1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,583
Lascia, lo prendo io, mamma.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Siediti, dai.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,666
Siediti.
7
00:01:37,750 --> 00:01:41,375
Ti ho detto di non lavorare troppo.
È sempre la stessa storia.
8
00:01:41,458 --> 00:01:42,750
Ma devo lavorare.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Dammi la borsa coi regali.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
È per te. Credo ti piacerà.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Guarda qui.
12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Una maglia nuova per il viaggio.
13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Non devi sprecare soldi così.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Sprecare soldi?
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,333
Vuoi viaggiare con abiti vecchi? No!
16
00:02:05,416 --> 00:02:08,583
- Costa come un mese di spesa.
- Ma sarai bellissimo.
17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Provala.
18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
È bella, vero?
19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Lo è.
- È bellissima.
20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Già.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,583
Guarda, c'è un altro regalo.
22
00:02:18,458 --> 00:02:19,375
Mamma…
23
00:02:20,583 --> 00:02:23,791
Beh? Approfitta del viaggio per leggere.
24
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Le hai scelte tu, no?
25
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Sì.
- Che cosa c'è scritto qui?
26
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Aviazione, rivista… Ehi! Smettila!
27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Dammele. Te le metto via.
28
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Grazie, mamma.
29
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- Mangiamo?
- Sì.
30
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
Di' la preghiera.
31
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Grazie Dio per questo cibo
che mangiamo oggi.
32
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Fa che Mateus faccia buon viaggio.
33
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Signore, proteggilo
e guida il suo cammino.
34
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Così sia.
35
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
- Amen.
- Amen.
36
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
- Ehi! Manda via quel gatto!
- Scendi!
37
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Lascialo stare! Vieni qui.
38
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
Vuole il nostro cibo.
39
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
No, mamma, tu per prima.
40
00:03:02,666 --> 00:03:05,250
- Siediti.
- No, tesoro. Ma tu hai lavorato…
41
00:03:05,333 --> 00:03:07,041
Oh mio Dio. Mangerò, ma…
42
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Ecco, tieni.
43
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Basta.
- No, un altro po'.
44
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Ma non ho fame.
45
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Scappano.
46
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Stanno scappando. Scappano da te.
47
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Salve a tutti!
48
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
- Ehi, Mateus.
- Gilson.
49
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- Sei pronto?
- Sì.
50
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Bene.
51
00:03:59,541 --> 00:04:02,875
- Ti presento mia madre e le mie sorelle.
- Signora, è un piacere.
52
00:04:02,958 --> 00:04:05,333
- Mateus parla benissimo di lei.
- Salve.
53
00:04:05,416 --> 00:04:07,875
Passerò con calma a prendere un caffè.
54
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Certo.
- Vedrà come cambieranno le cose.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Mia madre non ha più dovuto zappare
in vita sua.
56
00:04:14,708 --> 00:04:17,041
A proposito, questa è per lei, signora.
57
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Vedrà, le cose cambieranno davvero.
58
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Questo è solo l'inizio.
59
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Insisto, signora Ana.
60
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Suo figlio la renderà fiera.
61
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
- Andiamo, Mateus. Siamo in ritardo.
- Ok.
62
00:04:35,000 --> 00:04:36,791
San Paolo non aspetta nessuno.
63
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- Come va?
- Ciao, Mateus.
64
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Ciao.
65
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
E Julia? Impazzirà senza di te.
66
00:05:44,333 --> 00:05:48,291
Mi sta già mandando dei messaggi.
Ma starò lontano per poco.
67
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Il tempo di fare i soldi
per costruirci una casetta qui.
68
00:05:51,708 --> 00:05:54,416
Tu sei matto.
Perdere tempo dietro a una donna.
69
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Dipendesse da me, non tornerei più qui.
70
00:05:57,708 --> 00:06:01,250
La famiglia è tutto per me. E vive qui.
Manderò tutto a loro.
71
00:06:01,333 --> 00:06:04,958
Non potete perdere quest'opportunità
di andarvene di qui.
72
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
- Di far soldi e arricchirvi.
- Sì.
73
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Io vado dal barbiere tutte le settimane.
74
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
- Certo.
- Uso un buon profumo…
75
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Già sono brutto.
Se non mi sistemo un po', chi mi vorrà?
76
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Mettetevi comodi.
Tra cinque ore saremo a San Paolo.
77
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.
78
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Benvenuti nella metropoli, ragazzi.
79
00:07:13,583 --> 00:07:14,541
Sveglia!
80
00:07:14,625 --> 00:07:16,458
Non ho mai visto tante auto.
81
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
San Paolo è fantastica, eh?
82
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Ehi, guardate.
83
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Guardate. Sembra infinita!
84
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Salve, signor Luca.
85
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Come vanno le cose?
86
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Si tira avanti.
87
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Ho portato i ragazzi.
Non vedono l'ora di iniziare.
88
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
Fatto buon viaggio?
89
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Lui è Samuel.
90
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
91
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque e Mateus.
- Piacere.
92
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
- Di dove siete?
- Della regione di Catanduva.
93
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Lavoravate nei campi?
94
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
- Facevamo un po' di tutto.
- Pigri non sono.
95
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Bene.
96
00:08:22,541 --> 00:08:23,916
È tutto, signor Luca?
97
00:08:24,500 --> 00:08:26,125
Sì, Gilson. Grazie.
98
00:08:26,208 --> 00:08:28,458
- Allora vado. Ciao, ragazzi.
- Grazie.
99
00:08:28,541 --> 00:08:29,958
- Ciao, Gilson.
- Venite.
100
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
La mensa è lì.
101
00:08:35,125 --> 00:08:36,250
Qui c'è l'officina.
102
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Questi sono tutti rottami.
103
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Lasciate le cose sui letti.
104
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Mi servono i documenti. Li avete portati?
105
00:08:53,625 --> 00:08:56,583
- A che servono, signore?
- Per la registrazione.
106
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Ecco, sig. Luca.
107
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Grazie.
- Tenga.
108
00:09:02,125 --> 00:09:04,041
Sig. Luca, e i nostri contratti?
109
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
In settimana ne parliamo.
110
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
Con tutto il rispetto, siamo qui
per un lavoro sicuro con un contratto.
111
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Parlerò con le risorse umane.
112
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Bene, domani abbiamo
sette consegne da fare.
113
00:09:22,708 --> 00:09:23,916
Si inizia alle 5:00.
114
00:09:24,958 --> 00:09:26,208
Sig. Luca, e la cena?
115
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson ci ha assicurato tutti i pasti.
116
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
C'è un bar all'angolo.
117
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Questi sono per voi.
118
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
- A domattina.
- Certo, signore.
119
00:09:41,958 --> 00:09:43,083
A domattina presto.
120
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Guardate quei palazzi.
121
00:09:47,208 --> 00:09:51,041
- Comprerò un appartamento qui.
- Quello è mio. L'ho già comprato.
