1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,208 --> 00:00:39,916 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:43,166 --> 00:01:45,250 Jeg kan ikke komme. Jeg babysitter. 5 00:01:47,125 --> 00:01:50,958 Jeg fik hende til at falde i søvn. Men det tog en evighed. 6 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Jeg har aldrig set et barn, så bange for sit legetøj. 7 00:02:17,750 --> 00:02:18,791 Nej… 8 00:03:26,625 --> 00:03:28,666 Kelly Ferguson. 9 00:03:29,666 --> 00:03:30,541 …formel… 10 00:03:32,375 --> 00:03:34,750 Ikke et mareridt, Monsterpige. Bare dit liv. 11 00:03:36,625 --> 00:03:39,125 Frøken Ferguson, du sprang en klasse over, 12 00:03:39,208 --> 00:03:41,333 og vi er alle meget imponerede. 13 00:03:41,416 --> 00:03:43,166 Men du kan ikke sove her. 14 00:03:43,250 --> 00:03:44,750 Jeg er okay. Virkelig. 15 00:03:44,833 --> 00:03:47,500 Godt. Så udregn volumen på det objekt. 16 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Tak. 17 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Kelly? 18 00:04:00,416 --> 00:04:01,541 Vi venter. 19 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 BEREGN VOLUMEN 20 00:04:17,250 --> 00:04:18,791 26 gange pi i 2. potens. 21 00:04:19,583 --> 00:04:21,916 -Du må ikke gætte. -Det var ikke et gæt. 22 00:04:22,000 --> 00:04:24,541 Det er svaret. 26 gange pi i 2. potens. 23 00:04:26,416 --> 00:04:30,000 Faktisk er det 25,97789, 24 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 men jeg besluttede at runde op. 25 00:04:32,791 --> 00:04:35,083 OMG, du er så klog… 26 00:04:36,416 --> 00:04:37,416 Som om! 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 Se, hvem der kommer der. 28 00:05:10,000 --> 00:05:11,333 Monsterpige! 29 00:05:15,625 --> 00:05:16,791 Vær ærlig. 30 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 Vil de altid kalde mig Monsterpigen? 31 00:05:19,208 --> 00:05:23,125 Du fortalte jo folk, at et uhyre angreb dig. Så…  32 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 Ja, da jeg var fem. 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 Du spiste farvekridt. Du hedder ikke kridtmund. 34 00:05:27,541 --> 00:05:29,458 Fordi farvekridt er lækre. 35 00:05:29,541 --> 00:05:31,833 Monstre findes jo ikke engang. 36 00:05:32,791 --> 00:05:35,291 Åh gud. Selv min bedste ven tror, jeg er skør. 37 00:05:35,875 --> 00:05:39,125 Ja. Du er skør. Det er derfor, du er min bedste ven. 38 00:05:40,708 --> 00:05:41,708 Giv mig min paryk! 39 00:05:41,791 --> 00:05:44,750 Du kender reglerne, Jesper. Udklædning er forbudt. 40 00:05:44,833 --> 00:05:47,666 Det er jo halloween! Det er forfatningsstridigt. 41 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Giv mig… Hør efter, alle! 42 00:05:50,541 --> 00:05:53,208 Okay? Stor halloweenfest hos mig i aften! 43 00:05:53,291 --> 00:05:56,750 Udklædning er ikke bare tilladt, det er obligatorisk! 44 00:05:59,083 --> 00:06:00,708 Vi bør tage til festen. 45 00:06:01,291 --> 00:06:04,666 Tror du? Jesper er sidsteårsstuderende. Vi er kun førsteårs. 46 00:06:04,750 --> 00:06:08,333 Det er halloween. Denne ene aften kan vi være, hvad vi vil. 47 00:06:08,416 --> 00:06:10,666 Hvad som helst. Hvad vil du være? 48 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Vi skal bare til den fest. 49 00:06:32,708 --> 00:06:36,125 Helt sikkert. 50 00:06:42,625 --> 00:06:44,666 Vent. Jeg skal bare… 51 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 Hej, skat! Hvad laver du? 52 00:07:00,041 --> 00:07:02,375 Jeg laver bare et halloweenkostume. 53 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 Til hvad? 54 00:07:09,208 --> 00:07:11,416 En halloweenfest hos en ven. 55 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Som du vil gå til? 56 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Ja. 57 00:07:19,875 --> 00:07:20,750 Jeg… 58 00:07:21,416 --> 00:07:24,791 Jeg har måske foreslået, at du ville babysitte… 59 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 -…for frk. Zellman. -Din chef? 60 00:07:27,416 --> 00:07:28,541 Isdronningen? 61 00:07:28,625 --> 00:07:30,625 Ja, men kald hende ikke det. 62 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Nej tak. 63 00:07:32,666 --> 00:07:34,875 Firmaets halloweenfest er i aften, 64 00:07:34,958 --> 00:07:38,000 og frk. Zellman sagde, at hun manglede en babysitter. 65 00:07:38,083 --> 00:07:41,291 Jeg troede… Altså, at du kunne… 66 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Så du sagde, at jeg kunne babysitte? 67 00:07:43,583 --> 00:07:44,750 Ja. 68 00:07:44,833 --> 00:07:46,833 -Mor! -Tja… 69 00:07:46,916 --> 00:07:49,708 Far! Mor solgte mig til sin chef! 70 00:07:49,791 --> 00:07:51,958 Lyt til din mor, Kelly. 71 00:07:52,041 --> 00:07:55,375 -Tak for din støtte. -Det var så lidt, søde. 72 00:07:55,458 --> 00:07:57,458 Jeg kan knap oplade min mobil, 73 00:07:57,541 --> 00:07:59,166 og nu skal jeg passe et barn? 74 00:07:59,250 --> 00:08:00,750 Vær nu sød. 75 00:08:00,833 --> 00:08:04,250 Hvis jeg aflyser, bliver hun rasende. 76 00:08:04,333 --> 00:08:06,625 Det er Isdronningen, vi taler om. 77 00:08:06,708 --> 00:08:08,291 -Men… -Det er bare en baby, 78 00:08:08,375 --> 00:08:09,666 -og jeg tror, det… -Hvad… 79 00:08:09,750 --> 00:08:11,250 -…er godt for dig. Og… -Men… 80 00:08:11,333 --> 00:08:15,125 …det giver 15 dollars i timen. Du kan godt, skat! 81 00:08:16,666 --> 00:08:18,125 Fint. 82 00:08:18,208 --> 00:08:22,166 Tak. Du bliver fantastisk! 83 00:08:53,416 --> 00:08:54,791 Isdronningen? 84 00:08:57,166 --> 00:09:00,041 Jeg mener, dit kostume er helt… 85 00:09:01,291 --> 00:09:02,625 Hej, frk. Zellman. 86 00:09:02,708 --> 00:09:05,250 Kelly. Denne vej. 87 00:09:06,791 --> 00:09:08,750 Her er en liste over forbudte ting. 88 00:09:10,375 --> 00:09:11,208 Kelly! 89 00:09:14,708 --> 00:09:18,708 "Ingen is, gluten, koffein, mælkeprodukter, peanuts, 90 00:09:18,791 --> 00:09:21,250 og højst 30 minutters skærmtid"? 91 00:09:21,333 --> 00:09:23,125 Du har vel stopur på din mobil? 92 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 -Det tror… -Fordi det er halloween, 93 00:09:25,583 --> 00:09:27,875 kan Jacob få tre stykker slik. 94 00:09:27,958 --> 00:09:30,250 -Åh! Jeg har noget… -Nej. 95 00:09:30,333 --> 00:09:34,166 Rosiner, tørrede æblechips eller riskager. 96 00:09:34,250 --> 00:09:37,166 Og ingen løb, ingen råb, 97 00:09:37,250 --> 00:09:40,458 ingen snak om globale tragedier eller aktuelle nyheder. 98 00:09:40,541 --> 00:09:42,833 -Forstået. -Telefonnumre til nødstilfælde. 99 00:09:42,916 --> 00:09:45,958 Forgiftning, hans læge, tandlæge. 100 00:09:46,625 --> 00:09:48,083 Og tjekliste til sengetid. 101 00:09:48,916 --> 00:09:49,750 Lær den. 102 00:09:53,041 --> 00:09:56,583 Tager det tre timer at få ham til at sove? 103 00:09:56,666 --> 00:09:58,083 Hvis han går i seng. 104 00:10:02,041 --> 00:10:03,166 Jacob? 105 00:10:07,041 --> 00:10:08,000 Jacob… 106 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 …din babysitter Kelly. 107 00:10:20,333 --> 00:10:21,500 Hej, Jacob. 108 00:10:22,708 --> 00:10:24,416 Vær sød ikke at gå, mor. 109 00:10:24,500 --> 00:10:27,541 -Halloween er farlig. -Det går nok, skat. 110 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Mor elsker dig så højt. 111 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 Denne vej, Kelly. 112 00:10:39,208 --> 00:10:40,083 Kelly! 113 00:10:46,708 --> 00:10:48,500 Jeg er hjemme ved midnat. 114 00:10:48,583 --> 00:10:50,458 Lås dørene. Ingen slik ved døren. 115 00:10:50,541 --> 00:10:51,583 INGEN SLIK 116 00:10:51,666 --> 00:10:52,500 Ingen. 117 00:10:52,583 --> 00:10:55,250 Og hold Jacob i sikkerhed. 118 00:10:56,333 --> 00:10:57,916 Midnat. Præcis. 119 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 Okay, farvel. 120 00:11:30,666 --> 00:11:31,541 Jacob? 121 00:11:34,000 --> 00:11:35,583 Hvad laver du? 122 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Spyt det ud! 123 00:11:50,833 --> 00:11:53,166 Læg mig ikke i seng! Jeg kan ikke sove. 124 00:11:53,250 --> 00:11:55,666 -Hvorfor ikke? -Jeg har mareridt. 125 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 Nogle gange, om natten, 126 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 kommer det der ud af mit akvarium. 127 00:12:04,208 --> 00:12:08,333 Det føles, som om det vil tage mig, men mor siger, det er et mareridt. 128 00:12:15,208 --> 00:12:17,333 Jeg ved faktisk meget om mareridt. 129 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 -Gør du? -Ja. 130 00:12:19,875 --> 00:12:21,208 Jeg forstår det godt. 131 00:12:21,750 --> 00:12:23,416 Nogle gange føles de ægte. 132 00:12:23,916 --> 00:12:25,875 Altså, virkelig ægte. 133 00:12:26,583 --> 00:12:29,583 Men det er bare din hjerne, der spiller dig et puds. 134 00:12:29,666 --> 00:12:31,083 De kan ikke skade dig. 135 00:12:31,583 --> 00:12:34,500 Mine kan. Jeg kan lave monstre. 136 00:12:40,958 --> 00:12:42,875 Monstre findes ikke. 137 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Men her er… 138 00:12:45,791 --> 00:12:47,333 …Rapanden Rap! 139 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Og hans ven Tedsen. 140 00:12:55,958 --> 00:12:57,750 Hvad er der sket med Tedsen? 141 00:12:57,833 --> 00:12:59,333 Jeg drømte, han brændte. 142 00:12:59,416 --> 00:13:02,166 Og da jeg vågnede, gjorde han. 143 00:13:02,250 --> 00:13:04,666 Jeg vil kramme dig. 144 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 Jeg hader hans kram. 145 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Nu skal du høre. 146 00:13:08,125 --> 00:13:09,666 Da jeg var lille, 147 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 troede jeg også på mine drømme. 