1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:43,166 --> 00:01:45,250
Je peux pas venir.
Je fais du baby-sitting.
5
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Oui, je l'ai enfin endormie.
Ça a pris une éternité.
6
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Je n'ai jamais vu une gamine
aussi effrayée par ses jouets.
7
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Kelly Ferguson.
8
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
…formule…
9
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
C'est pas un cauchemar, Monstruella.
Juste ta vie.
10
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
Tu as sauté un niveau en maths,
11
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
et nous sommes tous impressionnés.
12
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Mais ça ne t'autorise pas à dormir.
13
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Désolée. Vraiment.
14
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
Utilise la bonne formule, alors.
15
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Merci.
16
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Kelly ?
17
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
On attend.
18
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
CALCULER LE VOLUME
19
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
Vingt-six pi au carré.
20
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
- Je n'ai pas dit de deviner.
- Non.
21
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
C'est la réponse. Vingt-six pi au carré.
22
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
En fait, c'est 25,97789,
23
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
mais j'ai arrondi.
24
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
Oh là là, tu es trop intelligente…
25
00:04:36,416 --> 00:04:37,416
Personne n'a dit ça.
26
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Hé ! Regardez qui voilà.
27
00:05:10,041 --> 00:05:11,541
Monstruella !
28
00:05:15,625 --> 00:05:16,791
Dis-moi la vérité.
29
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
Ce surnom va me coller à la peau ?
30
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Eh bien, tu as dit aux gens
qu'un monstre t'avait attaquée. Donc…
31
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Oui, quand j'avais cinq ans.
32
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Toi, tu mangeais des crayons.
33
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
Les crayons, c'est délicieux.
34
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
Mais les monstres n'existent pas.
35
00:05:32,791 --> 00:05:35,291
Même mon meilleur ami me trouve folle.
36
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
Ouais. C'est pour ça
que tu es ma meilleure amie.
37
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Ma perruque !
38
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Tu connais les règles, Jesper.
Les costumes sont interdits.
39
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
C'est Halloween !
C'est contraire à la loi.
40
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Hé, tout le monde, écoutez bien !
41
00:05:50,541 --> 00:05:51,375
C'est bon ?
42
00:05:51,458 --> 00:05:56,750
Grande fête d'Halloween chez moi ce soir !
Les costumes sont obligatoires, d'accord ?
43
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
Il faut qu'on aille à cette fête.
44
00:06:01,291 --> 00:06:04,666
Je ne sais pas. Jesper est en terminale.
On n'est que des nouveaux.
45
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
Kelly, c'est Halloween. La seule nuit
où on peut être qui l'on veut.
46
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
N'importe qui. Qui veux-tu être ?
47
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Oui, on va aller à cette fête.
48
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
Oh que oui.
49
00:06:42,625 --> 00:06:44,666
Alors, je vais juste…
50
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Salut, chérie ! Tu fais quoi ?
51
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Je fabrique un costume d'Halloween.
52
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Pour ?
53
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
Une fête d'Halloween chez un ami.
54
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Et tu comptes y aller ?
55
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Oui.
56
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
J'ai…
57
00:07:21,416 --> 00:07:25,750
J'ai proposé que tu fasses
du baby-sitting pour Mme Zellman.
58
00:07:25,833 --> 00:07:26,833
Ta patronne ?
59
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
La Reine de Glace ?
60
00:07:28,625 --> 00:07:30,791
Oui, mais ne l'appelle pas comme ça.
61
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Non, merci.
62
00:07:32,666 --> 00:07:34,875
La fête d'Halloween
de l'entreprise est ce soir
63
00:07:34,958 --> 00:07:38,000
et Mme Zellman se plaignait
de ne pas trouver de baby-sitter,
64
00:07:38,083 --> 00:07:41,291
alors je me suis dit que…
65
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Donc tu as proposé mes services ?
66
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Oui.
67
00:07:44,833 --> 00:07:46,833
- Maman !
- Mais…
68
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Papa ! Maman m'a vendue à sa patronne !
69
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Écoute ta mère, Kelly.
70
00:07:52,041 --> 00:07:55,375
- Merci de me soutenir, papa !
- Pas de problème, chérie.
71
00:07:55,458 --> 00:07:57,458
J'oublie de charger mon téléphone,
72
00:07:57,541 --> 00:07:59,166
alors m'occuper d'un gamin…
73
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Kelly, s'il te plaît.
74
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
Si j'annule, Mme Zellman sera furieuse.
75
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
On parle de la Reine de Glace.
76
00:08:06,708 --> 00:08:08,291
- Mais…
- C'est juste
77
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
- du baby-sitting…
- Que…
78
00:08:09,750 --> 00:08:11,250
- ça sera bien.
- Mais…
79
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
Et tu gagneras 15 dollars de l'heure.
Tu peux le faire, chérie !
80
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
D'accord.
81
00:08:18,208 --> 00:08:22,166
Merci. Tu vas assurer !
82
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
La Reine de Glace ?
83
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Votre costume est littéralement…
84
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Bonjour, madame Zellman.
85
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Kelly. Viens, entre.
86
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Voici une liste de choses à ne pas faire.
87
00:09:10,375 --> 00:09:11,208
Kelly !
88
00:09:14,708 --> 00:09:18,708
"Glace, gluten, caféine,
produits laitiers, cacahuètes interdits,
89
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
pas plus de 30 minutes d'écran" ?
90
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
Tu as un chrono sur ton portable, non ?
91
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
C'est Halloween,
92
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
donc Jacob a le droit à trois sucreries.
93
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
- Oh ! J'ai des…
- Non.
94
00:09:30,333 --> 00:09:34,166
Des raisins secs, de la pomme séchée
ou des gâteaux de riz soufflé.
95
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
Et interdiction de courir, de crier,
96
00:09:37,250 --> 00:09:40,458
ou de discuter d'événements d'actualité.
97
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
- Compris.
- Les numéros d'urgence.
98
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
Le centre antipoison,
son médecin, son dentiste.
99
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
Et ses instructions pour dormir.
100
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
Retiens tout.
101
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
Il faut trois heures pour l'endormir ?
102
00:09:56,666 --> 00:09:58,083
S'il s'endort.
103
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Jacob ?
104
00:10:07,041 --> 00:10:08,000
Jacob…
105
00:10:09,291 --> 00:10:10,958
Voici ta baby-sitter, Kelly.
106
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Bonjour, Jacob.
107
00:10:22,708 --> 00:10:24,416
Ne pars pas, maman.
108
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
- Halloween, ça fait peur.
- Ça va aller. Promis.
109
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Ta mamounette d'amour t'aime beaucoup.
110
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
Viens, Kelly.
111
00:10:39,208 --> 00:10:40,083
Kelly !
112
00:10:46,708 --> 00:10:48,500
Je rentre à minuit. Lis la liste.
113
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
N'ouvre à personne.
114
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
PAS DE BONBONS
115
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
À personne.
116
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Et protège bien Jacob.
117
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Minuit pile.
118
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Au revoir.
119
00:11:30,666 --> 00:11:31,541
Jacob ?
120
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Qu'est-ce que tu fais ?
121
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Hé ! Crache ça !
122
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Ne me mets pas au lit !
Je peux pas dormir.
123
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
- Pourquoi ?
- Je fais des cauchemars.
124
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Parfois, la nuit,
125
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
ça sort de mon aquarium.
126
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Comme s'il voulait m'attraper.
Mais maman dit que c'est un cauchemar.
127
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
J'en sais beaucoup sur les cauchemars.
128
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
- Vraiment ?
- Ouais.
129
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
Je comprends.
130
00:12:21,750 --> 00:12:23,416
Parfois, ils paraissent réels.
131
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Vraiment réels.
132
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Mais c'est juste ton esprit
qui te joue des tours.
133
00:12:29,666 --> 00:12:31,083
Ils ne te feront pas de mal.
134
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Les miens le peuvent.
Je peux créer des monstres.
135
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Les monstres n'existent pas.
136
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Par contre…
137
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
Gaspard le canard, si !
138
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Et son meilleur ami, Gaston l'ourson.
139
00:12:55,958 --> 00:12:57,750
Qu'est-il arrivé à Gaston ?
140
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
J'ai rêvé qu'il était en feu.
141
00:12:59,416 --> 00:13:02,166
Et à mon réveil, il était vraiment en feu.
142
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
Je veux te faire un câlin.
143
00:13:04,750 --> 00:13:05,958
J'aime pas ses câlins.
144
00:13:06,041 --> 00:13:08,041
Tu sais, si ça peut te rassurer,
145
00:13:08,125 --> 00:13:09,666
quand j'étais petite,
146
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
je croyais aussi en mes cauchemars.
147
00:13:12,291 --> 00:13:13,250
Tu as fait quoi ?
148
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
J'ai grandi.
149
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
Maintenant, j'ai peur de vraies choses,
150
00:13:18,250 --> 00:13:20,541
comme les inégalités, parler aux garçons,
151
00:13:20,625 --> 00:13:21,916
ce que je lis sur Twitter.
152
00:13:22,000 --> 00:13:23,458
C'est effrayant.
153
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
Ça n'aide pas ?
154
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
D'accord.
155
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
Et si je vérifiais
ce qu'il y a sous ton lit ?
156
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Quoi ?
157
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Des chaussettes sales !
158
00:13:48,291 --> 00:13:49,250
Pas cool.
159
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
C'est un classique.
160
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
Rien ici non plus.
161
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
N'éteins pas les lumières !
162
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
J'ai peur du noir.
163
00:14:08,458 --> 00:14:10,875
Tu sais ce que je fais
quand j'ai peur du noir ?
164
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
Je fabrique…
165
00:14:14,916 --> 00:14:15,750
ça.
166
00:14:18,333 --> 00:14:23,166
Ce sont mes veilleuses personnelles.
167
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Celle-ci est très amusante. Regarde.
168
00:14:32,541 --> 00:14:35,000
- Je te donne celle-là.
- Merci.
169
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
Merci.
170
00:14:51,833 --> 00:14:54,041
Vas-y, rends-moi jalouse.
171
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
Comment est la fête ?
172
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
Incroyable !
173
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Attends. T'es déguisé en quoi ?
174
00:14:58,750 --> 00:15:02,541
Je suis le joyau
des collations nutritives.
175
00:15:02,625 --> 00:15:03,500
Le brocoli.
176
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Hé,
177
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
regarde qui est là.
178
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
Tu devrais venir, Kelly.
179
00:15:36,375 --> 00:15:40,791
Deanna va passer par-dessus bord.
180
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Tu es un brocoli ?
181
00:15:44,250 --> 00:15:45,708
Oui, en effet.
182
00:15:45,791 --> 00:15:47,541
J'adore les brocolis.
183
00:15:49,166 --> 00:15:50,250
Tu veux danser ?
184
00:15:50,750 --> 00:15:53,083
- Vas-y, Tommy.
- Oui. Avec plaisir.
185
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
Alerte, détection d'un ennemi.
186
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
Fais ce qu'on te…
187
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
Laisse-toi aller…
188
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Quoi de neuf, Rhode Island ?
189
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Regardez-moi tout ça.
190
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Quel travail fabuleux.
191
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Ton Pouvoir de Rêveur
donne vie à des cauchemars.
192
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Bravo, Jacob. Bravo.
193
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
Kell…
194
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Non. Arrête tout de suite.
195
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Pardon ?
196
00:17:05,708 --> 00:17:08,625
Articule, mon grand.
Essaye d'utiliser tes mots.
197
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Je plaisante.
198
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Juste un tentacule ? Attaché à rien ?
199
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
C'est un cauchemar original,
200
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
même pour moi.
201
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Toi et moi sommes allons lâcher
tes cauchemars sur le monde.
202
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
Jacob ?
203
00:18:03,958 --> 00:18:04,833
Jacob ?
204
00:18:06,375 --> 00:18:07,666
Tu fais quoi ?
205
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Jacob !
206
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Éloigne-toi de lui !
207
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Hé ! Arrête !
208
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
Non !
209
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
Non.
210
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Allô, les secours ?
211
00:19:16,500 --> 00:19:19,125
Bonsoir. Ces trucs ont enlevé
le gamin que je gardais.
212
00:19:19,208 --> 00:19:20,916
On aurait dit des monstres.
213
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Oui, c'est Halloween,
214
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
mais ce n'est pas une blague.
215
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
C'est sérieux.
C'était des vraies créatures de la nuit.
216
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Allô ?
217
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Qui es-tu ?
218
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Liz Lerue. Baby-sitter.
219
00:19:41,666 --> 00:19:43,416
On a reçu une alerte cauchemar.
220
00:19:44,000 --> 00:19:45,666
- Qui es-tu ?
- La baby-sitter.
221
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Je verrai ça. Où est ta charge ?
222
00:19:50,041 --> 00:19:52,458
- Ma…
- Le gosse.
223
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
Celui dont tu es censée t'occuper ?
224
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Je ne sais pas !
225
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Ces trucs étaient sous le lit.
226
00:19:57,958 --> 00:19:58,875
Ils l'ont enlevé.
227
00:19:58,958 --> 00:20:02,000
J'ai appelé la police,
ils ont cru que c'était une farce.
228
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
- Hé ! Tu ne peux pas entrer !
- Ils étaient comment ?
229
00:20:06,083 --> 00:20:08,708
Petits et gros,
des dents folles et des cheveux bizarres.
230
00:20:08,791 --> 00:20:10,708
- Combien ?
- Trois.
231
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
- Mon Dieu !
- La taille ? Le poids ?
232
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Que portaient-ils ? Ils avaient des yeux ?
233
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Entre 60 et 90 cm de haut.
Ils avaient des griffes.
234
00:20:18,833 --> 00:20:21,416
Des bouches bizarres
et deux yeux asymétriques.
235
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Par ici !
236
00:20:27,125 --> 00:20:28,750
Ils ressemblaient à ça !
237
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
Des Crapouilles.
238
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
C'est quoi ?
Et à qui est ce bébé ?
239
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
C'est le tien ? Je ne juge pas.
240
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Voici Carmella.
Carmella, dis bonjour. Sois pas timide.
241
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Je la garde,
car c'est ce que font les baby-sitters.
242
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
On surveille et protège nos enfants.
243
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Maintenant, va là-bas et tais-toi.
244
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
"Le temps des cauchemars a commencé" ?
245
00:21:10,875 --> 00:21:12,000
Ils sont allés où ?
246
00:21:18,583 --> 00:21:19,916
Douze degrés au nord-est.
247
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
À quelle heure les parents
rentreront-ils ?
248
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
À minuit. Sa mère est très stricte.
249
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
- Elle sera à l'heure.
- D'accord. Reste ici,
250
00:21:27,875 --> 00:21:30,333
mâche tes cheveux,
joue avec les filtres Instagram,
251
00:21:30,416 --> 00:21:33,166
je m'en fiche. Mais si la mère appelle,
252
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
tu fais comme si tout allait bien.
Compris ?
253
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Bien.
254
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Désolée, mais je viens avec toi.
255
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Non. Tu vas juste me freiner.
256
00:21:51,541 --> 00:21:56,625
Ou tu vas te faire posséder, hypnotiser,
maudire, ou finir en chien à trois têtes.
257
00:21:56,708 --> 00:21:58,083
Pour de vrai ?
258
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Attends, tu as vu ça ?
259
00:22:08,166 --> 00:22:09,458
Ces marques brûlées.
260
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
Elles viennent de la fenêtre de Jacob,
arrivent ici, puis disparaissent.
261
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Et ces traces…
262
00:22:19,708 --> 00:22:20,791
Ce ne sont pas
263
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
- des crapules.
- Crapouilles.
264
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Des Crapouilles.
265
00:22:24,000 --> 00:22:26,666
Et ils agissent différemment,
266
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
il ne s'agit pas de la même chose.
267
00:22:31,833 --> 00:22:33,625
OK, l'experte de Rhode Island.
268
00:22:34,208 --> 00:22:35,416
Ne le regrette pas.
269
00:22:36,041 --> 00:22:37,708
Monte. L'horloge tourne.
270
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Accroche-toi, Carmella.
271
00:22:53,125 --> 00:22:54,708
Il s'agit de Crapouilles.
272
00:22:54,791 --> 00:22:56,333
Retrouve-les.
273
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
Tu me parles ?
274
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Sors une carte
de leurs tunnels principaux.
275
00:23:01,416 --> 00:23:02,583
Des tunnels ?
276
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Tu vas arrêter ?
277
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Non ! Pas toi, une autre fille.
278
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Un truc sur le traqueur à monstres ?
279
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
Le RPS affiche de l'activité
près du parc Sharkie ? Bien reçu.
280
00:23:16,958 --> 00:23:20,583
{\an8}PARC SHARKIE
281
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
Le RPS ?
282
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Radar à pénétration de sol.
283
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Leurs tunnels sont sous la ville.
284
00:23:26,750 --> 00:23:29,375
Notre traqueur
peut repérer leurs mouvements.
285
00:23:32,833 --> 00:23:34,291
On ne va pas dans les tunnels.
286
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
Non.
287
00:23:35,708 --> 00:23:37,666
On va pêcher des Crapouilles.
288
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Des piscines à boules. Dégoûtant.
289
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Dégueulasse au cube.
290
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Des blagues de maths ? Très drôle.
291
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Bref, cherche un tunnel caché.
292
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Il doit être dans les parages.
293
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Comment tu sais tout ça ?
294
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Regarde dans le sac.
295
00:24:07,541 --> 00:24:09,625
"Le petit guide du chasseur de monstres" ?
296
00:24:09,708 --> 00:24:11,666
Il s'agit de milliers d'années de sagesse
297
00:24:11,750 --> 00:24:14,625
de chasseurs de monstres
transmise à travers les siècles.
298
00:24:14,708 --> 00:24:17,166
Apprends ça par cœur
et tu resteras en vie.
299
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Donc je ne suis pas folle.
300
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Je l'ai trouvé.
301
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Tu arrives à y croire ?
302
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
Ils ont creusé leur tunnel
au bout du toboggan,
303
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
donc quand un gamin glisse…
304
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Il tombe pile dans leur piège.
305
00:24:36,166 --> 00:24:37,583
C'est dingue.
306
00:24:38,625 --> 00:24:39,500
Je fais quoi ?
307
00:24:40,125 --> 00:24:42,041
- Enlève sa veste.
- D'accord.
308
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Pourquoi du talc ?
309
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Lis le guide.
310
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Allez, viens.
311
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
"Attention. Les Crapouilles
aiment l'odeur des nouveau-nés.
312
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
Ils ne leur résistent pas."
313
00:25:06,750 --> 00:25:08,583
Si l'un d'eux sort pour y goûter,
314
00:25:08,666 --> 00:25:10,041
je les tiens.
315
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Tu utilises le bébé comme appât ? Non !
316
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
C'est la seule chose
qui les fera remonter à la surface.
317
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
C'est quoi ?
318
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Des vibrations sonores.
319
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
- Je ne peux pas !
- Kelly ! Non !
320
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
Bon sang !
321
00:26:23,833 --> 00:26:27,083
Par l'Ordre des Baby-sitters,
j'ordonne le retour de cet enfant !
322
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Allez !
323
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
T'inquiète pas, Carmella.
Je vais te protéger.
324
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Hé ! Regarde ce que j'ai.
325
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Rends-nous le garçon,
et je te donne ce truc qui brille.
326
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Qu'en dis-tu ?
327
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Joue pas les durs avec moi.
328
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
Vous adorez échanger des trucs.
329
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
- Jacob ou le truc brillant ?
- Salut, toi.
330
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Marché conclu ?
331
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Allez. Mince.
332
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Éteins ça !
333
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
C'est la mère de Jacob !
334
00:27:26,583 --> 00:27:27,541
Mme Zellman ?
335
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
Salut. Comment va le monstre ?
336
00:27:31,083 --> 00:27:31,916
Pardon ?
337
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Oh ! Vous parlez de… Oui. Tout va bien.
338
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Jacob et moi, on s'amuse tellement.
339
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
- C'est quoi, ce bruit ?
- C'est un film.
340
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
On dirait un film d'horreur.
La liste les interdit.
341
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
Non ! C'est un film amusant.
342
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Il y a des licornes
et des arcs-en-ciel et…
343
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
C'était quoi, ça ?
344
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Une licorne est tombée d'un arc-en-ciel.
345
00:28:03,875 --> 00:28:05,458
Mais un nuage l'a sauvée.
346
00:28:05,541 --> 00:28:06,791
Tout va bien.
347
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
Laisse-moi parler à Jacob. Maintenant !
348
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
Non, il dort.
349
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
Mais vous regardez un film.
350
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Oh, non. Non !
351
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Il s'est endormi devant.
352
00:28:17,958 --> 00:28:18,875
Vraiment ?
353
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
C'est une première.
354
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
C'est une nuit de premières.
355
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
La dixième fête costumée
de l'entreprise va commencer !
356
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
Je suis contente, alors.
357
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
Oui. Moi aussi.
358
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
N'oublie pas. Minuit.
359
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
- Bien. Au revoir.
- Minuit pile.
360
00:28:43,166 --> 00:28:46,166
Je vais être punie pour l'éternité.
361
00:28:47,583 --> 00:28:49,333
Les Crapouilles ont pris Jacob.
362
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
Comment on va le récupérer ?
363
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
C'est pour ça que ce petit monstre
nous accompagne.
364
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Il est neuf heures, Carmella.
On va te ramener chez toi.
365
00:28:58,208 --> 00:29:01,958
Les Crapouilles échangent toujours.
C'est pire que ce que je pensais.
366
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Bien le bonsoir ! Eh bien.
367
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
L'invité d'honneur est enfin arrivé !
368
00:29:48,458 --> 00:29:50,166
J'espère que tu as fait bonne route.
369
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
Ah, oui. J'ai oublié.
370
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
Je veux rentrer !
371
00:29:58,791 --> 00:30:00,125
Tu n'iras nulle part.
372
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
Impressionnant, non ?
373
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Je suppose que tu veux savoir
comment ça marche.
374
00:30:08,000 --> 00:30:12,833
J'ai lentement mais sûrement
accumulé 51 gaz rares.
375
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
Je les ai mélangés
avec la spécificité parfaite.
376
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
Pourquoi, tu dis ?
377
00:30:17,750 --> 00:30:20,708
Pour remplir ces beaux réservoirs
avec assez de puissance
378
00:30:21,333 --> 00:30:23,250
pour ramener mon armée de cauchemars
379
00:30:23,333 --> 00:30:25,041
à la vie !
380
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Des terreurs vivantes, du jamais vu.
381
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Tout ce dont j'avais besoin,
c'était juste un petit ingrédient,
382
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
un petit crétin pathétique
avec une grande imagination,
383
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
je parle donc de toi. Tu as compris ?
384
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Toi, mon cher garçon,
385
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
tu vas appeler une armée
de cauchemars infinis.
386
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Toi et moi, on va détruire le monde.
387
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Au dodo.
388
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
On a ramené le bébé à ses parents
juste à temps.
389
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
J'espère qu'elle n'a pas trop flippé.
390
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Flippé ?
391
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Carmella adore chasser les monstres.
392
00:31:15,583 --> 00:31:18,375
Combien te payent ses parents
pour t'occuper d'elle ?
393
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
Deux cents. En liquide.
394
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
C'est le prix courant
pour utiliser un bébé comme appât ?
395
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
C'était un bon plan.
396
00:31:24,541 --> 00:31:26,750
Ça marche 99 % du temps.
397
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Et c'est Halloween.
398
00:31:28,291 --> 00:31:30,541
Tu gagnes combien ?
Quinze dollars de l'heure ?
399
00:31:39,541 --> 00:31:40,416
Oui.
400
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
Bienvenue dans ma Crèche du Cauchemar.
401
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
Ta nouvelle maison.
402
00:31:46,541 --> 00:31:49,000
J'espère que tu es bien installé.
403
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Tu as déjà été hypnotisé ?
C'est grandiose.
404
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Non !
405
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Arrête de te tortiller, petit ver.
406
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Ma terrible berceuse va te plonger
dans un profond sommeil.
407
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
Fais ce qu'on te dit
408
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
Quel cadeau
Quel spectacle remarquable
409
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
Pour le plus sombre des rêves
410
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
Tu vas céder au sommeil
411
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
Mon enfant, tu feras ce qu'on te dit
412
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Pourquoi tu chantes ?
413
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
C'est bizarre.
414
00:32:28,833 --> 00:32:29,708
Quoi ?
415
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
En général, ça marche.
416
00:32:32,583 --> 00:32:37,250
Ton Pouvoir de Rêveur bloque ma berceuse.
417
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Bravo, Jacob, bravo.
418
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
Mais ne crains rien.
419
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
J'ai quelques tours dans ma manche.
420
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Tu vas dormir, mon garçon.
421
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
D'accord, eh bien,
422
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
quand mère veut que je dorme…
423
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
- Oui ?
- Elle m'apporte…
424
00:32:55,416 --> 00:32:56,541
une boisson énergétique.
425
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Oui.
426
00:32:57,666 --> 00:33:00,541
Et des grains de café
enrobés de chocolat,
427
00:33:00,625 --> 00:33:01,833
et après, je dors.
428
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Tu me prends pour un imbécile ?
429
00:33:08,500 --> 00:33:09,958
Je ne suis pas stupide.
430
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
DÉPARTEMENT DE CHIMIE
UNIVERSITÉ BROWN
431
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Tu travailles pour l'université Brown ?
432
00:33:29,708 --> 00:33:32,041
- Quelque chose comme ça.
- Y a quoi dans le sac ?
433
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Mon professeur.
434
00:33:41,500 --> 00:33:43,541
On jette le Crapouille à la poubelle ?
435
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Oui. C'est exactement ce qu'on fait.
436
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
ORDRE INTERNATIONAL DES BABY-SITTERS
437
00:34:05,291 --> 00:34:09,750
Bienvenue à l'antenne du Rhode Island
de l'Ordre international des Baby-sitters.
438
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
On fait partie
d'une organisation secrète
439
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
présente dans le monde entier.
440
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}La déesse grecque, Artémis,
441
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}Cléopâtre, Merlin, Rosa Parks,
tous étaient des baby-sitters.
442
00:34:22,750 --> 00:34:25,666
{\an8}Archimède, Frida Kahlo,
443
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
{\an8}Florence Nightingale,
444
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.
445
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
On existe depuis des milliers d’années.
446
00:34:33,541 --> 00:34:35,125
Si tu nous dénonces.
447
00:34:35,208 --> 00:34:37,375
je te donne à manger à notre hobgoblin.
448
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
Écoutez-moi, les BSS.
Notre mission est Jacob Zellman.
449
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Cinq ans, peut-être
ayant le Pouvoir de Rêveur.
450
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
On a trois heures et cinq minutes
avant que sa mère ne rentre
451
00:34:49,750 --> 00:34:52,375
et ne s'aperçoive
que son bout de chou a disparu.
452
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
SYSTÈME DE LOCALISATION DE MONSTRES
453
00:34:55,750 --> 00:34:57,458
Rien de neuf sur les caméras.
454
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Berna, tu peux lancer le balayage laser ?
455
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Je m'en occupe.
456
00:35:03,458 --> 00:35:06,041
Jetons un coup d'œil
dans la poche du Crapouille.
457
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Qu'est-ce que… ? C'est un demi-canard ?
458
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
C'est une lampe oie.
459
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
- Leur poche ?
- Qui est l'humaine ?
460
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
C'est Kelly.
461
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
Et pourquoi est-elle ici ?
462
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Elle était avec le gamin enlevé.
463
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
- Elle doit nous aider.
- Mais…
464
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
Contente-toi de fouiller ce truc.
465
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
Pas cool. Ce n'est pas "un truc".
466
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
C'est un Monstria Chordata Amphibia
Carnivora de la sous-espèce Crapouille.
467
00:35:38,833 --> 00:35:42,041
- Fais-la partir.
- Ce n'est pas toi qui décides.
468
00:35:42,125 --> 00:35:43,875
Tu n'es encore qu'une Stagiaire.
469
00:35:43,958 --> 00:35:45,500
Tu vois ça ?
470
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
Et ça ?
471
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Vice-présidente de l'antenne. OK ?
472
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Ça va prendre des heures
de fouiller sa poche.
473
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Mieux vaut t'y mettre.
474
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
- Je suis désolée.
- Suis-moi.
475
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
Ce Jacob
a vraiment le Pouvoir de Rêveur ?
476
00:36:03,208 --> 00:36:04,333
Je…
477
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
Je lui ai juste dit ce que Jacob m'a dit.
478
00:36:07,625 --> 00:36:09,916
Je ne sais même pas ce que c'est.
479
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
C'est légendaire.
480
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
C'est quand un enfant
peut donner vie à des rêves
481
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
ou à des cauchemars.
482
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
L'Ordre a été fondé
pour protéger les enfants comme ça.
483
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
Je peux t'en dire plus autour d'un café ?
484
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Ralentis, Casanova.
485
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Tu peux faire
une de tes potions à mémoire ?
486
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
Ouais. Je suis passionné par les potions.
487
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
C'est quoi ?
488
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
De la Poudre de mémoire du Minotaure.
489
00:36:37,916 --> 00:36:40,458
Trois parts coléoptère,
une part guano de gnome.
490
00:36:40,541 --> 00:36:44,250
J'ai pas encore testé ce lot,
alors j'espère ne pas frire son cerveau.
491
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
Frire mon cerveau ?
492
00:36:49,333 --> 00:36:52,750
Dis-nous tout ce dont tu te souviens
sur l'enlèvement de Jacob.
493
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
Fais ce…
494
00:36:59,000 --> 00:37:00,666
Maintenant, monte dans…
495
00:37:02,458 --> 00:37:04,625
J'ai utilisé
trop de coléoptères, peut-être ?
496
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Non, je…
497
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
J'ai entendu cette chanson étant petite…
498
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Ah, Kelly Ferguson.
499
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Je cherchais une fille
qui puisse ramener ses rêves à la vie,
500
00:37:31,708 --> 00:37:34,708
et te voilà.
501
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Et tu es toute à moi.
502
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
Fais ce qu'on te dit
503
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
Maintenant, cède aux ténèbres
504
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
Tes paupières lourdes
s'enfoncent profondément
505
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
Dans les griffes du sommeil
506
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
Écoute, tu feras ce qu'on te dit
507
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
Ça s'est arrêté sur le Grand-Guignol.
508
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
C'est le voleur de rêves,
509
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
le marchand de cauchemars.
510
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
La légende dit qu'il collectionne
les cauchemars des enfants
511
00:38:39,583 --> 00:38:41,458
pour en faire une armée.
512
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
- C'est lui.
- Comment ça ?
513
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
Le monstre que j'ai vu
quand j'étais petite !
514
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Non. Impossible.
515
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Les marques, c'étaient des traces
de queue, comme ça.
516
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
C'est lui qui a Jacob.
517
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
Ce n'est pas possible. Pas encore.
518
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Ça va ?
519
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
- Eh bien…
- Ce n'est pas notre histoire à raconter.
520
00:39:09,500 --> 00:39:11,833
"Il voyage dans le royaume du cauchemar.
521
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}Les Croque-mitaines sont
presque impossibles à localiser."
522
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Les Croque-mitaines ?
523
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Il y en a sept en tout.
524
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
C'est comme une mafia de monstres.
525
00:39:24,250 --> 00:39:26,791
Toute ma vie,
on m'a dit que ce n'était pas réel.
526
00:39:26,875 --> 00:39:28,541
Mais maintenant…
527
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Voilà pourquoi on ne laisse pas
n'importe qui venir ici.
528
00:39:31,208 --> 00:39:33,666
On a tous ici été victimes
d'une attaque de monstre.
529
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
Un Gluant m'a fait ça.
530
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
Oui, j'ai la même.
531
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Un Gnome cracheur de feu.
532
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
- J'ai été empalé par un Troll à crête.
- Ça, c'est un lapin vampire.
533
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
- Un bébé Krampus.
- Un oiseau-tonnerre.
534
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
- Baba Yaga.
- Bunnicula.
535
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
- Coupure de papier.
- Une hydre.
536
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
- Ça, c'est un serpent-nuage…
- Personne veut voir ça, Curtis.
537
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
On est ici pour ça.
538
00:39:52,250 --> 00:39:55,333
Pour que ça n'arrive jamais
à un autre enfant.
539
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
Comment vaincre le Grand-Guignol ?
540
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
C'est impossible.
541
00:40:02,708 --> 00:40:04,583
Eh bien, il y a un moyen.
542
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
C'est un combo
543
00:40:07,541 --> 00:40:10,083
entre un Orbe de feu et un Monstro-Punch.
544
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
Mais les ingrédients
sont dangereusement combustibles.
545
00:40:13,291 --> 00:40:15,791
Il faut du cobalt du tombeau d'Athéna,
546
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
{\an8}du venin de Chupacabra…
547
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
- On n'a rien.
- Ne t'inquiète pas.
548
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
MONSTRO-PUNCH LÉGENDAIRE
549
00:40:20,291 --> 00:40:22,416
- J'ai mes sources.
- Et le Monstro-Punch ?
550
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
C'est le seul moyen
d'enfoncer l'Orbe de feu
551
00:40:24,708 --> 00:40:25,916
dans son cœur.
552
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
C'est très dur à faire,
même si on arrive à l'approcher.
553
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Ça n'a jamais été fait.
554
00:40:42,458 --> 00:40:44,291
Il y a une solution à tout.
555
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Très bien. Mettons ça en pratique.
556
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
Curtis, réunis l'essentiel.
557
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Oui ! C'est l'heure de s'amuser.
Suis-moi !
558
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Allez.
559
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Regarde ça.
560
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Une corde à sauter ?
561
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Non, ce n'est pas une corde à sauter.
562
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
C'est un filet
en Fil en or du Nain Tracassin.
563
00:41:21,916 --> 00:41:23,416
Tu tires la poignée et…
564
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
Ce sont des Larmes d'Hypnos.
565
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Une seule pulvérisation
peut assommer un monstre.
566
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Arrête de draguer.
567
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Mais non !
568
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
Et voici Booyah l'ourson.
569
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Tire son oreille et lance-le. Vas-y.
570
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Teste-le.
571
00:42:01,750 --> 00:42:03,333
Ça ne marche pas.
572
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
- Jette-le !
- D'accord !
573
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Diversion de fumée.
574
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Ne gaspille pas les armes, Curtis.
575
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Allons-y.
576
00:42:20,000 --> 00:42:22,041
- Retournez travailler, les BSS.
- Attends.
577
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
Encore une chose.
578
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
L'antenne de Le Caire
a trouvé ça dans une tombe en Égypte.
579
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
On ne sait pas encore
tout ce que ça fait,
580
00:42:30,916 --> 00:42:34,041
mais ça peut briser
n'importe quel sort ou malédiction.
581
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Prends-le, ça pourrait être utile.
582
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
- Kelly ?
- Merci.
583
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Si tu insistes pour venir,
tu peux nourrir le Crapouille.
584
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
- Je sais pas comment…
- Ouvre.
585
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
On va le perdre.
586
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Non.
587
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
UNIVERSITÉ BROWN
588
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Tu as mis un émetteur
dans le sac poubelle ?
589
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Oui.
590
00:43:14,416 --> 00:43:16,625
Et maintenant, il va retourner
au Grand-Guignol.
591
00:43:16,708 --> 00:43:18,791
On va enfin localiser le Croque-mitaine.
592
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Tu voulais qu'il me saute dessus.
593
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
Tu savais qu'il s'échapperait ?
594
00:43:22,875 --> 00:43:25,750
On essaie de sauver Jacob.
595
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
Allons chasser les monstres.
596
00:43:33,583 --> 00:43:35,416
Tu as bu ton lait chaud.
597
00:43:36,000 --> 00:43:38,333
Douze verres.
598
00:43:38,875 --> 00:43:40,041
Maintenant, dors.
599
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
Très bien, encore un.
600
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
J'ai dit pas de bruit fort !
601
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
Qu'est-ce que…
602
00:43:59,666 --> 00:44:00,541
Oui.
603
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
Allô ?
604
00:44:06,583 --> 00:44:08,958
La rue des Gnomes ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
605
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Quoi ? Des baby-sitters ?
Qui te surveillent ?
606
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Je déteste les baby-sitters.
607
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
Tu marmonnes à nouveau.
608
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Personne n'articule plus, de nos jours.
609
00:44:21,791 --> 00:44:23,750
Non, ne les conduis pas ici,
610
00:44:23,833 --> 00:44:25,291
espèce de puanteur sur pattes.
611
00:44:28,083 --> 00:44:30,875
J'ai une amie à deux pas
de là où tu te trouves.
612
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Conduis-les là-bas et dis-lui…
613
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
que le buffet à baby-sitters
est officiellement ouvert.
614
00:44:44,708 --> 00:44:46,666
Le Crapouille est proche.
615
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Tourne à droite.
616
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
C'est la prochaine esplanade à droite.
617
00:45:07,083 --> 00:45:08,916
Allez, bébé ! Oui !
618
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
Oh, non.
619
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
Quoi ?
620
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
C'est la fête de Jesper Huang.
621
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Des ados en sueur ?
622
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
Un buffet de rêve, pour un monstre.
623
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
Le Crapouille est ici. Allons-y.
624
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
- Attends.
- Quoi ?
625
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
Mon béguin est là,
et je suis couverte de terre,
626
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
je sens la poubelle, et je porte
le même pull que tout à l'heure.
627
00:45:28,958 --> 00:45:30,291
C'est juste un mec.
628
00:45:30,375 --> 00:45:32,291
Victor Colleti n'est pas "juste un mec".
629
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
Et Deanna est là. Super !
Elle est superbe, bien sûr.
630
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
DÉSOLÉ DE PAS AVOIR RÉPONDU
J'AI QUITTÉ LA FÊTE AVEC LA FILLE CANON !
631
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
Super.
632
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Liz, je ne peux pas entrer.
Je suis beaucoup trop anxieuse.
633
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Comment ça ?
634
00:45:47,541 --> 00:45:50,875
Tu as plus peur d'une pimbêche
et d'un mec qu'un monstre ?
635
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
Bon, d'accord, tu as raison.
636
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Cette fille
n'a pas l'air si incroyable que ça.
637
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Elle porte un costume de chat.
638
00:46:01,250 --> 00:46:02,416
Depuis toujours,
639
00:46:02,500 --> 00:46:04,541
toutes les filles banales
qui se croient sexy
640
00:46:04,625 --> 00:46:06,000
portent un costume de chat.
641
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
Et le mec est beau. Je comprends.
642
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
Mais ce n'est pas
ce qui est important, là.
643
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
Ce qu'on fait est important.
644
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
Tu es une fille intelligente. Prouve-le.
645
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Maintenant, bouge-toi.
646
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
C'est pas vrai !
647
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
- Monstruella est là !
- Hé !
648
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Monstruella est là !
Là, c'est une vraie fête d'Halloween !
649
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
C'est ça, ton surnom ?
650
00:46:48,958 --> 00:46:52,125
Ouais. C'est horrible.
651
00:46:52,208 --> 00:46:53,458
Non, c'est plutôt cool.
652
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Désolée.
653
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Oh mon Dieu !
654
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
- Désolé.
- Victor !
655
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
C'est ton costume ?
656
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Oui, je suis déguisée en moi-même.
C'est méta.
657
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
Je voulais improviser.
658
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Viens, Ferguson.
659
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
- Je dois…
- Et vite !
660
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Merci pour le verre.
661
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
C'était lui.
662
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Il m'a parlé !
663
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Ne sois pas comme ça. Concentre-toi.
Le Crapouille est ici.
664
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
Sois cool, Kelly.
665
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Je suis cool.
666
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Super cool.
667
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
- Liz, je suis pas cool.
- Prends le filet.
668
00:47:59,083 --> 00:47:59,916
Prête ?
669
00:48:00,791 --> 00:48:02,166
Un, deux…
670
00:48:02,250 --> 00:48:04,166
- À trois ou après ?
- Trois !
671
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
C'était quoi, ça ?
672
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
Un piège.
Un Démon des Ombres. Ça vit dans le noir.
673
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
Ça ira tant qu'il y a de la lumière.
674
00:48:36,583 --> 00:48:37,666
Pas de souci,
675
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
Jesper Huang est toujours préparé !
676
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
Ouais !
677
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
Je m'occupe du Crapouille.
Occupe-toi de ça.
678
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Quoi ? Moi ?
679
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
Lis le guide. Ses forces, ses faiblesses,
680
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
comment les vaincre, tout est dit.
681
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
Cherche à "D" pour Démon des Ombres.
682
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
Démon des Ombres. Hait la lumière.
683
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Tout va bien en bas ?
684
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
Oh, Victor.
685
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
Salut.
686
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Oui, tout va bien ici.
687
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
Non !
688
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Ne descends pas. Il y a du punch ?
689
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Allons boire du punch. J'ai soif. Et toi ?
690
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Allez. Allons-y.
691
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
Tu as pris tes devoirs à la fête ?
692
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
J'ai du retard en biologie.
693
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Et c'est pour des points en plus.
Mais ça fait pas de moi une intello…
694
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Non pas que tu sois un intello,
tu es plutôt…
695
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
Moi… quoi ?
696
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Ouais.
697
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Je t'ai trouvé !
698
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Tu es là, toi aussi. Super. Ou pas.
699
00:50:33,750 --> 00:50:37,416
- C'est une fête costumée, tu sais.
- Elle est déguisée en elle-même. Méta.
700
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Je vois.
701
00:50:40,833 --> 00:50:41,875
En toi-même.
702
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Tu aimes danser ?
703
00:50:44,583 --> 00:50:46,791
Tu vas adorer danser avec moi.
704
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
- Tu vas où ?
- J'ai cru qu'elle ne partirait jamais.
705
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Victor, tu m'as fait peur.
706
00:51:34,416 --> 00:51:35,791
- Pardon, je…
- Oh, je…
707
00:51:35,875 --> 00:51:37,958
Désolée.
708
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
J'allais te demander,
709
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
- quand on était près de la table…
- Oui ?
710
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Pourquoi tu ne portes pas ton costume ?
711
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Désolée.
712
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Je te donne ça.
713
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
Et je te retrouve dans une seconde.
714
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Une seconde. S'il te plaît…
715
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
C'est bon.
716
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
T'approche pas !
717
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
D'accord.
718
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Pourquoi ? Combien de temps ?
719
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
- Mince !
- Hé, tu veux que je sorte ?
720
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Pas encore !
721
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Hé, tout le monde !
Prenez une photo de ça !
722
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Pas de ça chez vous, les enfants.
723
00:52:40,625 --> 00:52:41,875
Quel divertissement.
724
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
Quelle foire aux monstres.
725
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
Hé, moque-toi d'elle encore une fois.
726
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Vas-y. Je te mets au défi.
727
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
POUDRE APAISANTE
728
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
TISANE DE LA SÉRÉNITÉ POUR DORMIR
729
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Hé ! Je suis encore réveillé.
730
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Ça devient ridicule.
731
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
Il me faut quelque chose de plus puissant
pour endormir ce misérable garçon.
732
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Quoi ? Non. Et garde-le en vie,
733
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
espèce d'imbécile.
734
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
Tu veux ma photo ?
735
00:53:31,458 --> 00:53:35,375
Attends. C'est ça.
Bien sûr ! Quelle idée ingénieuse.
736
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Surveille le garçon.
737
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
Salut.
738
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
Tu as presque eu le Crapouille ?
739
00:53:42,958 --> 00:53:45,083
Ce crétin a bavé sur mes mains.
740
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
741
00:53:48,541 --> 00:53:49,750
C'était dans sa poche.
742
00:53:51,375 --> 00:53:52,875
Je me demande d'où ça vient.
743
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
C'est ma mère.
744
00:54:06,458 --> 00:54:07,333
Salut, maman.
745
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Désolée, tu peux pas me voir. Je suis…
746
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
La caméra fait des siennes.
747
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
Où es-tu ?
748
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Chez Mme Zellman.
749
00:54:15,708 --> 00:54:17,666
Alors c'est quoi ces photos de toi
750
00:54:17,750 --> 00:54:20,416
plongeant d'une balustrade sur Instagram ?
751
00:54:21,250 --> 00:54:23,958
- Elle sait !
- Tu es à la fête, non ?
752
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
Kelly Mary Anne Ferguson Kelly,
753
00:54:25,875 --> 00:54:26,958
Dis-moi que tu n'as pas
754
00:54:27,041 --> 00:54:28,791
- laissé le…
- C'est FaceTime.
755
00:54:28,875 --> 00:54:32,833
Dis-moi que tu n'as pas laissé le gosse
de Mme Zellman pour aller à une fête !
756
00:54:32,916 --> 00:54:34,000
Bien sûr que non !
757
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Elle fait sa voix aiguë !
Elle ment ! Elle…
758
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Vérifie d'où elle appelle.
759
00:54:38,916 --> 00:54:41,041
Berna, on va avoir besoin d'aide.
760
00:54:41,125 --> 00:54:42,916
OK. Le mail de sa mère ?
761
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
- Le mail de ta mère.
- alexaferguson39@gmail.com.
762
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
Le vert. Sur la page suivante.
763
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
- Le vert. La page suivante.
- Mme Zellman va t'entendre.
764
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Bonsoir.
765
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
C'est celui-là.
766
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
- Fais-le maintenant.
- Oui.
767
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
LOCALISER MES ENFANTS
768
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
LOCALISATION DE KELLY
769
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
LOCALISÉE
770
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Tu es bien chez les Zellman.
771
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
Oui, maman. Je te l'ai dit.
772
00:55:24,833 --> 00:55:26,458
Je dois y aller. Au revoir !
773
00:55:36,833 --> 00:55:38,375
Il a sorti son émetteur ?
774
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
C'est fini. Le Crapouille est parti.
775
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
On a perdu.
776
00:55:44,000 --> 00:55:46,458
Il y a forcément une chose à faire.
777
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Berna, des alertes cauchemars ?
778
00:55:51,708 --> 00:55:54,041
- Négatif, Liz.
- D'accord. Ça veut dire…
779
00:55:55,166 --> 00:55:57,666
que Jacob est encore réveillé. Donc…
780
00:55:58,666 --> 00:56:00,791
Le Grand-Guignol
n'arrive pas à l'endormir.
781
00:56:01,291 --> 00:56:04,875
Comment le Croque-mitaine force un gosse
comme Jacob à dormir ?
782
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
- Curtis ?
- Oui, laisse-moi réfléchir.
783
00:56:07,041 --> 00:56:09,916
Il y a la Poudre du Marchand de sable,
784
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
la Fleur de lotus soporifique, ou…
785
00:56:15,250 --> 00:56:16,166
l'Amulette.
786
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
L'Amulette œil de chat ?
787
00:56:18,166 --> 00:56:19,708
On trouve ça où ?
788
00:56:19,791 --> 00:56:21,958
Liz, ça ne va pas te plaire.
789
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Elle est chez Peggy Drood.
790
00:56:24,000 --> 00:56:25,750
La femme-chat.
791
00:56:27,416 --> 00:56:28,458
On se bouge.
792
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
Curtis, du nouveau sur l'Orbe ?
793
00:56:34,541 --> 00:56:36,500
Je réunis les ingrédients.
794
00:56:36,583 --> 00:56:38,166
BUENOS AIRES
795
00:56:42,291 --> 00:56:44,416
Les écailles pétrifiées
d'un esturgeon Kaluga ?
796
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
Difficile à cette époque de l'année.
797
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
Je peux trouver une dent de mastodonte.
798
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Peut-être. Mais je ne fais pas le meulage.
799
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
Du venin de Chupacabra ?
800
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
En octobre ?
801
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
Tu es fou !
802
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
AUSTRALIE
803
00:57:01,208 --> 00:57:02,083
ASIE
804
00:57:06,416 --> 00:57:08,250
Bonjour. Oui.
805
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
Dis-moi que tu as une aile d'Icare.
806
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
Une aile d'Icare ?
807
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Tu es sérieux ?
808
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
Dis-moi oui, je t'en prie.
809
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
Je vais voir ce que je peux faire.
810
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
Merci.
811
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
Oui !
812
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
Au travail.
813
00:57:37,458 --> 00:57:42,458
HÔTEL
814
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
Y a-t-il des choses à savoir
sur cette femme-chat ?
815
00:57:56,416 --> 00:58:00,125
C'est une ancienne star de cinéma muet
devenue sorcière de classe cinq.
816
00:58:00,208 --> 00:58:02,458
L'an dernier, elle et le Grand-Guignol
817
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
ont presque détruit l'antenne
des baby-sitters au Népal.
818
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
Et elle a déjà nourri
une troupe de scouts à ses chats.
819
00:58:11,041 --> 00:58:15,000
En fait, je suis allergique aux chats.
820
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
Tu es quoi ?
821
00:58:16,250 --> 00:58:19,125
C'est pas grave. C'est le seul
moyen de récupérer Kevin.
822
00:58:19,666 --> 00:58:22,500
Tu veux dire Jacob. Qui est Kevin ?
823
00:58:23,625 --> 00:58:25,416
- Peu importe.
- Liz.
824
00:58:27,208 --> 00:58:28,041
Dis-moi.
825
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
C'est mon frère.
826
00:58:35,750 --> 00:58:37,583
Le Grand-Guignol a pris ton frère ?
827
00:58:39,333 --> 00:58:41,875
J'avais six ans, Kevin cinq.
828
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
Il était minuit.
829
00:58:44,791 --> 00:58:46,916
Il y avait un petit bruit à la fenêtre.
830
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Je croyais que c'était
une branche d'arbre ou le vent.
831
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
J'ai sauté du lit. J'ai tiré les rideaux.
832
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
C'est là que je l'ai vu.
833
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
Il a chanté une chanson et m'a ensorcelée.
834
00:59:02,666 --> 00:59:06,958
En revenant à moi, j'étais seule.
Je n'ai plus jamais revu mon frère.
835
00:59:09,208 --> 00:59:10,916
Je l'ai cherché toute ma vie.
836
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
C'est pour ça
que je suis devenue baby-sitter.
837
00:59:13,958 --> 00:59:14,791
Liz, je…
838
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
- Je suis désolée.
- Ne le sois pas.
839
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
- Ce n'était pas ta faute.
- Personne ne croit ça.
840
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Pas même moi.
841
00:59:23,791 --> 00:59:25,750
Tu n'as aucune idée de ce que c'est.
842
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
De se sentir impuissante ? Incapable ?
843
00:59:30,208 --> 00:59:33,750
Comme si personne ne te croyait,
mais tu ne peux rien faire ?
844
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
Il est venu me chercher
quand j'étais petite,
845
00:59:37,666 --> 00:59:40,375
et personne n'a voulu m'écouter.
846
00:59:43,625 --> 00:59:45,291
Mais les choses ont enfin changé.
847
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Comment ça ?
848
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Grâce à ce soir.
849
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Grâce à toi.
850
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Oui, toi.
851
01:00:01,291 --> 01:00:04,041
Bien. Alors, faisons ça.
852
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
On entre. Tu distrais Peggy.
853
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
Je la pulvérise.
On prend l'Amulette. On se sépare.
854
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Fastoche.
855
01:00:15,041 --> 01:00:16,541
Finissons-en.
856
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
Attends.
857
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Elle a combien de chats ?
858
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Juste quelques-uns.
859
01:00:45,166 --> 01:00:47,750
Ici et là.
860
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
Que puis-je faire pour vous,
mesdemoiselles ?
861
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Vous cherchez une chambre ?
862
01:01:09,875 --> 01:01:11,500
Regardez qui voilà.
863
01:01:12,458 --> 01:01:14,916
Liz Lerue ?
864
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
D'où me connaissez-vous ?
865
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Chérie, voyons.
866
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Les monstres connaissent
les chasseurs de monstres.
867
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Il faut bien connaître ses ennemis.
868
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Liz ! Ça va ?
869
01:01:29,041 --> 01:01:32,791
La pression, ça te réussit pas,
n'est-ce pas, Liz ?
870
01:01:32,875 --> 01:01:35,208
- Où sont les chats ?
- Je ne sais pas.
871
01:01:35,291 --> 01:01:37,208
- Après tout…
- Assieds-toi.
872
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…tu n'as pas pu sauver
ton frère du Croque-mitaine.
873
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Pauvre petit Kevin.
874
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
Ça va aller.
875
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Vas-y, pulvérise ça.
Ne regarde pas l'Amulette.
876
01:01:52,041 --> 01:01:54,333
Je suis contente que vous soyez passées.
877
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
J'adore les visiteurs.
878
01:01:56,791 --> 01:02:00,583
Eh bien, qu'avons-nous là ?
879
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Que vois-je là ?
880
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
Le Grand-Guignol.
881
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Qu'est-ce qui t'amène
dans mon humble demeure ?
882
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Ton Amulette.
883
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
Tu es un monstre !
884
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Et le ciel est bleu.
885
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
Dis-moi, tu as d'autres
remarques brillantes,
886
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
- sœur de l'année ?
- Où est-il ?
887
01:02:21,208 --> 01:02:22,125
Laisse-la !
888
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Mais qui est-ce ?
889
01:02:26,541 --> 01:02:29,208
Cette petite trouillarde
de Kelly Ferguson.
890
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Ça faisait longtemps.
891
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Je parie que tu ne pensais pas me revoir.
892
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
Dans les griffes du sommeil
893
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
Écoute, tu feras ce qu'on te dit
894
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Maintenant…
895
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Viens, mon enfant.
896
01:03:08,333 --> 01:03:10,375
Tu pensais vraiment m'avoir tué ?
897
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Pour ça, il faut un Orbe de feu au cœur,
898
01:03:13,333 --> 01:03:15,916
et je pense que tu n'en as pas sur toi.
899
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
- Qu'y a-t-il ?
- Elle a donné sa langue au chat.
900
01:03:24,166 --> 01:03:26,833
- Peggy, tu veux bien…
- Si je te donne ça…
901
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
Ça compense pour Charleston
902
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
et le chaos j'ai causé là-bas ?
903
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
Absolument, oui. Et en prime,
904
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
je te la laisse.
905
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Très bien.
906
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Par contre, celle-là est à moi.
907
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
Non !
908
01:04:02,208 --> 01:04:03,916
Et maintenant,
909
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
c'est l'heure du dîner, mes belles.
910
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Un festin !
911
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Allez !
912
01:05:18,583 --> 01:05:21,625
Berna ? Curtis ? Cassie ?
913
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Kelly ! Tu es vivante ?
914
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
Le Grand-Guignol a pris Liz.
915
01:05:25,791 --> 01:05:27,166
Je n'ai pas pu la sauver.
916
01:05:28,500 --> 01:05:29,625
Je les ai perdus, je…
917
01:05:31,500 --> 01:05:33,125
- J'ai perdu.
- Écoute, Kelly,
918
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
- retourne au QG. J'ai un plan.
- Mais si Mme Zellman rentre tôt ?
919
01:05:37,416 --> 01:05:38,750
T'en fais pas.
920
01:05:38,833 --> 01:05:40,333
J'ai piraté son portable.
921
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Liz a trouvé ça
sur le Crapouille à la fête.