122
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Abbastanza alto
per vedere le persone in basso.
123
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
A me piace quello.
124
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Già.
- È bello.
125
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Allora? Avete già deciso?
126
00:10:06,375 --> 00:10:07,708
- Non ancora.
- Grazie.
127
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Quando ci siete, chiamatemi, ok?
128
00:10:13,125 --> 00:10:14,541
Io voglio una bistecca.
129
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
C'è in un menu.
130
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- È senza contorno?
- C'è scritto qui.
131
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Questo qui, vedi?
132
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
La bistecca va bene.
Ne prendiamo due e dividiamo?
133
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Sì. Non voglio leggere, voglio mangiare.
134
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Signora, due menu con bistecca.
135
00:10:35,625 --> 00:10:38,125
Due menu bistecca da dividere in quattro.
136
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Hai visto che là ci sono
dei posti per studiare?
137
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
- Magari quando torno.
- Tu hai finito?
138
00:10:45,916 --> 00:10:49,791
- Ho finito le medie.
- E non potevi trovare un lavoro migliore?
139
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
C'erano solo i campi.
140
00:10:53,666 --> 00:10:54,791
L'ho conosciuto lì.
141
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
- Lavoravamo sodo, eh?
- Lavoravamo?
142
00:10:58,083 --> 00:11:00,791
Un lavoro da tre ore ne prendeva sei,
perché lui parlava…
143
00:11:00,875 --> 00:11:02,250
Ah, ero io a parlare?
144
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- Sì.
- Tu non chiudevi mai la bocca.
145
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
Com'è questo materasso da principessa?
146
00:11:11,250 --> 00:11:14,791
- Meglio di quello di casa.
- Non ho mai dormito in un letto.
147
00:11:15,291 --> 00:11:17,250
- E dove dormivi?
- Su un'amaca.
148
00:11:17,333 --> 00:11:20,125
- Io odio le amache.
- Neanche a me piacciono.
149
00:11:20,833 --> 00:11:22,041
Il letto è meglio.
150
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
- Vivi con i tuoi?
- Con mia nonna.
151
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
E con il sig. Reginaldo. Lavoro per lui.
152
00:11:28,458 --> 00:11:30,583
- Da dove vieni?
- Da molto lontano.
153
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Quanti anni hai?
154
00:11:34,958 --> 00:11:36,416
Non lo sai, eh?
155
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Sei proprio un campagnolo, eh?
156
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
Di cosa parla quella rivista?
157
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
- Di aviazione.
- Dev'essere bello saper leggere.
158
00:11:52,375 --> 00:11:55,833
- Pensi di andare all'università?
- L'università…
159
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Sì. Pensi che morirò qui?
160
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
- L'università non fa per noi.
- Taci.
161
00:12:04,083 --> 00:12:07,125
Allora, sono appena arrivati
500 kg di fili di rame.
162
00:12:07,833 --> 00:12:08,916
Bisogna spellarli.
163
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Guardate.
164
00:12:15,208 --> 00:12:16,041
Lo tenete…
165
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Ecco.
166
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Togliete tutta la gomma.
167
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
Così. Rame puro.
168
00:12:27,833 --> 00:12:29,250
Questo vale tanti soldi.
169
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Il rame va qui, la gomma lì.
170
00:12:35,291 --> 00:12:38,083
Poi separiamo l'acciaio inox.
Tieni queste.
171
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Un magnete.
172
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Non si è attaccato. Vale di più.
173
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Buttatelo qui.
174
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Difficile?
175
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- No.
- Al lavoro?
176
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
- Ok!
- Dividetevi. Ognuno un compito.
177
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Veloci, che il primo camion arriva.
178
00:13:10,708 --> 00:13:11,916
Scaricate il camion.
179
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Forza, bello.
180
00:13:16,166 --> 00:13:17,416
Vi pago per lavorare.
181
00:13:29,791 --> 00:13:32,833
- Ciao, mamma.
- Mateus, è andato bene il viaggio?
182
00:13:32,916 --> 00:13:34,458
Sì, grazie a Dio.
183
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
Allora, cosa ne pensi?
184
00:13:36,125 --> 00:13:39,291
Beh, mamma, è una discarica.
C'è molto lavoro.
185
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
No, parlo della città.
186
00:13:41,541 --> 00:13:45,208
Ancora non sono uscito.
La prossima settimana faremo qualcosa.
187
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
Sarai stanco, no, tesoro?
Mi manchi tanto e…
188
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
IL SUO CREDITO È ESAURITO
189
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Prendetene un mucchio a testa.
190
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
Smontate le auto.
191
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
Una settimana e zero pagamenti.
192
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
- Se lo pagano, deve pagarci.
- Per lavorare gratis, stavo a casa.
193
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Non lavorerò gratis.
194
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Tranquilli. Se lavoriamo bene, ci pagherà.
195
00:15:07,750 --> 00:15:09,541
Non si preoccupi. Sì, signore.
196
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Ehi. Abbiamo ancora due consegne oggi.
Sbrigatevi!
197
00:15:17,333 --> 00:15:19,416
Non abbiamo ancora finito, signore.
198
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ah, sì?
199
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Nemmeno le consegne.
200
00:15:24,291 --> 00:15:25,958
Siamo in ritardo. Che si fa?
201
00:15:26,041 --> 00:15:28,625
Ne abbiamo fatte più di 30
e non siamo stati pagati.
202
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Quindi mi scusi, ma prima finisco.
203
00:15:31,291 --> 00:15:32,791
Con tutto il rispetto…
204
00:15:32,875 --> 00:15:36,750
Quando abbiamo accettato il lavoro,
ha detto pagamento alla consegna.
205
00:15:36,833 --> 00:15:39,833
- Abbiamo fatto ore in più e ancora nulla.
- Ah, no?
206
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
E io?
207
00:15:44,541 --> 00:15:47,166
Chi ha dato un anticipo
alle vostre famiglie?
208
00:15:47,250 --> 00:15:48,916
Chi vi paga l'alloggio?
209
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Il cibo, i trasporti, tutte le spese.
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Credete sia poco?
211
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Ovvio che vi pagherò.
212
00:15:59,458 --> 00:16:03,250
Prima saldate i debiti.
Fino ad allora, scalerò tutto dalla paga.
213
00:16:03,333 --> 00:16:06,833
- Nessuno ha mai parlato di debiti.
- Il problema non è mio.
214
00:16:06,916 --> 00:16:08,875
Allora fanculo tu e i debiti!
215
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
216
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Bastardo!
217
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Calma, Nando.
218
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Ora ha capito.
219
00:16:22,791 --> 00:16:24,875
Siete fortunati perché segno tutto.
220
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
Devi lavorare e pagare.
221
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Dammi il cellulare.
222
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Forza, cazzo!
223
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Avanti.
224
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Non ce l'ho.
225
00:17:21,583 --> 00:17:22,958
Li terrò come garanzia.
