ja. Mal sehen.
963
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
-Hast du alles?
-Ja.
964
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
Untertitel von: Gabriela Huber Martins