1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 ‪- เดี๋ยวหนูเก็บเองค่ะแม่ ‪- แม่เก็บเอง 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 ‪นั่งเถอะ 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 ‪นั่งสิครับ นั่งลง 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 ‪บอกแล้วไงว่าอย่าทำงานหนัก สุดท้ายก็เป็นแบบนี้ 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 ‪แม่ต้องทำงาน 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 ‪ส่งถุงของขวัญให้แม่ที 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 ‪นี่ของลูก คิดว่าลูกน่าจะชอบนะ 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 ‪ดูสิ 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 ‪เสื้อตัวใหม่ไว้ให้ลูกใส่เดินทาง 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 ‪แม่ไม่เห็นต้องสิ้นเปลืองเงินกับของแบบนี้เลย 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 ‪สิ้นเปลืองเงินเหรอ 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 ‪จะใส่ผ้าขี้ริ้วเดินทางรึไง ไม่ได้หรอก 16 00:02:05,291 --> 00:02:08,583 ‪- นี่ซื้อของใช้ได้เป็นเดือนเลยนะ ‪- แต่ลูกใส่แล้วจะดูดี 17 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 ‪ลองใส่ดูสิ 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 ‪สวยใช่ไหมล่ะ 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 ‪- ใช่ ‪- สวยมากเลย 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 ‪ใช่ 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 ‪ดูสิ ยังมีอีกนะ 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 ‪คุณนายอานา… 23 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 ‪ใช่ไหมล่ะ 24 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 ‪เอาไว้อ่านตอนเดินทางได้ 25 00:02:24,333 --> 00:02:25,541 ‪เธอเป็นคนเลือกใช่ไหม 26 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 ‪- ใช่ ‪- ตรงนี้เขียนว่าอะไร 27 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 ‪การบิน… โอ๊ย! อย่าทำแบบนั้นสิ 28 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 ‪เอามานี่มา แม่เก็บให้ 29 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 ‪ขอบคุณครับแม่ 30 00:02:38,166 --> 00:02:39,250 ‪- กินข้าวกันไหม ‪- เอาสิ 31 00:02:39,333 --> 00:02:40,291 ‪นำสวดเลย 32 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 ‪ขอบคุณพระเจ้าสำหรับอาหารที่เรากินวันนี้ 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 ‪ขอให้มาเตอุสเดินทางปลอดภัย 34 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 ‪โปรดปกป้องและชี้แนะเขาให้เดินถูกทาง 35 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 ‪สรรเสริญพระเจ้า 36 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 ‪- อาเมน ‪- อาเมน 37 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 ‪- เฮ้ย! ไล่แมวไปเร็ว! ‪- ไปซะ! 38 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 ‪ช่างมันเถอะ มานี่มา 39 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 ‪- มันอยากกินอาหารของเรา ‪- ใช่ 40 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 ‪ไม่ๆ ตักให้ตัวเองก่อนเลย 41 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 ‪- นั่งลงเถอะ ‪- กินก่อนสิลูก ลูกทำงานหนักนะ 42 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 ‪ให้ตายสิ แม่จะกินอยู่แล้วแหละ แต่… 43 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 ‪กินเยอะๆ หน่อย นี่ครับ 44 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 ‪- พอแล้วๆ ‪- ไม่ได้ เติมอีกหน่อย 45 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 ‪แม่ไม่หิว 46 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 ‪พวกมันวิ่งหนี 47 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 ‪พวกมันวิ่งหนีเธอ 48 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 ‪หวัดดี! 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 ‪- ไง มาเตอุส ‪- หวัดดี กิลสัน 50 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 ‪- พร้อมไหมพวก ‪- พร้อมครับ 51 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 ‪เยี่ยมเลย 52 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 ‪นี่แม่กับน้องสาวผมครับ 53 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 ‪คุณนายอานา ยินดีที่ได้รู้จักครับ 54 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 ‪- มาเตอุสชื่นชมคุณไว้เยอะมากเลย ‪- สวัสดี 55 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 ‪เอาไว้ผมจะแวะมาดื่มกาแฟด้วยนะครับ 56 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 ‪- ได้เลย ‪- แล้วคุณจะได้เห็นว่าอะไรๆ จะเปลี่ยนไป 57 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 ‪ขอบคุณพระเจ้า แม่ผมไม่ต้องหยิบจอบอีกเลย 58 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 ‪นี่สำหรับคุณครับ คุณนายอานา 59 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 ‪การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่กำลังจะเกิดขึ้นจริงๆ 60 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 ‪นี่แค่เริ่มต้นเท่านั้น 61 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 ‪ผมขอยืนยันนะ คุณนายอานา 62 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 ‪ลูกชายคุณจะทำให้คุณภูมิใจ 63 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 ‪- ไปกันเถอะมาเตอุส สายแล้ว ‪- ไปกันครับ 64 00:04:35,000 --> 00:04:36,750 ‪เซาเปาลูไม่รอใคร 65 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 ‪- ว่าไง ‪- สวัสดี มาเตอุสครับ 66 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 ‪ไง 67 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 ‪จูเลียเป็นไงบ้าง เธอคงคิดถึงนายแล้ว 68 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 ‪เธอส่งข้อความมาหาฉันแล้ว 69 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 ‪แต่ฉันไปอยู่ไม่นานหรอก 70 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 ‪แค่นานพอที่จะหาเงินมาสร้างบ้านให้เราที่นี่ 71 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 ‪นายมันบ้า ปล่อยให้ผู้หญิงถ่วงความเจริญ 72 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 ‪ถ้าฉันเลือกได้นะ ฉันจะไม่กลับมาอีกเลย 73 00:05:57,708 --> 00:06:01,291 ‪ครอบครัวเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน พวกเขาอยู่ที่นี่ ‪เงินของฉันเป็นของพวกเขา 74 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 ‪นายจะพลาดโอกาสนี้ ‪ที่จะได้ออกไปจากที่นี่ไม่ได้เด็ดขาด 75 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 ‪- ไปหาเงิน ไปรวย ‪- ใช่ 76 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 ‪ฉันไปร้านตัดผมทุกอาทิตย์เลยนะ 77 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 ‪- เจ๋งเลย ‪- ฉันมีน้ำหอมดีๆ ใช้… 78 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 ‪ฉันมันไม่หล่อ ถ้าไม่ทำตัวให้ดูดี ใครจะไปเอา 79 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 ‪อดทนหน่อยนะ เด็ก ๆ ‪อีกแค่ห้าชั่วโมงเราก็จะถึงเซาเปาลูแล้ว 80 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 ‪ซามูเอล 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 ‪ยินดีต้อนรับสู่เมืองใหญ่นะ เด็กๆ 82 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 ‪ตื่นได้แล้ว! 83 00:07:14,666 --> 00:07:16,458 ‪เกิดมาไม่เคยเห็นรถเยอะขนาดนี้เลย 84 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 ‪เซาเปาลูเจ๋งใช่ไหมล่ะ 85 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 ‪ดูสิพวก! 86 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 ‪ดูสิ ไกลสุดลูกหูลูกตาเลย! 87 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 ‪สวัสดี คุณลูก้า! 88 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 ‪เป็นยังไงบ้าง 89 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 ‪ก็ดี 90 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 ‪ผมพาเด็กๆ มาแล้ว ‪พวกเขาอยากเริ่มงานกันแล้วละ 91 00:08:02,458 --> 00:08:03,625 ‪เดินทางสนุกไหม 92 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 ‪นั่นซามูเอล 93 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 ‪เอเซเกียล 94 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 ‪- อิซากี มาเตอุส ‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ 95 00:08:11,833 --> 00:08:14,958 ‪- มาจากไหนกัน ‪- พวกเขามาจากแคว้นกาตันดูวา 96 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 ‪ทำงานในไร่เหรอ 97 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 ‪- เราทำทุกอย่างครับ ‪- พวกเขาไม่ใช่คนขี้เกียจ 98 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 ‪เยี่ยมเลย 99 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 ‪แค่นี้ใช่ไหมครับ คุณลูก้า 100 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 ‪ใช่ กิลสัน ขอบใจนะ 101 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 ‪- ฉันต้องไปแล้ว ทำตัวดีๆ นะเด็ก ๆ ‪- ขอบคุณครับ 102 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 ‪- บายครับ กิลสัน ‪- มานี่สิ 103 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 ‪นั่นห้องอาหารกลางวัน 104 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 ‪นี่โรงซ่อมสร้าง 105 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 ‪ทั้งหมดนี้คือเศษเหล็ก 106 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 ‪วางของไว้บนเตียงเลย 107 00:08:49,916 --> 00:08:52,458 ‪ขอเอกสารของพวกนายด้วย ‪เอาบัตรประชาชนมารึเปล่า 108 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 ‪เอาไปทำไมเหรอครับ 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 ‪ไว้ทำเอกสารน่ะ 110 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 ‪นี่ครับ คุณลูก้า 111 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 ‪- ขอบใจ ‪- นี่ครับ คุณลูก้า 112 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 ‪คุณลูก้า แล้วสัญญาของพวกเราล่ะครับ 113 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 ‪อาทิตย์นี้เราจะดูให้ 114 00:09:09,208 --> 00:09:13,416 ‪ด้วยความเคารพนะครับ เรามาที่นี่ ‪เพื่อทำงานสุจริตและมีสัญญาที่ถูกต้อง 115 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 ‪ฉันจะคุยกับฝ่ายบุคคลให้ 116 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 ‪พรุ่งนี้เราต้องส่งของเจ็ดที่ 117 00:09:22,708 --> 00:09:23,708 ‪เริ่มงานตีห้า 118 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 ‪แล้วมื้อเย็นล่ะครับ 119 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 ‪กิลสันบอกว่าคุณเลี้ยงอาหารทุกมื้อ 120 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 ‪มีบาร์อยู่ตรงหัวถนน 121 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 ‪นี่สี่เหรียญ 122 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 ‪- พรุ่งนี้เราจะเริ่มงานกันแต่เช้า ‪- ครับ 123 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 ‪เช้าตรู่เลย 124 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 ‪ดูตึกพวกนั้นสิ 125 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 ‪ฉันจะซื้อคอนโดที่นี่ 126 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 ‪ห้องนั้นของฉัน ฉันซื้อแล้ว 127 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 ‪มันสูงมากจนเห็นคนข้างล่างนี่ตัวเล็กหมดเลย 128 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 ‪ฉันชอบตึกนั้น 129 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 ‪- เออ ‪- นั่นก็สวยเหมือนกัน 130 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 ‪ทุกคนพร้อมสั่งอาหารรึยัง 131 00:10:06,375 --> 00:10:07,583 ‪- ยังเลยครับ ‪- ขอบคุณครับ 132 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 ‪พร้อมเมื่อไหร่ก็เรียกฉันนะ 133 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 ‪ฉันอยากกินสเต๊ก 134 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 ‪มันคืออันนี้ 135 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 ‪- ไม่มีเครื่องเคียงเหรอ ‪- มันเขียนไว้ตรงนี้ 136 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 ‪อันนี้ เห็นไหม 137 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 ‪สเต๊กก็ดีนะ สั่งสองจานแล้วมาแบ่งกันดีไหม 138 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 ‪ฉันไม่อยากอ่าน ฉันอยากกิน ให้ตายสิ 139 00:10:33,708 --> 00:10:35,583 ‪คุณครับ สเต๊กพิเศษสองที่ครับ 140 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 ‪สเต๊กพิเศษสองที่สำหรับสี่คน 141 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 ‪เห็นไหมว่าที่โรงเรียนเราเปิดรับสมัครนักเรียน 142 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 ‪- ฉันอาจสมัครตอนกลับไป ‪- นายเรียนจบแล้วเหรอ 143 00:10:46,416 --> 00:10:49,958 ‪- ฉันจบเกรดแปดแล้ว ‪- โห นายหางานที่ดีกว่านี้ไม่ได้เหรอ 144 00:10:50,583 --> 00:10:52,125 ‪ก็มันมีแต่ท้องไร่ท้องนา 145 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 ‪เราเจอกันที่นั่น 146 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 ‪- เราทำงานหนัก ‪- หนักเหรอ 147 00:10:58,083 --> 00:11:00,708 ‪งานสามชั่วโมงแต่เราทำไปหกชั่วโมง ‪เพราะเขาพูดไม่หยุด 148 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 ‪ฉันพูดไม่หยุดเหรอ 149 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 ‪- ใช่ ‪- นายต่างหากที่พูดไม่หยุด 150 00:11:07,166 --> 00:11:09,833 ‪ที่นอนเจ้าหญิงกับเมล็ดถั่วของนายเป็นไงบ้าง 151 00:11:11,291 --> 00:11:14,625 ‪- สบายกว่าที่นอนที่บ้านนะ ‪- ฉันไม่เคยนอนเตียงเลย 152 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 ‪- แล้วนายนอนที่ไหน ‪- ในเปลญวน 153 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 ‪- ให้ตายสิ ฉันเกลียดเปลญวน ‪- ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน 154 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 ‪เตียงสบายกว่า 155 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 ‪- นายอยู่กับพ่อแม่รึเปล่า ‪- อยู่กับยาย 156 00:11:25,791 --> 00:11:27,916 ‪และคุณเฮชินัลโด ฉันทำงานให้เขา 157 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 ‪- นายมาจากไหนเหรอ ‪- จากที่ไกลๆ 158 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 ‪นายอายุเท่าไหร่ 159 00:11:34,958 --> 00:11:36,375 ‪นายไม่รู้เหรอ 160 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 ‪นายนี่มันบ้านนอกจริงๆ นะเนี่ย 161 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 ‪นั่นนิตยสารเกี่ยวกับอะไรเหรอ 162 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 ‪- การบิน ‪- ต้องดีแน่เลยที่อ่านหนังสือออก 163 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 ‪นายอยากเรียนมหาลัยไหม 164 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 ‪มหาลัย… 165 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 ‪นายคิดว่าฉันจะตายอยู่ในป่าช้ารถนี่เหรอ 166 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 ‪- มหาลัยไม่เหมาะกับเราหรอก ‪- ไร้สาระ 167 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 ‪เราเพิ่งได้ลวดทองแดงมา 500 กิโลกรัม 168 00:12:07,875 --> 00:12:09,000 ‪พวกนายต้องปอกเปลือกมัน 169 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 ‪ดูนะ 170 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 ‪จับให้แน่น… 171 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 ‪ดูนะ 172 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 ‪เอาเปลือกยางออกไป 173 00:12:25,625 --> 00:12:26,833 ‪เห็นไหม ทองแดงบริสุทธิ์ 174 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 ‪ไอ้นี่มีมูลค่ามากนะ 175 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 ‪ทองแดงไว้ตรงนี้ ยางไว้ตรงนั้น 176 00:12:35,291 --> 00:12:36,416 ‪ทีนี้ก็สแตนเลส 177 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 ‪ถือหน่อย 178 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 ‪หยิบแม่เหล็กมา 179 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 ‪แม่เหล็กไม่ดูด มันมีมูลค่ามากกว่า 180 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 ‪เอาไว้ตรงนี้ 181 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 ‪ยากไหม 182 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 ‪- ไม่ครับ ‪- ลุยกันเลยไหม 183 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 ‪- ลุยกันเลยครับ ‪- แบ่งงานกันแล้วไปทำงาน 184 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 ‪เร็วเข้า รถบรรทุกคันแรกกำลังมา 185 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 ‪ขนของลงจากรถ! 186 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 ‪เร็วเข้าไอ้หนู 187 00:13:16,208 --> 00:13:17,291 ‪ไม่มีงานไม่มีเงินนะ 188 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 ‪หวัดดีครับแม่ 189 00:13:30,708 --> 00:13:32,750 ‪ไง มาเตอุส ถึงที่หมายปลอดภัยไหม 190 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 ‪ปลอดภัยครับ ขอบคุณพระเจ้า 191 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 ‪แล้วยังไง คิดว่าเป็นไงบ้าง 192 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 ‪มันเป็นป่าช้ารถขนาดใหญ่ครับแม่ มีงานเยอะเลย 193 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 ‪ไม่ แม่หมายถึงเมืองน่ะ 194 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 ‪เรายังไม่ได้ออกไปไหนกันเลยครับ 195 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 ‪อาทิตย์หน้าเราจะทำอะไรสักอย่างกัน 196 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 ‪ลูกคงเหนื่อยใช่ไหมเนี่ย แม่คิดถึงลูกและ… 197 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 ‪(เงินค่าโทรหมด กดหนึ่งเพื่อเติมเงิน) 198 00:14:00,541 --> 00:14:02,458 ‪กองเศษเหล็กสำหรับพวกนายทุกคน 199 00:14:28,041 --> 00:14:28,958 ‪แยกชิ้นส่วนรถ 200 00:14:35,791 --> 00:14:37,875 ‪เราทำงานทั้งอาทิตย์โดยไม่ได้ค่าจ้าง 201 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 ‪- ถ้าเขาได้เงิน เขาก็ต้องจ่ายเราสิ ‪- อยู่บ้านยังดีกว่าทำงานฟรี 202 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 ‪ฉันไม่ยอมทำงานให้ใครฟรีหรอก 203 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 ‪ไม่ต้องห่วง ‪ถ้าเราทำงานของเรา เขาต้องจ่ายเงินเราแน่ 204 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 ‪ได้ครับ ครับ 205 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 ‪ฟังนะ วันนี้ต้องส่งของอีกสองที่ รีบกินซะ 206 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 ‪ยังไม่หมดเวลาพักเที่ยงของเรานะครับ คุณลูก้า 207 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 ‪งั้นเหรอ 208 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 ‪การส่งของก็เหมือนกัน 209 00:15:24,375 --> 00:15:25,916 ‪เราสายแล้ว จะทำยังไงกันดี 210 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 ‪สัปดาห์นี้เราส่งของไป 30 กว่าที่ ‪แต่ไม่ได้เงินเลย 211 00:15:28,708 --> 00:15:30,750 ‪ขอโทษนะครับ แต่ผมขอกินให้เสร็จก่อน 212 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 ‪ด้วยความเคารพนะครับ เราแค่จะ… 213 00:15:33,000 --> 00:15:36,791 ‪ตอนที่เรารับงาน กิลสันบอกว่า ‪เราจะได้ค่าจ้างต่อการส่งของ 214 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 ‪นี่เราก็ทำโอทีตลอดแต่ไม่ได้ค่าจ้างเลย 215 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 ‪งั้นเหรอ 216 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 ‪แล้วฉันล่ะ 217 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 ‪ใครจ่ายเงินให้ครอบครัวนายล่วงหน้า ‪ใครจ่ายค่าที่พัก 218 00:15:49,750 --> 00:15:51,958 ‪ค่าอาหาร ค่าเดินทาง ค่าใช้จ่ายทั้งหมดของนาย 219 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 ‪คิดว่าถูกๆ เหรอ 220 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 ‪นายจะได้เงินแน่ 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,166 ‪ทันทีที่นายจ่ายหนี้ฉันแล้ว 222 00:16:01,250 --> 00:16:03,250 ‪แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น ฉันจะหักหนี้จากค่าแรงนาย 223 00:16:03,333 --> 00:16:05,291 ‪ไม่เห็นมีใครบอกเรื่องหนี้เลย 224 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 ‪นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน 225 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 ‪งั้นก็ช่างหัวคุณและหนี้ของคุณละกัน 226 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 ‪นันโด 227 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 ‪ไอ้สารเลว! 