922
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Regarde.
923
01:05:45,875 --> 01:05:47,791
Ils adorent les choses qui brillent, non ?
924
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
Peut-être que ce morceau de verre
vient d'où il garde Jacob ?
925
01:05:51,250 --> 01:05:52,916
Je vais chercher ça.
926
01:06:00,416 --> 01:06:03,666
J'ai une correspondance.
Ça vient du phare de Qeeqong.
927
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Mais le phare de Qeeqong est condamné.
928
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
C'est donc une cachette idéale.
929
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
T'y vas pas, hein ?
930
01:06:10,208 --> 01:06:12,250
- Si.
- Mais Kelly…
931
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
C'est quoi, ce truc ?
932
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
C'est le coup de grâce, mon ami-ennemi.
933
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Ce soir, c'était sympa, mais bonne nuit.
934
01:06:30,333 --> 01:06:31,375
Non !
935
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Dors bien.
936
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
Oui !
937
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Oui !
938
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
Oui.
939
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
Oui, mes beautés.
940
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
ZONE INTERDITE
ACCÈS INTERDIT
941
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Berna, tu m'entends ?
942
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
Je suis là, Kelly.
943
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
Je suis arrivée au phare.
944
01:07:40,666 --> 01:07:43,708
Au cas où je me perdrais,
mon pull est attaché à la clôture.
945
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
Tu ne devrais pas être là-bas.
946
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
- C'est dangereux.
- Je dois faire quelque chose.
947
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Liz !
948
01:08:10,000 --> 01:08:12,500
- Hé, Liz !
- Kevin ?
949
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
Liz !
950
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Tu me manques.
951
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Kev ! Où es-tu ?
952
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
- Kev !
- Liz !
953
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Je suis là.
954
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
T'aurais dû voir ta tête.
955
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
Fais ce qu'on te dit
956
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Non.
957
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
Ma chérie, laisse entrer le monstre
958
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Non.
959
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
- Prends le contrôle, tout va bien
- Non. Arrête.
960
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
Tout va bien se passer
961
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
Tant que tu fais ce qu'on te…
962
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
dit
963
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Tu sais quoi ?
964
01:09:00,708 --> 01:09:05,750
J'ai envoyé ton frère
dans un endroit sombre, très loin.
965
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Allez, à nous, Orbe de feu !
966
01:09:10,958 --> 01:09:15,125
Quelques peaux de dragon. Voilà.
967
01:09:15,833 --> 01:09:20,750
Puis des œufs de Kestrel. Bien.
968
01:09:25,666 --> 01:09:27,458
J'ai besoin d'une serviette.
969
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Maman !
970
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
Et maintenant,
le meilleur costume revient à…
971
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Jacob.
972
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Mme Zellman !
973
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Quelque chose ne va pas. Jacob.
974
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Alerte rouge, les BSS.
Mme Zellman se déplace.
975
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Non.
976
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Jacob.
977
01:11:06,083 --> 01:11:08,458
Crapouilles, occupez-vous d'elle.
978
01:11:10,166 --> 01:11:11,625
Kelly ? Tu es là ?
979
01:11:12,666 --> 01:11:13,500
Kelly ?
980
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Aucune réponse.
981
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
On doit aller au phare, et vite.
982
01:11:17,833 --> 01:11:19,583
L'Orbe de feu n'est pas encore prêt.
983
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Tu disais ?
984
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
L'Orbe de feu est enfin…
985
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
- Ne le laisse pas tomber !
- Non.
986
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
Que…
987
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
J'ai perdu Mme Zellman !
988
01:11:35,500 --> 01:11:36,625
Que se passe-t-il ?
989
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Ça.
990
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Au moins, il a peur de la lumière.
991
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
Mais toutes les portes
ont des serrures électroniques.
992
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
On est enfermés ?
993
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Non, attendez.
994
01:11:57,791 --> 01:11:58,833
Regardez ce que j'ai.
995
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
Regardez.
996
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
Ça brille !
997
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Ça brille !
998
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
Vous adorez les choses qui brillent.
999
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
Mince.
1000
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Attendez ! J'ai mieux.
1001
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
Et c'est…
1002
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
ça !
1003
01:12:59,666 --> 01:13:01,916
Restez ici et retenez ce monstre.
1004
01:13:02,000 --> 01:13:03,375
Je lui ramène l'Orbe de feu.
1005
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
- Retenir un Démon de l'Ombre ?
- Je crois en toi.
1006
01:13:07,166 --> 01:13:09,291
- C'est ta seule sortie.
- Je m'en occupe.
1007
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
La lumière de ce poisson brillant
le retiendra.
1008
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Allez, vas-y !
1009
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Liz, tu es en vie !
1010
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
Jacob est par là. Suis-moi.
1011
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Je croyais qu'il était là.
1012
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
- Par ici, Kelly.
- On va où ?
1013
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
- Allez, Kelly.
- On va où ?
1014
01:13:40,791 --> 01:13:43,125
Oh non. Il t'a hypnotisée.
1015
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Je ne veux pas te faire de mal.
Mais je le ferai.
1016
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Pitié, ne fais pas ça !
1017
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Souviens-toi de ton frère, Kevin !
1018
01:14:12,041 --> 01:14:14,125
Je sais qu'il te manque.
1019
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
Mais tu n'es pas seule.
1020
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
Toi et moi,
on peut vaincre ensemble ! Mais…
1021
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
Liz !
1022
01:14:38,416 --> 01:14:42,666
Liz !
1023
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Ça va ?
1024
01:14:45,166 --> 01:14:46,333
Que s'est-il passé ?
1025
01:14:47,666 --> 01:14:50,833
- C'est bien toi ?
- Je vais te botter les fesses
1026
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
- si tu m'aides pas.
- Oui, c'est toi.
1027
01:15:00,625 --> 01:15:02,208
Tu as essayé de me tuer.
1028
01:15:02,666 --> 01:15:04,708
Il va nous entendre, sinon.
1029
01:15:13,875 --> 01:15:16,750
- On va mourir.
- Pas si je ranime le circuit.
1030
01:15:18,166 --> 01:15:19,583
J'ai combien de temps ?
1031
01:15:20,250 --> 01:15:23,458
Je ne sais pas où il est passé.
1032
01:15:23,541 --> 01:15:26,541
D'accord. Plan B. Faisons avec ce qu'on a.
1033
01:15:26,625 --> 01:15:28,875
Je dois juste
brancher ça à ces batteries…
1034
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
Et quoi ? Comment attraper une ombre ?
1035
01:15:33,375 --> 01:15:34,791
Le coffre interdimensionnel d'Einstein !
1036
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
- Ça le contiendra.
- Mais comment l'y enfermer ?
1037
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
Ensemble, on peut l'attacher !
1038
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
- D'accord.
- Fais fonctionner ces lumières.
1039
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
S'il te plaît.
1040
01:15:47,833 --> 01:15:50,291
Oui ! Tu as réussi !
1041
01:15:50,375 --> 01:15:51,500
Allez. Sois courageux.
1042
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
- Il fonce sur nous.
- Je vais chercher le coffre.
1043
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
- Tu dois venir avec moi.
- D'accord.
1044
01:16:04,583 --> 01:16:05,541
Vite !
1045
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Je fais au plus vite.
1046
01:16:08,291 --> 01:16:10,125
Il arrive ! Prépare-toi !
1047
01:16:17,041 --> 01:16:18,000
On peut le faire.
1048
01:16:20,291 --> 01:16:22,541
Tu dois fermer le couvercle,
et quoi qu'il arrive,
1049
01:16:22,625 --> 01:16:24,125
ne le laisse pas toucher ta main.
1050
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
Pourquoi ? Ça ferait quoi
s'il me touche la main ?
1051
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Fais-le et tais-toi !
1052
01:16:32,583 --> 01:16:33,416
Ouais !
1053
01:16:33,958 --> 01:16:38,083
C'est ce qui arrive quand on s'introduit
au QG et qu'on s'en prend à mes amis.
1054
01:16:38,166 --> 01:16:40,916
Oui ! Personne n'a jamais
attrapé de Démon des Ombres.
1055
01:16:41,000 --> 01:16:42,416
On est des légendes !
1056
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
C'est plutôt mignon. On peut le garder ?
1057
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
Je ne veux pas le garder.
1058
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
Liz.
1059
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Où es-tu, ma chérie ?
1060
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
J'ai besoin que tu transmettes
un message à ma sœur.
1061
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Il te croit toujours hypnotisée.
1062
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
Tu as rencontré ma sœur,
Serena, la Reine Araignée ?
1063
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
Elle se croit si cool et si mauvaise
1064
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
juste car c'est la reine
des Croque-mitaines
1065
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
et que je suis son petit frère.
1066
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Je suis juste un stupide petit rêveur,
pas vrai, Serena ?
1067
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Tu vas voir.
1068
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Ton petit frère aura sous son joug
une armée de cauchemars
1069
01:17:38,250 --> 01:17:39,958
pour détruire l'humanité.
1070
01:17:43,583 --> 01:17:44,958
Tu es là depuis longtemps ?
1071
01:17:46,500 --> 01:17:49,333
Peu importe.
Tu as enfermé ton amie ?
1072
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
- Oui, Grand-Guignol.
- Merveilleux.
1073
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
On va faire de toi
une super monstre-sitter, Liz.
1074
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Après ce soir,
1075
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
on sera monstrueusement occupés.
T'as compris ?
1076
01:17:59,666 --> 01:18:01,666
Le réservoir du fond ne marche pas.
1077
01:18:02,458 --> 01:18:06,458
Si un Crapouille est encore tombé dedans,
je l'y laisse. Viens !
1078
01:18:10,916 --> 01:18:12,500
Oui !
1079
01:18:13,208 --> 01:18:15,208
Bien joué, Jacob. Gentil garçon !
1080
01:18:15,833 --> 01:18:16,750
Voyons voir.
1081
01:18:19,333 --> 01:18:22,083
De quoi tu parles ?
Il marche parfaitement.
1082
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Au temps pour moi.
1083
01:18:23,583 --> 01:18:25,750
Stupide enfant.
1084
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Descends, Kelly.
1085
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
La puanteur de ta peur t'a trahie.
1086
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Tu pensais vraiment
pouvoir me surprendre ?
1087
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
Être sournoise avec le Croque-mitaine ?
1088
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
J'ai inventé la sournoiserie.
1089
01:18:43,125 --> 01:18:46,458
Par l'Ordre des Baby-sitters,
j'ordonne le retour de Jacob.
1090
01:18:46,541 --> 01:18:49,541
Par l'Ordre du Croque-mitaine,
tu es une idiote.
1091
01:18:50,458 --> 01:18:51,625
Tu n'as rien d'un héros.
1092
01:18:51,708 --> 01:18:53,541
Tu n'es qu'une petite fille faible,
1093
01:18:53,625 --> 01:18:57,041
pathétique et insignifiante.
1094
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
- Rends-le !
- Liz ! Non !
1095
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Bien essayé.
1096
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
Berna, 70 degrés, 11 mètres par seconde.
1097
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
Lance-le !
1098
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
Ouais.
1099
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
Joli lancer, crétine.
1100
01:19:24,583 --> 01:19:26,250
À qui crois-tu avoir affaire ?
1101
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Je ne suis pas la Fée des dents.
1102
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Je suis le Grand-Guignol.
1103
01:19:30,541 --> 01:19:34,041
Maître de la menace,
Sultan de la souffrance,
1104
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
Roi des monstres.
1105
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
Et vous êtes des baby-sitters.
J'ai presque de la peine pour vous.
1106
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Crapouilles. Ouvrez les réservoirs.
1107
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
Relâchez nos nouveaux amis sur le monde !
1108
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Maintenant !
1109
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Jimmy !
1110
01:19:55,875 --> 01:19:56,791
Roscoe.
1111
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Crapouilles ? Bon sang…
1112
01:20:01,583 --> 01:20:04,041
Ça fait six mois qu'on répète ça !
1113
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
TIRER POUR OUVRIR
1114
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Essaie ça.
1115
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Non, pas…
1116
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
Pas Quenotte.
1117
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Peu importe.
1118
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Montrez vos crocs, mes beaux cauchemars.
1119
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
Notre heure est enfin arrivée.
1120
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
La nuit est à nous.
1121
01:20:58,916 --> 01:21:00,041
Les filles, que…
1122
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
La récréation est finie.
1123
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Mes chères baby-sitters,
1124
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
vous ne pensiez pas vraiment
pouvoir me vaincre, si ?
1125
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
C'est parti.
1126
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Le Monstro-Punch.
1127
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
Tu peux pas faire mieux ?
1128
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
Ça m'a à peine égratigné.
1129
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
C'est ça, ta faiblesse, non ?
1130
01:22:01,166 --> 01:22:03,875
Ton petit cœur triste, cruel
1131
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
et insignifiant.
1132
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Un cœur.
1133
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Attends !
1134
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
T'es une tocarde, Kelly !
1135
01:22:17,458 --> 01:22:18,666
Appelle-moi Monstruella.
1136
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Il est où ?
1137
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
C'est bon, Jacob. Il est parti.
Tu es en sécurité !
1138
01:22:41,583 --> 01:22:43,666
- Non !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1139
01:22:45,750 --> 01:22:48,208
Pourquoi les cauchemars sont encore là ?
1140
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Ça va aller.
1141
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Il ne faut plus avoir peur.
1142
01:22:54,375 --> 01:22:55,916
Écoute-moi.
1143
01:22:56,666 --> 01:22:58,125
Dis-leur de disparaître.
1144
01:23:04,833 --> 01:23:06,416
Je n'ai pas peur de vous.
1145
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
Du balai.
1146
01:23:14,250 --> 01:23:15,791
Tu es plus fort qu'eux.
1147
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Tu peux le faire.
1148
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
Du balai, j'ai dit !
1149
01:23:36,000 --> 01:23:37,708
Je n'ai plus peur de vous.
1150
01:23:37,791 --> 01:23:42,416
Maintenant, disparaissez !
1151
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
On peut rentrer ?
1152
01:23:54,541 --> 01:23:55,500
Ta mère !
1153
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
Kelly, c'est le sixième message
que je te laisse.
1154
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Rappelle-moi tout de suite !
1155
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Kelly, plus la peine
de regarder sous le lit.
1156
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Je vais bien dormir, maintenant.
1157
01:24:30,916 --> 01:24:32,125
Je le pense aussi.
1158
01:24:39,666 --> 01:24:43,791
Tu ne diras pas à ta mère
ce qui s'est passé ce soir, hein ?
1159
01:24:46,166 --> 01:24:47,125
Ça dépend.
1160
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
Tu reviendras me garder ?
1161
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
Absolument.
1162
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Jacob ! Ça va ?
1163
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
Où es-tu ?
1164
01:24:57,875 --> 01:24:59,041
Tout va bien ?
1165
01:25:02,916 --> 01:25:04,250
Il va bien, vous voyez ?
1166
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
Je n'arrive pas à croire
que tu l'aies endormi. Tu es incroyable.
1167
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
Dis-moi,
1168
01:25:12,750 --> 01:25:14,583
si tu n'es pas occupée demain soir…
1169
01:25:14,666 --> 01:25:15,541
Je serai là.
1170
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Merci.
1171
01:25:45,583 --> 01:25:47,000
- Dis…
- De rien.
1172
01:25:47,750 --> 01:25:50,041
Je n'allais pas dire ça, mais…
1173
01:25:51,083 --> 01:25:55,500
Tu as fait preuve de courage
et d'intelligence face au danger…
1174
01:25:56,250 --> 01:25:58,666
Je vais parler à Mama V. et lui dire
1175
01:25:58,750 --> 01:26:01,625
que tu devrais être autorisée
à postuler auprès de l'Ordre.
1176
01:26:02,875 --> 01:26:04,750
- Vraiment ?
- Ne t'emballe pas.
1177
01:26:04,833 --> 01:26:06,625
Tu dois réussir la Semaine Infernale.
1178
01:26:07,208 --> 01:26:10,083
Et tu as peut-être enragé
la pègre des monstres ce soir.
1179
01:26:11,250 --> 01:26:14,333
Serena la Reine Araignée,
est une des sœurs du Grand-Guignol.
1180
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
Elle ne va pas aimer ça.
1181
01:26:17,375 --> 01:26:19,708
- Ça sert à ça, une baby-sitter.
- Stagiaire.
1182
01:26:20,291 --> 01:26:22,750
Une baby-sitter stagiaire.
1183
01:26:26,000 --> 01:26:28,833
Liz ? On va aussi retrouver Kevin.
1184
01:26:33,833 --> 01:26:34,666
Attends.
1185
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Révise bien.
1186
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
"Serena Von Kessel,
1187
01:27:13,000 --> 01:27:17,083
alias Serena Salazar,
alias la Reine Araignée.
1188
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
Mi-araignée, mi-humaine.
1189
01:27:20,250 --> 01:27:22,750
Elle aime le sang de toutes sortes.
1190
01:27:23,291 --> 01:27:24,583
Plus jeune, mieux c'est."
1191
01:27:34,958 --> 01:27:35,791
Oh, non.
1192
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
Salut, Kelly.
1193
01:27:46,500 --> 01:27:47,666
Victor. Salut.
1194
01:27:47,750 --> 01:27:48,750
Salut.
1195
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
Pardon d'appeler si tard.
1196
01:27:50,333 --> 01:27:53,875
Je me demandais si tu voulais aller
au cinéma demain soir.
1197
01:27:57,458 --> 01:27:58,291
D'accord.
1198
01:28:01,625 --> 01:28:06,291
J'adorerais.
Mais je fais du baby-sitting demain soir.
1199
01:28:08,166 --> 01:28:10,375
D'accord. À lundi à l'école, alors.
1200
01:28:10,458 --> 01:28:11,500
- Au revoir.
- À plus.
1201
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
"La plus belle et le plus charmante
des sept Croque-mitaines.
1202
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
Habillée impeccablement.
1203
01:28:27,583 --> 01:28:28,708
REINE ARAIGNÉE
1204
01:28:28,791 --> 01:28:31,291
Ses crocs éjectent un venin mortel
qui peut ensorceler,
1205
01:28:31,375 --> 01:28:34,416
paralyser ou tuer sa proie,
selon son humeur.
1206
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
Faiblesses :
1207
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}Son égo géant. La flatterie. Les bijoux.
1208
01:28:39,666 --> 01:28:42,000
{\an8}Elle est aussi rapide que mortelle."
1209
01:35:22,375 --> 01:35:24,375
Sous-titres : Mélanie Da Silva