226
00:17:26,708 --> 00:17:30,416
Centocinquanta euro di anticipo a testa.
750 per il reclutatore.
227
00:17:30,958 --> 00:17:34,583
450 al mese per l'alloggio.
300 per il viaggio per venire qua.
228
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Cento al mese per il cibo.
229
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Trenta al mese per gli attrezzi.
230
00:17:39,833 --> 00:17:42,541
C'è anche ciò che ci ha dato
per mangiare il primo giorno.
231
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Ladro di merda.
232
00:17:46,416 --> 00:17:48,500
Se ha speso tanto, dobbiamo pagare.
233
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
È giusto pagare 450 al mese
per questa merda?
234
00:17:51,416 --> 00:17:56,000
- Con 450, a casa abitiamo in una villa.
- Io pago sempre i miei debiti.
235
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
È più del nostro salario.
Andiamo alla polizia.
236
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Io non posso.
237
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Su, Ezequiel.
238
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Non posso tornare
senza soldi per Reginaldo.
239
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
Non devi tornare là.
240
00:18:12,083 --> 00:18:15,416
Puoi stare da me.
Ora dai, prendi le tue cose.
241
00:18:42,000 --> 00:18:42,958
Qui non si esce.
242
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Controllo il cancello di là.
243
00:19:12,333 --> 00:19:13,458
Hai perso qualcosa?
244
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Dov'è la chiave, stronzo?
245
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Fate due passi?
246
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Mettiamo in chiaro una cosa.
247
00:19:28,583 --> 00:19:30,083
Vi hanno portati fin qui.
248
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Vi ho fatto un favore
e ora avete un debito.
249
00:19:34,750 --> 00:19:36,375
E cosa fa chi ha un debito?
250
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
- Paga.
- Sì, paga.
251
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Tornate nel dormitorio
che domani si lavora. Forza!
252
00:20:03,333 --> 00:20:05,041
Figlio di puttana.
253
00:20:11,166 --> 00:20:12,833
Perché Gilson ci ha fregati?
254
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- Non lo sapeva.
- Lo sapeva, eccome.
255
00:20:15,250 --> 00:20:18,625
- Ha detto che erano a posto.
- Lo uccido quello stronzo.
256
00:20:18,708 --> 00:20:19,833
Dobbiamo andarcene.
257
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Quando quel bastardo entra qui,
lo assaliamo.
258
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
Lo capirà. Dobbiamo farlo
quando il cancello è aperto.
259
00:20:25,416 --> 00:20:27,791
- All'arrivo di un camion…
- Ma è armato.
260
00:20:27,875 --> 00:20:30,583
- Dovremmo distrarlo.
- È una perdita di tempo.
261
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Lo prendiamo domattina.
262
00:20:32,208 --> 00:20:36,125
Quel tizio sa cosa fa, Isaque.
Dobbiamo essere più furbi di lui.
263
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Dai.
264
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bene.
265
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Signor Luca!
266
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!
267
00:21:20,541 --> 00:21:21,875
Lo aiuti, signor Luca!
268
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Chiami un'ambulanza. Sta morendo.
269
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Samuel!
270
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Ma porca puttana!
271
00:21:31,791 --> 00:21:32,875
Prendi dell'acqua.
272
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Fermi!
273
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Fermi, cazzo!
274
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Indietro!
275
00:21:49,166 --> 00:21:50,125
Siete impazziti?
276
00:21:55,666 --> 00:21:57,041
Uno è fuggito, signore.
277
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Ad Ariranha,
278
00:22:48,875 --> 00:22:51,541
fuori dalla città,
c'è una casa mezza isolata.
279
00:22:52,041 --> 00:22:53,166
È della sig.ra Ana.
280
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Vive lì con i suoi tre figli:
Odete, Cirlene
281
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
e te, Mateus.
282
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
E tu, Samuel?
283
00:23:02,500 --> 00:23:06,666
I tuoi vivono in una palafitta,
vicino alla fattoria del sig. Geraldo.
284
00:23:07,541 --> 00:23:10,458
Tu vivi nella seconda casa,
vicino all'autostrada.
285
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Sapete cosa odio della campagna?
286
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Che qualunque cosa fa notizia.
287
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Non voglio che la vostre madri
facciano notizia.
288
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Luca non guardatelo nemmeno.
289
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
O sarà peggio per le vostre famiglie.
290
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Dentifricio!
291
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
È stata idea tua, eh?
292
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Contro il muro, avanti! Forza, cazzo!
293
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
- Apri le gambe!
- Vi comportate da animali?
294
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Vi tratteremo come animali.
Niente bagno. Niente dentifricio.
295
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Niente cena.
296
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Che c'è?
297
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Vuoi mangiare?
298
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Devi meritartelo.
299
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Non provate a scappare!
300
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Rigate dritto per finire le consegne.
301
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
- Come stiamo?
- In ritardo.
302
00:24:12,791 --> 00:24:15,208
- Di quanto?
- Mancano sei consegne.
303
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
Su, al lavoro!
304
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Sì.
305
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Sì, signor Luca.
306
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Grazie, signor Luca.
307
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Per favore, signor Luca.
308
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Rispetto, cazzo!
309
00:24:30,125 --> 00:24:32,041
- Sì, sig. Luca.
- Sì, sig. Luca.
310
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Buon lavoro.
311
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Andiamo! Dai!
312
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Dai, cazzo!
313
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Forza! Dai!
314
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Andiamo!
315
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Fermi!
316
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Aiuto!
317
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Ehi!
318
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Sono qui!
319
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Avanti.
320
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Su, chiedete aiuto. Non vi sentiranno.
321
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
E se lo faranno,
322
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
dirò ai miei amici di far visita
alle vostre famiglie.
323
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Andiamo a lavorare? Andiamo?
324
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Forza!
325
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
- Zitto, imbecille!
- Smettila, Isaque.
326
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
Questo qua rovinerà tutto.
327
00:25:49,458 --> 00:25:51,875
Smettila di frignare o ti prendo a pugni.
328
00:25:51,958 --> 00:25:53,083
Lascialo stare.
329
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Non hai preso Luca in testa per colpa sua.
330
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
È colpa sua.
Luca sarebbe fottuto a quest'ora.
331
00:26:07,208 --> 00:26:09,041
Io ti sistemo, figlio di troia.
332
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idiota.
333
00:26:47,791 --> 00:26:50,583
- Che cazzo fai, Isaque?
- Perché lo difendi?
334
00:26:50,666 --> 00:26:52,291
Vuoi metterci nella merda?
335
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Chi è stato?
336
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
Ora farete tutti un'ora in più
per compensare.
337
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Calmati. Devo disinfettarti.
338
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
Non l'ho fatto apposta.
339
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Ti manca tua nonna?
340
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Sì.
341
00:28:08,541 --> 00:28:09,750
E il sig. Reginaldo?
342
00:28:12,000 --> 00:28:13,750
Solo la nonna tiene a me.
343
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Pensi che verrà?