228 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 ‪ใจเย็น นันโด 229 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 ‪เขาเข้าใจแล้วละ 230 00:16:22,833 --> 00:16:24,875 ‪นายโชคดีที่ฉันจดทุกอย่างเอาไว้ 231 00:16:32,958 --> 00:16:34,250 ‪ทำงานและจ่ายเงินซะ 232 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 ‪เอาโทรศัพท์นายมา 233 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 ‪เอาให้เขาสิวะ 234 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 ‪เอามา 235 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 ‪ผมไม่มี 236 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 ‪มันคือหลักประกันของพวกนาย 237 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 ‪จ่ายเงินล่วงหน้าคนละ 178 ดอลลาร์ 238 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 ‪ค่านายหน้า 895 ดอลลาร์ 239 00:17:31,000 --> 00:17:32,791 ‪ค่าที่พักเดือนละ 537 ดอลลาร์ 240 00:17:32,875 --> 00:17:34,583 ‪ค่าเดินทางเที่ยวเดียว 358 ดอลลาร์ 241 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 ‪ค่าอาหารเดือนละ 125 ดอลลาร์ 242 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 ‪ค่าเครื่องมือเดือนละ 36 ดอลลาร์ 243 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 ‪เงินสี่เหรียญที่เขาให้เราซื้ออาหารวันแรก 244 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 ‪ไอ้โจรเวรตะไล! 245 00:17:46,458 --> 00:17:48,500 ‪ถ้ามันจ่ายค่าพวกนั้นให้เรา เราก็ต้องจ่ายคืนมัน 246 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 ‪ยุติธรรมเหรอที่ต้องจ่าย ‪เดือนละ 537 เหรียญเพื่ออยู่ในเล้าหมูนี่ 247 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 ‪ผ่อนบ้านหรูๆ ที่บ้านเราได้เลยนะ 248 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 ‪ฉันเป็นหนี้ใครก็จ่ายตลอด 249 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 ‪มันมากกว่าค่าแรงเราอีก เราจะไปแจ้งตำรวจ 250 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 ‪ฉันทำไม่ได้ 251 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 ‪ไม่เอาน่าเอเซเกียล 252 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 ‪ฉันกลับไปโดยไม่มีเงินของคุณเฮชินัลโดไม่ได้ 253 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 ‪นายไม่ต้องกลับไปหรอก 254 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 ‪ไปอยู่บ้านฉันก็ได้ 255 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 ‪เก็บของได้แล้ว 256 00:18:42,083 --> 00:18:42,958 ‪ไม่มีทางออก 257 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 ‪ฉันจะไปดูประตูข้างบน 258 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 ‪ทำอะไรหายรึเปล่า 259 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 ‪กุญแจอยู่ไหน ไอ้ชาติชั่ว 260 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 ‪จะไปเดินเล่นเหรอ 261 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 ‪มาพูดให้เคลียร์กันดีกว่า 262 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 ‪พวกนายนั่งรถมาที่นี่ 263 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 ‪ฉันช่วยพวกนาย และตอนนี้พวกนายติดหนี้ฉัน 264 00:19:34,750 --> 00:19:36,416 ‪คนเราทำยังไงเวลาติดหนี้คน 265 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 ‪- จ่ายหนี้ ‪- เราจ่ายหนี้ 266 00:19:41,458 --> 00:19:44,833 ‪กลับไปที่โรงนอนซะ พรุ่งนี้มีงานต้องทำ ไปซะ! 267 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 ‪ไอ้สารเลว! 268 00:20:11,166 --> 00:20:12,833 ‪ทำไมกิลสันถึงพาเรามาเจอเรื่องแบบนี้ 269 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 ‪- เขาไม่รู้น่ะสิ ‪- เขารู้! 270 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 ‪เขาบอกว่าเขารู้จักคนพวกนี้ ไม่มีปัญหาหรอก 271 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 ‪- ฉันจะฆ่าไอ้เวรนั่น ‪- เราต้องออกไปจากที่นี่ 272 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 ‪พอลูก้ามาที่นี่พรุ่งนี้ เราจะดักทำร้ายมัน 273 00:20:22,791 --> 00:20:25,333 ‪มันต้องรู้แน่ เราต้องลงมือตอนที่ประตูเปิด 274 00:20:25,416 --> 00:20:27,583 ‪- ตอนที่รถบรรทุกมาถึง ‪- มันมีปืนนะ 275 00:20:27,666 --> 00:20:29,750 ‪เราเบนความสนใจมันได้ไหม 276 00:20:29,833 --> 00:20:32,125 ‪เสียเวลาเปล่า พรุ่งนี้ดักทำร้ายมันเลยดีกว่า 277 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 ‪คนอย่างมันรู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ อิซากี 278 00:20:34,666 --> 00:20:36,125 ‪เราต้องฉลาดกว่ามัน 279 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 ‪เอาเลย 280 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 ‪เจ๋ง 281 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 ‪คุณลูก้า! 282 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 ‪ซามูเอล! 283 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 ‪ช่วยเขาด้วย คุณลูก้า! 284 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 ‪เรียกรถพยาบาลที เขากำลังจะตาย 285 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 ‪ซามูเอล! 286 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 ‪ให้ตายสิวะ 287 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 ‪เอาน้ำมา 288 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 ‪หยุดนะ! 289 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 ‪หยุดนะเว้ย! 290 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 ‪ถอยไป! 291 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 ‪จะบ้ารึไง 292 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 ‪หนีไปได้คนนึง คุณลูก้า 293 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 ‪ในอาริเริงยา 294 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 ‪ตรงชายขอบเมือง มีบ้านหลังหนึ่งตั้งอยู่โดดๆ 295 00:22:52,083 --> 00:22:53,166 ‪เป็นบ้านของคุณนายอานา 296 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 ‪เธออยู่กับลูกสามคน โอเดตี ซีร์เลนี 297 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 ‪และนาย มาเตอุส 298 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 ‪ว่าไง ซามูเอล 299 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 ‪ครอบครัวนายอยู่ในบ้านใต้ถุนสูง ‪ใกล้ฟาร์มของคุณเชรัลโด 300 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 ‪นายอยู่ที่บ้านเลขที่สอง ริมทางหลวง 301 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 ‪รู้ไหมว่าฉันเกลียดอะไรในชนบทที่สุด 302 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 ‪อะไรก็เป็นข่าวไปซะหมด 303 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 ‪ฉันไม่อยากให้แม่ของใครต้องเป็นข่าว 304 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 ‪แล้วอย่าได้ตรวจสอบลูก้าเชียวนะ 305 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 ‪มันจะยิ่งไม่ดีสำหรับครอบครัวพวกนาย 306 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 ‪ยาสีฟันงั้นเหรอ! 307 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 ‪นายเป็นตัวต้นคิดใช่ไหม 308 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 ‪หันหน้าเข้ากำแพง! เร็ว! หันไปสิวะ! 309 00:23:46,416 --> 00:23:49,000 ‪- กางขาออก ‪- อยากทำตัวเป็นสัตว์นักใช่ไหม 310 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 ‪เราจะทำกับพวกนายเหมือนสัตว์ละกัน ‪ไม่ต้องอาบน้ำ ไม่ต้องแปรงฟัน 311 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 ‪ไม่ต้องกินอาหารเย็น 312 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 ‪อะไร 313 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 ‪อยากกินเหรอ 314 00:24:01,291 --> 00:24:02,583 ‪งั้นก็ต้องดิ้นรนให้ได้กิน 315 00:24:04,416 --> 00:24:05,333 ‪อย่าคิดหนี! 316 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 ‪ทำงานของนาย เตรียมของที่จะส่งให้เสร็จ 317 00:24:11,125 --> 00:24:12,708 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- เราสายแล้ว 318 00:24:12,791 --> 00:24:15,333 ‪- สายแค่ไหน ‪- ส่งของไม่ทันหกที่ครับ คุณลูก้า 319 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 ‪ไปทำงาน! 320 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 ‪ครับ 321 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 ‪ครับ คุณลูก้า 322 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 ‪ขอบคุณครับ คุณลูก้า 323 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 ‪ได้โปรด คุณลูก้า 324 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 ‪ให้เกียรติกันด้วย ไอ้สวะ! 325 00:24:30,125 --> 00:24:31,916 ‪- ครับ คุณลูก้า ‪- ครับ คุณลูก้า 326 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 ‪ทำงานให้สนุกนะ 327 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 ‪ไปได้แล้ว! ไป! 328 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 ‪เร็วเข้า! 329 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 ‪เอาเลย เริ่มงานได้! 330 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 ‪เร็วเข้า! 331 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 ‪หยุดก่อน 332 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 ‪ช่วยด้วย 333 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 ‪นี่! 334 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 ‪ทางนี้! 335 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 ‪ลองดูสิ 336 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 ‪ขอความช่วยเหลือเลย ไม่มีใครได้ยินนายหรอก 337 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 ‪แต่ถ้าพวกเขาได้ยิน 338 00:25:04,416 --> 00:25:07,166 ‪ฉันก็จะบอกเพื่อนฉันให้ไปเยี่ยมครอบครัวพวกนาย 339 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 ‪กลับไปทำงานกันไหม โอเคไหม 340 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 ‪ไปได้แล้ว! 341 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 ‪- เงียบซะทีเหอะ ไอ้โง่ ‪- หยุดเถอะ อิซากี 342 00:25:47,333 --> 00:25:48,958 ‪ไอ้บ้านนอกนั่นแหละทำพัง 343 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 ‪หยุดคร่ำครวญได้แล้วไม่งั้นกูจะต่อยมึง ไอ้ตุ๊ด 344 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 ‪ช่างเขาเถอะ 345 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 ‪นายฟาดไม่โดนหัวลูก้าเพราะไอ้ควายนี่ 346 00:25:57,541 --> 00:26:00,250 ‪เป็นความผิดของมัน ไม่งั้นป่านนี้ลูก้าเดี้ยงไปแล้ว 347 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 ‪มึงเจอกูแน่ ไอ้ชิงหมาเกิด 348 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 ‪ควายเอ๊ย! 349 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 ‪อะไรวะเนี่ย อิซากี 350 00:26:49,125 --> 00:26:52,458 ‪- ทำไมต้องปกป้องไอ้กร๊วกนั่นด้วยวะ ‪- อยากให้พวกเราฉิบหายเหรอ 351 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 ‪ใครเป็นคนทำ 352 00:27:10,708 --> 00:27:13,625 ‪พวกนายทุกคนต้องทำโอที ‪เพื่อชดเชยเรื่องไร้สาระนี่ 353 00:27:48,458 --> 00:27:50,333 ‪อย่าเกร็ง ฉันต้องทำความสะอาดมัน 354 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำอะไรผิด 355 