148 00:13:12,291 --> 00:13:13,250 Hvad skete der? 149 00:13:14,750 --> 00:13:16,041 Jeg blev ældre. 150 00:13:16,125 --> 00:13:18,166 Nu er jeg bange for rigtige ting, 151 00:13:18,250 --> 00:13:20,541 som klimaforandringer, at tale med drenge, 152 00:13:20,625 --> 00:13:23,458 og det jeg læser på Twitter. Det er skræmmende. 153 00:13:24,958 --> 00:13:25,833 Ingen hjælp? 154 00:13:29,000 --> 00:13:29,916 Okay. Fint. 155 00:13:30,000 --> 00:13:34,208 Skal jeg tjekke under din seng? 156 00:13:44,166 --> 00:13:45,291 Hvad er der? 157 00:13:45,375 --> 00:13:46,583 Snavsede sokker! 158 00:13:48,291 --> 00:13:49,250 Ikke sejt. 159 00:13:49,333 --> 00:13:50,875 Den virker hver gang. 160 00:14:00,000 --> 00:14:01,208 Ikke noget herinde. 161 00:14:04,708 --> 00:14:06,833 Okay, men sluk ikke lyset! 162 00:14:06,916 --> 00:14:08,375 Jeg er mørkeræd. 163 00:14:08,458 --> 00:14:10,875 Ved du, hvad jeg gør? 164 00:14:11,541 --> 00:14:13,291 Jeg laver… 165 00:14:14,916 --> 00:14:15,750 …de her. 166 00:14:18,333 --> 00:14:23,166 Det er mine helt egne natlys. 167 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Den her er sjov. Se. 168 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 Tag denne her. 169 00:14:34,083 --> 00:14:35,000 Tak. 170 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Slik eller ballade! 171 00:14:45,416 --> 00:14:46,500 Tak. 172 00:14:51,833 --> 00:14:54,041 Okay. Start bare min FOMO. 173 00:14:54,125 --> 00:14:55,125 Er festen fed? 174 00:14:55,208 --> 00:14:56,333 Fantastisk! 175 00:14:56,416 --> 00:14:58,666 Vent. Hvad er dit kostume? 176 00:14:58,750 --> 00:15:02,541 Jeg er det bedste af den nærende mad. 177 00:15:02,625 --> 00:15:03,500 Jeg er "Broccoli." 178 00:15:31,083 --> 00:15:31,916 Hov, 179 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 se hvem der er her. 180 00:15:34,666 --> 00:15:36,291 Du må hellere komme forbi. 181 00:15:36,375 --> 00:15:40,791 Deanna tager snart springet. 182 00:15:42,083 --> 00:15:43,458 Er du Broccoli? 183 00:15:44,250 --> 00:15:45,708 Ja, det er mig. 184 00:15:45,791 --> 00:15:47,541 Jeg elsker broccoli. 185 00:15:49,166 --> 00:15:50,250 Vil du danse? 186 00:15:50,750 --> 00:15:53,083 -Gør det. -Fint. Meget gerne. 187 00:16:02,500 --> 00:16:05,583 Fjendtlig indtrængen! 188 00:16:08,083 --> 00:16:09,916 Gør, som du… 189 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 Overgiv dig til… 190 00:16:36,083 --> 00:16:37,875 Hvad så, Rhode Island? 191 00:16:42,875 --> 00:16:45,875 Se bare her. 192 00:16:46,958 --> 00:16:48,416 Fabelagtigt. 193 00:16:48,500 --> 00:16:52,041 Drømmens Gave bringer mareridt til live. 194 00:16:52,625 --> 00:16:55,000 Bravo, Jacob. Bravo. 195 00:16:55,083 --> 00:16:56,333 -Kell… 196 00:16:57,875 --> 00:16:59,416 Nej. ikke noget af det. 197 00:17:03,333 --> 00:17:04,541 Hvabehar? 198 00:17:05,708 --> 00:17:08,625 Udtale, min ven. Prøv at bruge dine ord. 199 00:17:09,791 --> 00:17:11,416 Jeg driller bare. 200 00:17:15,958 --> 00:17:19,166 Bare en tentakel? Ikke knyttet til noget. 201 00:17:19,250 --> 00:17:21,375 Det er et helt nyt mareridt, 202 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 selv for mig. 203 00:17:26,666 --> 00:17:31,125 Du og jeg vil slippe dine mareridt ud i verden. 204 00:17:40,500 --> 00:17:41,333 Jacob? 205 00:18:03,958 --> 00:18:04,833 Jacob? 206 00:18:06,375 --> 00:18:07,666 Hvad laver du? 207 00:18:24,166 --> 00:18:25,458 Jacob! 208 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Væk fra ham! 209 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 Hold så op! 210 00:18:59,083 --> 00:19:00,375 Nej! 211 00:19:08,041 --> 00:19:08,875 Nej. 212 00:19:15,041 --> 00:19:16,416 Er det alarmcentralen? 213 00:19:16,500 --> 00:19:19,125 Hej. De ting stjal den dreng, jeg babysittede. 214 00:19:19,208 --> 00:19:20,916 De var vist nok monstre. 215 00:19:21,916 --> 00:19:23,666 Jeg ved, det er halloween, 216 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 men det er ikke en joke. 217 00:19:25,500 --> 00:19:28,958 Jeg mener det. Det var onde væsner, de… 218 00:19:29,041 --> 00:19:31,166 Hallo? 219 00:19:38,000 --> 00:19:39,166 Hvem er du? 220 00:19:39,875 --> 00:19:41,583 Liz Lerue. Babysitter. 221 00:19:41,666 --> 00:19:43,416 Vi modtog et mareridts-ping. 222 00:19:44,000 --> 00:19:45,666 -Hvem er du? -Babysitteren. 223 00:19:46,458 --> 00:19:49,333 Det skal jeg nok afgøre. Hvor er din forpligtelse? 224 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 -Min… -Barnet. 225 00:19:50,958 --> 00:19:54,791 Barnet. Dit barn. Det menneske, du skulle passe på? 226 00:19:54,875 --> 00:19:56,041 Det ved jeg ikke! 227 00:19:56,125 --> 00:19:57,875 De ting kom ud under sengen. 228 00:19:57,958 --> 00:19:58,875 De tog ham. 229 00:19:58,958 --> 00:20:02,000 Politiet troede bare det var en joke. 230 00:20:02,666 --> 00:20:06,000 -Du kan ikke gå derind! -Hvordan så de ud? 231 00:20:06,083 --> 00:20:08,708 Små og tykke, med tænder og underligt hår. 232 00:20:08,791 --> 00:20:10,708 -Hvor mange? -Tre. 233 00:20:11,708 --> 00:20:14,083 -Pokkers! -Højde? Vægt? Talemønstre? 234 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 Hvad havde de på? Havde de øjne? 235 00:20:16,208 --> 00:20:18,750 De var under en meter høje. Kløer. 236 00:20:18,833 --> 00:20:21,416 Sære munde og to øjne, skæve. 237 00:20:22,500 --> 00:20:23,333 Kom med! 238 00:20:27,125 --> 00:20:28,750 De så sådan ud! 239 00:20:29,416 --> 00:20:30,750 Toadier. 240 00:20:31,500 --> 00:20:33,958 Hvad er en "Toadie?" Og hvis baby er det? 241 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 Er det din? Jeg dømmer dig ikke. 242 00:20:36,041 --> 00:20:39,333 Det er Carmella. Carmella, sig hej. Vær ikke genert. 243 00:20:41,875 --> 00:20:45,375 Jeg babysitter hende, fordi det er det, babysitterne gør. 244 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 Vi beskytter vores børn. 245 00:20:47,583 --> 00:20:50,583 Stå derovre, og ti stille. 246 00:21:04,375 --> 00:21:06,541 "Mareridtenes tid er begyndt"? 247 00:21:10,875 --> 00:21:12,000 Hvilken vej gik de? 248 00:21:18,583 --> 00:21:19,916 Tolv grader nordøst. 249 00:21:20,500 --> 00:21:23,041 Hvor præcist. Hvornår er forældrene hjemme? 250 00:21:23,125 --> 00:21:25,500 Midnat. Hans mor er meget intens. 251 00:21:25,583 --> 00:21:27,791 -Hun er meget præcis. -Okay. Bliv her, 252 00:21:27,875 --> 00:21:30,333 tyg på dit hår, eller tag en selfie, 253 00:21:30,416 --> 00:21:33,166 jeg er ligeglad. Men hvis mor ringer, 254 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 så lad som om alt er fedt. Forstået? 255 00:21:36,458 --> 00:21:37,291 Godt. 256 00:21:46,791 --> 00:21:49,208 Lige et øjeblik! Jeg vil med. 257 00:21:49,291 --> 00:21:51,458 Nej. Du kommer bare i vejen. 258 00:21:51,541 --> 00:21:55,541 Eller bliver besat, hypnotiseret, forbandet, kogt eller forvandlet… 259 00:21:55,625 --> 00:21:58,083 -…til en trehovedet hund. -Seriøst? 260 00:22:02,875 --> 00:22:04,583 Vent, har du set det her? 261 00:22:08,166 --> 00:22:09,333 Disse brændemærker. 262 00:22:10,833 --> 00:22:15,208 De kommer ud af Jakobs vindue, går herned, og så forsvinder de bare. 263 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 Og de spor… 264 00:22:19,708 --> 00:22:20,791 Matcher ikke kløerne, 265 00:22:20,875 --> 00:22:22,625 -som de troldier… -Toadier. 266 00:22:22,708 --> 00:22:23,916 Toadier havde. 267 00:22:24,000 --> 00:22:26,666 Og de har et helt andet mønster og diametre. 268 00:22:26,750 --> 00:22:28,791 Det må have været noget andet. 269 00:22:31,833 --> 00:22:33,625 Godt, CSI, Rhode Island. 270 00:22:34,208 --> 00:22:35,416 Din begravelse. 271 00:22:36,041 --> 00:22:37,708 Hop på. Tiden er knap. 272 00:22:38,416 --> 00:22:39,958 Rolig, Carmella. 273 00:22:53,125 --> 00:22:54,708 Vi har Toadier på banen. 274 00:22:54,791 --> 00:22:56,333 Få mig op på radaren. 275 00:22:56,416 --> 00:22:57,541 Taler du til mig? 276 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Hent kortet over hovedtunneler. 277 00:23:01,416 --> 00:23:02,583 Tunneler? 278 00:23:02,666 --> 00:23:04,250 Slap lidt af! 279 00:23:04,333 --> 00:23:06,250 Nej! Ikke dig, bare en pige. 280 00:23:09,458 --> 00:23:11,541 Er der noget på monster-radaren? 281 00:23:12,583 --> 00:23:16,125 JR aktivitet ved Sharkie Park. Forstået. 282 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 JR? 283 00:23:21,958 --> 00:23:23,958 Jord radar. 284 00:23:24,041 --> 00:23:25,916 Toadier har tunneler under byen. 285 00:23:26,750 --> 00:23:29,375 Nogle gange opfanger vores JR deres bevægelser. 286 00:23:32,833 --> 00:23:34,291 Men der skal vi ikke ned? 287 00:23:34,375 --> 00:23:35,208 Nej. 288 00:23:35,708 --> 00:23:37,666 Vi fisker efter Toadier. 289 00:23:47,000 --> 00:23:49,541 Boldbassiner. Ulækkert. 290 00:23:49,625 --> 00:23:51,666 Ulækkert i 3. potens. 291 00:23:51,750 --> 00:23:54,416 Matematik-jokes? Sjovt. 292 00:23:55,000 --> 00:23:57,083 Nå, men find en skjult tunnel. 293 00:23:57,166 --> 00:23:58,916 Den bør være her et sted. 294 00:23:59,000 --> 00:24:00,583 Hvordan ved du det her? 295 00:24:00,666 --> 00:24:01,708 Tjek tasken. 296 00:24:07,541 --> 00:24:09,625 "Babysitterens guide til monsterjagt"? 297 00:24:09,708 --> 00:24:11,666 Viden fra tusinder af års monsterjagt, 298 00:24:11,750 --> 00:24:14,625 der er overleveret gennem tiden. 299 00:24:14,708 --> 00:24:17,166 Lær guiden, og hold dig i live. 300 00:24:18,125 --> 00:24:19,583 Jeg er altså ikke skør. 301 00:24:24,000 --> 00:24:24,875 Fundet. 302 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 Kan du se det? 303 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 Toadierne gravede op foran rutsjebanen, 304 00:24:31,291 --> 00:24:33,166 så når et barn kommer ned… 305 00:24:33,250 --> 00:24:35,166 Bam! Lige ned i deres fælde. 306 00:24:36,166 --> 00:24:37,583 Helt vanvittigt. 307 00:24:38,625 --> 00:24:39,500 Hvad gør jeg? 308 00:24:40,125 --> 00:24:42,041 -Tager hendes jakke af? -Okay. 309 00:24:50,875 --> 00:24:52,333 Hvad er babypudder til? 310 00:24:53,416 --> 00:24:54,541 Læs guiden. 311 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Okay, kom så. 312 00:25:01,583 --> 00:25:05,041 "Pas på. Toadier elsker duften af nyfødte. 313 00:25:05,125 --> 00:25:06,666 De kan ikke modstå det." 314 00:25:06,750 --> 00:25:08,583 En af dem vil tjekke duften, 315 00:25:08,666 --> 00:25:10,041 og så har jeg dem. 316 00:25:10,791 --> 00:25:13,375 Bruger du babyen som lokkemad? Nej! 317 00:25:13,458 --> 00:25:16,541 Hør, det er det eneste, der får dem op på overfladen. 318 00:25:26,458 --> 00:25:27,625 Hvad er det? 319 00:25:27,708 --> 00:25:29,708 Lydvibrationer. 320 00:26:06,125 --> 00:26:08,666 -Jeg kan ikke! -Kelly! Nej! 321 00:26:17,500 --> 00:26:18,875 Åh Gud! 322 00:26:23,833 --> 00:26:27,083 I Babysitterordenens navn kræver jeg, at I returnerer barnet! 323 00:26:30,166 --> 00:26:31,375 Pokkers også! 324 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 Rolig, Carmella. Jeg beskytter dig. 325 00:26:52,541 --> 00:26:55,083 Hej! Se, hvad jeg har. 326 00:26:55,166 --> 00:26:59,291 Giv os drengen, så får du glimmer. 327 00:26:59,833 --> 00:27:01,083 Hvad siger du? 328 00:27:02,500 --> 00:27:04,416 Spil nu ikke kostbar. 329 00:27:04,500 --> 00:27:06,375 I elsker jo byttehandler. 330 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 -Jacob eller glimmer? -Okay. Hej der. 331 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Aftale? 332 00:27:17,958 --> 00:27:19,458 Okay. Pokkers. 333 00:27:20,791 --> 00:27:21,750 Sluk den! 334 00:27:22,916 --> 00:27:24,416 Det er Jacobs mor! 335 00:27:26,583 --> 00:27:27,541 Frøken Zellman? 336 00:27:27,625 --> 00:27:30,125 Hej. Hvordan har monsteret det? 337 00:27:31,083 --> 00:27:31,916 Hvad? 338 00:27:33,208 --> 00:27:35,916 Åh! Du mener… Altså… Alt er fint. 339 00:27:36,000 --> 00:27:38,791 Jacob og jeg har det så sjovt. 340 00:27:39,416 --> 00:27:42,333 -Hvad er det for en lyd? -Det er en film. 341 00:27:42,416 --> 00:27:46,291 En skræmmende film? Tjek listen, Kelly. Ingen skræmmende film. 342 00:27:46,375 --> 00:27:48,375 Nej! Det er en sjov film. 343 00:27:48,458 --> 00:27:51,500 Om enhjørninger og regnbuer og… 344 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 Hvad var det? 345 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 En enhjørning faldt af en regnbue. 346 00:28:03,875 --> 00:28:05,458 Men blev reddet af en sky. 347 00:28:05,541 --> 00:28:06,791 Alt er fint her. 348 00:28:06,875 --> 00:28:09,583 Lad mig tale med Jacob. Nu! 349 00:28:09,666 --> 00:28:10,583 Nej, han sover. 350 00:28:11,458 --> 00:28:12,750 Du sagde, I så film. 351 00:28:13,416 --> 00:28:14,666 Næh, nej! Nul! 352 00:28:14,750 --> 00:28:16,875 Nej, han faldt bare i søvn. 353 00:28:17,958 --> 00:28:18,875 Gjorde han? 354 00:28:20,625 --> 00:28:21,750 Det er første gang. 355 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Det er bare sådan en aften. 356 00:28:24,041 --> 00:28:27,166 Den tiende årlige firmakostumefest begynder snart! 357 00:28:28,333 --> 00:28:30,041 Det er jeg glad for. 358 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 Ja. Også mig. 359 00:28:31,583 --> 00:28:33,208 Husk. Midnat. 360 00:28:33,291 --> 00:28:35,541 -Okay. Farvel. -Præcist. 361 00:28:43,166 --> 00:28:46,166 Jeg får stuearrest for evigt. 362 00:28:47,583 --> 00:28:49,333 Toadierne forsvandt med Jacob. 363 00:28:50,250 --> 00:28:52,166 Hvordan får vi ham tilbage nu? 364 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 Det er derfor, dette lille kryb kommer med os. 365 00:28:54,958 --> 00:28:57,583 Klokken er ni, Carmella. Vi får dig hjem. 366 00:28:58,208 --> 00:29:01,958 Toadierne bytter ellers altid. Det her er værre, end jeg troede. 367 00:29:42,416 --> 00:29:45,208 Halløjsa! Nådada. 368 00:29:45,291 --> 00:29:47,875 Æresgæsten er ankommet. 369 00:29:48,458 --> 00:29:50,166 Gik turen hertil fint? 370 00:29:51,458 --> 00:29:53,208 Nå, ja. Det glemte jeg. 371 00:29:57,875 --> 00:29:58,708 Jeg vil hjem! 372 00:29:58,791 --> 00:30:00,125 Du skal ingen steder. 373 00:30:01,833 --> 00:30:03,458 Imponerende, ikke sandt? 374 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Du vil vel vide, hvordan det hele fungerer. 375 00:30:08,000 --> 00:30:12,833 Jeg har langsomt, men sikkert, opsamlet 51 sjældne gasser. 376 00:30:12,916 --> 00:30:15,833 Og har blandet dem helt perfekt. 377 00:30:15,916 --> 00:30:17,666 Hvorfor, spørger du? 378 00:30:17,750 --> 00:30:20,708 For at fylde disse smukke kamre med kraft nok 379 00:30:21,333 --> 00:30:23,250 til at manifestere min hær af mareridt 380 00:30:23,333 --> 00:30:25,041 ind i det virkelige liv! 381 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 Uhyggelige væsner som aldrig før set. 382 00:30:32,250 --> 00:30:36,500 Jeg behøvede kun en lille ingrediens til, 383 00:30:36,583 --> 00:30:39,791 et ynkeligt, men meget fantasifuldt, lille fjols, 384 00:30:39,875 --> 00:30:43,791 der i dette tilfælde er dig. Forstår du? 385 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 Du, min kære dreng, 386 00:30:47,708 --> 00:30:50,875 vil fremkalde en hær af uendelige mareridt. 387 00:30:51,666 --> 00:30:54,916 Du og jeg vil ødelægge verden. 388 00:30:55,000 --> 00:30:56,625 Sovetid. 389 00:31:00,875 --> 00:31:04,125 Vi fik babyen tilbage til hendes forældre i tide. 390 00:31:04,208 --> 00:31:05,916 Bare hun ikke blev skræmt. 391 00:31:06,000 --> 00:31:06,833 Skræmt? 392 00:31:06,916 --> 00:31:09,750 Carmella elsker monsterjagt. 393 00:31:15,583 --> 00:31:18,375 Hvor meget betalte hendes forældre? 394 00:31:18,458 --> 00:31:19,875 To hundrede. Kontant. 395 00:31:20,458 --> 00:31:23,125 Er det satsen for at bruge en baby som lokkemad? 396 00:31:23,208 --> 00:31:24,458 Det var en god plan. 397 00:31:24,541 --> 00:31:26,750 Den virker næsten altid. 398 00:31:26,833 --> 00:31:28,208 Det er halloween-satsen. 399 00:31:28,291 --> 00:31:30,541 Hvad får du? 15 dollars i timen? 400 00:31:39,541 --> 00:31:40,416 Ja. 401 00:31:41,083 --> 00:31:44,208 Velkommen til mit Mareridtskammer. 402 00:31:44,791 --> 00:31:46,458 Dit nye hjem. 403 00:31:46,541 --> 00:31:49,000 Ligger du trygt og godt? 404 00:31:50,041 --> 00:31:53,166 Er du nogensinde blevet hypnotiseret? Det er fedt. 405 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Nej! 406 00:31:55,458 --> 00:31:57,916 Hold op med at vride dig, din lille orm. 407 00:31:58,000 --> 00:32:02,333 Min onde vuggevise får dig til at falde i dyb søvn. 408 00:32:03,333 --> 00:32:06,041 Gør, som der bliver sagt. 409 00:32:06,125 --> 00:32:10,416 Sikke en gave Sikke et syn 410 00:32:10,500 --> 00:32:14,416 For den mørkeste drøm 411 00:32:14,500 --> 00:32:18,541 Du overgiver dig til søvnen 412 00:32:18,625 --> 00:32:22,250 Barn, du gør, som der bliver sagt 413 00:32:24,583 --> 00:32:25,666 Hvorfor synger du? 414 00:32:27,916 --> 00:32:28,750 Mærkeligt. 415 00:32:28,833 --> 00:32:29,708 Hvad? 416 00:32:29,791 --> 00:32:31,083 Det plejer at virke. 417 00:32:32,583 --> 00:32:37,250 Åh, Drømmens Gave blokerer for min vuggevise. 418 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 Bravo, Jacob, bravo. 419 00:32:40,291 --> 00:32:42,083 Men frygt ikke. 420 00:32:42,750 --> 00:32:45,375 Jeg har et par tricks i ærmet. 421 00:32:45,916 --> 00:32:48,791 Du vil sove, knægt. 422 00:32:48,875 --> 00:32:50,125 Okay, altså… 423 00:32:50,208 --> 00:32:52,583 …når min mor vil have mig til at sove… 424 00:32:52,666 --> 00:32:54,375 -Ja? -Så giver hun mig en… 425 00:32:55,416 --> 00:32:56,541 Hyper Energidrik. 426 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 Okay. 427 00:32:57,666 --> 00:33:00,541 Og chokoladedækkede espressobønner, 428 00:33:00,625 --> 00:33:01,833 så går jeg ud som et lys. 429 00:33:06,250 --> 00:33:08,416 Tror du, jeg blev født i går? 430 00:33:08,500 --> 00:33:09,958 Jeg er ikke dum. 431 00:33:13,750 --> 00:33:17,083 KEMIAFDELINGEN BROWN UNIVERSITET 432 00:33:27,833 --> 00:33:29,625 Arbejder du for universitetet? 433 00:33:29,708 --> 00:33:32,041 -Noget i den stil. -Hvad er der i tasken? 434 00:33:32,708 --> 00:33:33,875 Min professor. 435 00:33:41,500 --> 00:33:43,541 Smider vi Toadien ud? 436 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 Ja. Det er præcis, hvad vi laver. 437 00:33:49,333 --> 00:33:51,875 DEN INTERNATIONALE BABYSITTERORDEN 438 00:34:05,291 --> 00:34:09,750 Velkommen til Rhode Island- afdelingen af Babysitterordenen. 439 00:34:09,833 --> 00:34:11,791 En del af en superhemmelig organisation 440 00:34:11,875 --> 00:34:13,625 med afdelinger verden over. 441 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 {\an8}Den græske gudinde, Artemis, 442 00:34:15,500 --> 00:34:19,791 {\an8}Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, alle babysittere. 443 00:34:22,750 --> 00:34:25,666 {\an8}Archimedes, Frida Kahlo, 444 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 {\an8}Florence Nightingale, 445 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 {\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan. 446 00:34:30,291 --> 00:34:32,625 Ja. Vi har eksisteret i tusinder af år. 447 00:34:33,541 --> 00:34:35,125 Afslører du stedet her, 448 00:34:35,208 --> 00:34:37,375 fodrer jeg dig til en hobgoblin. 449 00:34:38,791 --> 00:34:42,041 Hør efter, SUT'er. Vores mission er Jacob Zellman. 450 00:34:42,125 --> 00:34:45,500 Fem år gammel, har muligvis Drømmens Gave. 451 00:34:45,583 --> 00:34:49,666 Vi har tre timer og fem minutter, til hans mor er tilbage 452 00:34:49,750 --> 00:34:52,375 og ser, at hendes øjesten er forsvundet. 453 00:34:52,500 --> 00:34:55,666 MONSTERSPORINGSSYSTEM 454 00:34:55,750 --> 00:34:57,458 Intet fra overvågningskameraerne. 455 00:34:57,541 --> 00:34:59,666 Berna, starter du laserskanningen? 456 00:34:59,750 --> 00:35:00,583 Jeg er i gang. 457 00:35:03,458 --> 00:35:06,041 Okay. Lad os kigge i Toadiens pose. 458 00:35:09,166 --> 00:35:12,083 Hvad pokker? Er det en halv and? 459 00:35:12,166 --> 00:35:13,750 Det er en gåselampe. 460 00:35:15,416 --> 00:35:17,750 -Hvor store er deres poser? -Hvem er mennesket? 461 00:35:18,708 --> 00:35:19,916 Det er Kelly. 462 00:35:20,458 --> 00:35:22,291 Og hvorfor er hun her? 463 00:35:22,375 --> 00:35:24,541 Hun var hos barnet, da han blev taget. 464 00:35:24,625 --> 00:35:26,333 -Hendes viden er vigtig. -Men… 465 00:35:26,416 --> 00:35:28,250 Bare finkæm tingen efter spor. 466 00:35:30,041 --> 00:35:32,458 Uforskammet. Det er ikke en "ting." 467 00:35:32,541 --> 00:35:36,791 Det er en Monstria Chordata Amfibie Carnivora af Toadie-underarten. 468 00:35:38,833 --> 00:35:42,041 -Fjern hende. -Cassie, det er ikke din beslutning. 469 00:35:42,125 --> 00:35:43,875 Du er Sitter Under Træning. 470 00:35:43,958 --> 00:35:45,500 Kan du se det her? 471 00:35:45,583 --> 00:35:48,208 Og det her? 472 00:35:48,916 --> 00:35:50,625 Afdelingsvicepræsident. Okay? 473 00:35:51,208 --> 00:35:53,708 Det tager timevis at fjerne tingene fra posen. 474 00:35:53,791 --> 00:35:55,166 Så kom i gang. 475 00:35:55,250 --> 00:35:57,208 -Undskyld. Undskyld. -Følg mig. 476 00:35:58,708 --> 00:36:02,416 Hej. Har denne Jacob virkelig Drømmens Gave? 477 00:36:03,208 --> 00:36:04,333 Jeg… 478 00:36:05,541 --> 00:36:07,541 Jeg forklarede bare hvad Jacob sagde. 479 00:36:07,625 --> 00:36:09,916 Jeg ved ikke engang, hvad Drømmens Gave er. 480 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Den er legendarisk. 481 00:36:11,791 --> 00:36:14,625 Et lille barn, der kan bringe drømme til live, 482 00:36:15,500 --> 00:36:17,041 eller mareridt. 483 00:36:17,125 --> 00:36:20,458 Ordenen blev grundlagt for at beskytte disse børn. 484 00:36:20,541 --> 00:36:23,500 Skal jeg fortælle dig lidt mere over en kop kaffe? 485 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Stop dig selv, Casanova. 486 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 Laver du en hukommelseseliksir? 487 00:36:28,083 --> 00:36:32,083 Ja. Jeg elsker at lave eliksirer. 488 00:36:35,041 --> 00:36:35,875 Hvad er det? 489 00:36:35,958 --> 00:36:37,833 Minotaur-hukommelsesstøv. 490 00:36:37,916 --> 00:36:40,458 Tre dele billerod, en del gnom guano. 491 00:36:40,541 --> 00:36:44,250 Partiet er ikke testet, så forhåbentlig overlever hendes hjerne. 492 00:36:44,333 --> 00:36:45,500 Overlever min hjerne? 493 00:36:49,333 --> 00:36:52,750 Fortæl os alt, du husker, da Jacob blev taget. 494 00:36:56,541 --> 00:36:57,625 Gør som… 495 00:36:59,000 --> 00:37:00,666 Gå nu ind i… 496 00:37:02,458 --> 00:37:04,625 Måske brugte jeg for meget billerod? 497 00:37:05,125 --> 00:37:06,041 Nej, jeg… 498 00:37:07,083 --> 00:37:09,333 Jeg hørte den sang, da jeg var lille… 499 00:37:24,583 --> 00:37:26,958 Kelly Ferguson. 500 00:37:27,041 --> 00:37:31,625 Jeg har ledt efter en pige, der kan gøre sine drømme til virkelighed, 501 00:37:31,708 --> 00:37:34,708 og nu er du lige her. 502 00:37:36,958 --> 00:37:39,708 Og du er min. 503 00:37:56,000 --> 00:37:58,416 Gør, som der bliver sagt. 504 00:37:58,500 --> 00:38:02,541 Overgiv dig til mørket indeni 505 00:38:03,750 --> 00:38:06,625 Tunge øjenlåg synker dybt 506 00:38:06,708 --> 00:38:10,833 I søvnens favn 507 00:38:10,916 --> 00:38:15,750 Hør efter og gør, som der bliver sagt. 508 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 Hvorfor stoppede den på Grand Guignol? 509 00:38:32,333 --> 00:38:34,583 Han er Drømmeraneren, 510 00:38:34,666 --> 00:38:36,666 Mareridtets mester. 511 00:38:36,750 --> 00:38:39,500 Legenden siger, han samler onde drømme fra børn 512 00:38:39,583 --> 00:38:41,458 for at bygge en mareridtshær. 513 00:38:42,166 --> 00:38:44,666 -Det er ham. -Hvad mener du? 514 00:38:44,750 --> 00:38:47,083 Monsteret, der prøvede at tage mig, som lille. 515 00:38:47,916 --> 00:38:50,208 Nej. Umuligt. 516 00:38:50,291 --> 00:38:53,125 Liz, de aftryk, jeg fandt. Det var halemærker. 517 00:38:54,125 --> 00:38:55,416 Han tog Jacob. 518 00:38:56,458 --> 00:38:58,916 Det kan ikke passe. Ikke igen. 519 00:38:59,000 --> 00:39:00,416 Er du okay? 520 00:39:00,500 --> 00:39:03,416 -Altså… -Vi bør ikke sige noget, Curtis. 521 00:39:09,500 --> 00:39:11,833 "Grand Guignol rejser i Mareridtsverdenen. 522 00:39:11,916 --> 00:39:15,750 {\an8}Bøhmandsfolk er næsten umulige at finde, når de er derinde." 523 00:39:15,833 --> 00:39:17,500 Bøhmandsfolk? 524 00:39:18,083 --> 00:39:19,458 Syv, faktisk. 525 00:39:19,541 --> 00:39:21,541 De er som en slags monstermafia. 526 00:39:24,250 --> 00:39:26,791 Jeg fik at vide, at det ikke var ægte. 527 00:39:26,875 --> 00:39:28,541 At det ikke skete. Men nu… 528 00:39:28,625 --> 00:39:31,125 Derfor lader vi ikke normale komme her. 529 00:39:31,208 --> 00:39:33,666 Vi har alle været angrebet af monstre. 530 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 Det er fra en Klasse To Spyer. 531 00:39:36,875 --> 00:39:38,541 Ja, jeg har også en af dem. 532 00:39:38,625 --> 00:39:40,083 Ildspyende Grunk. 533 00:39:40,166 --> 00:39:43,583 -Jeg blev spiddet af en Børstetrold. -Den her er fra en vampyrkanin. 534 00:39:43,666 --> 00:39:45,041 -Baby Krampus. -Tordenfugl. 535 00:39:45,125 --> 00:39:46,291 -Baba Yaga. -Bunnicula. 536 00:39:46,375 --> 00:39:47,333 -Papirsnit. -Hydra. 537 00:39:47,416 --> 00:39:51,125 -Den her er fra en Skyslange. -Ellers tak, Curtis. 538 00:39:51,208 --> 00:39:52,166 Så vi er her. 539 00:39:52,250 --> 00:39:55,333 Så det, der skete med os, aldrig sker med et andet barn. 540 00:39:58,875 --> 00:40:00,500 Hvordan slår vi Grand Guignol? 541 00:40:01,791 --> 00:40:02,625 Det gør vi ikke. 542 00:40:02,708 --> 00:40:04,583 Der er en måde. 543 00:40:04,666 --> 00:40:06,666 Det er en kombination 544 00:40:07,541 --> 00:40:10,083 af Engleild og Monsterstød. 545 00:40:10,166 --> 00:40:13,208 Men ingredienserne er vanvittigt brændbare. 546 00:40:13,291 --> 00:40:15,791 Vi taler om "Kobolt fra Athenas grav," 547 00:40:16,416 --> 00:40:17,583 {\an8}"Chupacabragift…" 548 00:40:17,666 --> 00:40:19,250 -som vi ikke har. -Bare rolig. 549 00:40:19,333 --> 00:40:20,208 DET MYTISKE MONSTERSTØD 550 00:40:20,291 --> 00:40:22,416 -Jeg har mine kilder. -Og Monsterstødet? 551 00:40:22,500 --> 00:40:25,916 Det er den eneste måde at drive Engleilden ind i Bøhmandens hjerte. 552 00:40:26,000 --> 00:40:28,875 Det er vanvittigt svært at udføre. 553 00:40:28,958 --> 00:40:30,083 Aldrig gjort før. 554 00:40:42,458 --> 00:40:44,291 Der er en løsning på alt. 555 00:40:46,291 --> 00:40:48,916 Fint. Lad os teste det. 556 00:40:49,666 --> 00:40:51,916 Curtis, saml det vigtigste. 557 00:40:54,291 --> 00:40:58,000 Ja! Tid til at gå fuld nørd. Følg mig! 558 00:40:58,833 --> 00:40:59,708 Kom nu. 559 00:41:12,666 --> 00:41:15,833 Se her. 560 00:41:15,916 --> 00:41:17,041 Et sjippetov? 561 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Det er ikke et sjippetov. 562 00:41:19,125 --> 00:41:21,833 Det er et net, lavet af kraftig stiltskindtråd. 563 00:41:21,916 --> 00:41:23,416 Træk i håndtaget og… 564 00:41:29,791 --> 00:41:33,000 Dette er Hypnotåge. 565 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 Et sprøjt kan slå et mindre monster ud. 566 00:41:35,958 --> 00:41:37,500 Lad være at spille smart. 567 00:41:37,583 --> 00:41:39,041 Det gør jeg ikke! 568 00:41:46,208 --> 00:41:49,791 Og her er Boojah-bamsen. 569 00:41:49,875 --> 00:41:53,166 Træk i øret og kast. Tag den. 570 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 Prøv selv. 571 00:42:01,750 --> 00:42:03,333 Det virker ikke. 572 00:42:03,416 --> 00:42:05,083 -Smid den, Kelly! -Okay! 573 00:42:06,583 --> 00:42:07,583 Boojah! 574 00:42:08,791 --> 00:42:10,875 Røgbombe. 575 00:42:10,958 --> 00:42:12,958 Spild ikke våbnene, Curtis. 576 00:42:18,416 --> 00:42:19,250 Kom så. 577 00:42:20,000 --> 00:42:22,041 -Tilbage til arbejdet. -Vent. 578 00:42:23,333 --> 00:42:24,375 En ting til. 579 00:42:25,125 --> 00:42:28,875 Afdelingen i Cairo fandt det i en grav i Egypten. 580 00:42:28,958 --> 00:42:30,833 Vi ved ikke, hvad det er, 581 00:42:30,916 --> 00:42:34,041 men vi ved at det kan bryde alle fortryllelser. 582 00:42:35,041 --> 00:42:37,916 Her, tag den. 583 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 -Kelly? -Tak. 584 00:42:42,500 --> 00:42:45,750 Hvis du så gerne vil med, kan du fodre Toadien. 585 00:42:48,416 --> 00:42:50,208 -Vent. Jeg ved ikke… -Åbn den. 586 00:43:03,458 --> 00:43:04,458 Han slipper væk. 587 00:43:05,250 --> 00:43:06,208 Nej. 588 00:43:09,875 --> 00:43:11,125 BROWN UNIVERSITET 589 00:43:11,208 --> 00:43:13,416 Satte du en tracker i sækken? 590 00:43:13,500 --> 00:43:14,333 Klart. 591 00:43:14,416 --> 00:43:16,625 Nu går han tilbage til Grand Guignol. 592 00:43:16,708 --> 00:43:18,791 Endelig kan vi finde en Bøhmand. 593 00:43:18,875 --> 00:43:20,958 Du gjorde det med vilje. 594 00:43:21,041 --> 00:43:22,791 Du vidste, den ville flygte? 595 00:43:22,875 --> 00:43:25,750 Vi prøver at redde Jacob, Kelly. 596 00:43:25,833 --> 00:43:27,333 Tid til monsterjagt. 597 00:43:33,583 --> 00:43:35,416 Du har fået din varme mælk. 598 00:43:36,000 --> 00:43:38,333 Tolv glas. 599 00:43:38,875 --> 00:43:40,041 Sov så. 600 00:43:43,541 --> 00:43:44,875 Fint, et til. 601 00:43:49,333 --> 00:43:51,375 Jeg sagde ingen høje lyde! 602 00:43:55,208 --> 00:43:56,250 Hvad laver… 603 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 Ja. 604 00:44:03,583 --> 00:44:04,416 Hallo? 605 00:44:06,583 --> 00:44:08,958 Gnomgade? Hvad laver du der? 606 00:44:10,083 --> 00:44:12,958 Hvad? Babysittere? Efter dig? 607 00:44:13,708 --> 00:44:15,541 Jeg hader babysittere. 608 00:44:16,541 --> 00:44:17,708 Du mumler igen. 609 00:44:17,791 --> 00:44:19,583 Ingen udtaler ordene mere. 610 00:44:21,791 --> 00:44:23,750 Nej, ikke hertil, 611 00:44:23,833 --> 00:44:25,291 dit stinkedyr. 612 00:44:28,083 --> 00:44:30,875 Jeg har en kær ven lige om hjørnet fra dig. 613 00:44:30,958 --> 00:44:34,000 Før dem derhen og fortæl ham… 614 00:44:35,458 --> 00:44:38,958 …at der er tag-selv-bord af babysittere. 615 00:44:44,708 --> 00:44:46,666 Toadien er tæt på. 616 00:44:46,750 --> 00:44:48,000 Hold til højre her. 617 00:44:54,125 --> 00:44:56,000 Den næste større vej til højre. 618 00:45:07,083 --> 00:45:08,916 Kom så! Ja! 619 00:45:09,500 --> 00:45:11,333 Åh nej. Næ. 620 00:45:11,416 --> 00:45:12,250 Hvad? 621 00:45:12,333 --> 00:45:14,333 Det er Jesper Huangs fest. 622 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 Svedige teenagere? 623 00:45:16,541 --> 00:45:18,958 Et rigtig buffet for monstre. 624 00:45:19,500 --> 00:45:21,291 Kom nu. Toadien er derinde. 625 00:45:21,375 --> 00:45:23,041 -Vent. -Hvad er der galt? 626 00:45:23,125 --> 00:45:25,583 Jeg er varm på en fyr, og jeg er snavset, 627 00:45:25,666 --> 00:45:28,875 og lugter grimt, og havde også det tøj på i skole i dag. 628 00:45:28,958 --> 00:45:30,291 Han er bare en fyr. 629 00:45:30,375 --> 00:45:32,291 Victor Colleti er ikke "bare en fyr." 630 00:45:33,250 --> 00:45:36,250 Og Deanna! Hun ser selvfølgelig fantastisk ud. 631 00:45:37,958 --> 00:45:39,958 UNDSKYLD, MEN JEG GIK MED PIGEN!!! 632 00:45:40,041 --> 00:45:40,875 Kanon. 633 00:45:42,666 --> 00:45:45,958 Liz, jeg kan ikke gå derind. Jeg får et angstanfald. 634 00:45:46,458 --> 00:45:47,458 Er du helt væk? 635 00:45:47,541 --> 00:45:50,875 En led pige og en fyr skræmmer dig mere end monstre? 636 00:45:51,875 --> 00:45:54,625 Fint. Ja, du har ret. 637 00:45:54,708 --> 00:45:58,958 Den pige, du pegede på, ser langt fra fantastisk ud. 638 00:45:59,041 --> 00:46:01,166 Hun har et kattekostume på. 639 00:46:01,250 --> 00:46:02,416 Siden tidernes morgen, 640 00:46:02,500 --> 00:46:04,541 har alle selvglade piger 641 00:46:04,625 --> 00:46:06,000 taget kattekostume på. 642 00:46:08,125 --> 00:46:11,041 Og fyren, okay, han er da lækker. 643 00:46:11,125 --> 00:46:15,416 Men det er ikke det, der er vigtigt lige nu. 644 00:46:15,500 --> 00:46:17,500 Det, vi gør, er vigtigt. 645 00:46:18,041 --> 00:46:20,500 Og du er tydeligvis klog. Brug det. 646 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 Kom i gang. 647 00:46:39,666 --> 00:46:40,666 Vildt! 648 00:46:40,750 --> 00:46:42,541 -Monsterpigen er her! -Hej! 649 00:46:42,625 --> 00:46:46,416 Monsterpigen er her! Nu er det en rigtig halloweenfest! 650 00:46:47,166 --> 00:46:48,875 Er det virkelig dit øgenavn? 651 00:46:48,958 --> 00:46:52,125 Ja. Det er det værste. 652 00:46:52,208 --> 00:46:53,458 Det er da ret sejt. 653 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 Undskyld. 654 00:47:00,416 --> 00:47:01,833 Åh, gud! 655 00:47:01,916 --> 00:47:03,458 -Undskyld. -Victor! 656 00:47:05,000 --> 00:47:06,833 Er det dit kostume? 657 00:47:07,416 --> 00:47:10,375 Ja, udklædt som mig selv. 658 00:47:10,458 --> 00:47:11,875 En ny vinkel, ikke? 659 00:47:12,458 --> 00:47:13,875 Denne vej, Ferguson. 660 00:47:14,625 --> 00:47:16,416 -Jeg må lige… -Nu! 661 00:47:16,500 --> 00:47:18,625 Tak for drinken. 662 00:47:20,791 --> 00:47:21,666 Det var ham. 663 00:47:21,750 --> 00:47:23,041 Han talte til mig! 664 00:47:23,125 --> 00:47:26,333 Drop det. Koncentrer dig. Toadien er hernede. 665 00:47:35,666 --> 00:47:37,125 Vær cool, Kelly. 666 00:47:37,875 --> 00:47:39,083 Jeg er cool. 667 00:47:43,041 --> 00:47:44,083 Super cool. 668 00:47:54,166 --> 00:47:56,583 -Liz, jeg er ikke cool. -Bare tag nettet. 669 00:47:59,083 --> 00:47:59,916 Klar? 670 00:48:00,791 --> 00:48:02,166 En, to… 671 00:48:02,250 --> 00:48:04,166 -Efter tre, eller på tre? -Tre! 672 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Hvad var det? 673 00:48:20,083 --> 00:48:22,583 En fælde. Skyggemonster. Lever i mørket. 674 00:48:22,666 --> 00:48:24,333 Vi klarer os med lyset tændt. 675 00:48:36,583 --> 00:48:37,666 Bare rolig, 676 00:48:37,750 --> 00:48:41,875 for Jesper Huang er altid forberedt! 677 00:48:41,958 --> 00:48:44,000 Ja! 678 00:48:47,833 --> 00:48:50,083 Jeg henter Toadien. Klar det der. 679 00:48:50,708 --> 00:48:51,666 Hvad? Mig? 680 00:48:51,750 --> 00:48:54,250 Tjek guiden. Styrker, svagheder, 681 00:48:54,333 --> 00:48:56,416 hvordan man besejrer dem. 682 00:48:57,083 --> 00:48:58,750 "S" for Skyggemonster. 683 00:49:16,250 --> 00:49:18,083 Skyggemonster. Hader skarpt lys. 684 00:49:42,666 --> 00:49:44,041 Er alt okay hernede? 685 00:49:45,125 --> 00:49:46,083 Åh, Victor. 686 00:49:46,166 --> 00:49:47,208 Hej. 687 00:49:49,166 --> 00:49:51,625 Ja, alt er fint hernede. Ja. 688 00:49:53,000 --> 00:49:53,875 Nej! 689 00:49:54,958 --> 00:49:57,375 Kom ikke herned. Er der punch? 690 00:49:57,458 --> 00:50:00,291 Lad os få noget. Jeg er tørstig. Er du tørstig? 691 00:50:00,375 --> 00:50:01,708 Kom. Kom nu. 692 00:50:09,166 --> 00:50:11,125 Tog du lektier med til festen? 693 00:50:14,375 --> 00:50:16,750 Bare lidt biologi. 694 00:50:16,833 --> 00:50:21,041 Du ved, jeg prøver at komme lidt foran. Ikke at det er nørdet… 695 00:50:21,125 --> 00:50:23,375 Altså, du er ikke nørdet, faktisk… 696 00:50:23,458 --> 00:50:24,291 …min… Hvad? 697 00:50:25,833 --> 00:50:26,666 Ja. 698 00:50:27,291 --> 00:50:29,083 Fundet! 699 00:50:30,625 --> 00:50:33,291 Du er her også. Hvor anti-fabelagtigt. 700 00:50:33,750 --> 00:50:37,416 -Det er altså en udklædningsfest. -Hun kom som sig selv. Meget meta. 701 00:50:38,625 --> 00:50:40,291 Klart. 702 00:50:40,833 --> 00:50:41,875 Dig selv. 703 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Kan du lide at danse? 704 00:50:44,583 --> 00:50:46,791 Du vil elske at danse med mig. 705 00:50:54,958 --> 00:50:57,416 -Kelly? -Jeg troede aldrig, hun ville gå. 706 00:51:29,500 --> 00:51:31,416 Victor, du skræmte mig. 707 00:51:34,416 --> 00:51:35,791 -Undskyld, jeg… -Åh… 708 00:51:35,875 --> 00:51:37,958 Undskyld. Okay. 709 00:51:38,500 --> 00:51:40,333 Jeg ville spørge, 710 00:51:40,416 --> 00:51:42,583 -da vi stod ved bordet. -Ja? 711 00:51:43,083 --> 00:51:45,000 Hvorfor du ikke er udklædt? 712 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 -Hvad laver du? -Beklager. 713 00:51:48,833 --> 00:51:50,583 Du får lige den her. 714 00:51:50,666 --> 00:51:53,208 Så kommer jeg snart. 715 00:51:53,291 --> 00:51:54,916 Bare et øjeblik… 716 00:51:55,000 --> 00:51:56,375 Den er tændt. Okay. 717 00:51:58,583 --> 00:51:59,416 Bliv der! 718 00:52:00,083 --> 00:52:01,166 Okay. 719 00:52:01,708 --> 00:52:03,708 Hvorfor? Hvor længe? 720 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 -Kom nu! -Skal jeg komme ud nu? 721 00:52:06,625 --> 00:52:07,916 Ikke endnu! 722 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Hej, alle sammen! Tag et billede nu! 723 00:52:36,166 --> 00:52:38,458 Prøv ikke på det derhjemme. 724 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 Det er underholdning! 725 00:52:43,083 --> 00:52:44,500 Sikke et freakshow. 726 00:52:44,583 --> 00:52:46,625 Hej, sig det lige igen. 727 00:52:47,708 --> 00:52:49,625 Tør du ikke? 728 00:52:55,916 --> 00:52:57,916 BEROLIGENDE PULVER 729 00:52:58,000 --> 00:53:01,416 FALD-I-SØVN TE 730 00:53:10,625 --> 00:53:12,958 Hej! Jeg er stadig vågen. 731 00:53:14,541 --> 00:53:16,125 Det her er latterligt. 732 00:53:16,791 --> 00:53:20,458 Der skal noget stærkere til for at få ham til at sove. 733 00:53:21,166 --> 00:53:24,500 Hvad? Nej. Og hold ham i live, 734 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 din idiot. 735 00:53:28,791 --> 00:53:29,958 Hvad glor du på? 736 00:53:31,458 --> 00:53:35,375 Vent. Selvfølgelig! Hvilken strålende idé. 737 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 Du, pas på drengen. 738 00:53:39,250 --> 00:53:40,166 Hej, der. 739 00:53:41,333 --> 00:53:42,875 Fangede du næsten Toadien? 740 00:53:42,958 --> 00:53:45,083 Han savlede mine hænder til. 741 00:53:45,750 --> 00:53:47,708 -Hvad er det? -Aner det ikke. 742 00:53:48,541 --> 00:53:49,750 Den var i hans pose. 743 00:53:51,375 --> 00:53:52,875 Gad vide, hvor det er fra. 744 00:54:00,541 --> 00:54:01,833 Det er min mor. 745 00:54:06,458 --> 00:54:07,333 Hej, mor. 746 00:54:07,958 --> 00:54:10,375 Undskyld, du kan ikke se mig. Jeg… 747 00:54:10,458 --> 00:54:12,625 Kameraet er lidt mærkeligt. 748 00:54:12,708 --> 00:54:13,875 Hvor er du? 749 00:54:14,666 --> 00:54:15,625 Hos Zellmans. 750 00:54:15,708 --> 00:54:17,666 Hvorfor kan jeg så se dig 751 00:54:17,750 --> 00:54:20,416 hoppe ud fra en balkon på Instagram? 752 00:54:21,250 --> 00:54:23,958 -Hun ved det! -Du er til festen, ikke? 753 00:54:24,041 --> 00:54:25,791 Kelly Mary Anne Ferguson… 754 00:54:25,875 --> 00:54:26,958 Kelly, fortæl mig, 755 00:54:27,041 --> 00:54:28,791 -at du ikke forlod… -FaceTime. 756 00:54:28,875 --> 00:54:32,125 Du gik vel ikke fra frk. Zellmans barn for at tage til fest! 757 00:54:32,916 --> 00:54:34,000 Selvfølgelig ikke! 758 00:54:34,083 --> 00:54:36,666 Hendes stemme blev høj. Hun lyver! Hun… 759 00:54:36,750 --> 00:54:38,833 Brug Find Mine Børn-appen. 760 00:54:38,916 --> 00:54:41,041 Berna, vi har brug for hjælp her. 761 00:54:41,125 --> 00:54:42,916 Okay. Hvad er hendes mors e-mail? 762 00:54:43,000 --> 00:54:45,750 -Din mors e-mail? -alexaferguson39@gmail.com. 763 00:54:47,250 --> 00:54:48,875 Det er den grønne app. 764 00:54:48,958 --> 00:54:52,625 -Peter, den grønne. Næste side. -Frøken Zellman hører dig. 765 00:54:53,166 --> 00:54:54,000 Hej. 766 00:54:55,125 --> 00:54:56,125 Det er den der. 767 00:55:00,916 --> 00:55:02,625 -Gør det. -Okay. 768 00:55:03,208 --> 00:55:04,916 FIND MINE BØRN 769 00:55:10,041 --> 00:55:12,208 FINDER KELLY 770 00:55:14,541 --> 00:55:15,541 FUNDET 771 00:55:17,083 --> 00:55:19,000 Du er jo hos Zellman-familien. 772 00:55:21,625 --> 00:55:23,875 Ja, mor. Jeg sagde det jo. 773 00:55:24,833 --> 00:55:26,458 Okay. Jeg må løbe. Farvel! 774 00:55:36,833 --> 00:55:38,375 Han tog sin tracker ud? 775 00:55:39,625 --> 00:55:41,625 Slut. Toadien er væk. 776 00:55:42,333 --> 00:55:43,208 Game over. 777 00:55:44,000 --> 00:55:46,458 Der må være noget, vi ikke tænker på. 778 00:55:48,333 --> 00:55:49,833 Berna, nogle mareridtspings? 779 00:55:51,708 --> 00:55:54,041 -Ingen, Liz. -Okay. Det betyder… 780 00:55:55,166 --> 00:55:57,666 …at Jacob stadig er vågen. Hvilket betyder… 781 00:55:58,666 --> 00:56:00,250 at han ikke vil sove. 782 00:56:01,291 --> 00:56:04,875 Så hvordan får Bøhmanden et barn som Jacob til at sove? 783 00:56:04,958 --> 00:56:06,958 -Curtis? -Jeg tjekker lige. 784 00:56:07,041 --> 00:56:09,916 Der er Ole Lukøjes mælk, 785 00:56:10,000 --> 00:56:12,833 Døsighedslotusblade, eller… 786 00:56:15,250 --> 00:56:16,166 Katteøje-amulet. 787 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 Katteøje-amulet? 788 00:56:18,166 --> 00:56:19,708 Hvor kan vi finde den? 789 00:56:19,791 --> 00:56:21,958 Du vil ikke synes om det her. 790 00:56:22,541 --> 00:56:23,916 Den er hos Peggy Drood. 791 00:56:24,000 --> 00:56:25,750 Kattedamen. 792 00:56:27,416 --> 00:56:28,458 Vi rykker. 793 00:56:30,166 --> 00:56:32,041 Hvordan går det med Engleilden? 794 00:56:34,541 --> 00:56:36,500 Samler ingredienserne nu, chef. 795 00:56:36,583 --> 00:56:38,166 BUENOS AIRES 796 00:56:42,291 --> 00:56:44,416 Forstenede skæl fra en Kalugastør? 797 00:56:45,625 --> 00:56:48,125 Det bliver nok svært på denne årstid. 798 00:56:51,083 --> 00:56:54,333 Jeg kan nok finde en Mastodont-tand. 799 00:56:54,416 --> 00:56:56,666 Men jeg gider ikke male den til støv. 800 00:56:56,750 --> 00:56:58,041 Chupacabragift? 801 00:56:58,125 --> 00:56:59,000 I oktober? 802 00:56:59,083 --> 00:57:00,208 Du er skør! 803 00:57:00,291 --> 00:57:01,125 AUSTRALIEN 804 00:57:01,208 --> 00:57:02,083 ASIEN 805 00:57:06,416 --> 00:57:08,250 Hej. Hej. Ja. 806 00:57:09,208 --> 00:57:11,666 Jeg håber, du har lidt Ikarus-vinge. 807 00:57:11,750 --> 00:57:13,416 En Ikarus-vinge? 808 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Seriøst? 809 00:57:15,791 --> 00:57:17,500 Fortæl mig, at du har. 810 00:57:17,583 --> 00:57:19,250 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 811 00:57:19,333 --> 00:57:20,416 Tak. 812 00:57:24,208 --> 00:57:25,208 Ja! 813 00:57:36,291 --> 00:57:37,375 Så skal vi i gang. 814 00:57:37,458 --> 00:57:42,458 HOTEL 815 00:57:53,458 --> 00:57:56,333 Hvem er hende kattedamen? 816 00:57:56,416 --> 00:58:00,125 En tidligere stumfilmstjerne, der blev til en Klasse Fem heks. 817 00:58:00,208 --> 00:58:02,458 Sidste år udslettede hun og Grand Guignol 818 00:58:02,541 --> 00:58:06,416 næsten hele babysitterafdelingen i Nepal. 819 00:58:06,500 --> 00:58:10,208 Og hun fodrede engang en hel spejderpatrulje til sine katte. 820 00:58:11,041 --> 00:58:15,000 Jeg er faktisk lidt allergisk overfor katte. 821 00:58:15,083 --> 00:58:16,166 Hvad er du? 822 00:58:16,250 --> 00:58:19,125 Det er den eneste måde, vi får Kevin tilbage. 823 00:58:19,666 --> 00:58:22,500 Du mener Jacob. Hvem er Kevin? 824 00:58:23,625 --> 00:58:25,416 -Glem det. -Liz. 825 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Sig det nu. 826 00:58:32,041 --> 00:58:33,041 Han er min bror. 827 00:58:35,750 --> 00:58:37,583 Tog Grand Guignol din bror? 828 00:58:39,333 --> 00:58:41,875 Jeg var seks, Kevin var fem. 829 00:58:42,791 --> 00:58:44,000 Det var midnat. 830 00:58:44,791 --> 00:58:46,916 Det kradsede ved vinduet. 831 00:58:47,000 --> 00:58:50,208 Jeg troede, det var en gren eller vinden. 832 00:58:50,291 --> 00:58:53,333 Jeg sprang ud af sengen, og trak gardinerne fra. 833 00:58:54,041 --> 00:58:55,250 Og så så jeg ham. 834 00:58:56,250 --> 00:59:00,916 Han sang en sang, og jeg blev overmandet af den. 835 00:59:02,666 --> 00:59:06,958 Da jeg vågnede op igen, var han væk. Jeg så aldrig min bror igen. 836 00:59:09,208 --> 00:59:10,916 Jeg søger stadig efter ham. 837 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Det er derfor, jeg blev babysitter. 838 00:59:13,958 --> 00:59:14,791 Liz, jeg… 839 00:59:15,916 --> 00:59:18,041 -Det er jeg ked af. -Lad være. 840 00:59:18,125 --> 00:59:20,375 -Det var ikke din skyld. -Ingen tror os. 841 00:59:20,958 --> 00:59:22,000 Ikke engang mig selv. 842 00:59:23,791 --> 00:59:25,750 Du aner ikke, hvordan det er. 843 00:59:26,708 --> 00:59:30,125 At føle sig hjælpeløs? Ude af kontrol? 844 00:59:30,208 --> 00:59:33,750 Som om ingen tror på dig, men du kan ikke gøre noget? 845 00:59:35,541 --> 00:59:37,583 Han kom efter mig, da jeg var lille, 846 00:59:37,666 --> 00:59:40,375 og ingen lyttede. 847 00:59:43,625 --> 00:59:45,291 Men nu har noget ændret det. 848 00:59:46,625 --> 00:59:47,666 Hvad? 849 00:59:47,750 --> 00:59:48,958 I aften. 850 00:59:49,958 --> 00:59:50,875 Dig. 851 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Du gjorde det. 852 01:00:01,291 --> 01:00:04,041 Okay. Så gør vi det. 853 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Vi går ind. Du distraherer Peggy. 854 01:00:07,708 --> 01:00:10,833 Jeg sprayer hende. Tager amuletten. Så deler vi os. 855 01:00:12,166 --> 01:00:13,083 Pærelet. 856 01:00:15,041 --> 01:00:16,541 Lad os få det overstået. 857 01:00:28,083 --> 01:00:28,916 Vent. 858 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 Hvor mange katte har hun? 859 01:00:43,208 --> 01:00:45,083 Bare et par stykker. 860 01:00:45,166 --> 01:00:47,750 Her og der. 861 01:00:58,208 --> 01:01:02,708 Hvad kan jeg gøre for jer, piger? 862 01:01:03,500 --> 01:01:05,416 Leder I efter et værelse? 863 01:01:09,875 --> 01:01:11,500 Jamen dog. 864 01:01:12,458 --> 01:01:14,916 Er det Liz Lerue? 865 01:01:15,791 --> 01:01:17,125 Kender du mig? 866 01:01:17,208 --> 01:01:18,750 Skat, helt ærligt. 867 01:01:18,833 --> 01:01:21,625 Monstre kender Monsterjægere. 868 01:01:21,708 --> 01:01:24,583 Man skal kende sine fjender, ikke også? 869 01:01:26,041 --> 01:01:28,083 Liz! Er du okay? 870 01:01:29,041 --> 01:01:32,791 Du kan vist ikke klare presset, hvad? 871 01:01:32,875 --> 01:01:35,208 -Hvor er kattene? -Det ved jeg ikke. 872 01:01:35,291 --> 01:01:37,208 -Trods alt… -Sid her. 873 01:01:37,291 --> 01:01:40,208 …så kunne du ikke redde din bror fra Bøhmanden. 874 01:01:42,791 --> 01:01:45,375 Stakkels lille Kevin. 875 01:01:46,250 --> 01:01:47,083 Du er okay. 876 01:01:47,166 --> 01:01:49,875 Gå, spray hende. Se ikke på amuletten. 877 01:01:52,041 --> 01:01:54,333 Jeg er glad for, at I kom forbi. 878 01:01:54,416 --> 01:01:56,708 Jeg elsker gæster. 879 01:01:56,791 --> 01:02:00,583 Hvad har vi så her? 880 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 Jamen dog. 881 01:02:02,541 --> 01:02:04,500 Grand Guignol. 882 01:02:05,083 --> 01:02:07,833 Hvad fører dig hertil? 883 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 Din amulet. 884 01:02:10,541 --> 01:02:11,625 Du er et monster! 885 01:02:12,208 --> 01:02:13,500 Og himlen er blå. 886 01:02:14,208 --> 01:02:18,291 Har du flere geniale observationer, 887 01:02:18,375 --> 01:02:21,125 -supersøster? -Hvor er han? 888 01:02:21,208 --> 01:02:22,125 Lad hende være! 889 01:02:23,750 --> 01:02:25,083 Hvem har vi så her? 890 01:02:26,541 --> 01:02:29,208 Bange lille Kelly Ferguson. 891 01:02:30,708 --> 01:02:32,458 Det er længe siden. 892 01:02:32,541 --> 01:02:35,666 Du troede nok ikke, du ville se mig igen. 893 01:02:35,750 --> 01:02:39,833 I søvnens favn 894 01:02:39,916 --> 01:02:44,625 Hør efter og gør, som der bliver sagt. 895 01:02:46,125 --> 01:02:47,208 Og nu… 896 01:02:51,750 --> 01:02:53,375 Kom her, barn. 897 01:03:08,333 --> 01:03:10,375 Troede du, du havde dræbt mig? 898 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Det kræver Engleild i mit hjerte, 899 01:03:13,333 --> 01:03:15,916 og du har vist ikke nogle med? 900 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 -Hvad er der sket? -Hun har købt katten i sækken. 