344
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã
345
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
E Omolu, che bello
346
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Amico mio, Sakafunã
347
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã
348
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
E Omolu, che bello
349
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Amico mio, Sakafunã
350
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Signore Omolu, dei morti e dei vivi,
351
00:29:00,625 --> 00:29:03,666
non lasciare che il male
s'impossessi del suo corpo.
352
00:29:03,750 --> 00:29:06,916
Purificagli testa, occhi,
gola, corpo e anima.
353
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.
354
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Benedicici, o padre
355
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê
356
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Benedicici, o padre
357
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê
358
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê…
359
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Che cos'è?
360
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
- Daglielo.
- Signore, dobbiamo lavarci.
361
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
Pensate di aver finito?
362
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Forza, cazzo!
363
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Ehi!
364
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Buttala lì!
365
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Cazzo!
366
00:30:56,083 --> 00:30:57,583
Ehi, mi abbandoni?
367
00:30:58,291 --> 00:30:59,541
Sì. Buona fortuna.
368
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Guarda qui. Sono più veloce di te.
369
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Non posso immaginarli
fare del male alla mia famiglia.
370
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Ma quando Julia lo saprà, povero Luca,
perché diventerà una bestia.
371
00:31:16,083 --> 00:31:17,416
Julia è tosta.
372
00:31:17,500 --> 00:31:20,041
È la donna della mia vita.
Avremo tre figli.
373
00:31:20,125 --> 00:31:23,625
Ma devono prendere dalla madre,
altrimenti sono fottuti.
374
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Per voi.
375
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
La settimana è andata bene.
376
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
Ci serve una doccia.
377
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Prego.
378
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Andate o no?
379
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Lo pugnalerò e scapperò.
380
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Sai che succede se lo fai?
381
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Un morto non perseguita nessuno.
382
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
- Ma non è solo.
- Nemmeno noi. Siamo quattro contro uno.
383
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
No?
384
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Siete delle merde. Lo farò da solo.
385
00:32:47,000 --> 00:32:48,666
- Lo ucciderai da solo?
- Sì.
386
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Uscirai senza il nostro aiuto?
387
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
E poi? Qual è il tuo piano?
388
00:32:55,875 --> 00:32:59,208
Credi che non perseguiteranno
tua madre, tua sorella?
389
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
- Non nominarla.
- Non hai piani, io sì.
390
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Faremo un accordo con lui
e non ci succederà niente.
391
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
Non farò nessun accordo.
392
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
Voi vi vendete per una doccia.
393
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Siete dei codardi.
394
00:33:25,708 --> 00:33:29,916
Io posso aumentare la produttività.
E lei non avrà più problemi con noi.
395
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Io posso farle fare più soldi.
396
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Ah, sì?
397
00:33:43,291 --> 00:33:45,125
Voglio otto consegne al giorno.
398
00:33:46,625 --> 00:33:47,708
Posso fare di più.
399
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
In sei mesi pagheremo il debito.
400
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Dieci consegne…
401
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Sei mesi…
402
00:34:06,458 --> 00:34:08,458
Se i tuoi amichetti fanno cazzate,
403
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
sarai tu a pagare.
404
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Vai a dirglielo.
405
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
Stronzo! Tra sei mesi saremo morti!
406
00:34:32,125 --> 00:34:34,833
Non rovinerai l'unica cosa
che ho ottenuto per noi.
407
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Fa' il tuo lavoro o ti distruggo.
408
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Abbiamo dieci consegne. Vai!
409
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Vai, cazzo!
410
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Vai.
411
00:34:48,041 --> 00:34:50,083
Dividiamoci per essere più veloci.
412
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Avanti.
413
00:34:51,750 --> 00:34:55,291
Avanti, ragazzi. Facciamo le consegne
e ce ne andremo presto.
414
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
Ventisette.
415
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
È tutto qui.
416
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
- Di già?
- Siamo in anticipo.
417
00:35:42,208 --> 00:35:44,291
Finito qui, smontate le porte.
418
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
419
00:35:51,750 --> 00:35:53,833
Sto vedendo il cazzo di contratto.
420
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Sì, lo sto vedendo.
421
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Sulla carta, funziona tutto.
422
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Ah, fanculo l'ispezione.
423
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
120.000 €? Non ne vale la pena.
424
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
Ok. Ciao.
425
00:36:11,458 --> 00:36:14,375
Vai al bar di Shirley.
Comprami le sigarette.
426
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Se hai nostalgia di casa
e vuoi andare a trovare tua madre,
427
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
puoi farlo.
428
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Chiedile solo di prepararci un caffè
429
00:36:43,625 --> 00:36:44,833
per quando arriverò.
430
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
Signora?
431
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Dimmi.
432
00:37:31,333 --> 00:37:32,708
Volevo delle sigarette.
433
00:37:34,875 --> 00:37:36,541
No, quelle col filtro rosso.
434
00:37:49,666 --> 00:37:50,750
Aspetta un attimo.
435
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Tieni.
436
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Offre la casa.
437
00:37:58,583 --> 00:38:02,083
Di' a Luca che se gli serve qualcosa,
siamo qui.
438
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Ok?
439
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Lo farò, grazie.
440
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Signor Luca?
441
00:38:26,166 --> 00:38:27,583
Qui è meglio scrivere:
442
00:38:27,666 --> 00:38:30,666
"Affinché la ditta distribuisca"
443
00:38:30,750 --> 00:38:33,833
e non: "Affinché la ditta distribuisce".
444
00:38:41,791 --> 00:38:42,916
Correggilo, allora.
445
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Avanti.
446
00:38:48,958 --> 00:38:50,083
Leggi il contratto?
447
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
- No.
- Credi che non so scrivere?
448
00:38:52,208 --> 00:38:55,666
- No! Ho dato solo un'occhiata.
- Non farlo mai più.
449
00:39:13,375 --> 00:39:14,458
Che giorno è oggi?
450
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Il 22 o il 23. Qualcosa del genere.
451
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
Se è il 23,
sono tre anni che sto con Julia.
452
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
- Auguri!
- Tre anni.
453
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Tu qui e lei si scopa un altro.
454
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
È tua madre
455
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
quella che scopa con tutti.
456
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Che fa pompini in cambio di alcol.
457
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Parli sempre della tua famiglia,
458
00:39:36,833 --> 00:39:38,625
ma sei stato venduto come me.
459
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Un anticipo, vero?
460
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Così vi hanno detto?
461
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
Siete stati venduti, stronzi.
462
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Per te è vero?
463
00:39:56,333 --> 00:39:58,041
Mia madre non voleva venissi.
464
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Pensi che la tua ti avrebbe fatto questo?
465
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Non esiste.
466
00:40:05,083 --> 00:40:06,791
Dimentica queste sciocchezze.
467
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Passa, dai.
468
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Vai, Isaque.
469
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Oh!
470
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Vuoi riprovarci?
471
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Guarda.
472
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Vai, Samuel.
473
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Dai, Mateus.
474
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Cavolo. Ehi.
475
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Vai, Nando. Vai!
476
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
Ah! No, fermo!
477
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Cazzo!
478
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Sì?
479
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Quando?
480
00:41:01,541 --> 00:41:04,875
Fermi. Entrate nel furgone.
481
00:41:06,916 --> 00:41:08,875
Dai, andiamo! Salite sul furgone.
482
00:41:09,708 --> 00:41:11,083
Fa' un giro. Ti chiamo.
483
00:41:13,208 --> 00:41:14,166
Tu vieni con me.
484
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Verranno delle persone.
Ti faremo alcune domande.
485
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Digli che qui è tutto in regola.
486
00:41:30,291 --> 00:41:31,833
- Capito?
- Sì, sig. Luca.
487
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Andiamo.
488
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
ISPETTORATO
489
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
- Buonasera.
- Salve.
490
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Il sig. Luiz Carlos de Almeida?
491
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
- Chi lo cerca?
- Siamo ispettori.
492
00:42:12,416 --> 00:42:14,125
- Qualche problema?
- Routine.
493
00:42:14,208 --> 00:42:16,958
- Iniziamo dai dipendenti?
- Ok.
494
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Vieni qui, caro.
495
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Lui è Mateus.
496
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
- Buonasera.
- Mateus.
497
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
- Buonasera.
- Lavori qui?
498
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
- Sissignore.
- Da quanto lavori qui?
499
00:42:29,666 --> 00:42:31,500
- Da circa sei settimane.
- Già.
500
00:42:32,625 --> 00:42:34,208
Mi mostri il libretto di lavoro?
501
00:42:34,291 --> 00:42:36,875
- Ce l'ha il signor Luca
- È in ufficio.
502
00:42:36,958 --> 00:42:39,291
Sai che devi tenere tu i documenti, no?
503
00:42:39,375 --> 00:42:41,041
- Sì.
- Quanti dipendenti ha?
504
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
- Quattro.
- E dove sono ora?
505
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Fuori, a fare una consegna.
506
00:42:44,958 --> 00:42:47,416
- Dormono tutti qui?
- Sì. Lì.
507
00:42:47,500 --> 00:42:49,541
- Vediamo il dormitorio.
- Prego.
508
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Quante ore al giorno lavori?
509
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Otto.
- Ho chiesto a Mateus.
510
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Otto ore.
- E quanto spesso fai gli straordinari?
511
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
No, non ne facciamo.
512
00:43:04,250 --> 00:43:05,375
È sporchissimo, no?
513
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Ha ragione. Bisogna ripulire.
514
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Questo materasso
515
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
è disgustoso.
516
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
È degradante.
517
00:43:16,250 --> 00:43:19,666
Diciamo noi al sig. Luca
di non cambiarli e darci i soldi.
518
00:43:19,750 --> 00:43:21,125
Aiutano molto a casa.
519
00:43:39,250 --> 00:43:40,333
Vuole un caffè?
520
00:43:41,666 --> 00:43:42,958
No, grazie.
521
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Avete portato l'ombrello?
522
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Dovrebbe piovere stasera.
523
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Nessun problema, siamo in macchina.
524
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Quando piove molto, lavoriamo in officina.
525
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- Davvero?
- Grazie a Dio c'è molto lavoro qui.
526
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Fantastico.
527
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Grazie.
528
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Vuoi, capo? Una gomma?
529
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Grazie.
530
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Grazie.
531
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Tutto in ordine?
532
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Manca il certificato dei pompieri…
533
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Perché non gliel'hai detto?
534
00:44:18,541 --> 00:44:20,291
È stato sempre vicino a me.
535
00:44:21,041 --> 00:44:22,291
Non potevo parlare.
536
00:44:22,916 --> 00:44:26,250
Loro non erano armati. Lui sì.
Solo io so che ho passato.
537
00:44:26,333 --> 00:44:28,416
E ciò che abbiamo passato noi
nel furgone?
538
00:44:29,083 --> 00:44:32,875
Due ore senza sapere dove eravamo,
se saremmo morti o no. Eh?
539
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Io seguo ordini come tutti.
540
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Se c'ero io, eravamo liberi.
541
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Allora, vai.
542
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
Non sei tu il duro?
543
00:44:50,750 --> 00:44:51,833
Non vuoi uccidere?
544
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Vai e uccidi.
545
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Uccidi Luca, Nando, la signora del bar.
546
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
I poliziotti.
547
00:45:01,625 --> 00:45:03,041
Ma devi uccidere tutti.
548
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Allora?
549
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
Chi sarà il primo?
550
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Bene.
551
00:45:20,125 --> 00:45:20,958
Anche questo.
552
00:45:21,708 --> 00:45:22,625
Puoi prenderlo.
553
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Vai! Dai, ragazzo. Prendi quell'affare.
554
00:45:56,583 --> 00:45:58,125
Lavati che usciamo.
555
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Avanti!
556
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Non dimentichi niente?
557
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Vai!
558
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Luca.
- Tutto bene?
559
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Tutto bene.
560
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Ok.
561
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
In piedi! Andiamo.
562
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Andiamo!
563
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Questi sono boliviani.
564
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Un haitiano.
565
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Un venezuelano. Tutti in salute.
566
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Allora, Luca.
567
00:48:22,083 --> 00:48:23,500
Non volevi uomini forti?
568
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
Eh?
569
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Scegline tre.
570
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Decidi tu.
571
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Questi tre.
- Ok.
572
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Forza! Andiamo! Avanti.
573
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Andiamo!
574
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Camminate.
575
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Qui. Aspettate qui.
576
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
La prego, signore.
577
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Chiudi il becco! Sali!
578
00:49:07,208 --> 00:49:08,625
Ecco tutti i passaporti.
579
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Andiamo.
580
00:49:58,750 --> 00:50:01,291
Ehi! Come va?
581
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Bene.
582
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
- Allora?
- Wow, qui non si scherza, eh?
583
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Quanti ne fai?
584
00:50:13,708 --> 00:50:15,541
Duemila pezzi al giorno, amico.
585
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Chi me lo garantisce? Dormono qui…
586
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Vieni qui.
587
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Di qua.
588
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Vieni.
589
00:50:41,166 --> 00:50:43,416
- Mi lasci andare
- Voi, con me.
590
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
- Alzati.
- Mi ridia il passaporto.
591
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Andiamo.
592
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Prendi le tue cose.
593
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
- Ma…
- Avanti.
594
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Aspetti…
595
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Prendi le tue cose. E anche tu.
596
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Forza, vai.
597
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Dai, muoviti.
598
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
- Vai.
- Dove stiamo andando?
599
00:51:08,875 --> 00:51:11,416
- Vai!
- Aiuto!
600
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Aiuto!
601
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Prendilo!
602
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Portalo qui.
603
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
Fammi fare una cosa.
604
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Se provi a scappare,
605
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
la polizia ti ucciderà.
606
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Ora ha capito, cazzo.
607
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Luca, è sempre un piacere.
608
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
- Andiamo.
- Sei in gamba, ragazzo.
609
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Sei in gamba.
610
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Portale là.
611
00:52:28,083 --> 00:52:30,125
1500 € ognuna. Non fare stronzate.
612
00:52:30,208 --> 00:52:33,125
- Su, andiamo.
- Non farti rivedere senza i soldi.
613
00:52:45,375 --> 00:52:47,166
Tu chi sei? Dov'è Luca?
614
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Dov'è Luca?
615
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
È di sotto.
616
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Vai a controllare.
617
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Vai!
618
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
La prego, signore…
619
00:53:01,166 --> 00:53:02,250
Dove sono i soldi?
620
00:53:02,333 --> 00:53:05,208
Digli di venire a prenderli
se li vuole, no?
621
00:53:05,708 --> 00:53:09,125
Se Luca li vuole,
che venga a prenderli. Ora sparisci.
622
00:53:09,791 --> 00:53:11,791
Sono 1500 € l'una. Datemi i soldi.
623
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Sei impazzito?
Vuoi beccarti una pallottola?
624
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Sei impazzito? Fallo fuori!
Brutto pazzo di merda.
625
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Mi ha detto di spararti.
Vuoi morire qui, cazzo?
626
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Spara. Luca mi ucciderà
se non gli porto i soldi.
627
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Ma ucciderà anche voi.
628
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Hai sentito?
629
00:53:36,916 --> 00:53:38,458
Luca ci ucciderà entrambi.
630
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Di' a Luca di andare a fanculo, stronzo!
631
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Mi vuoi provocare? Dov'è il rispetto?
Vai!
632
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Sparisci, cazzo!
633
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Ti ascolto.
634
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Sì, ma chi pagherà?
635
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Chi pagherà, eh?
636
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Ok.
- Signor Luca.
637
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Quanto vuoi?
638
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Dimmelo.
639
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
La metà.
640
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Millecinquecento?
641
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Questi sono per il capo.
642
00:55:12,666 --> 00:55:14,666
- Settantacinque.
- Centocinquanta.
643
00:55:26,291 --> 00:55:27,666
Come sono arrivati qui?
644
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
In aereo, in autobus, in nave.
645
00:55:32,750 --> 00:55:34,083
Come tutto ciò che si compra.
646
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Ce ne sono molti?
647
00:55:41,666 --> 00:55:44,041
Abbastanza per far funzionare la città.
648
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Vedi laggiù?
649
00:55:48,333 --> 00:55:50,250
Quel rame viene dalla discarica.
650
00:55:52,833 --> 00:55:55,500
Guarda. Il tuo lavoro è in tutta la città.
651
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Andiamo.
652
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Tiralo fuori.
653
00:57:03,708 --> 00:57:06,041
Signore, non gli faccia del male.
654
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Ha solo paura.
655
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Vai!
656
00:57:46,000 --> 00:57:47,083
Dormirai qui ora.
657
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Non serve.
658
00:57:52,208 --> 00:57:55,041
Ti pianterà un coltello
negli occhi mentre dormi.
659
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
So di cosa parlo.
660
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
Fa questo da tanto?
661
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Abbastanza.
662
00:58:04,541 --> 00:58:06,083
E qualcuno è mai fuggito?
663
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Con me, no.
664
00:58:11,708 --> 00:58:13,125
Vediamo adesso con te.
665
00:58:18,875 --> 00:58:21,666
Sig. Luca, la ringrazio di tutto,
ma non posso.
666
00:58:23,375 --> 00:58:24,291
Ah, e perché?
667
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Perché non lo farò.
668
00:58:30,583 --> 00:58:32,458
Non voglio rinchiuderli o picchiarli.
669
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
D'accordo.
670
00:58:38,375 --> 00:58:40,583
Allora, torna là. Vai!
671
00:58:42,583 --> 00:58:43,833
Torna dai tuoi amici.
672
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Lo farà qualcun altro.
673
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
Non so come riesca a farlo.
674
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Anche tu ci riesci.
675
00:58:56,875 --> 00:58:58,375
Non perché lo voglia.
676
00:58:58,875 --> 00:59:01,083
Abbiamo un accordo. Poi, sarò libero.
677
00:59:01,166 --> 00:59:02,000
Libero?
678
00:59:04,541 --> 00:59:05,500
Di fare cosa?
679
00:59:07,416 --> 00:59:08,500
Di morire di fame?
680
00:59:09,708 --> 00:59:13,375
Di vedere la tua famiglia nella merda?
Ho visto le tue riviste.
681
00:59:15,333 --> 00:59:16,666
Volevi fare il pilota?
682
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
- L'ingegnere.
- Bello.
683
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Un lavoro bellissimo.
684
00:59:23,000 --> 00:59:24,250
Volevo farlo anch'io.
685
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
Perché non fai qualcos'altro?
686
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Io vengo dalla merda come te.
687
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Sono cresciuto in una baracca
sopra a una fogna.
688
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mia madre si ammazzava
per mantenerci in quattro. Da sola.
689
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Il suo capo, un brav'uomo del cazzo,
ci considerava di famiglia.
690
00:59:52,833 --> 00:59:56,875
Ma la faceva lavorare 12 ore al giorno
e la pagava una miseria.
691
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Le scarpe di quel bastardo
costavano di più.
692
01:00:03,666 --> 01:00:05,375
È questa la libertà che vuoi?
693
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
La porta è là.
694
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Diventa libero.
695
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Ma guarda chi si vede.
696
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Sei venuto a tirarci fuori?
697
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Apri questa merda!
698
01:01:22,666 --> 01:01:25,625
- Sei stato tu a sceglierli?
- Diccelo!
699
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Sì, è stato lui a portarmi qui.
700
01:01:27,750 --> 01:01:29,083
Sei un duro ora?
701
01:01:30,541 --> 01:01:33,625
- La sai usare quella merda?
- Sta' indietro, Isaque.
702
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Vieni, Samuel.
703
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Lui è qui fuori.
704
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Aiutami con loro.
705
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Faccio tutto per andarcene da qui.
706
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Avanti!
707
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Apri, e tutti fuori.
708
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Andiamo.
709
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Più veloce!
710
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Rame puro.
711
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Il rame qui, la gomma qui.
712
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Capito?
713
01:03:04,875 --> 01:03:07,416
Dovete caricarla voi questa merda,
non io.
714
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Al lavoro. Sbrigatevi.
715
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
Avete bisogno di qualcosa?
716
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque aveva ragione su di te.
717
01:03:57,291 --> 01:03:58,500
Non l'ho deciso io.
718
01:03:59,000 --> 01:04:01,375
Vuoi che gli dica che non lo faccio?
719
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Sì.
720
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
Preferisci che ci sorvegli lui?
721
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Io sono come voi.
722
01:04:09,250 --> 01:04:13,833
Posso parlare con la tua famiglia.
Posso telefonare tua madre, a Julia.
723
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
- Parlerò con gli altri.
- Con chi? Con Isaque?
724
01:04:20,875 --> 01:04:22,250
Non ascoltarlo, Samuel.
725
01:04:22,958 --> 01:04:26,333
Peggiorerà solo le cose.
Noi veniamo dallo stesso posto.
726
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Va bene.
727
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
E l'accordo?
728
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Farò in modo che usciremo prima.
729
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Questo ti servirà.
730
01:04:53,625 --> 01:04:55,916
C'è il mio numero
e quelli di Nando e Batista.
731
01:04:58,541 --> 01:05:00,333
Puoi anche chiamare tua madre.
732
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Avanti, chiamala.
733
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
- Pronto?
- Mamma.
734
01:05:18,583 --> 01:05:20,375
Mateus? Ma dove sei?
735
01:05:20,458 --> 01:05:23,250
Ho provato a chiamarti,
ma non hai mai risposto.
736
01:05:23,333 --> 01:05:26,666
Questo è il mio nuovo numero.
Ho dimenticato di dartelo.
737
01:05:26,750 --> 01:05:30,416
Perché sparisci così?
Mandi i soldi e non dici niente?
738
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Quali soldi?
739
01:05:32,833 --> 01:05:37,333
I soldi che ci hai mandato, figliolo.
Come hai fatto a guadagnare così tanto?
740
01:05:39,416 --> 01:05:43,000
- Sto lavorando un po' di più.
- E gli altri come stanno?
741
01:05:44,875 --> 01:05:47,416
- Bene, grazie a Dio.
- Chiama più spesso.
742
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
Ci manchi tanto qui.
743
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Certo, mamma.
744
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Ciao.
- Chiamami.
745
01:05:58,375 --> 01:06:00,166
Le ho mandato un po' di soldi.
746
01:06:02,500 --> 01:06:03,750
Te li sei guadagnati.
747
01:06:05,041 --> 01:06:06,458
Ed è solo l'inizio.
748
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Bevi. Offro io.
- È buonissimo.
749
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Ehi…
750
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
- Oh!
- Scusa, signore.
751
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- Ti fai chiamare "signore"?
- E allora?
752
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
È così che si parla?
753
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Devi controllarlo, capito?
754
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Va bene, lo farò.
755
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Diimi, che fai in campagna
per divertirti?
756
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
- Dammi una sigaretta.
- Bravo. Così mi piaci.
757
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Tieni.
758
01:07:04,666 --> 01:07:06,000
Una birra, per favore.
759
01:07:23,000 --> 01:07:25,833
Beh? Devi portare tua madre
a conoscere la nuora.
760
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- A mia madre non piace San Paolo.
- Ah, sì?
761
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
La lascerai lì?
762
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Lei vorrà rimanerci.
763
01:07:35,458 --> 01:07:38,833
Ma deve smettere di lavorare o morirà.
Non so come faccia.
764
01:07:39,333 --> 01:07:40,291
E tuo padre?
765
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Quale padre?
766
01:07:43,416 --> 01:07:47,458
- Quando avrò dei figli, io sarò un padre.
- Vuoi avere figli?
767
01:07:47,541 --> 01:07:48,500
Quattro.
768
01:07:49,250 --> 01:07:50,750
Due femmine e due maschi.
769
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Ti occuperai dei tuoi figli,
di tua madre e di tutto.
770
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
E vai.
771
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Prendi delle birre, va?
772
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Signor Luca…
773
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Signor Luca?
774
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Signor Luca?
775
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Mangiate prima che vi veda.
776
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Bella serata, ieri?
777
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Dov'è Luca?
Ora ti lascia uscire quando vuoi?
778
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
- Dov'è Luca? Rispondi, cazzo!
- È lì.
779
01:11:58,791 --> 01:12:01,166
- In ufficio.
- Lo stronzo sarà svenuto.
780
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Questo invece è uscito da uomo libero
781
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
ed è tornato da uomo libero.
782
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
È la verità?
783
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Parla, Mateus.
784
01:12:11,875 --> 01:12:14,416
Mangiate che abbiamo delle consegne.
Svelti.
785
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Ok.
786
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
- Canta qualcosa.
- Dai, Samuel.
787
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Come va, Luca?
788
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- Come va?
- Tutto bene.
789
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Fammi controllare.
790
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Bene. Allarga.
791
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
- Con permesso.
- Ehilà!
792
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
- Signora.
- Ciao, Luca. Tutto bene?
793
01:14:35,041 --> 01:14:38,750
- Un pensiero per sua figlia, signore.
- Non dovevi.
794
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Mettilo lì.
795
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Grazie.
- Accomodati.
796
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Chiamami Rodiney.
797
01:14:49,958 --> 01:14:53,000
Allora, io devo concentrarmi
sulla mia campagna.
798
01:14:53,500 --> 01:14:55,333
Ti darò la chiave dell'ufficio.
799
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Lascerai la discarica.
800
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Ti voglio in prima linea negli affari.
801
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Voglio che tu giri giorno e notte
802
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
a controllare la produttività,
i turni di lavoro
803
01:15:07,041 --> 01:15:08,750
e che poi mi riferisci tutto.
804
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Conta su di me.
805
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Eccolo. Rodiney.
806
01:15:17,125 --> 01:15:19,083
Lui ti sostituirà alla discarica.
807
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Bene.
808
01:15:21,083 --> 01:15:22,291
È finita la pacchia.
809
01:15:23,125 --> 01:15:24,541
Bene. Ora divertitevi.
810
01:15:32,208 --> 01:15:33,916
- Ehi! Come va?
- Bene, e tu?
811
01:15:34,416 --> 01:15:38,916
C'è un pezzo di Noel Rosa che adoro.
S'intitola "Fita Amarela". Lo conosce?
812
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
- Ecco…
- "Fita Amelera", cioè "Amarela".
813
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Non muoverti.
814
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Ehi, che stai facendo?
815
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
- Non c'è nessuno qui.
- Già.
816
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Va' a giocare coi tuoi amici.
Di' a Cida di nascondersi.
817
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Caspita…
818
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
- È sua figlia?
- Sì.
819
01:16:03,125 --> 01:16:04,958
- Ti piacciono i bambini?
- Sì.
820
01:16:05,041 --> 01:16:08,000
Sai che è per loro
se mi sono lanciato in politica?
821
01:16:08,083 --> 01:16:10,500
Voglio lasciargli un Paese migliore.
822
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- E tu stai con Luca?
- Sì.
823
01:16:13,166 --> 01:16:15,125
- Vi conoscete da tanto?
- Sì.
824
01:16:15,208 --> 01:16:17,583
Mio padre aveva degli affari a Itaquera.
825
01:16:18,166 --> 01:16:20,416
Ho finito per gestire i suoi affari
826
01:16:20,500 --> 01:16:23,708
e mi serviva qualcuno
che mi portasse cibo e cose così…
827
01:16:24,250 --> 01:16:25,333
E lì ho visto lui.
828
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
Si distingueva da tutti gli altri.
829
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Dovevo solo fargli un fischio… Così…
830
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
È con me da allora.
831
01:16:50,500 --> 01:16:52,500
La gente che abbiamo comprato
lavora per lui?
832
01:16:59,583 --> 01:17:01,666
Qualcuno raggiunge un accordo come noi?
833
01:17:04,500 --> 01:17:05,875
Tu sei stato fortunato.
834
01:17:09,083 --> 01:17:10,625
Parlo degli altri ragazzi.
835
01:17:15,708 --> 01:17:16,708
Nessun accordo?
836
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Non andranno via, pagato il debito?
837
01:17:30,541 --> 01:17:34,958
Settimana prossima lascio la discarica.
Se vuoi crescere, posto per te c'è.
838
01:17:37,291 --> 01:17:38,500
Altrimenti resta lì.
839
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Decidi tu.
840
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Non era granché…
841
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
La tua barba
è sempre più bianca, figliolo.
842
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
E questo chi è?
843
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Lavora con me. Mateus.
844
01:18:43,125 --> 01:18:45,666
- Così giovane?
- Non come la signora.
845
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
- Piacere di conoscerla.
- Sa come parlare, eh?
846
01:18:49,958 --> 01:18:51,875
- Non chiamarmi "signora".
- Vado in bagno.
847
01:18:51,958 --> 01:18:53,666
Ok. I tuoi fratelli arrivano.
848
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
È un miracolo che sia qui.
È difficile. Lavora tanto.
849
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Ma ogni tanto compare.
850
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Dagli una scossa. Tiragli su il morale.
851
01:19:02,291 --> 01:19:05,208
- È una causa persa.
- Guardate chi arriva.
852
01:19:05,291 --> 01:19:06,916
- Eccola lì.
- Buonasera.
853
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Grazie, Edileuza.
854
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Eh!
- Buon appetito.
855
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
No. Cosa ti ho insegnato?
856
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Prima gli ospiti. Avanti.
857
01:19:14,875 --> 01:19:19,541
Mangerai la migliore coxinha di sempre.
Questa tiene in piedi il locale. Vai.
858
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
- Vediamo.
- Vai.
859
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Piange!
860
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Ho ragione?
861
01:19:26,833 --> 01:19:30,083
Chi tiene in piedi il locale è lui
che me l'ha comprato.
862
01:19:30,166 --> 01:19:32,458
Quante madri possono dirlo? Io posso.
863
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Ehi, come sta Ana?
864
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Parla, Mazinho. Lei non vuole avere figli.
865
01:19:37,958 --> 01:19:40,500
- Stronza.
- Lascialo stare. Lascia perdere.
866
01:19:40,583 --> 01:19:43,875
- Sì, ma è lei che non lo fa.
- Hai tanti figli. Avrai anche dei nipoti.
867
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
- Ah, sì?
- Già.
868
01:19:45,416 --> 01:19:47,708
E dove sono i miei nipoti? Portameli!
869
01:19:48,208 --> 01:19:50,416
- Si sono nascosti.
- Vado a cercarli.
870
01:19:51,333 --> 01:19:54,166
Se parlo così
è solo perché voglio il loro bene.
871
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Io voglio il loro bene. E il suo.
Tua madre non lo vuole?
872
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Appunto. Cosa fa tua madre?
873
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Lavora nei campi.
874
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Anch'io ci ho lavorato tanto.
875
01:20:03,291 --> 01:20:05,250
- Viene dall'entroterra?
- No.
876
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Vivevamo a Rio, in mezzo al nulla.
877
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Su una collina.
878
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Siamo venuti a San Paolo
quando Luca aveva già 13, 14 anni.
879
01:20:15,583 --> 01:20:19,083
- All'epoca le dava molti problemi, no?
- No, Luca, no.
880
01:20:20,083 --> 01:20:22,333
Luca non ha mai avuto paura di niente.
881
01:20:22,416 --> 01:20:24,583
Lui rubava i cavalli del capo,
882
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
fuggiva in piena notte,
883
01:20:27,583 --> 01:20:31,041
vendeva le sue galline,
ma a me non ha mai mentito. Mai.
884
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Ha sempre portato i soldi a casa.
885
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Un ragazzo d'oro.
886
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
È nato per essere capo.
Qualsiasi cosa dica è legge.
887
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Stagli vicino e andrà tutto bene.
888
01:20:42,041 --> 01:20:43,083
Eri un contadino?
889
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Non è quello che ho detto. Non l'ho detto.
890
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- Una sola birra e sei già brilla?
- Non è vero.
891
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- Non ho detto quello.
- Va bene.
892
01:20:54,208 --> 01:20:55,125
Dammene un po'.
893
01:21:14,750 --> 01:21:17,708
La prossima settimana arrivano
rame puro e acciaio.
894
01:21:17,791 --> 01:21:19,750
- Bene.
- Puoi venire a prenderne.
895
01:21:20,416 --> 01:21:21,916
Ehi, guarda lì!
896
01:21:22,000 --> 01:21:23,375
- Tu resta qui.
- Vai.
897
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
- Luca!
- Luca!
898
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Un ragazzo è scappato!
899
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Chiama Batista.
900
01:22:43,916 --> 01:22:45,125
E mostragli la foto.
901
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Non ce n'è bisogno.
902
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
O loro, o noi.
903
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Chiamalo.
904
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
- Chi è?
- Mateus.
905
01:23:20,541 --> 01:23:22,375
Come va? Cosa ti serve?
906
01:23:22,458 --> 01:23:25,250
- Uno dei ragazzi ha cercato di scappare.
- Chi?
907
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- Che devo fare?
908
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Passa a casa sua.
909
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
Uso la forza?
910
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
No.
911
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
Spaventali soltanto.
912
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}DI' A SAMUEL
CHE LA MADRE GLI MANDA UN SALUTO
913
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Di' "portoghese".
914
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portoghese.
915
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
Io non volevo.
916
01:25:07,458 --> 01:25:12,125
Il camion viene cinque volte al giorno.
Facciamo 15 consegne. Si può migliorare.
917
01:25:12,750 --> 01:25:15,250
Chi è stato che ha provato a scappare?
918
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Quello lì.
919
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Pensavo fossero sette.
920
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Sono tutti lì.
921
01:25:30,416 --> 01:25:33,375
Martedì e giovedì sono pesanti.
Si fa l'inventario.
922
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Puoi andare a pranzo.
923
01:25:43,791 --> 01:25:44,958
Hai una sigaretta?
924
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
E un accendino.
925
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Bene. Poi vedremo.
926
01:26:23,958 --> 01:26:25,583
- Hai preso tutto?
- Sì.
927
01:33:17,291 --> 01:33:21,916
Sottotitoli: Giulia Palmieri