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 ‪นายคิดถึงยายนายไหม 356 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 ‪คิดถึง 357 00:28:08,541 --> 00:28:09,666 ‪แล้วคุณเฮชินัลโดล่ะ 358 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 ‪มีแต่ยายที่ชอบฉัน 359 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 ‪นายว่ายายจะมาไหม 360 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 ‪ซากาฟูนา ซากาฟูนา 361 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 ‪และโอโมลู ช่างงดงามเหลือเกิน 362 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 ‪เพื่อนฉัน ซากาฟูนา 363 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 ‪ซากาฟูนา ซากาฟูนา 364 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 ‪และโอโมลู ช่างงดงามเหลือเกิน 365 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 ‪เพื่อนฉัน ซากาฟูนา 366 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 ‪เทพโอโมลู เพื่อคนเป็นและคนตาย 367 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 ‪โปรดอย่ามอบความชั่วร้ายใด ‪ให้กับร่างกายของเขาเลย 368 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 ‪โปรดทำความสะอาดหัว ตา ‪ลำคอ ร่างกาย และจิตวิญญาณของเขา 369 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 ‪อาเช่ 370 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 ‪โปรดอวยพรเราด้วย ท่านเทพ 371 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 ‪อาโตโต โอบาลูอาเย 372 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 ‪โปรดอวยพรเราด้วย ท่านเทพ 373 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 ‪อาโตโต โอบาลูอาเย 374 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 ‪อาโตโต โอบาลูอาเย… 375 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 ‪นี่อะไร 376 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 ‪- เอาให้เขากิน ‪- คุณลูก้า เราต้องอาบน้ำ 377 00:30:09,791 --> 00:30:11,333 ‪มีเงินเหลือใช้ทั้งชาติแล้วเหรอวะ 378 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 ‪ให้ไวหน่อยโว้ย 379 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 ‪นี่ 380 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 ‪โยนไปตรงนั้น! 381 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 ‪บ้าเอ๊ย 382 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 ‪นี่นายจะชิ่ง ไม่ช่วยฉันเหรอ 383 00:30:58,291 --> 00:30:59,416 ‪ใช่ โชคดีนะ 384 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 ‪ดูนี่สิ ฉันเร็วกว่านายนะ 385 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 ‪ฉันนึกภาพใครทำร้ายครอบครัวฉันไม่ออกเลย 386 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 ‪ถ้าจูเลียรู้เข้า ลูก้าควรหนีไปให้ไกลเลยเหอะ ‪เธอกลายเป็นนางยักษ์แน่ 387 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 ‪จูเลียโคตรเจ๋ง 388 00:31:17,583 --> 00:31:20,000 ‪เธอเป็นผู้หญิงที่ฉันรัก เราจะมีลูกด้วยกันสามคน 389 00:31:20,083 --> 00:31:23,625 ‪พวกเขาควรจะหน้าเหมือนเธอนะ ‪ถ้าหน้าเหมือนนายก็จบเห่เลย 390 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 ‪สำหรับพวกนาย 391 00:31:42,166 --> 00:31:43,333 ‪เป็นสัปดาห์ที่ดี 392 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 ‪พวกเราอยากอาบน้ำ 393 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 ‪ไปสิ 394 00:31:57,708 --> 00:31:58,791 ‪เปลี่ยนใจแล้วเหรอ 395 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 ‪ฉันจะแทงไอ้เวรนั่นแล้วหนี 396 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 ‪นายรู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น 397 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 ‪ถ้ามันตาย มันก็ตามเล่นงานครอบครัวใครไม่ได้ 398 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 ‪- มันไม่ได้ตัวคนเดียวนะ ‪- เราก็เหมือนกัน สี่ต่อหนึ่งนะ 399 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 ‪ว่าไง 400 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 ‪ไอ้พวกเวร ฉันลุยเองก็ได้ 401 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 ‪- แปลว่านายจะฆ่ามันเหรอ ‪- ใช่ 402 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 ‪แล้วหนีโดยไม่มีพวกเราคอยช่วยเหรอ 403 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 ‪แล้วไงต่อ นายมีแผนอะไร 404 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 ‪คิดว่าพวกมันจะไม่ตามเล่นงาน ‪ครอบครัวนายเหรอ แม่นาย น้องสาวนาย 405 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 ‪- อย่าพูดถึงน้องสาวฉัน ‪- นายไม่มีแผนแต่ฉันมี! 406 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 ‪เราจะทำข้อตกลงกับมัน ‪จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเราหรือครอบครัวเรา 407 00:33:05,041 --> 00:33:06,625 ‪ฉันจะไม่ทำข้อตกลง 408 00:33:08,291 --> 00:33:10,208 ‪ขายตัวเพื่ออาบน้ำหนึ่งครั้ง 409 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 ‪ไอ้พวกขี้ขลาด 410 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 ‪ผมเพิ่มผลผลิตได้ 411 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 ‪แล้วอย่ามีปัญหากับเราอีก 412 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 ‪ผมเพิ่มรายได้ให้คุณได้ 413 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 ‪เหรอ 414 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 ‪ฉันอยากส่งของได้วันละแปดที่ 415 00:33:46,625 --> 00:33:47,583 ‪ผมทำได้มากกว่านั้น 416 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 ‪เราจะจ่ายหนี้หมดภายในหกเดือน 417 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 ‪สิบที่… 418 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 ‪หกเดือน… 419 00:34:06,958 --> 00:34:08,458 ‪ถ้าเพื่อนนายทำพัง 420 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 ‪ชีวิตนายแขวนอยู่บนเส้นด้ายนะ 421 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 ‪ไปบอกพวกเขาซะ 422 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 ‪ไอ้งั่ง! เราได้ตายในหกเดือนแน่! 423 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 ‪อย่าทำข้อตกลงเดียวที่ฉันเอามาได้พังเด็ดขาด 424 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 ‪ทำงานของนายซะ ไม่งั้นฉันอัดนายเละแน่ 425 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 ‪เราต้องส่งของสิบที่ ไปซะ! 426 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 ‪ไปสิวะ! 427 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 ‪ไปเลย อิซากี 428 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 ‪แยกกันไปทำงานให้เร็วขึ้นเถอะ 429 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 ‪เร็วเข้า 430 00:34:51,791 --> 00:34:55,208 ‪เร็วเข้า ทุกคน รีบทำงาน ‪และรีบหาทางออกไปจากที่นี่กันเถอะ 431 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 ‪ยี่สิบเจ็ด 432 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 ‪เงินทั้งหมดอยู่นี่ 433 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 ‪- ได้แล้วเหรอ ‪- เราส่งของเร็วกว่ากำหนด 434 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 ‪เสร็จแล้วก็ถอดประตูออกนะ 435 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 ‪มาเตอุส 436 00:35:51,875 --> 00:35:53,833 ‪ผมกำลังดูสัญญาอยู่ 437 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 ‪ใช่ กำลังดูอยู่ 438 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 ‪ตามหลักแล้วทุกอย่างได้ผลดี 439 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 ‪ช่างหัวการตรวจสอบของพวกเขาเถอะ 440 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 ‪รวม 144,000 ดอลลาร์เหรอ ไม่คุ้มหรอก 441 00:36:07,083 --> 00:36:07,958 ‪โอเค บาย 442 00:36:11,458 --> 00:36:14,291 ‪ไปที่บาร์ของชีร์ลีย์ ซื้อบุหรี่มาให้ฉันซองนึง 443 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 ‪ถ้านายคิดถึงบ้านและอยากไปเยี่ยมแม่ 444 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 ‪ก็ไปได้นะ 445 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 ‪แค่ขอให้เธอชงกาแฟให้พวกเราหน่อยละกัน 446 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 ‪ตอนที่ฉันไปถึง 447 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 ‪คุณครับ 448 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 ‪ไงจ๊ะ 449 00:37:31,333 --> 00:37:32,416 ‪ซื้อบุหรี่หน่อยครับ 450 00:37:34,916 --> 00:37:36,083 ‪ไม่ครับ เอาซองแดง 451 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 ‪รอเดี๋ยวนะ 452 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 ‪นี่ 453 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 ‪ฉันเลี้ยงเอง 454 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 ‪บอกลูก้านะ 455 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 ‪ว่าถ้าเขาต้องการอะไร เราอยู่ที่นี่ 456 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 ‪โอเคไหม 457 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 ‪ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ 458 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 ‪คุณลูก้าครับ 459 00:38:26,166 --> 00:38:30,291 ‪ตรงนี้คุณควรเขียนว่า ‪"ในช่วงเวลานั้นบริษัทจะจัดจำหน่าย" 460 00:38:30,833 --> 00:38:33,833 ‪แทนที่จะเขียนว่า "บริษัทจัดจำหน่ายได้" 461 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 ‪งั้นก็แก้สิ 462 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 ‪เอาเลย 463 00:38:49,000 --> 00:38:50,166 ‪แกอ่านสัญญาของฉันเหรอ 464 00:38:50,250 --> 00:38:52,000 ‪- เปล่าครับ คุณลูก้า ‪- คิดว่าฉันเขียนไม่เป็นเหรอ 465 00:38:52,083 --> 00:38:55,666 ‪- เปล่าครับ คุณลูก้า ผมแค่เหลือบดู ‪- อย่าเสือกอ่านสัญญาของฉันอีก 466 00:39:13,375 --> 00:39:14,291 ‪วันนี้วันที่เท่าไหร่ 467 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 ‪วันที่ 22 หรือ 23 นี่แหละ 468 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 ‪ถ้าเป็นวันที่ 23 ‪ก็เป็นวันครบรอบสามปีของฉันกับจูเลีย 469 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 ‪- ยินดีด้วยนะ ‪- สามปี 470 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 ‪ป่านนี้เธอเอากับคนอื่นอยู่ที่บ้านเกิดนายแล้ว 471 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 ‪แม่นายต่างหาก 472 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 ‪ที่เอากับผู้ชายไปทั่ว 473 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 ‪อมนกเขาแลกเหล้า 474 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 ‪นายนี่ชอบพูดถึงครอบครัวฉันจังเลยนะ 475 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 ‪แต่ตัวเองก็ถูกขายมาเหมือนฉัน 476 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 ‪เงินล่วงหน้าเหรอ 477 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 ‪พวกมันพูดแบบนั้นใช่ไหม 478 00:39:44,333 --> 00:39:46,000 ‪นายถูกขายมาเว้ย ไอ้ควาย 479 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 ‪นายคิดว่าเป็นเรื่องจริงเหรอ 480 00:39:56,333 --> 00:39:57,958 ‪แม่ไม่อยากให้ฉันมาด้วยซ้ำ 481 00:39:59,125 --> 00:40:01,625 ‪คิดว่าแม่นายจะทำแบบนั้นกับนายเหรอ 482 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 ‪ไม่มีทาง 483 00:40:05,083 --> 00:40:06,333 ‪ลืมเรื่องไร้สาระนี่ไปซะ 484 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 ‪ทางนี้! 