901 01:03:24,166 --> 01:03:26,833 -Peggy, får jeg… -Hvis jeg giver dig det… 902 01:03:28,000 --> 01:03:31,625 …så har jeg betalt for katastrofen… 903 01:03:31,708 --> 01:03:34,541 …jeg forårsagede i Katmandu? 904 01:03:34,625 --> 01:03:36,416 Absolut. Og som en bonus må 905 01:03:37,000 --> 01:03:39,291 du beholde hende der. 906 01:03:43,375 --> 01:03:44,791 Udmærket. 907 01:03:50,708 --> 01:03:53,291 Denne her er dog min. 908 01:03:53,375 --> 01:03:54,750 Nej! 909 01:04:02,208 --> 01:04:03,916 Og nu… 910 01:04:04,750 --> 01:04:08,625 Så er det middagstid, mine skønheder. 911 01:04:16,291 --> 01:04:17,625 Mæsk jer! 912 01:05:01,125 --> 01:05:02,458 Hurtigt! 913 01:05:18,583 --> 01:05:21,625 Berna? Curtis? Cassie? 914 01:05:21,708 --> 01:05:23,000 Kelly! Er du i live? 915 01:05:23,083 --> 01:05:25,708 Grand Guignol tog Liz. 916 01:05:25,791 --> 01:05:27,166 Jeg kunne ikke gøre noget. 917 01:05:28,500 --> 01:05:29,625 Jeg tabte sporet… 918 01:05:31,500 --> 01:05:33,125 -Jeg tabte. -Hør, Kelly, 919 01:05:33,208 --> 01:05:37,333 -kom tilbage til hovedkvarteret. -Hvad, hvis frk. Zellman kommer hjem? 920 01:05:37,416 --> 01:05:38,750 Jeg sporer allerede 921 01:05:38,833 --> 01:05:40,333 frk. Zellmans telefon. 922 01:05:41,416 --> 01:05:43,750 Liz fandt det her på Toadien. 923 01:05:43,833 --> 01:05:44,666 Tjek det ud. 924 01:05:45,875 --> 01:05:47,791 Toadier elsker glitrende ting, ikke? 925 01:05:47,875 --> 01:05:51,166 Måske kom dette stykke glas fra, hvor han har Jacob? 926 01:05:51,250 --> 01:05:52,916 Jeg tjekker databasen. 927 01:06:00,416 --> 01:06:01,458 Jeg har et match. 928 01:06:01,541 --> 01:06:03,666 Det er fra Qeeqong fyrtårnet. 929 01:06:04,541 --> 01:06:06,708 Men Qeeqong fyrtårnet er nedlagt. 930 01:06:06,791 --> 01:06:09,083 Det perfekte skjulested for en Bøhmand. 931 01:06:09,166 --> 01:06:10,125 Du bør ikke gå. 932 01:06:10,208 --> 01:06:12,250 -Jo. -Men Kelly… 933 01:06:20,125 --> 01:06:21,416 Hvad er det der? 934 01:06:21,500 --> 01:06:25,625 Afgørelsens time, min kære fjende. 935 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 Det har været sjovt, men godnat med dig. 936 01:06:30,333 --> 01:06:31,375 Nej! 937 01:06:31,458 --> 01:06:32,791 Sov godt. 938 01:06:39,541 --> 01:06:41,500 Ja! 939 01:06:41,583 --> 01:06:43,541 Ah, ja! 940 01:06:46,916 --> 01:06:48,416 Ja. 941 01:06:50,000 --> 01:06:52,083 Ja, mine skønheder. 942 01:07:10,000 --> 01:07:14,833 ADVARSEL INGEN ADGANG 943 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 Berna, kan du høre mig? 944 01:07:34,916 --> 01:07:36,041 Jeg er her, Kelly. 945 01:07:37,375 --> 01:07:39,000 Jeg er ved fyrtårnet. 946 01:07:40,666 --> 01:07:43,708 Hvis jeg forsvinder, er min sweater bundet til hegnet. 947 01:07:44,416 --> 01:07:45,916 Du bør ikke være der. 948 01:07:46,000 --> 01:07:48,416 -Det er farligt. -Jeg må forsøge. 949 01:08:07,500 --> 01:08:08,666 Liz! 950 01:08:10,000 --> 01:08:12,500 -Hej, Liz! -Kevin? 951 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 Liz! 952 01:08:16,083 --> 01:08:17,041 Jeg savner dig. 953 01:08:17,750 --> 01:08:20,083 Kev! Hvor er du? 954 01:08:20,166 --> 01:08:22,083 -Kev! -Liz! 955 01:08:22,958 --> 01:08:24,291 Jeg er lige her. 956 01:08:29,666 --> 01:08:31,625 Du skulle se dit fjæs. 957 01:08:33,958 --> 01:08:35,416 Gør, som der bliver sagt. 958 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Nej. 959 01:08:36,583 --> 01:08:39,666 Lille pige, lad monsteret komme ind 960 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Nej. 961 01:08:40,750 --> 01:08:45,000 -Tag styringen, det er så rigtigt -Nej. Stop. 962 01:08:45,083 --> 01:08:48,958 Det skal nok gå. 963 01:08:49,041 --> 01:08:51,833 Så længe du gør, som du … 964 01:08:53,708 --> 01:08:55,375 …får besked på 965 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 Nu skal du bare høre. 966 01:09:00,708 --> 01:09:05,750 Jeg sendte din bror til et mørkt sted fyldt med edderkopper. 967 01:09:07,875 --> 01:09:10,875 Okay, Engleild. Her kommer det! 968 01:09:10,958 --> 01:09:15,125 Lidt drageskind. Der. 969 01:09:15,833 --> 01:09:20,750 Og så et par tårnfalkeæg. Okay. 970 01:09:25,666 --> 01:09:27,458 Servietter er nok smart. 971 01:10:36,166 --> 01:10:37,416 Mor! 972 01:10:41,000 --> 01:10:44,916 Og førstepladsen til det bedste kostume går til… 973 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Jacob. 974 01:10:46,083 --> 01:10:47,625 Frøken Zellman! 975 01:10:47,708 --> 01:10:49,583 Der er noget galt. Jacob. 976 01:10:50,625 --> 01:10:52,958 Rød alarm. Frøken Zellman er på farten! 977 01:10:56,458 --> 01:10:57,750 Nej. 978 01:10:59,458 --> 01:11:00,458 Jacob. 979 01:11:06,083 --> 01:11:08,458 Toadier, tag jer af hende. 980 01:11:10,166 --> 01:11:11,625 Kelly? Er du der? 981 01:11:12,666 --> 01:11:13,500 Kelly? 982 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 Jeg hører intet. 983 01:11:15,833 --> 01:11:17,750 Vi må hen til fyrtårnet lige nu. 984 01:11:17,833 --> 01:11:19,583 Vi mangler stadig Engleilden. 985 01:11:20,333 --> 01:11:21,375 Eller gør vi? 986 01:11:24,291 --> 01:11:27,000 Engleild! Jeg har frembragt… 987 01:11:27,083 --> 01:11:29,083 -Pas nu på! -Jeg har det. 988 01:11:32,666 --> 01:11:33,500 Hvad var… 989 01:11:34,000 --> 01:11:35,416 Frøken Zellman er væk! 990 01:11:35,500 --> 01:11:36,625 Hvad skete der? 991 01:11:39,250 --> 01:11:40,083 Det der. 992 01:11:43,625 --> 01:11:45,291 Godt den er bange for lys. 993 01:11:47,125 --> 01:11:50,291 Men alle dørene har elektroniske låse. 994 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 Vi er låst inde! 995 01:11:54,833 --> 01:11:56,791 Nej. Vent lidt. 996 01:11:57,791 --> 01:11:58,833 Se, hvad jeg har. 997 01:12:02,916 --> 01:12:03,791 Se. 998 01:12:04,541 --> 01:12:06,125 Glimmer! 999 01:12:06,208 --> 01:12:08,041 Glimmer? 1000 01:12:08,750 --> 01:12:10,958 I elsker glimmer. 1001 01:12:20,333 --> 01:12:21,625 Øv, altså. 1002 01:12:22,666 --> 01:12:25,166 Vent! Jeg har noget endnu bedre. 1003 01:12:26,541 --> 01:12:28,208 Lige… 1004 01:12:29,541 --> 01:12:30,375 …her! 1005 01:12:57,250 --> 01:12:58,208 Boojah! 1006 01:12:59,666 --> 01:13:01,916 I bliver her og fanger det monster. 1007 01:13:02,000 --> 01:13:03,375 Jeg går med Engleilden. 1008 01:13:03,458 --> 01:13:06,583 -Ingen fanger et Skyggemonster! -Du kan godt, Cass. 1009 01:13:07,166 --> 01:13:09,291 -Det er vejen ud. -Jeg klarer det. 1010 01:13:09,375 --> 01:13:11,625 Glødefiskens lys holder den tilbage. 1011 01:13:11,708 --> 01:13:13,000 Gå nu! 1012 01:13:29,000 --> 01:13:30,083 Liz, du er i live! 1013 01:13:30,166 --> 01:13:32,625 Jacob er denne vej. Kom med mig. 1014 01:13:33,125 --> 01:13:34,375 Er han ikke derinde? 1015 01:13:34,458 --> 01:13:36,291 -Denne vej. -Hvor skal vi hen? 1016 01:13:36,375 --> 01:13:38,416 -Kom, Kelly. -Hvor skal vi hen? 1017 01:13:40,791 --> 01:13:43,125 Åh nej. Han hypnotiserede dig. 1018 01:13:53,833 --> 01:13:56,583 Jeg vil helst ikke gøre dig fortræd. 1019 01:14:06,583 --> 01:14:08,458 Vær sød ikke at gøre det! 1020 01:14:09,041 --> 01:14:10,750 Husk din bror. Tænk på Kevin! 1021 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 Jeg ved godt, du savner ham. 1022 01:14:14,208 --> 01:14:15,375 Du er ikke alene. 1023 01:14:16,375 --> 01:14:18,625 Vi kan klare det her sammen! Bare… 1024 01:14:35,000 --> 01:14:37,666 Liz! 1025 01:14:38,416 --> 01:14:42,666 Liz! 1026 01:14:43,250 --> 01:14:44,416 Er du okay? 1027 01:14:45,166 --> 01:14:46,333 Hvad skete der? 1028 01:14:47,666 --> 01:14:50,833 -Er du dig selv igen? -Jeg banker dig, 1029 01:14:50,916 --> 01:14:52,958 -hvis du ikke hjælper mig. -Ja, okay. 1030 01:15:00,625 --> 01:15:02,208 Du prøvede at dræbe mig. 1031 01:15:02,666 --> 01:15:04,708 Stille, ellers hører han os. 1032 01:15:13,875 --> 01:15:16,750 -Vi dør. -Jeg skal bare genstarte strømmen. 1033 01:15:18,166 --> 01:15:19,583 Hvor lang tid har jeg? 1034 01:15:20,250 --> 01:15:23,458 Jeg aner ikke, hvor han gik hen. 1035 01:15:23,541 --> 01:15:26,541 Okay. Plan B. Arbejd med det, du har. 1036 01:15:26,625 --> 01:15:28,875 Jeg skal bare tilslutte batterierne… 1037 01:15:28,958 --> 01:15:31,291 Og så? Hvordan fanger vi en skygge? 1038 01:15:33,375 --> 01:15:34,791 Einstein-dimensionskassen! 1039 01:15:34,875 --> 01:15:37,750 -Den kan gøre det. -Men hvordan får du den derind? 1040 01:15:38,333 --> 01:15:40,375 Vi kan gøre det sammen! 1041 01:15:40,458 --> 01:15:42,416 -Okay. -Bare få lyset igen. 1042 01:15:42,500 --> 01:15:46,500 Kom nu. 1043 01:15:47,833 --> 01:15:50,291 Ja! Du gjorde det! 1044 01:15:50,375 --> 01:15:51,500 Okay. Modig nu. 1045 01:15:58,083 --> 01:16:00,416 -Den kommer mod os. -Jeg henter kassen. 1046 01:16:01,041 --> 01:16:02,958 -Du skal følge med mig. -Okay. 1047 01:16:04,583 --> 01:16:05,541 Skynd dig! 1048 01:16:05,625 --> 01:16:07,500 Det gør jeg også! 1049 01:16:08,291 --> 01:16:10,125 Nu kommer den! Gør dig klar! 1050 01:16:17,041 --> 01:16:18,000 Vi klarer det. 1051 01:16:20,291 --> 01:16:22,541 Du må lukke låget, men lad ham 1052 01:16:22,625 --> 01:16:24,125 ikke røre din hånd. 1053 01:16:24,208 --> 01:16:27,500 Hvorfor? Hvad sker der, hvis han rører min hånd, Cassie? 1054 01:16:27,583 --> 01:16:28,666 Bare gør det! 1055 01:16:32,583 --> 01:16:33,416 Ja! 1056 01:16:33,958 --> 01:16:38,083 Så kan du lære ikke at bryde ind og skræmme mine venner! 1057 01:16:38,166 --> 01:16:40,916 Ingen har nogensinde fanget et Skyggemonster før. 1058 01:16:41,000 --> 01:16:42,416 Ja, vi er legender! 1059 01:16:54,583 --> 01:16:57,166 Den er da sød. Skal vi beholde ham? 1060 01:17:00,000 --> 01:17:01,791 Jeg vil ikke have ham… 1061 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 Liz. 1062 01:17:10,875 --> 01:17:12,666 Hvor er du, min skat? 1063 01:17:13,208 --> 01:17:16,583 Du skal aflevere en besked til min søster. 1064 01:17:16,666 --> 01:17:18,208 Han tror, han kontrollerer dig. 1065 01:17:18,291 --> 01:17:21,833 Har du mødt min søster, Edderkopdronningen, Serena? 1066 01:17:21,916 --> 01:17:24,666 Hun synes, hun er så sej og så ond 1067 01:17:24,750 --> 01:17:27,166 bare fordi hun er dronning af Bøhmandsfolket 1068 01:17:27,250 --> 01:17:29,416 og jeg er hendes lillebror. 1069 01:17:29,500 --> 01:17:32,166 Bare en dum lille drømmer, hvad søster? 1070 01:17:33,541 --> 01:17:34,625 Bare vent. 1071 01:17:34,708 --> 01:17:38,166 Lillebror bestemmer, med en hær af mareridt, der venter på 1072 01:17:38,250 --> 01:17:39,958 at knuse menneskeheden. 1073 01:17:43,583 --> 01:17:44,958 Hvor længe har du stået der? 1074 01:17:46,500 --> 01:17:49,333 Lige meget. Fik du låst din lille ven inde? 1075 01:17:49,416 --> 01:17:51,416 -Ja, Grand Guignol. -Fantastisk. 1076 01:17:51,958 --> 01:17:55,208 Du bliver en fin monstersitter, Liz. 1077 01:17:55,291 --> 01:17:56,666 Efter i aften, 1078 01:17:56,750 --> 01:17:59,583 får vi monstrøst travlt. Fik du den? 1079 01:17:59,666 --> 01:18:01,666 Der er et problem med en tank. 1080 01:18:02,458 --> 01:18:06,458 Hvis en af Toadierne er faldet ind igen, efterlader jeg dem der. Kom! 1081 01:18:10,916 --> 01:18:12,500 Ja! 1082 01:18:13,208 --> 01:18:15,208 God dreng, Jacob. God dreng! 1083 01:18:15,833 --> 01:18:16,750 Nu. 1084 01:18:19,333 --> 01:18:22,083 Hvad snakker du om? Det virker perfekt. 1085 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Min fejl, Grand Guignol. 1086 01:18:23,583 --> 01:18:25,750 Ja, det var, dit dumme barn. 1087 01:18:29,708 --> 01:18:31,291 Kom bare ned, Kelly. 1088 01:18:32,250 --> 01:18:35,750 Stanken fra din frygt afslørede dig. 1089 01:18:35,833 --> 01:18:38,333 Troede I virkelig, I kunne snige jer ind på mig? 1090 01:18:38,416 --> 01:18:40,500 Snige jer ind på Bøhmanden. 1091 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Jeg opfandt snigning. 1092 01:18:43,125 --> 01:18:46,458 I Babysitterordenens navn kræver jeg, at du giver os Jacob. 1093 01:18:46,541 --> 01:18:49,541 I Bøhmandsordenens navn, udnævner jeg dig til et fjols. 1094 01:18:50,458 --> 01:18:51,625 Du er ikke en helt. 1095 01:18:51,708 --> 01:18:53,541 Du er bare en svag, lille, 1096 01:18:53,625 --> 01:18:57,041 ynkelig, ubetydelig lille pige. 1097 01:18:58,541 --> 01:18:59,958 -Giv ham tilbage! -Liz! Nej! 1098 01:19:02,125 --> 01:19:03,458 Godt forsøgt. 1099 01:19:09,791 --> 01:19:12,875 Berna, 70 grader, 12 meter i sekundet. 1100 01:19:13,458 --> 01:19:14,333 Bare kast den! 1101 01:19:20,708 --> 01:19:21,541 Ja. 1102 01:19:21,625 --> 01:19:23,958 Flot kast, taber. 1103 01:19:24,583 --> 01:19:26,250 Hvem tror I, jeg er? 1104 01:19:26,333 --> 01:19:28,083 Jeg er ikke tandfeen. 1105 01:19:28,166 --> 01:19:29,833 Jeg er Grand Guignol. 1106 01:19:30,541 --> 01:19:34,041 Mareridtets mester, svaghedens sultan, 1107 01:19:34,125 --> 01:19:36,333 monstrenes konge. 1108 01:19:36,416 --> 01:19:40,750 Og I er babysittere. Jeg har næsten ondt af jer. 1109 01:19:41,250 --> 01:19:44,250 Toadier. Åbn kamrene. 1110 01:19:44,333 --> 01:19:47,750 Slip vores nye venner ud i verden! 1111 01:19:48,458 --> 01:19:49,333 Nu! 1112 01:19:51,291 --> 01:19:52,166 Jimmy! 1113 01:19:55,875 --> 01:19:56,791 Roscoe. 1114 01:19:57,833 --> 01:20:00,625 Toadier? For hulen… 1115 01:20:01,583 --> 01:20:04,041 Vi har øvet på det her i seks måneder! 1116 01:20:04,708 --> 01:20:05,750 Snaggle! 1117 01:20:10,291 --> 01:20:11,625 TRÆK FOR AT ÅBNE 1118 01:20:12,500 --> 01:20:13,500 Prøv med den her. 1119 01:20:23,875 --> 01:20:24,791 Nej, ikke… 1120 01:20:26,083 --> 01:20:27,166 Ikke Snaggle. 1121 01:20:39,500 --> 01:20:40,583 Glem det. 1122 01:20:41,458 --> 01:20:44,958 Gør jer klar, mine smukke mareridt. 1123 01:20:45,041 --> 01:20:47,958 Tiden er endelig oprundet. 1124 01:20:48,625 --> 01:20:51,416 I aften er vores aften. 1125 01:20:58,916 --> 01:21:00,041 Piger, hvad… 1126 01:21:07,291 --> 01:21:09,208 Det slutter nu. 1127 01:21:10,416 --> 01:21:11,916 Babysittere, 1128 01:21:13,291 --> 01:21:16,250 troede I virkelig, I kunne besejre mig? 1129 01:21:33,875 --> 01:21:34,791 Kom så. 1130 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Monsterstødet! 1131 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 Var det alt, I havde? 1132 01:21:56,708 --> 01:21:58,041 Det er kun en skramme. 1133 01:21:59,166 --> 01:22:01,083 Det er din svaghed, ikke? 1134 01:22:01,166 --> 01:22:03,875 Dit triste, lille, onde, 1135 01:22:03,958 --> 01:22:06,625 ubetydelige hjerte. 1136 01:22:07,291 --> 01:22:08,500 Et hjerte. 1137 01:22:13,041 --> 01:22:14,916 Vent! 1138 01:22:15,416 --> 01:22:16,666 Du er en taber, Kelly! 1139 01:22:17,458 --> 01:22:18,666 Monsterpigen, tak! 1140 01:22:34,083 --> 01:22:35,833 Hvor er han? 1141 01:22:35,916 --> 01:22:39,125 Det er okay. Han er væk. Du er i sikkerhed! Okay? 1142 01:22:41,583 --> 01:22:43,666 -Nej! -Hvad er der galt? 1143 01:22:45,750 --> 01:22:48,208 Vent. Hvorfor er mareridtene her stadig? 1144 01:22:50,041 --> 01:22:50,916 Det er okay. 1145 01:22:51,458 --> 01:22:53,416 Du skal ikke være bange mere. 1146 01:22:54,375 --> 01:22:55,916 Hør her. 1147 01:22:56,666 --> 01:22:58,125 Bed dem forsvinde. 1148 01:23:04,833 --> 01:23:06,416 Jeg er ikke bange for jer. 1149 01:23:07,458 --> 01:23:08,958 Forsvind. 1150 01:23:14,250 --> 01:23:15,791 Du er stærkere end dem. 1151 01:23:17,125 --> 01:23:18,250 Du kan sagtens. 1152 01:23:30,291 --> 01:23:32,000 "Forsvind", sagde jeg. 1153 01:23:36,000 --> 01:23:37,708 Jeg er ikke bange for jer. 1154 01:23:37,791 --> 01:23:42,416 Forsvind så! 1155 01:23:50,458 --> 01:23:51,666 Kan vi tage hjem nu? 1156 01:23:54,541 --> 01:23:55,500 Din mor! 1157 01:23:59,333 --> 01:24:02,083 Kelly, det er min sjette besked. 1158 01:24:02,166 --> 01:24:04,083 Ring tilbage lige nu! 1159 01:24:24,000 --> 01:24:26,750 Du behøver ikke tjekke under sengen. 1160 01:24:28,041 --> 01:24:29,708 Jeg drømmer gode drømme nu. 1161 01:24:30,916 --> 01:24:32,125 Det er jeg sikker på. 1162 01:24:39,666 --> 01:24:43,791 Du fortæller ikke din mor, hvad der skete i aften, vel? 1163 01:24:46,166 --> 01:24:47,125 Det kommer an på. 1164 01:24:48,916 --> 01:24:50,166 Passer du mig igen? 1165 01:24:51,916 --> 01:24:52,791 Helt sikkert. 1166 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Jacob! Er du okay? 1167 01:24:55,333 --> 01:24:56,583 Hvor er du? 1168 01:24:57,875 --> 01:24:59,041 Er alt okay? 1169 01:25:02,916 --> 01:25:04,250 Han er okay. 1170 01:25:06,208 --> 01:25:09,500 Det er helt utroligt, at du fik ham til at sove. 1171 01:25:11,666 --> 01:25:12,666 Hør, 1172 01:25:12,750 --> 01:25:14,583 hvis du er fri i morgen aften… 1173 01:25:14,666 --> 01:25:15,541 Jeg kommer. 1174 01:25:16,333 --> 01:25:17,166 Tak. 1175 01:25:45,583 --> 01:25:47,000 -Du… -Det var så lidt. 1176 01:25:47,750 --> 01:25:50,041 Det var nu ikke det, jeg ville sige… 1177 01:25:51,083 --> 01:25:55,500 Eftersom du udviste mod og forstand i farens stund, og bla bla… 1178 01:25:56,250 --> 01:25:58,666 Jeg taler med Mama Vee og siger, 1179 01:25:58,750 --> 01:26:01,625 at du bør få lov til at søge om optagelse. 1180 01:26:02,875 --> 01:26:04,750 -Virkelig? -Rolig nu. 1181 01:26:04,833 --> 01:26:06,625 Du skal stadig bestå Pokker-ugen. 1182 01:26:07,208 --> 01:26:10,083 Og monsterunderverdenen har nok fået øje på dig nu. 1183 01:26:11,250 --> 01:26:14,333 Serena, edderkopdronningen, er en af Grand Guignols søstre. 1184 01:26:15,041 --> 01:26:16,583 Hun bliver ikke glad. 1185 01:26:17,375 --> 01:26:19,250 -Hvad er en babysitter… -Under træning. 1186 01:26:20,291 --> 01:26:22,750 "I træning" ellers til for? 1187 01:26:26,000 --> 01:26:28,833 Og Liz? Vi får også Kevin tilbage. 1188 01:26:33,833 --> 01:26:34,666 Hej. 1189 01:26:38,125 --> 01:26:38,958 Læs op. 1190 01:27:10,541 --> 01:27:12,250 "Serena von Kessel, 1191 01:27:13,000 --> 01:27:17,083 AKA Serena Salazar, AKA edderkopdronningen. 1192 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 Halvt edderkop, halvt menneske. 1193 01:27:20,250 --> 01:27:22,750 Kan lide alle slags blod. 1194 01:27:23,291 --> 01:27:24,583 Jo yngre, des bedre." 1195 01:27:34,958 --> 01:27:35,791 Åh nej. 1196 01:27:44,833 --> 01:27:45,666 Hej, Kelly. 1197 01:27:46,500 --> 01:27:47,666 Victor. Hej. 1198 01:27:47,750 --> 01:27:48,750 Hej. 1199 01:27:48,833 --> 01:27:50,250 Undskyld jeg ringer så sent. 1200 01:27:50,333 --> 01:27:53,875 Har du lyst til at gå i biografen med mig i morgen aften? 1201 01:27:57,458 --> 01:27:58,291 Okay. 1202 01:28:01,625 --> 01:28:06,291 Jeg vil gerne. Men jeg babysitter i morgen aften. 1203 01:28:08,166 --> 01:28:10,375 Okay. Lad os tale i skolen på mandag. 1204 01:28:10,458 --> 01:28:11,500 -Farvel. -Vi ses. 1205 01:28:22,333 --> 01:28:25,958 "Den smukkeste og mest charmerende af alle syv Bøhmænd. 1206 01:28:26,041 --> 01:28:27,500 God modesans. 1207 01:28:27,583 --> 01:28:28,708 EDDERKOPDRONNING 1208 01:28:28,791 --> 01:28:31,291 Hendes gift kan forhekse, 1209 01:28:31,375 --> 01:28:34,416 lamme eller dræbe hendes bytte, afhængigt af hendes humør. 1210 01:28:35,083 --> 01:28:35,958 Svagheder: 1211 01:28:36,666 --> 01:28:39,541 {\an8}Gigantisk ego. Smiger. Smykker. 1212 01:28:39,666 --> 01:28:42,000 {\an8}Hun er hurtig og dødelig." 1213 01:35:22,375 --> 01:35:24,375 Tekster af: Hans Martin Jensen