1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,583 Lascia, lo prendo io, mamma. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Siediti, dai. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,666 Siediti. 7 00:01:37,750 --> 00:01:41,375 Ti ho detto di non lavorare troppo. È sempre la stessa storia. 8 00:01:41,458 --> 00:01:42,750 Ma devo lavorare. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Dammi la borsa coi regali. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 È per te. Credo ti piacerà. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Guarda qui. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 Una maglia nuova per il viaggio. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Non devi sprecare soldi così. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 Sprecare soldi? 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 Vuoi viaggiare con abiti vecchi? No! 16 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 - Costa come un mese di spesa. - Ma sarai bellissimo. 17 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Provala. 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 È bella, vero? 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 - Lo è. - È bellissima. 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Già. 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,583 Guarda, c'è un altro regalo. 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,375 Mamma… 23 00:02:20,583 --> 00:02:23,791 Beh? Approfitta del viaggio per leggere. 24 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Le hai scelte tu, no? 25 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 - Sì. - Che cosa c'è scritto qui? 26 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 Aviazione, rivista… Ehi! Smettila! 27 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Dammele. Te le metto via. 28 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 Grazie, mamma. 29 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 - Mangiamo? - Sì. 30 00:02:39,333 --> 00:02:40,333 Di' la preghiera. 31 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Grazie Dio per questo cibo che mangiamo oggi. 32 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Fa che Mateus faccia buon viaggio. 33 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Signore, proteggilo e guida il suo cammino. 34 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Così sia. 35 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 - Amen. - Amen. 36 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 - Ehi! Manda via quel gatto! - Scendi! 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 Lascialo stare! Vieni qui. 38 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 Vuole il nostro cibo. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 No, mamma, tu per prima. 40 00:03:02,666 --> 00:03:05,250 - Siediti. - No, tesoro. Ma tu hai lavorato… 41 00:03:05,333 --> 00:03:07,041 Oh mio Dio. Mangerò, ma… 42 00:03:07,125 --> 00:03:08,041 Ecco, tieni. 43 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 - Basta. - No, un altro po'. 44 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 Ma non ho fame. 45 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Scappano. 46 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Stanno scappando. Scappano da te. 47 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Salve a tutti! 48 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 - Ehi, Mateus. - Gilson. 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 - Sei pronto? - Sì. 50 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Bene. 51 00:03:59,541 --> 00:04:02,875 - Ti presento mia madre e le mie sorelle. - Signora, è un piacere. 52 00:04:02,958 --> 00:04:05,333 - Mateus parla benissimo di lei. - Salve. 53 00:04:05,416 --> 00:04:07,875 Passerò con calma a prendere un caffè. 54 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 - Certo. - Vedrà come cambieranno le cose. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Mia madre non ha più dovuto zappare in vita sua. 56 00:04:14,708 --> 00:04:17,041 A proposito, questa è per lei, signora. 57 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Vedrà, le cose cambieranno davvero. 58 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 Questo è solo l'inizio. 59 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Insisto, signora Ana. 60 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Suo figlio la renderà fiera. 61 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 - Andiamo, Mateus. Siamo in ritardo. - Ok. 62 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 San Paolo non aspetta nessuno. 63 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 - Come va? - Ciao, Mateus. 64 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Ciao. 65 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 E Julia? Impazzirà senza di te. 66 00:05:44,333 --> 00:05:48,291 Mi sta già mandando dei messaggi. Ma starò lontano per poco. 67 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Il tempo di fare i soldi per costruirci una casetta qui. 68 00:05:51,708 --> 00:05:54,416 Tu sei matto. Perdere tempo dietro a una donna. 69 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Dipendesse da me, non tornerei più qui. 70 00:05:57,708 --> 00:06:01,250 La famiglia è tutto per me. E vive qui. Manderò tutto a loro. 71 00:06:01,333 --> 00:06:04,958 Non potete perdere quest'opportunità di andarvene di qui. 72 00:06:05,041 --> 00:06:07,041 - Di far soldi e arricchirvi. - Sì. 73 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Io vado dal barbiere tutte le settimane. 74 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 - Certo. - Uso un buon profumo… 75 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Già sono brutto. Se non mi sistemo un po', chi mi vorrà? 76 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Mettetevi comodi. Tra cinque ore saremo a San Paolo. 77 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 78 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Benvenuti nella metropoli, ragazzi. 79 00:07:13,583 --> 00:07:14,541 Sveglia! 80 00:07:14,625 --> 00:07:16,458 Non ho mai visto tante auto. 81 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 San Paolo è fantastica, eh? 82 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Ehi, guardate. 83 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Guardate. Sembra infinita! 84 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Salve, signor Luca. 85 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 Come vanno le cose? 86 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 Si tira avanti. 87 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 Ho portato i ragazzi. Non vedono l'ora di iniziare. 88 00:08:02,458 --> 00:08:03,625 Fatto buon viaggio? 89 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Lui è Samuel. 90 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 91 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 - Isaque e Mateus. - Piacere. 92 00:08:11,833 --> 00:08:14,958 - Di dove siete? - Della regione di Catanduva. 93 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 Lavoravate nei campi? 94 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 - Facevamo un po' di tutto. - Pigri non sono. 95 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Bene. 96 00:08:22,541 --> 00:08:23,916 È tutto, signor Luca? 97 00:08:24,500 --> 00:08:26,125 Sì, Gilson. Grazie. 98 00:08:26,208 --> 00:08:28,458 - Allora vado. Ciao, ragazzi. - Grazie. 99 00:08:28,541 --> 00:08:29,958 - Ciao, Gilson. - Venite. 100 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 La mensa è lì. 101 00:08:35,125 --> 00:08:36,250 Qui c'è l'officina. 102 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 Questi sono tutti rottami. 103 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 Lasciate le cose sui letti. 104 00:08:49,916 --> 00:08:52,458 Mi servono i documenti. Li avete portati? 105 00:08:53,625 --> 00:08:56,583 - A che servono, signore? - Per la registrazione. 106 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Ecco, sig. Luca. 107 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 - Grazie. - Tenga. 108 00:09:02,125 --> 00:09:04,041 Sig. Luca, e i nostri contratti? 109 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 In settimana ne parliamo. 110 00:09:09,208 --> 00:09:13,416 Con tutto il rispetto, siamo qui per un lavoro sicuro con un contratto. 111 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Parlerò con le risorse umane. 112 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Bene, domani abbiamo sette consegne da fare. 113 00:09:22,708 --> 00:09:23,916 Si inizia alle 5:00. 114 00:09:24,958 --> 00:09:26,208 Sig. Luca, e la cena? 115 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 Gilson ci ha assicurato tutti i pasti. 116 00:09:33,833 --> 00:09:35,166 C'è un bar all'angolo. 117 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Questi sono per voi. 118 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 - A domattina. - Certo, signore. 119 00:09:41,958 --> 00:09:43,083 A domattina presto. 120 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Guardate quei palazzi. 121 00:09:47,208 --> 00:09:51,041 - Comprerò un appartamento qui. - Quello è mio. L'ho già comprato. 122 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Abbastanza alto per vedere le persone in basso. 123 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 A me piace quello. 124 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 - Già. - È bello. 125 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 Allora? Avete già deciso? 126 00:10:06,375 --> 00:10:07,708 - Non ancora. - Grazie. 127 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Quando ci siete, chiamatemi, ok? 128 00:10:13,125 --> 00:10:14,541 Io voglio una bistecca. 129 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 C'è in un menu. 130 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 - È senza contorno? - C'è scritto qui. 131 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Questo qui, vedi? 132 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 La bistecca va bene. Ne prendiamo due e dividiamo? 133 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 Sì. Non voglio leggere, voglio mangiare. 134 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Signora, due menu con bistecca. 135 00:10:35,625 --> 00:10:38,125 Due menu bistecca da dividere in quattro. 136 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Hai visto che là ci sono dei posti per studiare? 137 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Magari quando torno. - Tu hai finito? 138 00:10:45,916 --> 00:10:49,791 - Ho finito le medie. - E non potevi trovare un lavoro migliore? 139 00:10:50,583 --> 00:10:52,125 C'erano solo i campi. 140 00:10:53,666 --> 00:10:54,791 L'ho conosciuto lì. 141 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 - Lavoravamo sodo, eh? - Lavoravamo? 142 00:10:58,083 --> 00:11:00,791 Un lavoro da tre ore ne prendeva sei, perché lui parlava… 143 00:11:00,875 --> 00:11:02,250 Ah, ero io a parlare? 144 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 - Sì. - Tu non chiudevi mai la bocca. 145 00:11:07,166 --> 00:11:09,833 Com'è questo materasso da principessa? 146 00:11:11,250 --> 00:11:14,791 - Meglio di quello di casa. - Non ho mai dormito in un letto. 147 00:11:15,291 --> 00:11:17,250 - E dove dormivi? - Su un'amaca. 148 00:11:17,333 --> 00:11:20,125 - Io odio le amache. - Neanche a me piacciono. 149 00:11:20,833 --> 00:11:22,041 Il letto è meglio. 150 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 - Vivi con i tuoi? - Con mia nonna. 151 00:11:25,791 --> 00:11:28,375 E con il sig. Reginaldo. Lavoro per lui. 152 00:11:28,458 --> 00:11:30,583 - Da dove vieni? - Da molto lontano. 153 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 Quanti anni hai? 154 00:11:34,958 --> 00:11:36,416 Non lo sai, eh? 155 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 Sei proprio un campagnolo, eh? 156 00:11:46,125 --> 00:11:47,833 Di cosa parla quella rivista? 157 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 - Di aviazione. - Dev'essere bello saper leggere. 158 00:11:52,375 --> 00:11:55,833 - Pensi di andare all'università? - L'università… 159 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 Sì. Pensi che morirò qui? 160 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 - L'università non fa per noi. - Taci. 161 00:12:04,083 --> 00:12:07,125 Allora, sono appena arrivati 500 kg di fili di rame. 162 00:12:07,833 --> 00:12:08,916 Bisogna spellarli. 163 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Guardate. 164 00:12:15,208 --> 00:12:16,041 Lo tenete… 165 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Ecco. 166 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Togliete tutta la gomma. 167 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 Così. Rame puro. 168 00:12:27,833 --> 00:12:29,250 Questo vale tanti soldi. 169 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 Il rame va qui, la gomma lì. 170 00:12:35,291 --> 00:12:38,083 Poi separiamo l'acciaio inox. Tieni queste. 171 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Un magnete. 172 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 Non si è attaccato. Vale di più. 173 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Buttatelo qui. 174 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Difficile? 175 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 - No. - Al lavoro? 176 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 - Ok! - Dividetevi. Ognuno un compito. 177 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Veloci, che il primo camion arriva. 178 00:13:10,708 --> 00:13:11,916 Scaricate il camion. 179 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Forza, bello. 180 00:13:16,166 --> 00:13:17,416 Vi pago per lavorare. 181 00:13:29,791 --> 00:13:32,833 - Ciao, mamma. - Mateus, è andato bene il viaggio? 182 00:13:32,916 --> 00:13:34,458 Sì, grazie a Dio. 183 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 Allora, cosa ne pensi? 184 00:13:36,125 --> 00:13:39,291 Beh, mamma, è una discarica. C'è molto lavoro. 185 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 No, parlo della città. 186 00:13:41,541 --> 00:13:45,208 Ancora non sono uscito. La prossima settimana faremo qualcosa. 187 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Sarai stanco, no, tesoro? Mi manchi tanto e… 188 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 IL SUO CREDITO È ESAURITO 189 00:14:00,541 --> 00:14:02,458 Prendetene un mucchio a testa. 190 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Smontate le auto. 191 00:14:35,875 --> 00:14:37,875 Una settimana e zero pagamenti. 192 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 - Se lo pagano, deve pagarci. - Per lavorare gratis, stavo a casa. 193 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Non lavorerò gratis. 194 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Tranquilli. Se lavoriamo bene, ci pagherà. 195 00:15:07,750 --> 00:15:09,541 Non si preoccupi. Sì, signore. 196 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 Ehi. Abbiamo ancora due consegne oggi. Sbrigatevi! 197 00:15:17,333 --> 00:15:19,416 Non abbiamo ancora finito, signore. 198 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Ah, sì? 199 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 Nemmeno le consegne. 200 00:15:24,291 --> 00:15:25,958 Siamo in ritardo. Che si fa? 201 00:15:26,041 --> 00:15:28,625 Ne abbiamo fatte più di 30 e non siamo stati pagati. 202 00:15:28,708 --> 00:15:30,750 Quindi mi scusi, ma prima finisco. 203 00:15:31,291 --> 00:15:32,791 Con tutto il rispetto… 204 00:15:32,875 --> 00:15:36,750 Quando abbiamo accettato il lavoro, ha detto pagamento alla consegna. 205 00:15:36,833 --> 00:15:39,833 - Abbiamo fatto ore in più e ancora nulla. - Ah, no? 206 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 E io? 207 00:15:44,541 --> 00:15:47,166 Chi ha dato un anticipo alle vostre famiglie? 208 00:15:47,250 --> 00:15:48,916 Chi vi paga l'alloggio? 209 00:15:49,750 --> 00:15:51,958 Il cibo, i trasporti, tutte le spese. 210 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Credete sia poco? 211 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 Ovvio che vi pagherò. 212 00:15:59,458 --> 00:16:03,250 Prima saldate i debiti. Fino ad allora, scalerò tutto dalla paga. 213 00:16:03,333 --> 00:16:06,833 - Nessuno ha mai parlato di debiti. - Il problema non è mio. 214 00:16:06,916 --> 00:16:08,875 Allora fanculo tu e i debiti! 215 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 216 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Bastardo! 217 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Calma, Nando. 218 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Ora ha capito. 219 00:16:22,791 --> 00:16:24,875 Siete fortunati perché segno tutto. 220 00:16:32,958 --> 00:16:34,333 Devi lavorare e pagare. 221 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 Dammi il cellulare. 222 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 Forza, cazzo! 223 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 Avanti. 224 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 Non ce l'ho. 225 00:17:21,583 --> 00:17:22,958 Li terrò come garanzia. 226 00:17:26,708 --> 00:17:30,416 Centocinquanta euro di anticipo a testa. 750 per il reclutatore. 227 00:17:30,958 --> 00:17:34,583 450 al mese per l'alloggio. 300 per il viaggio per venire qua. 228 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 Cento al mese per il cibo. 229 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Trenta al mese per gli attrezzi. 230 00:17:39,833 --> 00:17:42,541 C'è anche ciò che ci ha dato per mangiare il primo giorno. 231 00:17:42,625 --> 00:17:44,125 Ladro di merda. 232 00:17:46,416 --> 00:17:48,500 Se ha speso tanto, dobbiamo pagare. 233 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 È giusto pagare 450 al mese per questa merda? 234 00:17:51,416 --> 00:17:56,000 - Con 450, a casa abitiamo in una villa. - Io pago sempre i miei debiti. 235 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 È più del nostro salario. Andiamo alla polizia. 236 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Io non posso. 237 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Su, Ezequiel. 238 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 Non posso tornare senza soldi per Reginaldo. 239 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 Non devi tornare là. 240 00:18:12,083 --> 00:18:15,416 Puoi stare da me. Ora dai, prendi le tue cose. 241 00:18:42,000 --> 00:18:42,958 Qui non si esce. 242 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Controllo il cancello di là. 243 00:19:12,333 --> 00:19:13,458 Hai perso qualcosa? 244 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 Dov'è la chiave, stronzo? 245 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Fate due passi? 246 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 Mettiamo in chiaro una cosa. 247 00:19:28,583 --> 00:19:30,083 Vi hanno portati fin qui. 248 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Vi ho fatto un favore e ora avete un debito. 249 00:19:34,750 --> 00:19:36,375 E cosa fa chi ha un debito? 250 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 - Paga. - Sì, paga. 251 00:19:41,458 --> 00:19:44,833 Tornate nel dormitorio che domani si lavora. Forza! 252 00:20:03,333 --> 00:20:05,041 Figlio di puttana. 253 00:20:11,166 --> 00:20:12,833 Perché Gilson ci ha fregati? 254 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 - Non lo sapeva. - Lo sapeva, eccome. 255 00:20:15,250 --> 00:20:18,625 - Ha detto che erano a posto. - Lo uccido quello stronzo. 256 00:20:18,708 --> 00:20:19,833 Dobbiamo andarcene. 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Quando quel bastardo entra qui, lo assaliamo. 258 00:20:22,666 --> 00:20:25,333 Lo capirà. Dobbiamo farlo quando il cancello è aperto. 259 00:20:25,416 --> 00:20:27,791 - All'arrivo di un camion… - Ma è armato. 260 00:20:27,875 --> 00:20:30,583 - Dovremmo distrarlo. - È una perdita di tempo. 261 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Lo prendiamo domattina. 262 00:20:32,208 --> 00:20:36,125 Quel tizio sa cosa fa, Isaque. Dobbiamo essere più furbi di lui. 263 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Dai. 264 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Bene. 265 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Signor Luca! 266 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 Samuel! 267 00:21:20,541 --> 00:21:21,875 Lo aiuti, signor Luca! 268 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 Chiami un'ambulanza. Sta morendo. 269 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 Samuel! 270 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Ma porca puttana! 271 00:21:31,791 --> 00:21:32,875 Prendi dell'acqua. 272 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 Fermi! 273 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 Fermi, cazzo! 274 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Indietro! 275 00:21:49,166 --> 00:21:50,125 Siete impazziti? 276 00:21:55,666 --> 00:21:57,041 Uno è fuggito, signore. 277 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 Ad Ariranha, 278 00:22:48,875 --> 00:22:51,541 fuori dalla città, c'è una casa mezza isolata. 279 00:22:52,041 --> 00:22:53,166 È della sig.ra Ana. 280 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Vive lì con i suoi tre figli: Odete, Cirlene 281 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 e te, Mateus. 282 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 E tu, Samuel? 283 00:23:02,500 --> 00:23:06,666 I tuoi vivono in una palafitta, vicino alla fattoria del sig. Geraldo. 284 00:23:07,541 --> 00:23:10,458 Tu vivi nella seconda casa, vicino all'autostrada. 285 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Sapete cosa odio della campagna? 286 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Che qualunque cosa fa notizia. 287 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 Non voglio che la vostre madri facciano notizia. 288 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Luca non guardatelo nemmeno. 289 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 O sarà peggio per le vostre famiglie. 290 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Dentifricio! 291 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 È stata idea tua, eh? 292 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Contro il muro, avanti! Forza, cazzo! 293 00:23:46,416 --> 00:23:49,000 - Apri le gambe! - Vi comportate da animali? 294 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Vi tratteremo come animali. Niente bagno. Niente dentifricio. 295 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Niente cena. 296 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 Che c'è? 297 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Vuoi mangiare? 298 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 Devi meritartelo. 299 00:24:04,416 --> 00:24:05,916 Non provate a scappare! 300 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Rigate dritto per finire le consegne. 301 00:24:11,083 --> 00:24:12,708 - Come stiamo? - In ritardo. 302 00:24:12,791 --> 00:24:15,208 - Di quanto? - Mancano sei consegne. 303 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 Su, al lavoro! 304 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Sì. 305 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Sì, signor Luca. 306 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Grazie, signor Luca. 307 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Per favore, signor Luca. 308 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 Rispetto, cazzo! 309 00:24:30,125 --> 00:24:32,041 - Sì, sig. Luca. - Sì, sig. Luca. 310 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 Buon lavoro. 311 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Andiamo! Dai! 312 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Dai, cazzo! 313 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Forza! Dai! 314 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Andiamo! 315 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Fermi! 316 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Aiuto! 317 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Ehi! 318 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Sono qui! 319 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 Avanti. 320 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Su, chiedete aiuto. Non vi sentiranno. 321 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 E se lo faranno, 322 00:25:04,416 --> 00:25:07,166 dirò ai miei amici di far visita alle vostre famiglie. 323 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 Andiamo a lavorare? Andiamo? 324 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Forza! 325 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 - Zitto, imbecille! - Smettila, Isaque. 326 00:25:47,333 --> 00:25:48,958 Questo qua rovinerà tutto. 327 00:25:49,458 --> 00:25:51,875 Smettila di frignare o ti prendo a pugni. 328 00:25:51,958 --> 00:25:53,083 Lascialo stare. 329 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 Non hai preso Luca in testa per colpa sua. 330 00:25:57,541 --> 00:26:00,250 È colpa sua. Luca sarebbe fottuto a quest'ora. 331 00:26:07,208 --> 00:26:09,041 Io ti sistemo, figlio di troia. 332 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Idiota. 333 00:26:47,791 --> 00:26:50,583 - Che cazzo fai, Isaque? - Perché lo difendi? 334 00:26:50,666 --> 00:26:52,291 Vuoi metterci nella merda? 335 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Chi è stato? 336 00:27:10,708 --> 00:27:13,625 Ora farete tutti un'ora in più per compensare. 337 00:27:48,458 --> 00:27:50,333 Calmati. Devo disinfettarti. 338 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 Non l'ho fatto apposta. 339 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Ti manca tua nonna? 340 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Sì. 341 00:28:08,541 --> 00:28:09,750 E il sig. Reginaldo? 342 00:28:12,000 --> 00:28:13,750 Solo la nonna tiene a me. 343 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 Pensi che verrà? 344 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã 345 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 E Omolu, che bello 346 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Amico mio, Sakafunã 347 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã 348 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 E Omolu, che bello 349 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Amico mio, Sakafunã 350 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Signore Omolu, dei morti e dei vivi, 351 00:29:00,625 --> 00:29:03,666 non lasciare che il male s'impossessi del suo corpo. 352 00:29:03,750 --> 00:29:06,916 Purificagli testa, occhi, gola, corpo e anima. 353 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 354 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Benedicici, o padre 355 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê 356 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Benedicici, o padre 357 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê 358 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê… 359 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Che cos'è? 360 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 - Daglielo. - Signore, dobbiamo lavarci. 361 00:30:09,791 --> 00:30:11,333 Pensate di aver finito? 362 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Forza, cazzo! 363 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Ehi! 364 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Buttala lì! 365 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Cazzo! 366 00:30:56,083 --> 00:30:57,583 Ehi, mi abbandoni? 367 00:30:58,291 --> 00:30:59,541 Sì. Buona fortuna. 368 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Guarda qui. Sono più veloce di te. 369 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Non posso immaginarli fare del male alla mia famiglia. 370 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Ma quando Julia lo saprà, povero Luca, perché diventerà una bestia. 371 00:31:16,083 --> 00:31:17,416 Julia è tosta. 372 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 È la donna della mia vita. Avremo tre figli. 373 00:31:20,125 --> 00:31:23,625 Ma devono prendere dalla madre, altrimenti sono fottuti. 374 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 Per voi. 375 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 La settimana è andata bene. 376 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 Ci serve una doccia. 377 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Prego. 378 00:31:57,708 --> 00:31:58,791 Andate o no? 379 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Lo pugnalerò e scapperò. 380 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Sai che succede se lo fai? 381 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Un morto non perseguita nessuno. 382 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 - Ma non è solo. - Nemmeno noi. Siamo quattro contro uno. 383 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 No? 384 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Siete delle merde. Lo farò da solo. 385 00:32:47,000 --> 00:32:48,666 - Lo ucciderai da solo? - Sì. 386 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Uscirai senza il nostro aiuto? 387 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 E poi? Qual è il tuo piano? 388 00:32:55,875 --> 00:32:59,208 Credi che non perseguiteranno tua madre, tua sorella? 389 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 - Non nominarla. - Non hai piani, io sì. 390 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Faremo un accordo con lui e non ci succederà niente. 391 00:33:05,041 --> 00:33:06,666 Non farò nessun accordo. 392 00:33:08,291 --> 00:33:10,208 Voi vi vendete per una doccia. 393 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Siete dei codardi. 394 00:33:25,708 --> 00:33:29,916 Io posso aumentare la produttività. E lei non avrà più problemi con noi. 395 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 Io posso farle fare più soldi. 396 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Ah, sì? 397 00:33:43,291 --> 00:33:45,125 Voglio otto consegne al giorno. 398 00:33:46,625 --> 00:33:47,708 Posso fare di più. 399 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 In sei mesi pagheremo il debito. 400 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Dieci consegne… 401 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Sei mesi… 402 00:34:06,458 --> 00:34:08,458 Se i tuoi amichetti fanno cazzate, 403 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 sarai tu a pagare. 404 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Vai a dirglielo. 405 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 Stronzo! Tra sei mesi saremo morti! 406 00:34:32,125 --> 00:34:34,833 Non rovinerai l'unica cosa che ho ottenuto per noi. 407 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 Fa' il tuo lavoro o ti distruggo. 408 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 Abbiamo dieci consegne. Vai! 409 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 Vai, cazzo! 410 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Vai. 411 00:34:48,041 --> 00:34:50,083 Dividiamoci per essere più veloci. 412 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Avanti. 413 00:34:51,750 --> 00:34:55,291 Avanti, ragazzi. Facciamo le consegne e ce ne andremo presto. 414 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 Ventisette. 415 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 È tutto qui. 416 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 - Di già? - Siamo in anticipo. 417 00:35:42,208 --> 00:35:44,291 Finito qui, smontate le porte. 418 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 419 00:35:51,750 --> 00:35:53,833 Sto vedendo il cazzo di contratto. 420 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Sì, lo sto vedendo. 421 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 Sulla carta, funziona tutto. 422 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Ah, fanculo l'ispezione. 423 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 120.000 €? Non ne vale la pena. 424 00:36:07,083 --> 00:36:07,958 Ok. Ciao. 425 00:36:11,458 --> 00:36:14,375 Vai al bar di Shirley. Comprami le sigarette. 426 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Se hai nostalgia di casa e vuoi andare a trovare tua madre, 427 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 puoi farlo. 428 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Chiedile solo di prepararci un caffè 429 00:36:43,625 --> 00:36:44,833 per quando arriverò. 430 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Signora? 431 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Dimmi. 432 00:37:31,333 --> 00:37:32,708 Volevo delle sigarette. 433 00:37:34,875 --> 00:37:36,541 No, quelle col filtro rosso. 434 00:37:49,666 --> 00:37:50,750 Aspetta un attimo. 435 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Tieni. 436 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 Offre la casa. 437 00:37:58,583 --> 00:38:02,083 Di' a Luca che se gli serve qualcosa, siamo qui. 438 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Ok? 439 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 Lo farò, grazie. 440 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Signor Luca? 441 00:38:26,166 --> 00:38:27,583 Qui è meglio scrivere: 442 00:38:27,666 --> 00:38:30,666 "Affinché la ditta distribuisca" 443 00:38:30,750 --> 00:38:33,833 e non: "Affinché la ditta distribuisce". 444 00:38:41,791 --> 00:38:42,916 Correggilo, allora. 445 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Avanti. 446 00:38:48,958 --> 00:38:50,083 Leggi il contratto? 447 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 - No. - Credi che non so scrivere? 448 00:38:52,208 --> 00:38:55,666 - No! Ho dato solo un'occhiata. - Non farlo mai più. 449 00:39:13,375 --> 00:39:14,458 Che giorno è oggi? 450 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 Il 22 o il 23. Qualcosa del genere. 451 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 Se è il 23, sono tre anni che sto con Julia. 452 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 - Auguri! - Tre anni. 453 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Tu qui e lei si scopa un altro. 454 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 È tua madre 455 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 quella che scopa con tutti. 456 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 Che fa pompini in cambio di alcol. 457 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Parli sempre della tua famiglia, 458 00:39:36,833 --> 00:39:38,625 ma sei stato venduto come me. 459 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Un anticipo, vero? 460 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 Così vi hanno detto? 461 00:39:43,833 --> 00:39:46,000 Siete stati venduti, stronzi. 462 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 Per te è vero? 463 00:39:56,333 --> 00:39:58,041 Mia madre non voleva venissi. 464 00:39:59,125 --> 00:40:01,625 Pensi che la tua ti avrebbe fatto questo? 465 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Non esiste. 466 00:40:05,083 --> 00:40:06,791 Dimentica queste sciocchezze. 467 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Passa, dai. 468 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Vai, Isaque. 469 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Oh! 470 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Vuoi riprovarci? 471 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Guarda. 472 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Vai, Samuel. 473 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Dai, Mateus. 474 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 Cavolo. Ehi. 475 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Vai, Nando. Vai! 476 00:40:35,125 --> 00:40:37,416 Ah! No, fermo! 477 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 Cazzo! 478 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Sì? 479 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 Quando? 480 00:41:01,541 --> 00:41:04,875 Fermi. Entrate nel furgone. 481 00:41:06,916 --> 00:41:08,875 Dai, andiamo! Salite sul furgone. 482 00:41:09,708 --> 00:41:11,083 Fa' un giro. Ti chiamo. 483 00:41:13,208 --> 00:41:14,166 Tu vieni con me. 484 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 Verranno delle persone. Ti faremo alcune domande. 485 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 Digli che qui è tutto in regola. 486 00:41:30,291 --> 00:41:31,833 - Capito? - Sì, sig. Luca. 487 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Andiamo. 488 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 ISPETTORATO 489 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 - Buonasera. - Salve. 490 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 Il sig. Luiz Carlos de Almeida? 491 00:42:08,916 --> 00:42:11,333 - Chi lo cerca? - Siamo ispettori. 492 00:42:12,416 --> 00:42:14,125 - Qualche problema? - Routine. 493 00:42:14,208 --> 00:42:16,958 - Iniziamo dai dipendenti? - Ok. 494 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Vieni qui, caro. 495 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 Lui è Mateus. 496 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 - Buonasera. - Mateus. 497 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 - Buonasera. - Lavori qui? 498 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 - Sissignore. - Da quanto lavori qui? 499 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 - Da circa sei settimane. - Già. 500 00:42:32,625 --> 00:42:34,208 Mi mostri il libretto di lavoro? 501 00:42:34,291 --> 00:42:36,875 - Ce l'ha il signor Luca - È in ufficio. 502 00:42:36,958 --> 00:42:39,291 Sai che devi tenere tu i documenti, no? 503 00:42:39,375 --> 00:42:41,041 - Sì. - Quanti dipendenti ha? 504 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 - Quattro. - E dove sono ora? 505 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 Fuori, a fare una consegna. 506 00:42:44,958 --> 00:42:47,416 - Dormono tutti qui? - Sì. Lì. 507 00:42:47,500 --> 00:42:49,541 - Vediamo il dormitorio. - Prego. 508 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Quante ore al giorno lavori? 509 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 - Otto. - Ho chiesto a Mateus. 510 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 - Otto ore. - E quanto spesso fai gli straordinari? 511 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 No, non ne facciamo. 512 00:43:04,250 --> 00:43:05,375 È sporchissimo, no? 513 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Ha ragione. Bisogna ripulire. 514 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Questo materasso 515 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 è disgustoso. 516 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 È degradante. 517 00:43:16,250 --> 00:43:19,666 Diciamo noi al sig. Luca di non cambiarli e darci i soldi. 518 00:43:19,750 --> 00:43:21,125 Aiutano molto a casa. 519 00:43:39,250 --> 00:43:40,333 Vuole un caffè? 520 00:43:41,666 --> 00:43:42,958 No, grazie. 521 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 Avete portato l'ombrello? 522 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 Dovrebbe piovere stasera. 523 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Nessun problema, siamo in macchina. 524 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Quando piove molto, lavoriamo in officina. 525 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 - Davvero? - Grazie a Dio c'è molto lavoro qui. 526 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 Fantastico. 527 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Grazie. 528 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Vuoi, capo? Una gomma? 529 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 Grazie. 530 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Grazie. 531 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Tutto in ordine? 532 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Manca il certificato dei pompieri… 533 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Perché non gliel'hai detto? 534 00:44:18,541 --> 00:44:20,291 È stato sempre vicino a me. 535 00:44:21,041 --> 00:44:22,291 Non potevo parlare. 536 00:44:22,916 --> 00:44:26,250 Loro non erano armati. Lui sì. Solo io so che ho passato. 537 00:44:26,333 --> 00:44:28,416 E ciò che abbiamo passato noi nel furgone? 538 00:44:29,083 --> 00:44:32,875 Due ore senza sapere dove eravamo, se saremmo morti o no. Eh? 539 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Io seguo ordini come tutti. 540 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 Se c'ero io, eravamo liberi. 541 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Allora, vai. 542 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 Non sei tu il duro? 543 00:44:50,750 --> 00:44:51,833 Non vuoi uccidere? 544 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 Vai e uccidi. 545 00:44:55,500 --> 00:44:57,833 Uccidi Luca, Nando, la signora del bar. 546 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 I poliziotti. 547 00:45:01,625 --> 00:45:03,041 Ma devi uccidere tutti. 548 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Allora? 549 00:45:06,708 --> 00:45:07,791 Chi sarà il primo? 550 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Bene. 551 00:45:20,125 --> 00:45:20,958 Anche questo. 552 00:45:21,708 --> 00:45:22,625 Puoi prenderlo. 553 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Vai! Dai, ragazzo. Prendi quell'affare. 554 00:45:56,583 --> 00:45:58,125 Lavati che usciamo. 555 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Avanti! 556 00:46:04,791 --> 00:46:06,333 Non dimentichi niente? 557 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Vai! 558 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 - Luca. - Tutto bene? 559 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Tutto bene. 560 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Ok. 561 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 In piedi! Andiamo. 562 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 Andiamo! 563 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 Questi sono boliviani. 564 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Un haitiano. 565 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Un venezuelano. Tutti in salute. 566 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Allora, Luca. 567 00:48:22,083 --> 00:48:23,500 Non volevi uomini forti? 568 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Eh? 569 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Scegline tre. 570 00:48:39,708 --> 00:48:40,625 Decidi tu. 571 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 - Questi tre. - Ok. 572 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Forza! Andiamo! Avanti. 573 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Andiamo! 574 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Camminate. 575 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Qui. Aspettate qui. 576 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 La prego, signore. 577 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 Chiudi il becco! Sali! 578 00:49:07,208 --> 00:49:08,625 Ecco tutti i passaporti. 579 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Andiamo. 580 00:49:58,750 --> 00:50:01,291 Ehi! Come va? 581 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Bene. 582 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 - Allora? - Wow, qui non si scherza, eh? 583 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 Quanti ne fai? 584 00:50:13,708 --> 00:50:15,541 Duemila pezzi al giorno, amico. 585 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 Chi me lo garantisce? Dormono qui… 586 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Vieni qui. 587 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Di qua. 588 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Vieni. 589 00:50:41,166 --> 00:50:43,416 - Mi lasci andare - Voi, con me. 590 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 - Alzati. - Mi ridia il passaporto. 591 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 Andiamo. 592 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 Prendi le tue cose. 593 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 - Ma… - Avanti. 594 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Aspetti… 595 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Prendi le tue cose. E anche tu. 596 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 Forza, vai. 597 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Dai, muoviti. 598 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 - Vai. - Dove stiamo andando? 599 00:51:08,875 --> 00:51:11,416 - Vai! - Aiuto! 600 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Aiuto! 601 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Prendilo! 602 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Portalo qui. 603 00:51:25,166 --> 00:51:26,541 Fammi fare una cosa. 604 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 Se provi a scappare, 605 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 la polizia ti ucciderà. 606 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 Ora ha capito, cazzo. 607 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Luca, è sempre un piacere. 608 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 - Andiamo. - Sei in gamba, ragazzo. 609 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Sei in gamba. 610 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Portale là. 611 00:52:28,083 --> 00:52:30,125 1500 € ognuna. Non fare stronzate. 612 00:52:30,208 --> 00:52:33,125 - Su, andiamo. - Non farti rivedere senza i soldi. 613 00:52:45,375 --> 00:52:47,166 Tu chi sei? Dov'è Luca? 614 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 Dov'è Luca? 615 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 È di sotto. 616 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Vai a controllare. 617 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Vai! 618 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 La prego, signore… 619 00:53:01,166 --> 00:53:02,250 Dove sono i soldi? 620 00:53:02,333 --> 00:53:05,208 Digli di venire a prenderli se li vuole, no? 621 00:53:05,708 --> 00:53:09,125 Se Luca li vuole, che venga a prenderli. Ora sparisci. 622 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 Sono 1500 € l'una. Datemi i soldi. 623 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Sei impazzito? Vuoi beccarti una pallottola? 624 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Sei impazzito? Fallo fuori! Brutto pazzo di merda. 625 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 Mi ha detto di spararti. Vuoi morire qui, cazzo? 626 00:53:28,208 --> 00:53:31,166 Spara. Luca mi ucciderà se non gli porto i soldi. 627 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Ma ucciderà anche voi. 628 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 Hai sentito? 629 00:53:36,916 --> 00:53:38,458 Luca ci ucciderà entrambi. 630 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Di' a Luca di andare a fanculo, stronzo! 631 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 Mi vuoi provocare? Dov'è il rispetto? Vai! 632 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Sparisci, cazzo! 633 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 Ti ascolto. 634 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 Sì, ma chi pagherà? 635 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 Chi pagherà, eh? 636 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 - Ok. - Signor Luca. 637 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 Quanto vuoi? 638 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Dimmelo. 639 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 La metà. 640 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Millecinquecento? 641 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 Questi sono per il capo. 642 00:55:12,666 --> 00:55:14,666 - Settantacinque. - Centocinquanta. 643 00:55:26,291 --> 00:55:27,666 Come sono arrivati qui? 644 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 In aereo, in autobus, in nave. 645 00:55:32,750 --> 00:55:34,083 Come tutto ciò che si compra. 646 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 Ce ne sono molti? 647 00:55:41,666 --> 00:55:44,041 Abbastanza per far funzionare la città. 648 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Vedi laggiù? 649 00:55:48,333 --> 00:55:50,250 Quel rame viene dalla discarica. 650 00:55:52,833 --> 00:55:55,500 Guarda. Il tuo lavoro è in tutta la città. 651 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Andiamo. 652 00:56:57,291 --> 00:56:58,416 Tiralo fuori. 653 00:57:03,708 --> 00:57:06,041 Signore, non gli faccia del male. 654 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Ha solo paura. 655 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Vai! 656 00:57:46,000 --> 00:57:47,083 Dormirai qui ora. 657 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 Non serve. 658 00:57:52,208 --> 00:57:55,041 Ti pianterà un coltello negli occhi mentre dormi. 659 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 So di cosa parlo. 660 00:57:59,750 --> 00:58:01,333 Fa questo da tanto? 661 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Abbastanza. 662 00:58:04,541 --> 00:58:06,083 E qualcuno è mai fuggito? 663 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 Con me, no. 664 00:58:11,708 --> 00:58:13,125 Vediamo adesso con te. 665 00:58:18,875 --> 00:58:21,666 Sig. Luca, la ringrazio di tutto, ma non posso. 666 00:58:23,375 --> 00:58:24,291 Ah, e perché? 667 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Perché non lo farò. 668 00:58:30,583 --> 00:58:32,458 Non voglio rinchiuderli o picchiarli. 669 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 D'accordo. 670 00:58:38,375 --> 00:58:40,583 Allora, torna là. Vai! 671 00:58:42,583 --> 00:58:43,833 Torna dai tuoi amici. 672 00:58:44,875 --> 00:58:46,375 Lo farà qualcun altro. 673 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 Non so come riesca a farlo. 674 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 Anche tu ci riesci. 675 00:58:56,875 --> 00:58:58,375 Non perché lo voglia. 676 00:58:58,875 --> 00:59:01,083 Abbiamo un accordo. Poi, sarò libero. 677 00:59:01,166 --> 00:59:02,000 Libero? 678 00:59:04,541 --> 00:59:05,500 Di fare cosa? 679 00:59:07,416 --> 00:59:08,500 Di morire di fame? 680 00:59:09,708 --> 00:59:13,375 Di vedere la tua famiglia nella merda? Ho visto le tue riviste. 681 00:59:15,333 --> 00:59:16,666 Volevi fare il pilota? 682 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 - L'ingegnere. - Bello. 683 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Un lavoro bellissimo. 684 00:59:23,000 --> 00:59:24,250 Volevo farlo anch'io. 685 00:59:25,500 --> 00:59:27,458 Perché non fai qualcos'altro? 686 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Io vengo dalla merda come te. 687 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 Sono cresciuto in una baracca sopra a una fogna. 688 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Mia madre si ammazzava per mantenerci in quattro. Da sola. 689 00:59:46,750 --> 00:59:50,708 Il suo capo, un brav'uomo del cazzo, ci considerava di famiglia. 690 00:59:52,833 --> 00:59:56,875 Ma la faceva lavorare 12 ore al giorno e la pagava una miseria. 691 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Le scarpe di quel bastardo costavano di più. 692 01:00:03,666 --> 01:00:05,375 È questa la libertà che vuoi? 693 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 La porta è là. 694 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Diventa libero. 695 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Ma guarda chi si vede. 696 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Sei venuto a tirarci fuori? 697 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 Apri questa merda! 698 01:01:22,666 --> 01:01:25,625 - Sei stato tu a sceglierli? - Diccelo! 699 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 Sì, è stato lui a portarmi qui. 700 01:01:27,750 --> 01:01:29,083 Sei un duro ora? 701 01:01:30,541 --> 01:01:33,625 - La sai usare quella merda? - Sta' indietro, Isaque. 702 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Vieni, Samuel. 703 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 Lui è qui fuori. 704 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Aiutami con loro. 705 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 Faccio tutto per andarcene da qui. 706 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Avanti! 707 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Apri, e tutti fuori. 708 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Andiamo. 709 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Più veloce! 710 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Rame puro. 711 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Il rame qui, la gomma qui. 712 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Capito? 713 01:03:04,875 --> 01:03:07,416 Dovete caricarla voi questa merda, non io. 714 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Al lavoro. Sbrigatevi. 715 01:03:53,041 --> 01:03:54,750 Avete bisogno di qualcosa? 716 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Isaque aveva ragione su di te. 717 01:03:57,291 --> 01:03:58,500 Non l'ho deciso io. 718 01:03:59,000 --> 01:04:01,375 Vuoi che gli dica che non lo faccio? 719 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Sì. 720 01:04:03,458 --> 01:04:05,708 Preferisci che ci sorvegli lui? 721 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 Io sono come voi. 722 01:04:09,250 --> 01:04:13,833 Posso parlare con la tua famiglia. Posso telefonare tua madre, a Julia. 723 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 - Parlerò con gli altri. - Con chi? Con Isaque? 724 01:04:20,875 --> 01:04:22,250 Non ascoltarlo, Samuel. 725 01:04:22,958 --> 01:04:26,333 Peggiorerà solo le cose. Noi veniamo dallo stesso posto. 726 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Va bene. 727 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 E l'accordo? 728 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Farò in modo che usciremo prima. 729 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Questo ti servirà. 730 01:04:53,625 --> 01:04:55,916 C'è il mio numero e quelli di Nando e Batista. 731 01:04:58,541 --> 01:05:00,333 Puoi anche chiamare tua madre. 732 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Avanti, chiamala. 733 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 - Pronto? - Mamma. 734 01:05:18,583 --> 01:05:20,375 Mateus? Ma dove sei? 735 01:05:20,458 --> 01:05:23,250 Ho provato a chiamarti, ma non hai mai risposto. 736 01:05:23,333 --> 01:05:26,666 Questo è il mio nuovo numero. Ho dimenticato di dartelo. 737 01:05:26,750 --> 01:05:30,416 Perché sparisci così? Mandi i soldi e non dici niente? 738 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Quali soldi? 739 01:05:32,833 --> 01:05:37,333 I soldi che ci hai mandato, figliolo. Come hai fatto a guadagnare così tanto? 740 01:05:39,416 --> 01:05:43,000 - Sto lavorando un po' di più. - E gli altri come stanno? 741 01:05:44,875 --> 01:05:47,416 - Bene, grazie a Dio. - Chiama più spesso. 742 01:05:47,500 --> 01:05:49,125 Ci manchi tanto qui. 743 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Certo, mamma. 744 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 - Ciao. - Chiamami. 745 01:05:58,375 --> 01:06:00,166 Le ho mandato un po' di soldi. 746 01:06:02,500 --> 01:06:03,750 Te li sei guadagnati. 747 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 Ed è solo l'inizio. 748 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 - Bevi. Offro io. - È buonissimo. 749 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Ehi… 750 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 - Oh! - Scusa, signore. 751 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 - Ti fai chiamare "signore"? - E allora? 752 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 È così che si parla? 753 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Devi controllarlo, capito? 754 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Va bene, lo farò. 755 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Diimi, che fai in campagna per divertirti? 756 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 - Dammi una sigaretta. - Bravo. Così mi piaci. 757 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Tieni. 758 01:07:04,666 --> 01:07:06,000 Una birra, per favore. 759 01:07:23,000 --> 01:07:25,833 Beh? Devi portare tua madre a conoscere la nuora. 760 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 - A mia madre non piace San Paolo. - Ah, sì? 761 01:07:31,666 --> 01:07:32,875 La lascerai lì? 762 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Lei vorrà rimanerci. 763 01:07:35,458 --> 01:07:38,833 Ma deve smettere di lavorare o morirà. Non so come faccia. 764 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 E tuo padre? 765 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 Quale padre? 766 01:07:43,416 --> 01:07:47,458 - Quando avrò dei figli, io sarò un padre. - Vuoi avere figli? 767 01:07:47,541 --> 01:07:48,500 Quattro. 768 01:07:49,250 --> 01:07:50,750 Due femmine e due maschi. 769 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 Ti occuperai dei tuoi figli, di tua madre e di tutto. 770 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 E vai. 771 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Prendi delle birre, va? 772 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 Signor Luca… 773 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Signor Luca? 774 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Signor Luca? 775 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Mangiate prima che vi veda. 776 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 Bella serata, ieri? 777 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Dov'è Luca? Ora ti lascia uscire quando vuoi? 778 01:11:54,708 --> 01:11:58,000 - Dov'è Luca? Rispondi, cazzo! - È lì. 779 01:11:58,791 --> 01:12:01,166 - In ufficio. - Lo stronzo sarà svenuto. 780 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 Questo invece è uscito da uomo libero 781 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 ed è tornato da uomo libero. 782 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 È la verità? 783 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Parla, Mateus. 784 01:12:11,875 --> 01:12:14,416 Mangiate che abbiamo delle consegne. Svelti. 785 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Ok. 786 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 - Canta qualcosa. - Dai, Samuel. 787 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Come va, Luca? 788 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 - Come va? - Tutto bene. 789 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Fammi controllare. 790 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Bene. Allarga. 791 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 - Con permesso. - Ehilà! 792 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 - Signora. - Ciao, Luca. Tutto bene? 793 01:14:35,041 --> 01:14:38,750 - Un pensiero per sua figlia, signore. - Non dovevi. 794 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Mettilo lì. 795 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 - Grazie. - Accomodati. 796 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 Chiamami Rodiney. 797 01:14:49,958 --> 01:14:53,000 Allora, io devo concentrarmi sulla mia campagna. 798 01:14:53,500 --> 01:14:55,333 Ti darò la chiave dell'ufficio. 799 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Lascerai la discarica. 800 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 Ti voglio in prima linea negli affari. 801 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Voglio che tu giri giorno e notte 802 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 a controllare la produttività, i turni di lavoro 803 01:15:07,041 --> 01:15:08,750 e che poi mi riferisci tutto. 804 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Conta su di me. 805 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 Eccolo. Rodiney. 806 01:15:17,125 --> 01:15:19,083 Lui ti sostituirà alla discarica. 807 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Bene. 808 01:15:21,083 --> 01:15:22,291 È finita la pacchia. 809 01:15:23,125 --> 01:15:24,541 Bene. Ora divertitevi. 810 01:15:32,208 --> 01:15:33,916 - Ehi! Come va? - Bene, e tu? 811 01:15:34,416 --> 01:15:38,916 C'è un pezzo di Noel Rosa che adoro. S'intitola "Fita Amarela". Lo conosce? 812 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 - Ecco… - "Fita Amelera", cioè "Amarela". 813 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Non muoverti. 814 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 Ehi, che stai facendo? 815 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 - Non c'è nessuno qui. - Già. 816 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 Va' a giocare coi tuoi amici. Di' a Cida di nascondersi. 817 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Caspita… 818 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 - È sua figlia? - Sì. 819 01:16:03,125 --> 01:16:04,958 - Ti piacciono i bambini? - Sì. 820 01:16:05,041 --> 01:16:08,000 Sai che è per loro se mi sono lanciato in politica? 821 01:16:08,083 --> 01:16:10,500 Voglio lasciargli un Paese migliore. 822 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 - E tu stai con Luca? - Sì. 823 01:16:13,166 --> 01:16:15,125 - Vi conoscete da tanto? - Sì. 824 01:16:15,208 --> 01:16:17,583 Mio padre aveva degli affari a Itaquera. 825 01:16:18,166 --> 01:16:20,416 Ho finito per gestire i suoi affari 826 01:16:20,500 --> 01:16:23,708 e mi serviva qualcuno che mi portasse cibo e cose così… 827 01:16:24,250 --> 01:16:25,333 E lì ho visto lui. 828 01:16:25,833 --> 01:16:27,833 Si distingueva da tutti gli altri. 829 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Dovevo solo fargli un fischio… Così… 830 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 È con me da allora. 831 01:16:50,500 --> 01:16:52,500 La gente che abbiamo comprato lavora per lui? 832 01:16:59,583 --> 01:17:01,666 Qualcuno raggiunge un accordo come noi? 833 01:17:04,500 --> 01:17:05,875 Tu sei stato fortunato. 834 01:17:09,083 --> 01:17:10,625 Parlo degli altri ragazzi. 835 01:17:15,708 --> 01:17:16,708 Nessun accordo? 836 01:17:21,125 --> 01:17:22,958 Non andranno via, pagato il debito? 837 01:17:30,541 --> 01:17:34,958 Settimana prossima lascio la discarica. Se vuoi crescere, posto per te c'è. 838 01:17:37,291 --> 01:17:38,500 Altrimenti resta lì. 839 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Decidi tu. 840 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Non era granché… 841 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 La tua barba è sempre più bianca, figliolo. 842 01:18:36,916 --> 01:18:37,958 E questo chi è? 843 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 Lavora con me. Mateus. 844 01:18:43,125 --> 01:18:45,666 - Così giovane? - Non come la signora. 845 01:18:45,750 --> 01:18:48,750 - Piacere di conoscerla. - Sa come parlare, eh? 846 01:18:49,958 --> 01:18:51,875 - Non chiamarmi "signora". - Vado in bagno. 847 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Ok. I tuoi fratelli arrivano. 848 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 È un miracolo che sia qui. È difficile. Lavora tanto. 849 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Ma ogni tanto compare. 850 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Dagli una scossa. Tiragli su il morale. 851 01:19:02,291 --> 01:19:05,208 - È una causa persa. - Guardate chi arriva. 852 01:19:05,291 --> 01:19:06,916 - Eccola lì. - Buonasera. 853 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Grazie, Edileuza. 854 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 - Eh! - Buon appetito. 855 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 No. Cosa ti ho insegnato? 856 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Prima gli ospiti. Avanti. 857 01:19:14,875 --> 01:19:19,541 Mangerai la migliore coxinha di sempre. Questa tiene in piedi il locale. Vai. 858 01:19:19,625 --> 01:19:20,750 - Vediamo. - Vai. 859 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 Piange! 860 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Ho ragione? 861 01:19:26,833 --> 01:19:30,083 Chi tiene in piedi il locale è lui che me l'ha comprato. 862 01:19:30,166 --> 01:19:32,458 Quante madri possono dirlo? Io posso. 863 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Ehi, come sta Ana? 864 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Parla, Mazinho. Lei non vuole avere figli. 865 01:19:37,958 --> 01:19:40,500 - Stronza. - Lascialo stare. Lascia perdere. 866 01:19:40,583 --> 01:19:43,875 - Sì, ma è lei che non lo fa. - Hai tanti figli. Avrai anche dei nipoti. 867 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 - Ah, sì? - Già. 868 01:19:45,416 --> 01:19:47,708 E dove sono i miei nipoti? Portameli! 869 01:19:48,208 --> 01:19:50,416 - Si sono nascosti. - Vado a cercarli. 870 01:19:51,333 --> 01:19:54,166 Se parlo così è solo perché voglio il loro bene. 871 01:19:54,625 --> 01:19:58,041 Io voglio il loro bene. E il suo. Tua madre non lo vuole? 872 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 Appunto. Cosa fa tua madre? 873 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Lavora nei campi. 874 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Anch'io ci ho lavorato tanto. 875 01:20:03,291 --> 01:20:05,250 - Viene dall'entroterra? - No. 876 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Vivevamo a Rio, in mezzo al nulla. 877 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 Su una collina. 878 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 Siamo venuti a San Paolo quando Luca aveva già 13, 14 anni. 879 01:20:15,583 --> 01:20:19,083 - All'epoca le dava molti problemi, no? - No, Luca, no. 880 01:20:20,083 --> 01:20:22,333 Luca non ha mai avuto paura di niente. 881 01:20:22,416 --> 01:20:24,583 Lui rubava i cavalli del capo, 882 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 fuggiva in piena notte, 883 01:20:27,583 --> 01:20:31,041 vendeva le sue galline, ma a me non ha mai mentito. Mai. 884 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Ha sempre portato i soldi a casa. 885 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Un ragazzo d'oro. 886 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 È nato per essere capo. Qualsiasi cosa dica è legge. 887 01:20:39,041 --> 01:20:41,083 Stagli vicino e andrà tutto bene. 888 01:20:42,041 --> 01:20:43,083 Eri un contadino? 889 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Non è quello che ho detto. Non l'ho detto. 890 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 - Una sola birra e sei già brilla? - Non è vero. 891 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 - Non ho detto quello. - Va bene. 892 01:20:54,208 --> 01:20:55,125 Dammene un po'. 893 01:21:14,750 --> 01:21:17,708 La prossima settimana arrivano rame puro e acciaio. 894 01:21:17,791 --> 01:21:19,750 - Bene. - Puoi venire a prenderne. 895 01:21:20,416 --> 01:21:21,916 Ehi, guarda lì! 896 01:21:22,000 --> 01:21:23,375 - Tu resta qui. - Vai. 897 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 - Luca! - Luca! 898 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Un ragazzo è scappato! 899 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Chiama Batista. 900 01:22:43,916 --> 01:22:45,125 E mostragli la foto. 901 01:22:46,916 --> 01:22:48,041 Non ce n'è bisogno. 902 01:22:55,666 --> 01:22:56,750 O loro, o noi. 903 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Chiamalo. 904 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 - Chi è? - Mateus. 905 01:23:20,541 --> 01:23:22,375 Come va? Cosa ti serve? 906 01:23:22,458 --> 01:23:25,250 - Uno dei ragazzi ha cercato di scappare. - Chi? 907 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 - Samuel. - Che devo fare? 908 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Passa a casa sua. 909 01:23:30,208 --> 01:23:31,333 Uso la forza? 910 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 No. 911 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Spaventali soltanto. 912 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}DI' A SAMUEL CHE LA MADRE GLI MANDA UN SALUTO 913 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 Di' "portoghese". 914 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portoghese. 915 01:24:30,208 --> 01:24:31,166 Io non volevo. 916 01:25:07,458 --> 01:25:12,125 Il camion viene cinque volte al giorno. Facciamo 15 consegne. Si può migliorare. 917 01:25:12,750 --> 01:25:15,250 Chi è stato che ha provato a scappare? 918 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Quello lì. 919 01:25:22,291 --> 01:25:23,666 Pensavo fossero sette. 920 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 Sono tutti lì. 921 01:25:30,416 --> 01:25:33,375 Martedì e giovedì sono pesanti. Si fa l'inventario. 922 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 Puoi andare a pranzo. 923 01:25:43,791 --> 01:25:44,958 Hai una sigaretta? 924 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 E un accendino. 925 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Bene. Poi vedremo. 926 01:26:23,958 --> 01:26:25,583 - Hai preso tutto? - Sì. 927 01:33:17,291 --> 01:33:21,916 Sottotitoli: Giulia Palmieri