485 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 ‪ไปเลย อิซากี 486 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 ‪โอ้! 487 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 ‪เปลี่ยนอีกแล้วเหรอ 488 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 ‪ดูสิ 489 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 ‪ไปเลย ซามูเอล 490 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 ‪ไปเลย มาเตอุส 491 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 ‪บ้าเอ๊ย! โอ้! 492 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 ‪ไปเลย นันโด ลุย! 493 00:40:35,125 --> 00:40:37,416 ‪เฮ้ย! หยุด! 494 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 ‪บ้าเอ๊ย! 495 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 ‪ไง 496 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 ‪เมื่อไหร่ 497 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 ‪หยุด! 498 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 ‪ไปขึ้นรถตู้ 499 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 ‪เร็วเข้า! ขึ้นรถตู้! 500 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 ‪ขับวนไปเรื่อยๆ เดี๋ยวฉันโทรหา 501 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 ‪ไปกับฉัน 502 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 ‪จะมีคนมา พวกเขาจะถามอะไรบางอย่างกับนาย 503 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 ‪บอกพวกเขาว่าเราทำทุกอย่างตามกฎระเบียบนะ 504 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 ‪- เข้าใจไหม ‪- ครับ คุณลูก้า 505 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 ‪ไปกัน! 506 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 ‪(การตรวจสอบ) 507 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีครับ 508 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 ‪คุณลูอิซ การ์ลอส เด อัลเมดาอยู่ที่นี่ไหม 509 00:42:08,916 --> 00:42:11,916 ‪- ใครอยากรู้เหรอครับ ‪- เราเป็นผู้ตรวจสอบจากกระทรวงแรงงาน 510 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 ‪- มีปัญหาเหรอครับ ‪- แค่ตรวจตามปกติน่ะ 511 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 ‪เริ่มจากคนงานกันดีกว่า โอลิเวรา 512 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 ‪ได้ครับ 513 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 ‪มานี่หน่อยพวก 514 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 ‪นี่มาเตอุสครับ 515 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดี มาเตอุส 516 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 ‪- สวัสดีครับ ‪- นายทำงานอยู่ที่นี่เหรอ 517 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 ‪- ใช่ครับ ‪- นานแค่ไหนแล้ว 518 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 ‪- ประมาณหกสัปดาห์ครับ ‪- ใช่ครับ 519 00:42:32,625 --> 00:42:34,166 ‪ขอดูบัตรแรงงานหน่อยสิ 520 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 ‪- อยู่ที่คุณลูก้า… ‪- บัตรอยู่ที่ออฟฟิศครับ 521 00:42:36,958 --> 00:42:39,250 ‪เธอควรเก็บเอกสารของเธอเองนะ 522 00:42:39,333 --> 00:42:41,000 ‪- ครับ คุณผู้หญิง ‪- มีคนงานกี่คนคะ 523 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 ‪- สี่ครับ ‪- แล้วพวกเขาอยู่ไหนคะ 524 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 ‪ไปข้างนอกครับ ไปส่งของ 525 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 ‪- ทุกคนนอนที่นี่รึเปล่า ‪- ใช่ครับ 526 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 ‪- ตรงนั้น ‪- ฉันอยากเห็นโรงนอนหน่อย 527 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 ‪เชิญครับ 528 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 ‪เธอทำงานวันละกี่ชั่วโมงเหรอ 529 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 ‪- แปดครับ ‪- ฉันถามมาเตอุสค่ะ 530 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 ‪- แปดชั่วโมงครับ ‪- แล้วทำงานล่วงเวลาบ่อยแค่ไหน 531 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 ‪เราไม่ทำงานล่วงเวลาครับ 532 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 ‪สกปรกนะ 533 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 ‪จริงของคุณครับ เราต้องทำความสะอาดซะหน่อย 534 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 ‪ที่นอนนี่ 535 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 ‪น่าขยะแขยง 536 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 ‪เสื่อมสภาพหมดแล้ว 537 00:43:16,250 --> 00:43:19,250 ‪เราขอให้คุณลูก้า ‪เอาเงินที่จะซื้อที่นอนมาให้เราแทน 538 00:43:19,333 --> 00:43:21,125 ‪เราจะได้ส่งเงินไปช่วยที่บ้านครับ 539 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 ‪รับกาแฟไหมครับ 540 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 ‪ไม่ ขอบใจ 541 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 ‪พกร่มมาด้วยรึเปล่าครับ 542 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 ‪บ่ายวันนี้ฝนน่าจะตก 543 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 ‪ไม่มีปัญหา เราขับรถมาที่นี่ ไม่เป็นไร 544 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 ‪เวลาฝนตก เราทำงานในโรงซ่อมสร้างครับ 545 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 ‪- จริงเหรอ ‪- โชคดีที่ที่นี่มีงานให้ทำเยอะ 546 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 ‪เยี่ยมเลยนะ 547 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 ‪ขอบคุณครับ 548 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 ‪เอาไหมครับเจ้านาย หมากฝรั่ง 549 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 ‪ขอบใจ 550 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 ‪ขอบคุณครับ 551 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 ‪เรียบร้อยดีไหม 552 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 ‪ไม่มีเอกสารรับรองจากนักดับเพลิง… 553 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 ‪ทำไมนายไม่บอกพวกเขา 554 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 ‪มันประกบฉันตลอดเวลาเลย 555 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 ‪ฉันพูดอะไรไม่ได้เลย 556 00:44:23,416 --> 00:44:26,041 ‪พวกเขาไม่มีปืนแต่ลูก้ามี แม่งแย่มาก 557 00:44:26,125 --> 00:44:28,416 ‪รู้ไหมว่าเราอยู่กันในรถตู้กันยังไง 558 00:44:29,083 --> 00:44:32,875 ‪สองชั่วโมงโดยที่ไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน ‪จะอยู่หรือตาย 559 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 ‪ฉันก็ทำตามคำสั่งเหมือนพวกนายนั่นแหละ 560 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 ‪ถ้าเป็นฉัน ป่านนี้เราเป็นอิสระแล้ว 561 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 ‪งั้นก็เอาสิ 562 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 ‪นายเป็นคนสำคัญไม่ใช่เหรอ 563 00:44:50,916 --> 00:44:51,833 ‪อยากฆ่ามันใช่ไหม 564 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 ‪เอาเลยสิ ฆ่ามันเลย 565 00:44:55,500 --> 00:44:57,833 ‪ฆ่าลูก้า นันโด ผู้หญิงที่บาร์ 566 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 ‪ฆ่าพวกตำรวจ 567 00:45:01,625 --> 00:45:03,208 ‪นายต้องฆ่าพวกมันให้หมดทุกคน 568 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 ‪เอาไง 569 00:45:06,708 --> 00:45:07,791 ‪ใครก่อนดี 570 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 ‪เสร็จแล้ว 571 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 ‪เรียบร้อย 572 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 ‪เอาออกไปเลย 573 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 ‪ไปๆ! เร็วเข้าไอ้หนู หยิบนั่นมา 574 00:45:56,583 --> 00:45:58,250 ‪ไปอาบน้ำ เราจะออกไปข้างนอกกัน 575 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 ‪ไป! 576 00:46:04,791 --> 00:46:06,333 ‪ลืมอะไรรึเปล่า 577 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 ‪ไป! 578 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 ‪- ไง ลูก้า ‪- สบายดีไหม 579 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 ‪สบายดี 580 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 ‪โอเค 581 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 ‪ยืนขึ้น! เร็วเข้า 582 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 ‪ไปกันได้แล้ว! 583 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 ‪พวกนี้เป็นชาวโบลิเวีย 584 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 ‪เฮติ 585 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 ‪เวเนซุเอลา ทุกคนแข็งแรงดี 586 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 ‪ไง ลูเกา 587 00:48:22,125 --> 00:48:23,500 ‪อยากได้คนแข็งแรงไม่ใช่เหรอ 588 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 ‪หา 589 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 ‪เลือกมาสามคน 590 00:48:39,708 --> 00:48:40,625 ‪แล้วแต่นายเลย 591 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 ‪- สามคนนี้ ‪- โอเค 592 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 ‪เร็วเข้า! ไปได้แล้ว ไป! 593 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 ‪ไปสิ ไปๆ! 594 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 ‪เดินไป 595 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 ‪นี่ รอตรงนี้! 596 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 ‪ขอร้องล่ะครับ 597 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 ‪หุบปาก! ขึ้นรถ! 598 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 ‪นี่หนังสือเดินทางของพวกมัน 599 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 ‪ไป 600 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 ‪ไง เป็นไงบ้าง 601 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 ‪ดีเลย 602 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 ‪- เป็นไง ‪- โห ไม่ใช่ขี้ๆ นะเนี่ย 603 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 ‪เย็บได้วันละเท่าไหร่ 604 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 ‪สองพันชิ้น 605 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 ‪ใครจะไปรับประกันฉันได้ล่ะ พวกเขานอนที่… 606 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 ‪มานี่สิ 607 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 ‪พวกเขาอยู่ที่นี่ 608 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 ‪ไปกันเลย 609 00:50:41,166 --> 00:50:43,416 ‪- คุณคะ ปล่อยฉันไปเถอะ ‪- เธอสองคน มา 610 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 ‪- ลุกขึ้น ‪- ขอหนังสือเดินทางของฉันเถอะ 611 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 ‪ไป 612 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 ‪หยิบของของเธอมา 613 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 ‪- เดี๋ยวก่อน ‪- มา 614 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 ‪เดี๋ยวก่อนค่ะ… 615 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 ‪หยิบของของเธอมา เธอด้วย 616 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 ‪เดินไป 617 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 ‪ไปสิ ไป 618 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 ‪- ไป! ‪- จะพาฉันไปไหน 619 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 ‪ไป 620 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 ‪ช่วยด้วย! 621 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 ‪ช่วยด้วย! 622 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 ‪จับมัน! 623 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 ‪พามันมาตรงนี้ 624 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 ‪ฉันจะทำอะไรบางอย่าง 625 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 ‪ถ้าแกพยายามหนี 626 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 ‪ตำรวจจะฆ่าแก 627 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 ‪ตอนนี้มันเข้าใจแล้วละ 628 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 ‪ลูเกา ยินดีเสมอนะ 629 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 ‪- ไปกันเถอะ ‪- เก่งมากไอ้หนู 630 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 ‪เก่งมาก 631 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 ‪พาพวกเขาไป 632 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 ‪คนละ 1,800 เหรียญ อย่าทำเป็นเล่นล่ะ 633 00:52:30,250 --> 00:52:33,083 ‪- เร็วเข้า ไป ‪- ถ้าไม่ได้เงินไม่ต้องกลับมานะ 634 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 ‪นายเป็นใคร ลูก้าอยู่ไหน 635 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 ‪ลูก้าอยู่ไหน 636 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 ‪อยู่ข้างล่าง 637 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 ‪ไปดูข้างล่างซิ 638 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 ‪ไป! 639 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 ‪ขอร้องล่ะค่ะ… 640 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 ‪เงินอยู่ไหน 641 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 ‪บอกให้เขามาเอาไปสิ ฉันรู้ว่าเขาอยากได้เงิน 642 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 ‪ถ้าลูก้าอยากได้เงินก็มาเอาไปได้เลย ไปได้แล้ว 643 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 ‪คนละ 1,800 เหรียญ เอาเงินมา 644 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 ‪บ้ารึไงวะ อยากโดนยิงรึไง 645 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 ‪บ้ารึเปล่าวะเนี่ย ฆ่าแม่งเลย ไอ้ห่านี่ 646 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 ‪เขาบอกให้ฉันฆ่านาย นายอยากตายที่นี่รึไง 647 00:53:28,208 --> 00:53:31,166 ‪เอาเลย ถ้าฉันไม่เอาเงินไป ลูก้าก็ฆ่าฉันอยู่ดี 648 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 ‪แต่เขาจะฆ่านายด้วย 649 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 ‪ได้ยินไหม 650 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 ‪ลูก้าจะฆ่าเราทั้งคู่ 651 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 ‪บอกลูก้าให้ไปตายซะ ไอ้เด็กเวร 652 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 ‪กวนตีนกูเหรอวะ ให้เกียรติกันหน่อย ไป! 653 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 ‪ไสหัวไปซะ! 654 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 ‪ฉันฟังอยู่ 655 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 ‪พวก ใครจะเป็นคนจ่าย 656 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 ‪ใครจะเป็นคนจ่าย 657 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 ‪- โอเค ‪- คุณลูก้า 658 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 ‪นายอยากได้เท่าไหร่ 659 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 ‪พูดสิ 660 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 ‪ครึ่งหนึ่ง 661 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 ‪พันแปดเนี่ยนะ 662 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 ‪นี่คือส่วนแบ่งของเจ้านาย 663 00:55:12,666 --> 00:55:14,583 ‪- เก้าสิบ ‪- ร้อยแปดสิบ 664 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 ‪พวกเขามาที่นี่ได้ยังไง 665 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 ‪ทางเครื่องบิน รถประจำทาง เรือ 666 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 ‪เหมือนของทุกอย่างที่เราซื้อ 667 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 ‪มีกี่คน 668 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 ‪มากพอที่จะทำให้เมืองนี้ดำเนินต่อไปได้ 669 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 ‪เห็นนั่นไหม 670 00:55:48,333 --> 00:55:50,166 ‪ลวดทองแดงนั่นมาจากป่าช้ารถ 671 00:55:52,833 --> 00:55:53,708 ‪ดูสิ 672 00:55:53,791 --> 00:55:55,625 ‪ผลงานของนายทั่วเมืองเลย 673 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 ‪มา 674 00:56:57,291 --> 00:56:58,416 ‪พามันออกมา 675 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 ‪คุณครับ อย่าทำร้ายเขาเลยนะครับ 676 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 ‪เขาแค่กลัว 677 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 ‪ไป 678 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 ‪ตอนนี้นายนอนที่นี่ละกัน 679 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 ‪ไม่ต้องหรอกครับ 680 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 ‪มันแทงตานายแน่ตอนนายหลับ 681 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 ‪ฉันมั่นใจ 682 00:57:59,750 --> 00:58:01,333 ‪คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 683 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 ‪นานพอ 684 00:58:04,541 --> 00:58:05,958 ‪เคยมีใครหนีไปบ้างไหม 685 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 ‪ไม่ใช่จากฉัน 686 00:58:11,708 --> 00:58:13,250 ‪มาดูกันว่ากับนายจะเป็นยังไง 687 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 ‪คุณลูก้า ผมขอบคุณสำหรับทุกอย่าง ‪ที่คุณทำให้ผม แต่ผมทำไม่ได้ 688 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 ‪ทำไมล่ะ 689 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 ‪เพราะผมจะไม่ทำ 690 00:58:30,583 --> 00:58:32,500 ‪ผมจะไม่ขังพวกเขาหรือทำร้ายพวกเขา 691 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 ‪ก็ได้ 692 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 ‪งั้นก็กลับไปเลย 693 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 ‪ไปสิ 694 00:58:42,625 --> 00:58:43,750 ‪กลับไปหาเพื่อนนายเลย 695 00:58:44,875 --> 00:58:46,375 ‪เดี๋ยวก็มีคนอื่นทำ 696 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 ‪ผมไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง 697 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 ‪นายก็ทำอยู่เหมือนกัน 698 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 ‪ไม่ใช่เพราะผมอยากทำนี่ 699 00:58:58,916 --> 00:59:01,041 ‪เราตกลงกันแล้ว หลังจากนั้นผมก็เป็นอิสระ 700 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 ‪อิสระเหรอ 701 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 ‪อิสระที่จะทำอะไรเหรอ 702 00:59:07,416 --> 00:59:08,250 ‪อดตายเหรอ 703 00:59:09,666 --> 00:59:11,291 ‪เพื่อไปเจอครอบครัวในกองขยะเหรอ 704 00:59:11,958 --> 00:59:13,208 ‪ฉันเห็นนิตยสารของนายแล้ว 705 00:59:15,333 --> 00:59:16,625 ‪นายอยากเป็นนักบินใช่ไหม 706 00:59:17,375 --> 00:59:18,666 ‪- วิศวกร ‪- เยี่ยมเลย 707 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 ‪งานสำคัญ 708 00:59:23,041 --> 00:59:24,166 ‪ฉันก็เคยอยากเป็น 709 00:59:25,500 --> 00:59:27,458 ‪งั้นทำไมคุณไม่ไปทำอย่างอื่นล่ะ 710 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 ‪ฉันก็มาจากสลัมต่ำตมเหมือนนายนี่แหละ 711 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 ‪โตมาในเพิงติดกับท่อระบายน้ำเปิด 712 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 ‪แม่ฉันทำงานหนักเพื่อเลี้ยงลูกสี่คน ตามลำพัง 713 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 ‪เจ้านายแม่เป็นคนดีมาก 714 00:59:49,333 --> 00:59:50,708 ‪ทำกับเราเหมือนครอบครัว 715 00:59:52,833 --> 00:59:55,291 ‪แต่เขาบังคับให้เธอทำงานวันละ 12 ชั่วโมง 716 00:59:55,375 --> 00:59:56,791 ‪และจ่ายให้เดือนละ 107 เหรียญ 717 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 ‪รองเท้าของไอ้เวรนั่นยังแพงกว่าเลย 718 01:00:03,708 --> 01:00:05,333 ‪นั่นคืออิสรภาพที่นายต้องการเหรอ 719 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 ‪ประตูอยู่นั่น 720 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 ‪ไปมีอิสระเลย 721 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 ‪ดูสิว่าใครมา 722 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 ‪จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่เหรอ 723 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 ‪เปิดกรงนี่ซะ! 724 01:01:22,666 --> 01:01:23,875 ‪นายเลือกพวกมันเหรอ 725 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 ‪พูดสิ 726 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 ‪ใช่แหละ ก็เขาพาฉันมาที่นี่ 727 01:01:27,750 --> 01:01:29,250 ‪เดี๋ยวนี้นายเป็นคนชั่วแล้วเหรอ 728 01:01:30,541 --> 01:01:33,541 ‪- ใช้ปืนนั่นเป็นรึเปล่าเหอะ ‪- ถอยไป อิซากี 729 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 ‪มานี่หน่อย ซามูเอล 730 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 ‪มันอยู่ข้างนอกนั่น 731 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 ‪ช่วยฉันคุมพวกเขาที 732 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 ‪ฉันกำลังพยายามพาเราออกจากที่นี่อย่างเต็มที่ 733 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 ‪ไป! 734 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 ‪เปิดประตู ทุกคนออกมา 735 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 ‪ไป 736 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 ‪ไป เร็วเข้า! 737 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 ‪ทองแดงบริสุทธิ์ 738 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 ‪ทองแดงไว้ตรงนี้ ยางไว้ตรงนั้น 739 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 ‪เข้าใจไหม 740 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 ‪นายต้องย้ายของนี่ ไม่ใช่ฉัน 741 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 ‪ไปทำงาน เร็วเข้า 742 01:03:53,041 --> 01:03:54,750 ‪พวกนายอยากได้อะไรไหม 743 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 ‪อิซากีพูดถูกเรื่องนาย 744 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 ‪ฉันไม่ได้เลือกให้เป็นแบบนี้นะ 745 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 ‪อยากให้ฉันบอกมันว่าฉันจะไม่ทำเหรอ 746 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 ‪ใช่ 747 01:04:03,458 --> 01:04:05,708 ‪อยากให้มันคอยจับตาดูพวกเรามากกว่าเหรอ 748 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 ‪เราพวกเดียวกันนะ 749 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 ‪ฉันคุยกับครอบครัวนายได้ 750 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 ‪ฉันโทรหาแม่นายได้ โทรหาจูเลียได้ 751 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 ‪- ฉันจะคุยกับคนอื่นดู ‪- กับใคร อิซากีเหรอ 752 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 ‪ช่างเขาเถอะ ซามูเอล 753 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 ‪เขาจะทำให้ทุกอย่างแย่ลง 754 01:04:25,083 --> 01:04:26,333 ‪เราคนบ้านเดียวกัน 755 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 ‪ก็ได้ 756 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 ‪แล้วข้อตกลงล่ะ 757 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 ‪ฉันพาพวกเราออกไปจากที่นี่ได้ก่อนแน่ 758 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 ‪นายต้องใช้ไอ้นี่ 759 01:04:53,666 --> 01:04:55,916 ‪ฉันเพิ่มเบอร์ของฉัน นันโด กับบาติสตาให้แล้ว 760 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 ‪จะโทรหาแม่ด้วยก็ได้นะ 761 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 ‪โทรหาแม่สิ 762 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 ‪- ฮัลโหล ‪- แม่ 763 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 ‪มาเตอุส ลูกอยู่ไหนเนี่ย 764 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 ‪แม่โทรหาลูกตลอดแต่ลูกไม่เคยรับสายเลย 765 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 ‪นี่เบอร์ใหม่ของผมครับแม่ ผมลืมบอกไป 766 01:05:26,791 --> 01:05:30,416 ‪ลูกเงียบหายไปได้ยังไง ‪ส่งเงินมาแต่ไม่พูดอะไรเลยเนี่ยนะ 767 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 ‪เงินอะไรครับแม่ 768 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 ‪ก็เงินที่ลูกส่งมาให้แม่ไง 769 01:05:35,291 --> 01:05:37,333 ‪ลูกหาเงินได้เยอะขนาดนั้นได้ยังไงเนี่ย 770 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 ‪ผมทำงานเพิ่มขึ้นนิดหน่อยน่ะครับ 771 01:05:41,416 --> 01:05:43,000 ‪แล้วคนอื่นเป็นไงบ้าง 772 01:05:44,875 --> 01:05:47,375 ‪- สบายดีครับ ขอบคุณพระเจ้า ‪- แล้วโทรหาแม่อีกนะ 773 01:05:47,458 --> 01:05:49,125 ‪พวกเราคิดถึงลูก 774 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 ‪ได้ครับแม่ 775 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 ‪- สวัสดีครับ ‪- โทรมานะ 776 01:05:58,375 --> 01:05:59,791 ‪ฉันส่งเงินให้แม่นาย 720 เหรียญ 777 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 ‪นายสมควรได้รับมัน 778 01:06:05,041 --> 01:06:06,583 ‪นั่นแค่เริ่มต้นนะ 779 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 ‪- ดื่มสิ ฉันเลี้ยงเอง ‪- มันดีมากเลย 780 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 ‪ฟังนะ 781 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 ‪- นี่! ‪- ขอโทษครับ 782 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 ‪- คุณให้เขาพูด "ครับ" กับคุณเหรอ ‪- แล้วไง 783 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 ‪คุณพูดกับคนอื่นแบบนั้นเหรอ 784 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 ‪คุณต้องควบคุมเขานะ เข้าใจไหม 785 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 ‪ได้ครับ ผมจะทำ 786 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 ‪ตอนอยู่ชนบทคุณคลายเครียดยังไงเหรอ 787 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 ‪- ขอบุหรี่ตัวครับ ‪- เจ๋ง ฉันชอบ 788 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 ‪เอ้านี่ 789 01:07:04,750 --> 01:07:05,875 ‪ขอเบียร์ขวดนึงครับ 790 01:07:23,000 --> 01:07:25,916 ‪ไง นายต้องพาแม่นายมาเจอลูกสะใภ้แล้วละ 791 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 ‪- แม่คงไม่ชินกับเซาเปาลูหรอก ‪- จริงเหรอ 792 01:07:31,666 --> 01:07:32,875 ‪จะทิ้งแม่ไว้ที่นั่นเหรอ 793 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 ‪แม่จะอยากอยู่ที่นั่นครับ 794 01:07:35,458 --> 01:07:37,500 ‪แต่แม่ต้องเลิกทำงาน ไม่งั้นแม่ตายแน่ 795 01:07:37,583 --> 01:07:40,291 ‪- ผมไม่รู้ว่าแม่ทำได้ไง ‪- แล้วพ่อนายล่ะ 796 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 ‪พ่อเหรอครับ 797 01:07:43,416 --> 01:07:45,458 ‪ถ้าผมมีลูกเมื่อไหร่ ผมจะเป็นพ่อที่ดี 798 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 ‪นายอยากมีลูกเหรอ 799 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 ‪สี่คนครับ 800 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 ‪ผู้หญิงสองคน ผู้ชายสองคน 801 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 ‪นายจะดูแลลูกๆ ของนาย ‪แม่นาย และทุกอย่างได้ 802 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 ‪ชน! 803 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 ‪ขอเบียร์หน่อยได้ไหม 804 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 ‪คุณลูก้า… 805 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 ‪คุณลูก้า 806 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 ‪คุณลูก้า 807 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 ‪กินซะ ก่อนที่มันจะเห็น 808 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 ‪เมื่อคืนสนุกไหม 809 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 ‪ลูก้าอยู่ไหน เดี๋ยวนี้มันอนุญาต ‪ให้นายออกไปข้างนอกแล้วเหรอ 810 01:11:54,708 --> 01:11:58,000 ‪- ลูก้าอยู่ไหน ตอบมาสิวะ ‪- อยู่ตรงนั้น 811 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 ‪- ในออฟฟิศ ‪- ไอ้เวรนั่นคงหมดสติไปแล้ว 812 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 ‪หมอนี่ออกไปอย่างผู้มีอิสระ 813 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 ‪และกลับมาอย่างผู้มีอิสระ 814 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 ‪จริงเหรอ 815 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 ‪ตอบสิ มาเตอุส 816 01:12:11,875 --> 01:12:14,166 ‪กินซะ เรามีงานต้องทำ เร็วเข้า 817 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 ‪โอเค 818 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 ‪- ร้องเพลงหน่อยสิ ‪- ร้องเพลงสิ ซามูเอล 819 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 ‪(เบียงคี = อนาคต) 820 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 ‪ว่าไง ลูเกา 821 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 ‪- สบายดีไหม ‪- สบายดี 822 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 ‪ขอดูหน่อย 823 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 ‪กางขาออก 824 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 ‪- ขอโทษนะครับ ‪- ไง 825 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 ‪- สบายดีไหมครับ ‪- ไง ลูก้า เป็นไงบ้าง 826 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 ‪ของขวัญสำหรับลูกสาวคุณ คุณเบียงคี 827 01:14:37,500 --> 01:14:38,750 ‪ไม่น่าต้องลำบากเลย 828 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 ‪วางตรงนั้นที 829 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 ‪- ขอบคุณนะ ‪- นั่งสิ 830 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 ‪ตามโฮดินีย์ให้ฉันที 831 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 ‪คืองี้นะ 832 01:14:51,125 --> 01:14:53,000 ‪ฉันต้องให้ความสำคัญกับหาเสียง 833 01:14:53,541 --> 01:14:55,333 ‪ฉันจะเอากุญแจห้องทำงานให้นาย 834 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 ‪นายไม่ต้องอยู่ที่ป่าช้ารถแล้ว 835 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 ‪ฉันอยากให้นายอยู่แถวหน้าของธุรกิจ 836 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 ‪ฉันอยากให้นายทำงานทั้งวันทั้งคืน 837 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 ‪ตรวจสอบว่างานเสร็จรึยัง ‪จัดตารางงานให้คนงาน 838 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 ‪แล้วก็รายงานฉัน 839 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 ‪ไว้ใจผมได้ครับ 840 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 ‪ฟังนะ นี่โฮดินีย์ 841 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 ‪เขาจะไปดูแลป่าช้ารถต่อ 842 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 ‪เจ๋งเลย 843 01:15:21,083 --> 01:15:22,208 ‪ไม่มีชีวิตง่ายๆ อีกแล้ว 844 01:15:23,125 --> 01:15:24,750 ‪แค่นี้แหละ ปาร์ตี้ให้สนุกนะ 845 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 ‪- ไง เป็นไงบ้าง ‪- สบายดีไหม 846 01:15:34,458 --> 01:15:36,333 ‪ผมชอบเพลงของโนเอล โรซา 847 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 ‪เพลง "ฟิตาอมาเรลา" คุณรู้จักไหม 848 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 ‪- แล้ว… ‪- "ฟิตาอมาเลรา" เอ้ย "ฟิตาอมาเรลา" 849 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 ‪อย่าขยับนะ 850 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 ‪นี่ ทำอะไรน่ะ 851 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 ‪- ไม่มีใครอยู่ที่นี่ครับ ‪- โอเค 852 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 ‪ไปเล่นกับเพื่อนไป บอกซิดาให้ไปแอบในครัวนะ 853 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 ‪ให้ตายสิ… 854 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 ‪- ลูกคุณเหรอครับ ‪- ใช่ 855 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 ‪- นายชอบเด็กไหม ‪- ชอบครับ 856 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 ‪ฉันมาเล่นการเมืองเพราะพวกเขาเลย 857 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 ‪ฉันอยากทำให้ประเทศนี้น่าอยู่ขึ้นเพื่อพวกเขา 858 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 ‪- นายทำงานกับลูก้าใช่ไหม ‪- ใช่ครับ 859 01:16:13,166 --> 01:16:15,166 ‪- คุณรู้จักเขามานานรึยังครับ ‪- นานแล้ว 860 01:16:15,250 --> 01:16:17,583 ‪เมื่อก่อนพ่อฉันทำธุรกิจที่อิตาเกรา 861 01:16:18,166 --> 01:16:20,583 ‪สุดท้ายฉันก็รับช่วงต่อ 862 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 ‪และต้องการคนเอาอาหารและข้าวของมาให้ 863 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 ‪แล้วฉันก็เจอเขา 864 01:16:25,791 --> 01:16:27,708 ‪เขาโดดเด่นไม่เหมือนใคร 865 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 ‪ฉันแค่ต้องผิวปากแบบนี้… 866 01:16:36,208 --> 01:16:37,458 ‪เขาอยู่กับฉันตั้งแต่ตอนนั้นเลย 867 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 ‪คนที่เราซื้อมาทำงานให้เขารึเปล่าครับ 868 01:16:59,583 --> 01:17:01,500 ‪มีใครได้ข้อตกลงเหมือนเราไหม 869 01:17:04,541 --> 01:17:05,666 ‪นายมันโชคดี ไอ้หนู 870 01:17:09,083 --> 01:17:10,416 ‪ฉันหมายถึงคนอื่นๆ น่ะครับ 871 01:17:15,708 --> 01:17:16,541 ‪ไม่มีข้อตกลงเหรอ 872 01:17:21,125 --> 01:17:22,958 ‪พอจ่ายหนี้หมดแล้วจะไม่ได้ออกไปเหรอ 873 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 ‪อาทิตย์หน้าฉันจะออกจากป่าช้ารถแล้ว 874 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 ‪ถ้านายอยากเลื่อนขั้นก็มีตำแหน่งว่างอยู่ 875 01:17:37,333 --> 01:17:38,500 ‪ไม่งั้นก็อยู่ที่นั่น 876 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 ‪แล้วแต่นายเลย 877 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 ‪มันไม่ดี… 878 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 ‪เคราลูกหงอกขึ้นนะ 879 01:18:36,916 --> 01:18:37,958 ‪นี่ใครเหรอ 880 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 ‪เขาทำงานกับผมครับ ชื่อมาเตอุส 881 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 ‪- ยังเด็กอยู่เลย ‪- ไม่เท่าคุณผู้หญิงหรอกครับ 882 01:18:45,833 --> 01:18:48,750 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ ‪- ปากหวานนะเนี่ย 883 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 ‪- ไม่ต้องเรียกคุณผู้หญิงหรอก ‪- ผมไปเข้าห้องน้ำนะ 884 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 ‪โอเค พวกพี่น้องของลูกกำลังมา 885 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 ‪ปาฏิหาริย์สุดๆ ที่เขามาได้ เขาทำงานหนักมาก 886 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 ‪แต่นานๆ ทีเขาก็โผล่มานะ 887 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 ‪ช่วยให้เขามีกำลังใจ 888 01:19:02,291 --> 01:19:04,666 ‪- มันไม่มีหวังเลย ‪- ดูสิว่าใครมา 889 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 ‪- เธอมาแล้ว ‪- สวัสดี 890 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 ‪ขอบใจนะ เอดิเลอูซา 891 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 ‪- กินเลยนะ! ‪- กินให้อร่อยนะ 892 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 ‪ไม่ได้นะ แม่ไม่ได้เลี้ยงลูกมาแบบนี้ 893 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 ‪ต้องให้แขกก่อน ให้เขาสิ 894 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 ‪นายกำลังจะได้กินโคชินยาที่อร่อยที่สุด 895 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 ‪นี่คือสิ่งที่ทำให้ร้านนี้อยู่ได้ เอ้า 896 01:19:19,625 --> 01:19:20,750 ‪- คอยดูนะ… ‪- กินเลย 897 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 ‪น้ำตาแห่งความสุข 898 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 ‪ฉันพูดถูกไหม 899 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 ‪เขาทำให้ร้านนี้อยู่ได้ เขาซื้อเบเกอรีให้แม่ 900 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 ‪จะมีแม่กี่คนที่พูดแบบนี้ได้ แต่ฉันพูดได้ 901 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 ‪ไง อานาเป็นไงบ้าง 902 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 ‪พูดสิ มาซินโญ หล่อนไม่อยากมีลูก 903 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 ‪- นังบ้า ‪- แม่ ปล่อยเขาไปเถอะ ช่างมันเถอะ 904 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 ‪- แม่รู้ หล่อนเป็นคนที่ไม่อยากมี ‪- แม่มีหลานตั้งเยอะ ไม่ต้องกลัวเหงาหรอก 905 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 ‪- จริงเหรอ ไม่ต้องกลัวเหรอ ‪- จริง 906 01:19:45,416 --> 01:19:47,791 ‪แล้วพวกเขาอยู่ไหนล่ะ พาหลานมาหาแม่ทีสิ 907 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 ‪- พวกเขาแอบอยู่ ‪- ผมจะไปหาให้คนนึง 908 01:19:51,333 --> 01:19:53,833 ‪คนเป็นแม่แค่อยากให้ลูกได้สิ่งที่ดีที่สุดน่ะ 909 01:19:54,625 --> 01:19:58,041 ‪ฉันอยากให้พวกเขาได้สิ่งที่ดีที่สุด ‪แม่เธอไม่เป็นเหรอ 910 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 ‪แน่อยู่แล้ว แม่เธอทำงานอะไรเหรอ 911 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 ‪ทำงานในไร่ครับ 912 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 ‪ฉันทำแบบนั้นอยู่นานมากนะ 913 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 ‪- คุณมาจากชนบทเหรอครับ ‪- เปล่า 914 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 ‪เราอยู่ในรีโอ ในที่ที่ไกลผู้คน 915 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 ‪ในสลัมต่ำตม 916 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 ‪เรามาเซาเปาลูตอนที่ลูก้าเป็นวัยรุ่น ‪อายุ 13 หรือ 14 ปีนี่แหละ 917 01:20:15,583 --> 01:20:17,583 ‪เขาดื้อไหมครับ 918 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 ‪ไม่ ลูก้าไม่ดื้อ 919 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 ‪ลูก้าไม่เคยกลัวอะไรเลย 920 01:20:22,333 --> 01:20:24,750 ‪เขาเคยขโมยม้าของเจ้านาย 921 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 ‪แล้วหนีไปกลางดึก 922 01:20:27,583 --> 01:20:29,166 ‪เขาขายไก่ของเจ้านาย 923 01:20:29,250 --> 01:20:31,041 ‪แต่เขาไม่เคยโกหกฉัน ไม่เคยเลย 924 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 ‪เขาเอาเงินมาให้ที่บ้านตลอด 925 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 ‪เป็นเด็กดีจริงๆ 926 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 ‪เขาเกิดมาเพื่อเป็นผู้นำ ‪อะไรก็ตามที่เขาพูดคือคำสั่ง 927 01:20:39,041 --> 01:20:41,083 ‪อยู่ใกล้ๆ เขาไว้ แล้วเธอจะสบาย 928 01:20:42,083 --> 01:20:43,458 ‪เมื่อก่อนคุณเป็นชาวไร่เหรอครับ 929 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 ‪เปล่านะ แม่ไม่ได้พูดแบบนั้น 930 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 ‪- ดื่มเบียร์แก้วเดียวก็เมาแล้วเหรอ ‪- เปล่านะ ไม่จริงเลย 931 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 ‪- แม่ไม่ได้พูดแบบนั้น ‪- โอเค 932 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 ‪ขอบ้างสิ 933 01:21:14,791 --> 01:21:17,625 ‪อาทิตย์หน้าจะมีของมาส่ง ‪ทองแดงบริสุทธิ์กับสแตนเลส 934 01:21:17,708 --> 01:21:19,666 ‪- โอเค ‪- คุณมารับได้ 935 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 ‪เฮ้ย ดูนั่น! 936 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 ‪- จับมันไว้! ‪- จับมัน! 937 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 ‪- ลูก้า! ‪- ลูก้า! 938 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 ‪หมอนั่นหนีไปแล้ว! 939 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 ‪โทรหาบาติสตา 940 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 ‪เอารูปให้เขาดู 941 01:22:46,916 --> 01:22:48,041 ‪ไม่จำเป็นหรอกครับ 942 01:22:55,666 --> 01:22:56,916 ‪จะเลือกพวกมันหรือเลือกเรา 943 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 ‪โทรซะ 944 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 ‪- ใครน่ะ ‪- มาเตอุสครับ 945 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 ‪ว่าไง ต้องการอะไร 946 01:23:22,500 --> 01:23:25,125 ‪- มีคนพยายามหนี ‪- ใคร 947 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 ‪- ซามูเอล ‪- นายต้องการอะไร 948 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 ‪แวะไปบ้านเขาหน่อย 949 01:23:30,208 --> 01:23:31,333 ‪ให้จัดหนักเลยไหม 950 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 ‪ไม่ 951 01:23:34,125 --> 01:23:35,291 ‪ขู่ให้กลัวก็พอ 952 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}‪(บอกซามูเอล ‪แม่ของเขาฝากสวัสดี) 953 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 ‪พูดว่า "โปรตุเกส" สิ 954 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 ‪โปรตุเกส 955 01:24:30,083 --> 01:24:31,166 ‪ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ 956 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 ‪รถบรรทุกมาวันละห้ารอบ ‪ตอนนี้เราส่งของอยู่ 15 ที่ 957 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 ‪ยังเพิ่มได้อีกนะ 958 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 ‪คนไหนพยายามหนีเหรอ 959 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 ‪หมอนั่น 960 01:25:22,291 --> 01:25:23,666 ‪นึกว่ามีเจ็ดคนซะอีก 961 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 ‪มีเท่านั้นแหละ 962 01:25:30,458 --> 01:25:33,541 ‪วันอังคารกับพฤหัสจะยุ่งกว่า ‪นายต้องตรวจสอบรายการสินค้า 963 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 ‪พักเที่ยงได้ 964 01:25:43,791 --> 01:25:45,083 ‪นายมีบุหรี่ไหม 965 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 ‪ฉันอยากได้ไฟแช็ก 966 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 ‪ได้ เดี๋ยวดูอีกที 967 01:26:23,958 --> 01:26:25,666 ‪- เอาของมาครบรึยัง ‪- ครบแล้วครับ 968 01:33:16,916 --> 01:33:21,916 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล