1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,100 --> 00:00:18,767 [Melodic holiday music] 6 00:00:18,900 --> 00:00:25,100 [vocalizing] 7 00:00:25,233 --> 00:00:31,633 ♪ We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas ♪ 8 00:00:31,767 --> 00:00:34,700 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 9 00:00:34,834 --> 00:00:39,000 Ooh, what do we have here? We have a flying reindeer 10 00:00:39,133 --> 00:00:43,033 and a snowman and a house full of presents-- great job. 11 00:00:43,767 --> 00:00:47,467 Ooh, I love this. Is this your whole family? 12 00:00:47,600 --> 00:00:50,433 -[girl] Yes, Ms. Thomas. -You've got a magic castle-- 13 00:00:50,567 --> 00:00:52,033 -is this your family? -Yeah. 14 00:00:52,166 --> 00:00:53,834 Okay, let's pack up-- it's time 15 00:00:53,967 --> 00:00:56,200 for that surprise I was telling you about. 16 00:00:56,333 --> 00:00:58,767 What is it? Can't you tell us now? 17 00:00:58,900 --> 00:01:00,767 -Please, Ms. Thomas? -Well, you know how 18 00:01:00,900 --> 00:01:02,600 you're drawing your favourite Christmas memory? 19 00:01:02,734 --> 00:01:04,934 -Yes? -Well, the surprise 20 00:01:05,066 --> 00:01:07,066 is MY favourite Christmas memory! 21 00:01:07,200 --> 00:01:09,333 -Are you ready? -[kids] Yeah!! 22 00:01:09,467 --> 00:01:11,200 Let's go! 23 00:01:11,333 --> 00:01:13,233 Say right here... 24 00:01:13,367 --> 00:01:15,700 -[soft whirring] -[gasps] What is it? 25 00:01:15,834 --> 00:01:17,667 I'll show you! 26 00:01:19,300 --> 00:01:22,667 -[soft holiday music] -[kids cheering] Wow! 27 00:01:22,800 --> 00:01:26,233 My great-grandfather built this carousel, 28 00:01:26,367 --> 00:01:28,667 and when I was little, every Christmas my parents 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,867 would bring me here, and we'd all ride together. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,700 -It's so cool! -It is, isn't it!? 31 00:01:33,834 --> 00:01:35,667 -Who wants to ride? -[all] Me! 32 00:01:35,800 --> 00:01:39,133 Yay! Come on in! [laughs] 33 00:01:40,467 --> 00:01:43,900 Your grandpa really made this whole merry-go-round, 34 00:01:44,033 --> 00:01:47,000 -Miss Thomas? -My GREAT-grandpa did! 35 00:01:47,133 --> 00:01:49,333 My dad and I did the restoration, though. 36 00:01:49,467 --> 00:01:52,533 -The restor-what? -Res-tor-ation. 37 00:01:52,667 --> 00:01:54,600 It's a big word for making something old new again, 38 00:01:54,734 --> 00:01:57,367 so kids like you can have fun on it, just like I did! 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,133 -This one's my favourite! -Mine too! 40 00:02:00,266 --> 00:02:02,000 This is called the Wishing Horse, 41 00:02:02,133 --> 00:02:04,734 and my great-grandpa put one on all of his carousels. 42 00:02:04,867 --> 00:02:07,467 So you get to make wishes on it? 43 00:02:07,600 --> 00:02:09,533 You do, yes! OK, everyone, 44 00:02:09,667 --> 00:02:12,033 pick out your horses and we'll go! 45 00:02:12,166 --> 00:02:13,934 [woman] Speaking of wishes coming true... 46 00:02:14,066 --> 00:02:16,300 Nicole! What are you doing here? 47 00:02:16,433 --> 00:02:18,633 Well, it just so happens that our wonderful 48 00:02:18,767 --> 00:02:20,667 assistant principal gave me a visit today. 49 00:02:21,166 --> 00:02:23,066 ... you're gonna make me guess, aren't you? 50 00:02:23,200 --> 00:02:25,233 [laughing] OK, I'll give you a hint: 51 00:02:25,367 --> 00:02:28,066 it's something you've wanted for a very long time. 52 00:02:28,200 --> 00:02:31,266 -World peace. -Think more in the area of... 53 00:02:31,400 --> 00:02:33,734 ultimate dream job? 54 00:02:33,867 --> 00:02:35,934 The program director role isn't opening up, is it? 55 00:02:36,066 --> 00:02:37,934 You're a better guesser than I thought! 56 00:02:38,066 --> 00:02:39,934 [laughing] 57 00:02:40,066 --> 00:02:43,400 [soft Christmas music] 58 00:02:43,533 --> 00:02:46,767 [man humming] 59 00:02:46,900 --> 00:02:49,266 Hands of a surgeon, right, Dad? 60 00:02:49,400 --> 00:02:52,033 -[Dad] Hmm, not too shabby, eh? -Not bad for an old-timer. 61 00:02:52,166 --> 00:02:54,367 What do you think, honestly? 62 00:02:54,500 --> 00:02:57,667 I think it's really nice. Um, maybe... 63 00:02:57,800 --> 00:03:00,367 could add a little flourish on the edge? 64 00:03:00,500 --> 00:03:02,400 Hmm. Blue or chartreuse? 65 00:03:02,533 --> 00:03:04,700 I'd go with blue. A little more subtle. 66 00:03:04,834 --> 00:03:06,967 -But still a statement. -[Lila] Exactly. 67 00:03:07,100 --> 00:03:09,867 So, how was the last day of school? 68 00:03:10,000 --> 00:03:12,633 Oh, great! The kids loved the carousel, of course. 69 00:03:12,767 --> 00:03:15,333 Of course. Hey, did you show them the Wishing Horse? 70 00:03:15,467 --> 00:03:17,500 Sure did. They all made a wish, too. 71 00:03:17,633 --> 00:03:20,767 -What about you? -What do I need to wish for? 72 00:03:20,900 --> 00:03:23,033 Oh, I don't know. Mr. Right, maybe? 73 00:03:23,166 --> 00:03:26,100 Seriously? Dad, no. You did not just go there. 74 00:03:26,233 --> 00:03:28,033 You can't blame a dad for looking out 75 00:03:28,166 --> 00:03:29,533 for his daughter's best interest. 76 00:03:29,667 --> 00:03:31,867 Well, I am so sorry that I'm so busy 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,166 enjoying my life, I don't have time to find Mr. Right. 78 00:03:34,300 --> 00:03:36,033 Besides, I don't see you burning up the dating apps. 79 00:03:36,166 --> 00:03:42,367 Yeah, well. I had my happily ever after. Your mom. 80 00:03:42,500 --> 00:03:45,467 It's been eight years, Dad. Maybe it's time. 81 00:03:47,066 --> 00:03:49,000 Well, the only thing I know right now 82 00:03:49,133 --> 00:03:51,533 is I could do with a peppermint mocha. 83 00:03:51,667 --> 00:03:53,767 -What about you? -Does Santa wear a red hat? 84 00:03:53,900 --> 00:03:55,967 -Hmm? -It's a joke. 85 00:03:56,100 --> 00:03:58,333 -I'm making a Christmas joke. -[both chuckling] 86 00:03:58,467 --> 00:04:01,367 -Come on. -I'll work on that one. 87 00:04:02,600 --> 00:04:04,433 So I, um, walked to Nicole today. 88 00:04:04,567 --> 00:04:07,600 -Oh yeah? How's she doing? -Good! Busy, as usual. 89 00:04:07,734 --> 00:04:11,100 She said the program director role was opening up. 90 00:04:11,233 --> 00:04:13,133 Really? You know anybody who's applying. 91 00:04:13,266 --> 00:04:15,834 -Maybe. -[cell phone ringing] 92 00:04:15,967 --> 00:04:17,734 Oh, sorry, honey. Let me see who this is. 93 00:04:17,867 --> 00:04:20,567 -Yeah, of course. -Thomas Carousel Restoration. 94 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 Yes, this is Roy Thomas. 95 00:04:25,900 --> 00:04:27,500 Excuse me? 96 00:04:29,333 --> 00:04:32,700 Hmm-- No, no, we can make the time. 97 00:04:32,834 --> 00:04:34,900 W-- when? 98 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 Yes. No, we'd be honoured. 99 00:04:39,533 --> 00:04:42,400 -[chuckling] -Thank you! 100 00:04:43,000 --> 00:04:45,367 Thank you very much. 101 00:04:47,567 --> 00:04:50,200 "We would be honoured"? Who was that? 102 00:04:50,333 --> 00:04:52,333 The King of Ancadia. 103 00:04:52,467 --> 00:04:54,934 [laughing] Seriously, Dad, who was that? 104 00:04:55,066 --> 00:04:58,367 She said she was the King's royal assistant from Ancadia! 105 00:04:58,967 --> 00:05:01,200 They want us to restore your great-grandfather's 106 00:05:01,333 --> 00:05:03,033 -Christmas carousel. -Wait, what? 107 00:05:03,166 --> 00:05:05,633 We're gonna be spending Christmas in Ancadia! 108 00:05:05,767 --> 00:05:08,033 [both laughing excitedly] 109 00:05:08,166 --> 00:05:10,266 [Nicole] You're gonna spend Christmas in Ancadia? 110 00:05:10,400 --> 00:05:13,033 I guess so! I just finished packing, 111 00:05:13,166 --> 00:05:15,700 and now I'm furiously wrapping Christmas presents. 112 00:05:15,834 --> 00:05:19,333 Wait... Ancadia's the one with that prince? 113 00:05:19,467 --> 00:05:21,900 -What prince? -He's in all the tabloids, 114 00:05:22,033 --> 00:05:24,066 with his arm around a different woman 115 00:05:24,200 --> 00:05:26,100 at every different red carpet event? 116 00:05:26,233 --> 00:05:27,834 They call him the "Casanova Prince." 117 00:05:27,967 --> 00:05:30,400 [dryly] Great, can't wait to meet him. 118 00:05:30,533 --> 00:05:32,333 Anyway, you're gonna apply for that program director 119 00:05:32,467 --> 00:05:34,967 position before you leave, right? 120 00:05:35,100 --> 00:05:39,100 Um... yeah, I-- I don't... I don't know. 121 00:05:39,233 --> 00:05:40,934 [Nicole] You really should! 122 00:05:41,066 --> 00:05:43,000 With all the programs you put together, 123 00:05:43,133 --> 00:05:45,200 you're practically a program director now! 124 00:05:45,333 --> 00:05:46,967 -You'd be perfect. -Thank you. 125 00:05:47,100 --> 00:05:48,934 It's just that it's a full-time job, 126 00:05:49,066 --> 00:05:51,000 and I don't know if I can realistically do that 127 00:05:51,133 --> 00:05:53,433 and still help my dad out with the business. 128 00:05:53,567 --> 00:05:55,567 Is it really an either/or? 129 00:05:55,700 --> 00:05:58,667 Yeah. I-- I really think it is. 130 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 [sighing] 131 00:06:01,533 --> 00:06:05,500 ["Joy To The World" instrumental] 132 00:06:05,633 --> 00:06:08,533 [bell chiming] [train whistle blowing] 133 00:06:08,667 --> 00:06:14,100 ♪ 134 00:06:14,233 --> 00:06:17,533 -Ah! Mr. Thomas, Miss Thomas! -Yes, that's us. 135 00:06:17,667 --> 00:06:20,734 I'm Heidi, the royal family's assistant. 136 00:06:20,867 --> 00:06:24,533 -Welcome to Ancadia! -Thank you for having us! 137 00:06:24,667 --> 00:06:26,800 Of course. The prince is delighted 138 00:06:26,934 --> 00:06:29,633 you're able to fit us into your schedule on such short notice. 139 00:06:29,767 --> 00:06:31,967 Well, we're delighted that you're delighted. 140 00:06:32,100 --> 00:06:34,066 -Aren't we, honey? -Yes, we're both very delighted. 141 00:06:34,200 --> 00:06:37,200 -Wonderful! Shall we? -Yes. 142 00:06:37,333 --> 00:06:39,834 [chuckling] 143 00:06:39,967 --> 00:06:45,066 ♪ 144 00:06:45,200 --> 00:06:48,367 Prince Whitaker will be the one overseeing the project. 145 00:06:48,500 --> 00:06:50,867 He's quite grateful for your help. 146 00:06:51,000 --> 00:06:54,900 He feels very strongly that you are the best in the business. 147 00:06:55,033 --> 00:06:57,333 Well, that-- that's quite a compliment. 148 00:06:57,467 --> 00:06:59,400 Well, I hope you feel that you're able to achieve 149 00:06:59,533 --> 00:07:03,533 the same standard of excellence in such a short period of time. 150 00:07:03,667 --> 00:07:05,300 A short period of time? 151 00:07:05,433 --> 00:07:08,000 The carousel's restorations are to be 152 00:07:08,133 --> 00:07:11,233 a Christmas gift for the King's granddaughter, Maya. 153 00:07:11,367 --> 00:07:14,567 -A Christmas gift? -Yes, we would like the carousel 154 00:07:14,700 --> 00:07:17,233 to be presented at the conclusion 155 00:07:17,367 --> 00:07:19,333 of our traditional Christmas Eve Gala. 156 00:07:19,467 --> 00:07:22,734 Christmas... eve? That's just two weeks away! 157 00:07:22,867 --> 00:07:24,967 [Heidi] Is that going to be a problem? 158 00:07:25,100 --> 00:07:28,300 Would it be possible to stop by the carousel first? 159 00:07:28,433 --> 00:07:29,900 [Heidi] Absolutely! 160 00:07:30,033 --> 00:07:36,066 ♪ 161 00:07:36,200 --> 00:07:37,834 [Heidi] Almost there. 162 00:07:37,967 --> 00:07:41,300 [Roy] It's definitely seen better days. 163 00:07:41,433 --> 00:07:45,200 Paint's peeling, and it looks like there's some wood rot. 164 00:07:46,100 --> 00:07:48,633 And that's my grandpa's trademark Wishing Horse. 165 00:07:48,767 --> 00:07:51,300 King Franz had this carousel built 166 00:07:51,433 --> 00:07:54,367 over 100 years ago as a Christmas present for-- 167 00:07:54,500 --> 00:07:57,233 -His bride, Katherine! -Of course. 168 00:07:57,367 --> 00:07:59,867 You would know the story! It was built 169 00:08:00,066 --> 00:08:01,834 -by your grandfather-- -Grandfather! 170 00:08:02,800 --> 00:08:04,633 [Heidi] The prince started restoring 171 00:08:04,767 --> 00:08:06,200 the exterior this year. 172 00:08:06,333 --> 00:08:09,300 Oh... His attention to detail is beautiful! 173 00:08:09,433 --> 00:08:11,633 They're just like the originals. 174 00:08:11,767 --> 00:08:14,000 Yes, it was very important to the prince 175 00:08:14,133 --> 00:08:17,000 that we maintain the carousel's historical integrity. 176 00:08:17,633 --> 00:08:22,000 You've arrived just in time. It's suffered so much neglect. 177 00:08:23,633 --> 00:08:26,600 [Lila] The paint's really in bad shape. 178 00:08:26,734 --> 00:08:29,800 -OH! -[man exclaiming] 179 00:08:29,934 --> 00:08:33,266 I am SO sorry! Are you OK? 180 00:08:33,400 --> 00:08:37,533 Perfectly. Is it safe to come down? 181 00:08:37,667 --> 00:08:39,734 [flustered] I just got distracted. 182 00:08:39,867 --> 00:08:43,500 By the carousel, not... by you. 183 00:08:43,633 --> 00:08:46,066 Do you-- are you sure you're OK? 184 00:08:46,200 --> 00:08:50,967 Absolutely. See? [chuckling] No worse for wear. 185 00:08:51,100 --> 00:08:55,066 [Lila] I, uh... I think you dropped this. 186 00:08:55,200 --> 00:08:59,667 Yes. Constantly trying to make its escape, I'm afraid. 187 00:08:59,800 --> 00:09:02,900 -It's a little dirty. -Well, a dirty brush 188 00:09:03,033 --> 00:09:06,133 is a small price to pay for meeting a beautiful woman. 189 00:09:06,266 --> 00:09:10,500 Alright! Well, I should get back to work. 190 00:09:10,633 --> 00:09:13,000 Well, I don't think I've ever enjoyed 191 00:09:13,133 --> 00:09:14,834 nearly crashing to my death quite so much. 192 00:09:14,967 --> 00:09:18,767 [chuckling] Good! I think. It was nice bumping into you! 193 00:09:18,900 --> 00:09:21,767 Oh, ha ha! Yes, I see what you did there. 194 00:09:21,900 --> 00:09:24,500 -[laughing] -As for the working, 195 00:09:24,633 --> 00:09:26,867 what do you, uh, working at, exactly? 196 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 My father and I were just hired to restore this carousel. 197 00:09:30,133 --> 00:09:32,266 Oh, yes! From America. 198 00:09:32,400 --> 00:09:34,367 -I've heard a lot about you. -You have? 199 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 Well, yes. I'm an artist myself, which explains the, uh... 200 00:09:38,333 --> 00:09:41,066 the brush, and the rather colourful outfit. 201 00:09:41,200 --> 00:09:43,433 [laughing] Yes. Well, I'm very impressed. 202 00:09:43,567 --> 00:09:45,967 So will all of these murals be repaired? 203 00:09:46,100 --> 00:09:48,467 Uh... most. 204 00:09:48,600 --> 00:09:50,734 Unfortunately, the originals 205 00:09:50,867 --> 00:09:52,867 were too badly damaged to restore. 206 00:09:53,000 --> 00:09:56,233 That's too bad. So you must know the prince, then. 207 00:09:56,367 --> 00:09:59,700 Um... quite well, actually. 208 00:09:59,834 --> 00:10:03,033 -I hear he's a real ladies' man. -Oh, yes, yes. 209 00:10:03,166 --> 00:10:05,300 That-- that rumour does seem to get around. 210 00:10:05,433 --> 00:10:08,900 Although, I would say he's more, uh, friendly than roguish. 211 00:10:09,033 --> 00:10:12,000 And that is what every ladies' man says. 212 00:10:12,133 --> 00:10:14,400 Mm-hmm... 213 00:10:14,533 --> 00:10:17,867 well, I'll just go, uh, wash this out, then. 214 00:10:18,000 --> 00:10:21,266 ♪ 215 00:10:21,400 --> 00:10:23,700 -[chuckling] -Did you see the Wishing Horse? 216 00:10:23,834 --> 00:10:26,200 -I did! Pretty incredible, huh? -[Roy] Mmm. 217 00:10:26,333 --> 00:10:29,367 -So, what do you think? -Some of the stays are broken, 218 00:10:29,500 --> 00:10:31,433 and the machinery needs a little work. 219 00:10:31,567 --> 00:10:34,100 And the weather damage will take some to fix. 220 00:10:34,233 --> 00:10:36,567 Is the Christmas deadline still a possibility? 221 00:10:36,700 --> 00:10:39,033 I don't think that will be a problem at all. 222 00:10:39,166 --> 00:10:42,100 I hate to toot our own horn, but I'd agree. 223 00:10:42,233 --> 00:10:43,900 Oh, I'm so pleased! 224 00:10:44,033 --> 00:10:45,767 Maya has always taken a great interest 225 00:10:45,900 --> 00:10:48,200 in the carousel, but mum's the word. 226 00:10:48,333 --> 00:10:50,867 -We won't tell a soul. -Wonderful. 227 00:10:51,000 --> 00:10:53,433 Now, let's get you to the cottage so you can freshen up 228 00:10:53,567 --> 00:10:55,900 before your audience with the royal family! 229 00:10:56,033 --> 00:10:58,367 Oh. I'm glad I brought a tie. 230 00:10:58,500 --> 00:11:00,433 ♪s 231 00:11:00,567 --> 00:11:02,867 [Lila] We should get our own royal cottage, Dad. 232 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 -This is lovely! -I'll say! 233 00:11:05,467 --> 00:11:07,767 [Heidi] You'll find it has everything you need 234 00:11:07,900 --> 00:11:10,166 to feel at home during the holidays. 235 00:11:10,300 --> 00:11:12,367 There's fresh gingerbread in the kitchen, 236 00:11:12,500 --> 00:11:14,900 and we'll be by in the morning with a traditional 237 00:11:15,033 --> 00:11:17,600 -Ancadian breakfast. -[chuckling excitedly] 238 00:11:17,734 --> 00:11:20,266 In the meantime, if there's anything you need, 239 00:11:20,400 --> 00:11:23,300 -just let me know. -Thank you very much. 240 00:11:23,433 --> 00:11:26,233 You're welcome. We'll be back in an hour. 241 00:11:26,367 --> 00:11:30,066 ♪ 242 00:11:30,200 --> 00:11:32,900 We have Roy and Lila Thomas from America 243 00:11:33,033 --> 00:11:34,767 here to restore the carousel, 244 00:11:34,900 --> 00:11:36,633 followed by the Duke of Sterling 245 00:11:36,767 --> 00:11:39,266 to discuss the Christmas initiative with the prince. 246 00:11:39,400 --> 00:11:42,567 Very good... and where is Whitaker? 247 00:11:42,700 --> 00:11:44,467 I'm sure he's on his way. 248 00:11:44,600 --> 00:11:47,433 I suppose I should be grateful he showed at least 249 00:11:47,567 --> 00:11:49,867 some interest in his royal duties. 250 00:11:50,000 --> 00:11:51,967 But apparently I'm asking far too much 251 00:11:52,100 --> 00:11:54,633 -that he attend his own meeting! -He'll be here. 252 00:11:54,767 --> 00:11:57,433 The Duke will not tolerate lateness. 253 00:11:57,567 --> 00:11:59,767 How's my tie? It feels a bit askew. 254 00:11:59,900 --> 00:12:03,100 [Heidi] Uh... It's perfectly straight, Your Majesty. 255 00:12:03,233 --> 00:12:05,900 -Thank you, Heidi. Heidi... -Yes? 256 00:12:06,033 --> 00:12:10,433 Do you suppose I'll ever be able to retire? 257 00:12:10,567 --> 00:12:15,333 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 258 00:12:15,467 --> 00:12:18,133 Maya! Please! What are you doing here? 259 00:12:18,266 --> 00:12:21,467 You can't retire, Grandpa. You're too young. 260 00:12:21,600 --> 00:12:24,500 I'm too young-- Maya, you can't simply 261 00:12:24,633 --> 00:12:27,333 burst in here like this. We have protocols. 262 00:12:27,467 --> 00:12:30,500 [sighing] Fine. It was time for singing lessons, anyway. 263 00:12:30,633 --> 00:12:33,200 ♪ Fa-la-la-la-la-la, la-la-la-la! ♪ 264 00:12:33,333 --> 00:12:36,333 I'll have you know, a King certainly can retire! 265 00:12:37,800 --> 00:12:40,500 I'd turn the kingdom over to Whitaker in a heartbeat. 266 00:12:40,633 --> 00:12:44,400 -If I felt he was ready. -He could be ready. 267 00:12:44,533 --> 00:12:48,066 [scoffs] The first thing a King needs is a Queen. 268 00:12:48,200 --> 00:12:52,367 I've never seen anyone drag his feet quite like my son. 269 00:12:53,967 --> 00:12:58,867 The time has come for him to have a proper wife. 270 00:12:59,000 --> 00:13:02,900 ♪ 271 00:13:03,033 --> 00:13:05,433 [Heidi] Right this way. 272 00:13:05,567 --> 00:13:10,767 ♪ 273 00:13:10,900 --> 00:13:16,100 ♪ 274 00:13:16,233 --> 00:13:21,433 ♪ 275 00:13:21,567 --> 00:13:25,600 Presenting Miss Lila Thomas and Mr. Roy Thomas. 276 00:13:25,734 --> 00:13:28,867 His Majesty, King Coventry of Ancadia. 277 00:13:30,367 --> 00:13:32,600 [King] Welcome to Ancadia. 278 00:13:32,734 --> 00:13:36,467 [Heidi] And his son, His Highness Prince Whitaker. 279 00:13:36,600 --> 00:13:38,467 [breathing heavily] 280 00:13:38,600 --> 00:13:41,700 ♪ 281 00:13:41,834 --> 00:13:44,233 [Whitaker] No need to bow. 282 00:13:44,367 --> 00:13:47,533 [exhaling] Please, feel free to call me Whitaker. 283 00:13:49,934 --> 00:13:52,834 Mr. Thomas. Miss Thomas. 284 00:13:52,967 --> 00:13:55,400 This carousel means a lot to our family. 285 00:13:55,533 --> 00:13:57,633 -And to ours! -Prince Whitaker has made 286 00:13:57,767 --> 00:13:59,767 arrangements for a delivery of the paints 287 00:13:59,900 --> 00:14:02,333 and the additional materials you requested 288 00:14:02,467 --> 00:14:04,767 -for tomorrow morning. -Thank you. Very much. 289 00:14:06,133 --> 00:14:08,300 [Heidi] Oh, uh, His Grace Haddingford, 290 00:14:08,433 --> 00:14:11,200 the Duke of Sterling. And his daughter, Lady Margaret. 291 00:14:11,333 --> 00:14:13,333 Let's skip the formalities, shall we? 292 00:14:13,467 --> 00:14:15,367 -Ah, Sterling! -Your Majesty. 293 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 I hear you're interested in my manor. 294 00:14:18,333 --> 00:14:21,467 [Whitaker] That's correct. Um, as you know, every year the King 295 00:14:21,600 --> 00:14:24,433 has a Christmas initiative in order to bring 296 00:14:24,567 --> 00:14:26,600 positive change to our kingdom, and I have 297 00:14:26,734 --> 00:14:29,967 been working all year on plans of the creation 298 00:14:30,100 --> 00:14:33,800 of a first-rate art school here in Ancadia. 299 00:14:33,934 --> 00:14:36,700 So, naturally, when I heard of your intention to donate 300 00:14:36,834 --> 00:14:39,166 the manor to a worthy cause, well, I thought-- 301 00:14:39,300 --> 00:14:41,367 We already have plenty of schools! 302 00:14:41,500 --> 00:14:43,600 But this is no ordinary school. 303 00:14:43,734 --> 00:14:47,033 My proposed school would provide programs 304 00:14:47,166 --> 00:14:49,333 across all artistic disciplines, 305 00:14:49,467 --> 00:14:53,400 serving our people, both-- er, old and young. 306 00:14:53,533 --> 00:14:56,133 Uh, and your manor would be a perfect fit. 307 00:14:56,266 --> 00:14:58,367 I'm a military man. I have no interest 308 00:14:58,500 --> 00:15:02,734 in drawing pictures and... scampering about in tutus. 309 00:15:05,266 --> 00:15:09,867 [nervous chuckling] Yes. I took the liberty of preparing 310 00:15:10,000 --> 00:15:13,266 a, uh, a proposal, where you can see, uh-- 311 00:15:13,400 --> 00:15:16,433 [clearing throat] the-- the outlines of the programs, 312 00:15:16,567 --> 00:15:18,700 and how it might benefit our kingdom. 313 00:15:18,834 --> 00:15:21,400 Eh, give it to Margaret, please. She's managing the donation 314 00:15:21,533 --> 00:15:23,900 of the estate-- I want to make it very clear: 315 00:15:24,033 --> 00:15:27,900 yours is not the only proposal we will be considering. 316 00:15:28,700 --> 00:15:31,100 Right. 317 00:15:31,233 --> 00:15:35,600 ♪ 318 00:15:35,734 --> 00:15:37,667 Whitaker! 319 00:15:37,800 --> 00:15:39,567 [indistinct conversation] 320 00:15:39,700 --> 00:15:41,867 [sighs] My apologies about my father. 321 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 Oh, no, no, no. No apologies necessary, darling. 322 00:15:45,900 --> 00:15:49,166 -Would you show us? -Ah, Margaret, 323 00:15:49,300 --> 00:15:51,934 please meet Mr. and Miss Thomas. 324 00:15:52,066 --> 00:15:53,767 They've come to restore the carousel 325 00:15:53,900 --> 00:15:56,467 as a surprise Christmas gift for Maya. 326 00:15:56,600 --> 00:15:58,900 Oh, how sweet of you, Whit! 327 00:15:59,033 --> 00:16:01,000 The prince has always had such a soft spot 328 00:16:01,133 --> 00:16:04,166 -for that silly old thing. -[Whitaker chuckling] 329 00:16:04,300 --> 00:16:06,500 Well, I do hope you can join us for tea. 330 00:16:06,633 --> 00:16:08,667 Oh, actually-- 331 00:16:08,800 --> 00:16:11,367 we were hoping to get started on the carousel tonight. 332 00:16:11,500 --> 00:16:13,934 Oh, well, surely you can spare a few minutes! 333 00:16:14,066 --> 00:16:17,467 Our Christmas scones are quite famous. 334 00:16:17,600 --> 00:16:21,133 OK. A few minutes would be great. 335 00:16:21,266 --> 00:16:23,433 Great. Fantastic. See you in there. 336 00:16:24,633 --> 00:16:28,467 ["The First Noel" plays] 337 00:16:28,600 --> 00:16:31,600 Our, uh, special holiday recipe. 338 00:16:31,734 --> 00:16:35,567 The chef adds just a hint of ginger, 339 00:16:35,700 --> 00:16:38,033 and a few other secret ingredients. 340 00:16:39,934 --> 00:16:43,500 -Can I ask you something? -Of course. 341 00:16:43,633 --> 00:16:45,767 When do you get used to all this? 342 00:16:45,900 --> 00:16:48,967 I can't help feeling a little out of my league. 343 00:16:49,100 --> 00:16:51,500 Don't worry. When I first came to work here, 344 00:16:51,633 --> 00:16:53,400 I felt as though I had marbles 345 00:16:53,533 --> 00:16:55,467 in my mouth every time I tried to speak! 346 00:16:55,600 --> 00:16:57,166 Well, I'm glad I'm not the only one. 347 00:16:57,300 --> 00:16:59,700 Oh, trust me, Mr. Thomas, you're doing just fine. 348 00:16:59,834 --> 00:17:02,734 Would you mind calling me Roy? 349 00:17:02,867 --> 00:17:05,100 Mr. Thomas sounds a little bit like my dad. 350 00:17:05,233 --> 00:17:08,166 Roy, then. 351 00:17:09,467 --> 00:17:11,834 Margaret, I'm curious. 352 00:17:11,967 --> 00:17:14,834 What do you think of Whitaker's plans for the manor? 353 00:17:14,967 --> 00:17:17,900 Well, I'm sure you know, I've always loved the arts. 354 00:17:18,033 --> 00:17:20,834 Such a wonderful... diversion. 355 00:17:23,367 --> 00:17:25,433 Don't you agree? 356 00:17:25,567 --> 00:17:27,333 ♪ 357 00:17:27,467 --> 00:17:29,800 Ah. 358 00:17:29,934 --> 00:17:32,066 If you'll excuse me. 359 00:17:32,200 --> 00:17:35,667 ♪ 360 00:17:35,800 --> 00:17:39,033 You know, I'm-- just... 361 00:17:39,166 --> 00:17:44,300 ♪ 362 00:17:44,433 --> 00:17:46,333 So. 363 00:17:48,367 --> 00:17:52,033 I feel as if I owe you an explanation. 364 00:17:52,166 --> 00:17:53,834 No, no, no. No need. 365 00:17:53,967 --> 00:17:56,033 I appreciate that, but I must apologize 366 00:17:56,166 --> 00:17:59,033 if I wasn't exactly... [chuckles] forthcoming 367 00:17:59,166 --> 00:18:01,400 -in our first meeting. -Well, would have been 368 00:18:01,533 --> 00:18:03,900 preferable if you had mentioned that you are my boss. 369 00:18:04,033 --> 00:18:06,734 And also the fact that you happen to run a country. 370 00:18:06,867 --> 00:18:09,934 Yes, well, of course. Uh, it's just that, 371 00:18:10,066 --> 00:18:13,800 if given the chance, I prefer not to lead with my title. 372 00:18:13,934 --> 00:18:16,133 I find that it's a bit of a conversation stopper. 373 00:18:16,266 --> 00:18:19,100 Is there anything else that I need to know? 374 00:18:19,233 --> 00:18:21,567 Uh, I don't believe so. 375 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 Like, I won't find out tomorrow morning 376 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 that you're an international spy, or something like that? 377 00:18:26,567 --> 00:18:29,300 I'm not going to rule out that possibility, 378 00:18:29,433 --> 00:18:31,734 but for now, the only thing 379 00:18:31,867 --> 00:18:34,934 that I hadn't told you is that I was royalty. 380 00:18:35,066 --> 00:18:38,433 So, tell me, Miss Thomas, 381 00:18:38,567 --> 00:18:41,467 have you and your father been in the toy business long? 382 00:18:41,600 --> 00:18:43,633 Actually, Lila and her father 383 00:18:43,767 --> 00:18:46,066 are professional restoration masters. 384 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 And in my opinion, the best there are. 385 00:18:48,734 --> 00:18:52,100 Well, it's mostly my father. I just-- I help out when I can. 386 00:18:52,233 --> 00:18:55,266 Oh! You only work part-time? 387 00:18:55,400 --> 00:18:58,066 No, I'm also an art teacher. 388 00:18:58,200 --> 00:19:02,633 Really? I have the highest respect for teachers. 389 00:19:02,767 --> 00:19:04,900 They're quite treasured here in Ancadia. 390 00:19:05,033 --> 00:19:07,667 Ah, yes, they most certainly are. 391 00:19:07,800 --> 00:19:09,567 [both chuckling] 392 00:19:09,700 --> 00:19:12,667 ♪ 393 00:19:12,800 --> 00:19:16,400 [Lila] Well, we've got nine legs that need to be replaced. 394 00:19:16,533 --> 00:19:18,800 [Roy] And that mechanism's rusted up pretty good. 395 00:19:18,934 --> 00:19:21,233 I need my crescent wrench, I left it back at the cottage. 396 00:19:21,367 --> 00:19:23,133 -You need anything? -Nope, I'm good. 397 00:19:23,266 --> 00:19:25,033 -[Whitaker] Hello. -Oh, hello! 398 00:19:25,166 --> 00:19:27,400 Well, looks like you've come for work. 399 00:19:27,533 --> 00:19:30,533 Ha! Only if you don't mind me getting in your way. 400 00:19:30,667 --> 00:19:32,800 [Roy] Not in the least. I'll see you in a bit. 401 00:19:32,934 --> 00:19:34,934 -See ya. -[Lila] Bye, Dad. 402 00:19:35,066 --> 00:19:37,066 Well! 403 00:19:39,433 --> 00:19:41,800 How are you settling in at the cottage? 404 00:19:41,934 --> 00:19:45,767 Fine, thanks. Art school sounds great. 405 00:19:45,900 --> 00:19:49,200 Oh! Yes. Yes, I do hope it finds a good home. 406 00:19:49,333 --> 00:19:50,834 The Manor would be perfect. 407 00:19:50,967 --> 00:19:52,834 Well, I am sure your girlfriend 408 00:19:52,967 --> 00:19:54,800 will put in a good word with her father. 409 00:19:54,934 --> 00:19:57,133 -Girlfriend?. -Yes, Margaret. 410 00:19:57,266 --> 00:19:58,934 Tall, beautiful, very put together? 411 00:19:59,066 --> 00:20:02,100 Right, that Margaret. No, she's not my girlfriend. 412 00:20:02,233 --> 00:20:04,333 Oh, I must have gotten that wrong, then. 413 00:20:04,467 --> 00:20:06,533 There's no worries. It's perfectly understandable. 414 00:20:06,667 --> 00:20:09,200 Because if she was your girlfriend, that pickup line-- 415 00:20:09,333 --> 00:20:11,533 -Pickup line? -Mhm. The paintbrush? 416 00:20:11,667 --> 00:20:13,533 You calling me a beautiful lady? 417 00:20:13,667 --> 00:20:15,467 Oh. Ah, that wasn't a pickup line. 418 00:20:15,600 --> 00:20:17,834 Oh! I must have gotten confused, then. 419 00:20:17,967 --> 00:20:19,834 That was simply me being friendly. 420 00:20:19,967 --> 00:20:22,567 Oh, yes, right. That-- that part. That was confusing. 421 00:20:22,700 --> 00:20:24,400 Well, not too confusing, however, 422 00:20:24,533 --> 00:20:27,533 -since it wasn't a pickup line. -Exactly. 423 00:20:27,667 --> 00:20:30,400 Excellent. Well, it appears 424 00:20:30,533 --> 00:20:32,567 -we're all sorted, then. -Completely sorted. 425 00:20:32,700 --> 00:20:35,367 We can carry on, the air cleared, so to speak. 426 00:20:35,500 --> 00:20:39,266 Carrying on like you never said anything to begin with. 427 00:20:41,300 --> 00:20:43,500 Perfect. Ah, yes, well... 428 00:20:43,633 --> 00:20:46,967 ♪ 429 00:20:47,100 --> 00:20:49,033 Carousel's already looking better. 430 00:20:49,166 --> 00:20:51,333 You and your father work quickly. 431 00:20:55,266 --> 00:20:57,500 a good team, weren't we? 432 00:20:57,633 --> 00:20:59,834 -[Lila] Like peanut butter! -And jelly! 433 00:20:59,967 --> 00:21:04,767 You know, I've been thinking... You need to get that? 434 00:21:04,900 --> 00:21:08,133 [Lila] Um, no, it's OK. What were you saying? 435 00:21:08,266 --> 00:21:10,233 Well, just that maybe you should think about 436 00:21:10,367 --> 00:21:12,834 cutting back on the teaching and those art programs of yours. 437 00:21:12,967 --> 00:21:14,834 You know, it might not be a bad idea 438 00:21:14,967 --> 00:21:17,000 to invest a little more time in the business. 439 00:21:17,133 --> 00:21:19,433 -Hadn't really thought about it. -Well, maybe you should. 440 00:21:19,567 --> 00:21:22,233 When I do decide to turn in the old shaping tools, 441 00:21:22,367 --> 00:21:24,567 there's only one person who could take my place. 442 00:21:24,700 --> 00:21:27,567 -That's very sweet, Dad. -[Roy] Sweet nothing. 443 00:21:27,700 --> 00:21:30,233 You got a gift, honey. You always have. 444 00:21:30,367 --> 00:21:33,233 -You don't wanna waste that. -Thank you. 445 00:21:33,367 --> 00:21:35,233 Well, speaking of wasting time, 446 00:21:35,367 --> 00:21:38,066 we best get back. You know what they say: 447 00:21:38,200 --> 00:21:40,100 -"You gotta make carousels..." -"...while the sun shines!" 448 00:21:40,233 --> 00:21:42,233 You know that doesn't make any sense, right? 449 00:21:42,367 --> 00:21:44,066 [Roy] No. 450 00:21:50,100 --> 00:21:52,600 So! 451 00:21:54,066 --> 00:21:56,266 -Enjoying the cottage? -We are! 452 00:21:56,400 --> 00:21:59,100 A bit confused by the herring breakfast. 453 00:21:59,233 --> 00:22:02,367 Ah, yes, an Ancadian tradition. 454 00:22:02,500 --> 00:22:05,767 Truly terrifying in the mornings... 455 00:22:05,900 --> 00:22:07,967 fish eyes just looking up at you, 456 00:22:08,100 --> 00:22:09,867 first thing with your coffee. 457 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 -It's the worst. -[chuckling] 458 00:22:12,033 --> 00:22:15,166 [soft music] 459 00:22:15,300 --> 00:22:17,000 Something wrong? 460 00:22:17,133 --> 00:22:19,567 Something's just not quite right. 461 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 I think it looks like a fine tomahawk. 462 00:22:22,133 --> 00:22:24,233 -[Lila] This is a horse's leg. -Oh. 463 00:22:24,367 --> 00:22:28,467 Yes. It doesn't have the right movement to it. 464 00:22:28,600 --> 00:22:31,033 Oh... hmm. 465 00:22:31,166 --> 00:22:33,066 Yes, it must be difficult to make something 466 00:22:33,200 --> 00:22:35,900 static look like it's about ready to gallop off. 467 00:22:36,033 --> 00:22:38,000 That's it exactly. 468 00:22:38,133 --> 00:22:42,233 May I show you something? I think it might help. 469 00:22:44,000 --> 00:22:46,633 -This isn't a pickup line. -[laughing] 470 00:22:48,567 --> 00:22:50,834 [galloping] 471 00:22:50,967 --> 00:22:53,200 ♪ 472 00:22:53,333 --> 00:22:55,333 [Lila] That is movement! 473 00:22:56,233 --> 00:22:59,533 They're so beautiful. Are they yours? 474 00:22:59,667 --> 00:23:01,400 [Whitaker] They belong to the crown. 475 00:23:01,533 --> 00:23:04,500 But I do have my own personal favourite. 476 00:23:04,633 --> 00:23:06,433 -[horses neighing] -[smooching] 477 00:23:06,567 --> 00:23:09,400 [whispers] Hey... 478 00:23:09,533 --> 00:23:12,734 Oh! [laughing] 479 00:23:12,867 --> 00:23:15,433 -Hi! -Hi. 480 00:23:15,567 --> 00:23:18,100 Wow! [laughing] I think someone-- 481 00:23:18,233 --> 00:23:22,266 -I think someone likes you. -Well, I have a secret weapon. 482 00:23:22,400 --> 00:23:25,767 Not as high-tech is the rest of my international 483 00:23:25,900 --> 00:23:28,300 spy gadgets, but effective nevertheless. 484 00:23:28,433 --> 00:23:30,567 -So the truth finally comes out. -Ah, not entirely. 485 00:23:30,700 --> 00:23:33,467 I'm afraid if I reveal all my secrets, 486 00:23:33,600 --> 00:23:35,867 you may be forced into witness protection. 487 00:23:37,166 --> 00:23:41,100 I'm sorry to say, he is quite motivated by food more than me. 488 00:23:41,233 --> 00:23:43,900 It's a little disappointing. Would you like to feed him? 489 00:23:44,033 --> 00:23:47,233 -I would love to. -Here. Keep your hand flat, 490 00:23:47,367 --> 00:23:49,834 -flat and open, like this. -Alright. 491 00:23:49,967 --> 00:23:51,734 Make sure all your digits are protected. 492 00:23:51,867 --> 00:23:54,233 -[Lila squealing] -[both laughing] 493 00:23:54,367 --> 00:23:56,734 At least until the carousel's complete 494 00:23:56,867 --> 00:24:01,400 Back, back. Good boy. 495 00:24:01,533 --> 00:24:04,834 -For the record... -Hmm? 496 00:24:04,967 --> 00:24:07,667 I think I may have jumped to conclusions about you. 497 00:24:07,800 --> 00:24:10,600 -Is that right? -Yeah, I kind of lumped you in 498 00:24:10,734 --> 00:24:12,767 with some of the guys I used to date. 499 00:24:12,900 --> 00:24:16,100 Ahh. Dated a lot of princes, have you? 500 00:24:16,233 --> 00:24:18,300 [laughing] Let's just say, a few of them 501 00:24:18,433 --> 00:24:20,800 were pretty proud of their Casanova status. 502 00:24:20,934 --> 00:24:26,200 Hmm. Well, since this is true confession time, 503 00:24:26,333 --> 00:24:28,433 any rumours you may have heard about me-- 504 00:24:28,567 --> 00:24:31,400 -In the tabloids? -They really are just friends. 505 00:24:33,934 --> 00:24:36,200 International spy's honour. 506 00:24:36,333 --> 00:24:39,333 [chuckling] [horses neighing] 507 00:24:39,467 --> 00:24:41,533 Tell me more about your teaching. 508 00:24:41,667 --> 00:24:43,500 Well, it started seven years ago, 509 00:24:43,633 --> 00:24:45,934 when the restoration business was a little slow. 510 00:24:46,066 --> 00:24:48,233 -Mmm. And you enjoy it? -I love it. 511 00:24:48,367 --> 00:24:51,066 I never would have guessed it at the time, but there's nothing 512 00:24:51,200 --> 00:24:53,400 I would rather do than teach art and plan programs. 513 00:24:53,533 --> 00:24:56,433 -Do I sense a "but"? -No. I'm just... 514 00:24:56,567 --> 00:25:00,500 at a pretty big crossroads right now, that's all. 515 00:25:00,633 --> 00:25:04,166 ♪ 516 00:25:04,300 --> 00:25:07,233 [Whitaker] So, what type of crossroad is this of yours? 517 00:25:07,367 --> 00:25:09,166 Is it exciting or agonizing? 518 00:25:09,300 --> 00:25:11,300 -[Lila] Agonizing, to be honest. -[Whitaker] Oh no. 519 00:25:11,433 --> 00:25:14,300 A program director position at my school just opened up. 520 00:25:14,433 --> 00:25:16,900 It's my dream job, and I can't even bring myself 521 00:25:17,033 --> 00:25:18,600 -to apply for it. -Why not? 522 00:25:18,734 --> 00:25:21,333 I guess I can't imagine leaving restoration. 523 00:25:21,467 --> 00:25:25,700 It's always defined my relationship with my dad, 524 00:25:25,834 --> 00:25:28,533 and I don't know what either of us would have done without it 525 00:25:28,667 --> 00:25:31,767 -when my mom passed. -Mmm. Which makes taking 526 00:25:31,900 --> 00:25:34,500 the program director position quite complicated? 527 00:25:34,633 --> 00:25:36,767 Let's just say it was always assumed 528 00:25:36,900 --> 00:25:40,500 -I would carry the mantle. -Ah, yes. Mantle-carrying. 529 00:25:40,633 --> 00:25:42,700 Quite a strenuous job, isn't it? 530 00:25:42,834 --> 00:25:44,867 Speaking from experience? 531 00:25:45,000 --> 00:25:48,667 [chuckling] Suffice it to say, my father 532 00:25:48,800 --> 00:25:51,567 never expected his only son would have more interest 533 00:25:51,700 --> 00:25:53,800 in a paintbrush than a crown. 534 00:25:53,934 --> 00:25:59,200 ♪ 535 00:25:59,333 --> 00:26:02,033 Your paintwork is really exquisite. 536 00:26:02,166 --> 00:26:06,100 [Lila] Thanks. So, what about you? 537 00:26:06,233 --> 00:26:09,967 How does a prince become a painter, exactly? 538 00:26:10,100 --> 00:26:13,233 Well, actually, I have Margaret to thank you for that. 539 00:26:13,367 --> 00:26:16,066 Or, more specifically, Margaret's grandmother. 540 00:26:16,200 --> 00:26:18,266 -Really? -[Whitaker] Ah, yes. 541 00:26:18,400 --> 00:26:22,166 Um, back when the Duke and his wife used to use the manor, 542 00:26:22,300 --> 00:26:26,100 Margaret's grandmother would set up easels for Mags and me. 543 00:26:26,233 --> 00:26:29,967 -That sounds lovely -Ahh. For me, it was heaven. 544 00:26:30,100 --> 00:26:33,266 But the Duke found his mother-in-law's art session... 545 00:26:33,400 --> 00:26:37,567 how should I put it... uh... perplexing, I suppose. 546 00:26:37,700 --> 00:26:39,500 But you became an artist! 547 00:26:39,633 --> 00:26:42,567 Yes, painting has become my main focus, 548 00:26:42,700 --> 00:26:45,000 but I've studied nearly all the arts. 549 00:26:45,133 --> 00:26:50,300 Erm, painting, sculpting, music, 550 00:26:50,433 --> 00:26:53,300 art history, intense basket-weaving. 551 00:26:53,433 --> 00:26:57,066 -[laughing] -It all started at the Manor. 552 00:26:57,200 --> 00:26:59,767 So that's why the manor means so much to you. 553 00:26:59,900 --> 00:27:02,834 It's not just a space for the school, this is personal. 554 00:27:02,967 --> 00:27:06,333 I suppose it is. 555 00:27:06,467 --> 00:27:11,133 However, I'm facing an uphill battle with the Duke. 556 00:27:11,266 --> 00:27:13,033 [Lila] He's a military man, right? 557 00:27:13,166 --> 00:27:15,200 Through and through. 558 00:27:15,333 --> 00:27:17,967 He views the world in a-- how should I put it-- 559 00:27:18,100 --> 00:27:22,333 -a rather concrete manner. -And art is abstract. 560 00:27:22,467 --> 00:27:24,834 It's too bad we can't make him see 561 00:27:24,967 --> 00:27:28,200 -how life-changing art can be. -Indeed. 562 00:27:28,333 --> 00:27:30,233 I've seen a lot of people change their mind 563 00:27:30,367 --> 00:27:32,467 about the arts when they experience it firsthand. 564 00:27:32,600 --> 00:27:35,700 That must be wonderful, but difficult to imagine. 565 00:27:35,834 --> 00:27:38,633 Not if you present it in a way that people can relate to. 566 00:27:38,767 --> 00:27:41,166 Hang on. 567 00:27:41,300 --> 00:27:44,500 -You've just solved everything. -I have? 568 00:27:44,633 --> 00:27:47,166 We're both going to get exactly what we want, 569 00:27:47,300 --> 00:27:49,300 and you're going to help me do it. 570 00:27:54,633 --> 00:27:56,500 I'm not--it,. 571 00:27:56,633 --> 00:27:58,400 I'm not following. What's the "Art Of Christmas"? 572 00:27:58,533 --> 00:28:00,900 It's the name of the event we want to put on. 573 00:28:01,033 --> 00:28:03,133 So, the Duke loves Christmas, 574 00:28:03,266 --> 00:28:05,066 but isn't so sure about the arts. 575 00:28:05,200 --> 00:28:08,033 -OK, I got that part. -Right, so, Lila and I 576 00:28:08,166 --> 00:28:10,867 are devising a program that features singing, 577 00:28:11,000 --> 00:28:13,133 instrumental music, painting-- 578 00:28:13,266 --> 00:28:16,033 It'll basically give the Duke a first-hand experience 579 00:28:16,166 --> 00:28:18,133 of what Whitaker's School will actually be like. 580 00:28:18,266 --> 00:28:20,734 Essentially, we'd be bringing the arts to life 581 00:28:20,867 --> 00:28:23,633 in order to persuade the Duke to give his manor to the school. 582 00:28:23,767 --> 00:28:25,967 -And what about the carousel? -I will be here every day 583 00:28:26,100 --> 00:28:27,967 from 7:00 to noon, and then I'll call you 584 00:28:28,100 --> 00:28:30,266 as soon as we're done, and I can come back after. 585 00:28:30,400 --> 00:28:32,166 Sounds like a pretty busy schedule. 586 00:28:32,300 --> 00:28:33,600 Have I ever let you down before? 587 00:28:33,734 --> 00:28:35,400 Never. 588 00:28:35,533 --> 00:28:42,800 ♪ 589 00:28:42,934 --> 00:28:45,934 [Heidi] Hello? Is anyone here? 590 00:28:46,066 --> 00:28:48,433 Hey, Heidi! 591 00:28:48,567 --> 00:28:51,500 I came to invite you and Lila to our Christmas tree 592 00:28:51,633 --> 00:28:53,834 lighting tonight, but where is everyone? 593 00:28:53,967 --> 00:28:56,166 Have you got a minute? 594 00:28:58,100 --> 00:29:00,166 Are you concerned that the carousel 595 00:29:00,300 --> 00:29:02,700 -won't be finished in time? -A little. 596 00:29:02,834 --> 00:29:06,266 But it's not really that. I-- I don't know. 597 00:29:06,400 --> 00:29:08,800 What is it? 598 00:29:08,934 --> 00:29:11,633 Just that Lila's been so busy teaching lately. 599 00:29:11,767 --> 00:29:14,333 I was kind of looking forward to spending a little time with her. 600 00:29:14,467 --> 00:29:16,700 I know it probably sounds silly. 601 00:29:16,834 --> 00:29:20,100 No, not at all! I know that feeling very well. 602 00:29:20,233 --> 00:29:22,033 -You have kids? -Four. 603 00:29:22,166 --> 00:29:24,133 All in different countries. 604 00:29:24,266 --> 00:29:26,533 Different countries? How do you handle that? 605 00:29:26,667 --> 00:29:31,333 Carefully. I learned a long time ago that the best way of keeping 606 00:29:31,467 --> 00:29:34,700 my children close was by letting them go, I suppose. 607 00:29:34,834 --> 00:29:37,700 -But don't you miss them? -Terribly. 608 00:29:37,834 --> 00:29:41,400 Especially since my husband passed away several years ago. 609 00:29:41,533 --> 00:29:45,967 But I love my work, and we visit whenever we can. 610 00:29:46,100 --> 00:29:48,233 I'm sorry to hear about your husband. 611 00:29:48,367 --> 00:29:51,500 I'm a widower. Eight years. 612 00:29:51,633 --> 00:29:53,967 It's almost five for me. 613 00:29:54,100 --> 00:29:57,000 It's funny how it seems like just yesterday. 614 00:29:57,133 --> 00:30:00,033 But on the other hand, time has flown by. 615 00:30:00,166 --> 00:30:02,100 Isn't that the truth. 616 00:30:02,233 --> 00:30:05,633 Do you mind if I ask you kind of a personal question? 617 00:30:06,967 --> 00:30:09,967 Well, it depends. What is it? 618 00:30:10,100 --> 00:30:12,467 Do your kids ever try to set you up? 619 00:30:12,600 --> 00:30:14,800 Ah! Yes. 620 00:30:14,934 --> 00:30:18,834 They created a profile for me on one of those dating apps. 621 00:30:18,967 --> 00:30:21,033 Lila did the same thing for me, too! 622 00:30:21,166 --> 00:30:23,300 Did you ever go on one of those dates? 623 00:30:23,433 --> 00:30:25,500 I did. He spent the whole of the night 624 00:30:25,633 --> 00:30:27,467 trying to sell me insurance. 625 00:30:27,600 --> 00:30:30,333 Mine tried to read my aura. 626 00:30:30,467 --> 00:30:33,133 It's blue... whatever that means. 627 00:30:33,266 --> 00:30:37,000 I guess we're both just a little old-fashioned. 628 00:30:37,133 --> 00:30:39,800 I suppose we are. 629 00:30:39,934 --> 00:30:43,633 So, I hope that you will be able to attend 630 00:30:43,767 --> 00:30:45,667 the Christmas tree lighting tonight. 631 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 I wouldn't miss it for the world. 632 00:30:50,800 --> 00:30:54,834 [soft piano music] [laughing] 633 00:30:54,967 --> 00:30:58,133 [Lila] OK! So I will call around to schools 634 00:30:58,266 --> 00:31:00,200 and see if we can get some student artwork. 635 00:31:00,333 --> 00:31:02,433 Is the venue gonna allow us to hang paintings on the wall? 636 00:31:02,567 --> 00:31:06,066 Yes, that won't be a problem. Ah, you know, on that topic, 637 00:31:06,200 --> 00:31:08,233 I actually teach monthly art class. 638 00:31:08,367 --> 00:31:10,433 We could feature some of the paintings, if you'd like. 639 00:31:10,567 --> 00:31:12,934 -Really? -What, you don't like the idea? 640 00:31:13,066 --> 00:31:14,934 No, I love the idea. [hushed] I'm just surprised 641 00:31:15,066 --> 00:31:17,100 that a prince would do something like that. 642 00:31:17,233 --> 00:31:21,433 Well, what can I say? I'm a man of my people. 643 00:31:21,567 --> 00:31:24,400 Can you have them do some winter scenes for our Christmas theme? 644 00:31:24,533 --> 00:31:26,567 Yes, that will be our next class. 645 00:31:26,700 --> 00:31:30,266 Perfect! OK, so now we need to pick out music. 646 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 -[Whitaker] Mhm. -We need to find a guitarist, 647 00:31:32,233 --> 00:31:34,867 audition some singers, get decorations for the space... 648 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 And how do you feel about giving a speech the opening night? 649 00:31:37,734 --> 00:31:40,967 Hmm. Um... mmm. Can I think about it? 650 00:31:41,100 --> 00:31:43,433 It's just, public speaking and I have never been friends. 651 00:31:43,567 --> 00:31:48,734 [chuckling] OK. Adding "speech" to the list. Check! 652 00:31:49,734 --> 00:31:54,233 Um so, how many, uh, items does that spreadsheet have so far? 653 00:31:54,367 --> 00:31:57,033 Um, we've got-- four, seven, twelve, twen-- 654 00:31:57,166 --> 00:31:58,967 twenty-four-- And we're not done. 655 00:31:59,100 --> 00:32:01,133 Um, what do you think of the idea of adding 656 00:32:01,266 --> 00:32:03,266 an acapella solo to the Christmas Eve gala? 657 00:32:03,400 --> 00:32:05,900 I love it. So we can focus on fine art 658 00:32:06,033 --> 00:32:07,900 and instrumental music the first night, 659 00:32:08,033 --> 00:32:10,734 and save all the soloists for the Christmas Eve gala. 660 00:32:10,867 --> 00:32:14,000 On that topic... [exhaling] 661 00:32:14,133 --> 00:32:17,066 My niece studies voice. Would it be far too nepotistic 662 00:32:17,200 --> 00:32:19,000 for me to give her the Christmas Eve solo? 663 00:32:19,133 --> 00:32:21,500 -I think that is very sweet. -[Whitaker] Good. 664 00:32:21,633 --> 00:32:24,266 Great. So, it's five o'clock. If we get started now-- 665 00:32:24,400 --> 00:32:27,900 Oh my gosh, I completely forgot. The Christmas tree decorating. 666 00:32:28,033 --> 00:32:30,266 -Christmas tree decorating? -That's a great idea-- 667 00:32:30,400 --> 00:32:33,333 No, no, no, no! The royal Christmas tree decorating 668 00:32:33,467 --> 00:32:35,100 -at the-- at the palace! -Oh. 669 00:32:35,233 --> 00:32:38,266 -You're gonna love it. -[Lila] OK! 670 00:32:38,400 --> 00:32:43,333 ♪ 671 00:32:43,467 --> 00:32:46,834 -I just love all the detail. -[Whitaker] Yes, of course. 672 00:32:46,967 --> 00:32:48,867 -Madame. Good evening, sir. -[Lila] Hello. 673 00:32:49,000 --> 00:32:50,533 [Whitaker] So, the thing about these frescoes 674 00:32:50,667 --> 00:32:52,600 is they were painted with egg yolk. 675 00:32:52,734 --> 00:32:55,133 Which makes some of the yellow-- The same thing that DaVinci-- 676 00:32:55,266 --> 00:32:58,500 -Whoa, there, Stringbean! -Hi, Uncle Whit! 677 00:32:58,633 --> 00:33:02,367 -Lila, this is Maya, my niece. -Hello! 678 00:33:02,500 --> 00:33:04,700 Maya's perhaps the only person in the world 679 00:33:04,834 --> 00:33:07,400 who can both skip and sing at full volume at the same time! 680 00:33:07,533 --> 00:33:10,567 Well, that is quite a skill. Congratulations! 681 00:33:10,700 --> 00:33:12,800 It's sort of a habit of mine, really. 682 00:33:12,934 --> 00:33:14,867 Maya's parents are good enough to let us have her 683 00:33:15,000 --> 00:33:16,967 all to ourselves this Christmas holiday. 684 00:33:17,100 --> 00:33:19,467 But mother and father will be back for Christmas. 685 00:33:19,600 --> 00:33:23,567 They love to ski, but not me. Are you working with Uncle Whit? 686 00:33:23,700 --> 00:33:26,000 -I am. -Yes... 687 00:33:26,133 --> 00:33:29,500 Lila is helping me plan the Art Of Christmas. 688 00:33:29,633 --> 00:33:31,467 What's the Art Of Christmas? 689 00:33:31,600 --> 00:33:33,467 Well, I will tell you all about it, 690 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 but we shouldn't keep your grandfather waiting. 691 00:33:35,333 --> 00:33:38,333 Come on. Follow me, I know all the shortcuts. 692 00:33:38,467 --> 00:33:41,066 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 693 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 ♪ Fa-la-la-la-la-la, la-la-la-la! ♪ 694 00:33:46,233 --> 00:33:48,533 [Whitaker] Well, now that the tree is decorated, 695 00:33:48,667 --> 00:33:52,367 it's time to light the traditional Christmas carousel. 696 00:33:52,500 --> 00:33:55,400 Ah, look how pretty it is! 697 00:33:56,400 --> 00:33:58,667 Do you like our Christmas carousel? 698 00:33:58,800 --> 00:34:01,433 Well, it isn't exactly what I expected, 699 00:34:01,567 --> 00:34:04,567 -but yes, I like it very much! -Good. 700 00:34:04,700 --> 00:34:07,133 Now, it's time for my favourite part: 701 00:34:07,266 --> 00:34:10,433 -Christmas cookies! -They're so good! 702 00:34:10,567 --> 00:34:12,600 Maya makes them with Whitaker every year. 703 00:34:12,734 --> 00:34:14,533 [King] Whitaker, tell me more about this 704 00:34:14,667 --> 00:34:16,767 program of yours and Miss Thomas. 705 00:34:16,900 --> 00:34:19,200 It sounds, er, quite ambitious. 706 00:34:19,333 --> 00:34:21,300 Well, I don't disagree. 707 00:34:21,433 --> 00:34:24,934 But in addition to teaching, Miss Thomas 708 00:34:25,066 --> 00:34:27,967 has quite a bit of experience planning art programs. 709 00:34:28,100 --> 00:34:30,800 So she assures me that we can manage it. 710 00:34:30,934 --> 00:34:33,734 Miss Thomas, you are a woman of many skills. 711 00:34:33,867 --> 00:34:36,400 She's been that way ever since she was a little girl. 712 00:34:36,533 --> 00:34:39,233 I had her working alongside me when she was-- well, Maya's age! 713 00:34:39,367 --> 00:34:42,133 Well, it's only because I have a father 714 00:34:42,266 --> 00:34:45,100 who always believed I could do anything I set out to do. 715 00:34:45,233 --> 00:34:48,567 [Maya] What about singing? You've got to have singing 716 00:34:48,700 --> 00:34:50,567 at the art event, right? 717 00:34:50,700 --> 00:34:53,900 We were actually hoping that you could sing a solo. 718 00:34:54,734 --> 00:34:57,133 At the Christmas Eve Gala. What do you think of that? 719 00:34:57,266 --> 00:34:59,500 A solo?! Did you hear that, Grandpa? 720 00:34:59,633 --> 00:35:02,800 -I did indeed. -I've never sung solo before. 721 00:35:02,934 --> 00:35:04,900 I mean, in front of an audience. 722 00:35:05,033 --> 00:35:06,700 Well, from what I've heard so far, 723 00:35:06,834 --> 00:35:08,934 I think you are the person for the job. 724 00:35:09,066 --> 00:35:11,133 She caught me singing in the hall! 725 00:35:11,266 --> 00:35:13,533 But I can do much better if I'm not skipping. 726 00:35:13,667 --> 00:35:15,333 Yes. What do you say, Stringbean? 727 00:35:15,467 --> 00:35:18,133 Can we pick a song? I have a song book in my room. 728 00:35:18,266 --> 00:35:21,033 -Come, let me show you! -She doesn't waste any time-- 729 00:35:21,166 --> 00:35:23,600 No. You two will make a great team. 730 00:35:23,734 --> 00:35:26,300 Whitaker? A moment, please. 731 00:35:26,433 --> 00:35:30,200 Miss Thomas... er, your involvement is, er, 732 00:35:30,333 --> 00:35:32,700 strictly professional, I assume? 733 00:35:32,834 --> 00:35:35,100 Yes, of course. 734 00:35:36,233 --> 00:35:38,934 Good. Very good. Carry on. 735 00:35:39,066 --> 00:35:44,333 ♪ 736 00:35:50,066 --> 00:35:55,400 ♪ We wish you a merry Christmas, we wish you a merry Christmas ♪ 737 00:35:55,533 --> 00:35:59,834 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 738 00:36:00,467 --> 00:36:02,800 Oh! That was wonderful, Maya! 739 00:36:02,934 --> 00:36:04,834 It was a bit shaky in the middle part. 740 00:36:04,967 --> 00:36:08,033 You do not worry. By the time the gala rolls around, 741 00:36:08,166 --> 00:36:10,567 you're going to be able to sing this backwards in your sleep. 742 00:36:10,700 --> 00:36:13,066 I think that's a wonderful rehearsal technique. 743 00:36:13,200 --> 00:36:15,567 But then, I've always been a proponent of singing 744 00:36:15,700 --> 00:36:18,800 -backwards in one's sleep. -He's just joking. 745 00:36:18,934 --> 00:36:21,667 Me?! Joke? Uh-uh. 746 00:36:21,800 --> 00:36:23,934 [deep, goofy voice] Princes don't joke. 747 00:36:24,066 --> 00:36:26,900 Only you, but I'll allow it. 748 00:36:27,033 --> 00:36:30,066 Well, if you will allow me to say so, we have a lot of work 749 00:36:30,200 --> 00:36:31,934 to do today, so we better get going. 750 00:36:32,066 --> 00:36:34,200 She's a wicked taskmaster. You don't want to cross her. 751 00:36:34,767 --> 00:36:38,934 ♪ 752 00:36:39,066 --> 00:36:41,667 Here you go. 753 00:36:41,800 --> 00:36:44,100 -It's gonna be right here. -Oh, yeah. 754 00:36:44,233 --> 00:36:47,433 It really is exquisite, Roy. 755 00:36:47,567 --> 00:36:50,467 Well, it better be. It's a Wishing Horse 756 00:36:50,600 --> 00:36:52,767 A Wishing Horse? 757 00:36:52,900 --> 00:36:55,266 Oh, that sounds quite scientific. 758 00:36:55,400 --> 00:36:58,166 Are you doubting the power of the Wishing Horse? 759 00:36:58,300 --> 00:37:02,200 No, of course not. No, it sounds entirely foolproof. 760 00:37:03,834 --> 00:37:05,600 Alright. So how does one go about 761 00:37:05,734 --> 00:37:07,900 -wishing on a Wishing Horse? -Well, the first rule 762 00:37:08,033 --> 00:37:10,333 is you need a wish. And the most important rule 763 00:37:10,467 --> 00:37:13,367 is that you wait until the third rotation to make your wish. 764 00:37:13,500 --> 00:37:17,800 Got it. Only promise not to reveal any of this to Maya, 765 00:37:17,934 --> 00:37:20,233 or she'll have a horse living in her closet. 766 00:37:20,367 --> 00:37:23,000 She's coming to our art class today-- oh, wait! 767 00:37:23,133 --> 00:37:26,033 -Yes! Speaking of which... -Oh, yes. 768 00:37:26,166 --> 00:37:28,400 Dad, we've got to go, but I will come back later 769 00:37:28,533 --> 00:37:30,900 -and help clean all this up. -You two go. I'll get it. 770 00:37:31,033 --> 00:37:32,433 Mmm, you're the best. 771 00:37:33,800 --> 00:37:37,467 I love what you're doing there. It's very bright. 772 00:37:39,934 --> 00:37:44,233 Now, you have really captured the moment! Keep going. 773 00:37:44,967 --> 00:37:48,266 -Yes? -I can't seem to get 774 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 -the feeling I want. -Which is? 775 00:37:50,834 --> 00:37:54,734 [student] I want it to feel welcoming and warm. 776 00:37:54,867 --> 00:37:57,000 The way you do at Christmas! 777 00:37:57,133 --> 00:38:03,066 Um... I would, um, focus on the light in the windows. 778 00:38:03,200 --> 00:38:06,166 [Whitaker] You know, light is always a challenge. 779 00:38:06,300 --> 00:38:08,967 I've often run into the same problem myself. 780 00:38:09,100 --> 00:38:11,667 -May I suggest a trick? -I'd be honoured, Your Highness. 781 00:38:11,800 --> 00:38:15,467 Er, please, just Whit. Um, so, let's start with the base colour 782 00:38:15,600 --> 00:38:17,967 you're working with, which is already quite good. 783 00:38:18,100 --> 00:38:20,133 Now, let's switch the blending brush. 784 00:38:20,266 --> 00:38:23,467 [overlapping chatter] 785 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 It is refreshing to remember that there's 786 00:38:25,934 --> 00:38:29,533 -more to life than simply work. -Absolutely. 787 00:38:30,834 --> 00:38:34,266 -This is nice, isn't it? -It is. 788 00:38:34,400 --> 00:38:36,800 [Whitaker, Lila, & Maya singing] 789 00:38:36,934 --> 00:38:40,033 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 790 00:38:40,166 --> 00:38:42,433 [laughing] 791 00:38:42,567 --> 00:38:44,700 Heidi! Roy! 792 00:38:44,834 --> 00:38:47,500 You're taking a little break finally, I see. 793 00:38:47,633 --> 00:38:50,467 No, no, we're actually hard at work. 794 00:38:50,600 --> 00:38:52,300 We painted our Christmas paintings, 795 00:38:52,433 --> 00:38:54,934 and now helping pick out decorations for the art event! 796 00:38:55,066 --> 00:38:58,967 Well! Wouldn't want to interrupt your work. 797 00:38:59,100 --> 00:39:02,433 -You guys have fun. -[Lila] You too! 798 00:39:05,200 --> 00:39:07,500 [Maya] Whoa! What about these decorations? 799 00:39:07,633 --> 00:39:09,834 Can we get some, Uncle Whit? 800 00:39:09,967 --> 00:39:12,633 -Alright. Two boxes, please. -[girl] Hi, Maya! 801 00:39:13,433 --> 00:39:15,800 [Whitaker] I never hear the end of it with you. 802 00:39:15,934 --> 00:39:18,200 [Maya] That's my friend Rachel. Can I go say hi? 803 00:39:18,333 --> 00:39:19,934 As long as you stay in the market-- 804 00:39:20,066 --> 00:39:21,667 -[Maya] I promise! -Really? 805 00:39:21,800 --> 00:39:24,100 Thank you very much. Merry Christmas. 806 00:39:24,233 --> 00:39:28,200 OK, so I don't think I told you, but one of the choirs 807 00:39:28,333 --> 00:39:30,967 has a scheduling conflict, but I'm working on that. 808 00:39:31,100 --> 00:39:32,967 And I'm hoping you know some other painters, 809 00:39:33,100 --> 00:39:36,367 because I'd like to fill all the walls for the opening night. 810 00:39:36,500 --> 00:39:39,700 What? Do I have something in my teeth? 811 00:39:39,834 --> 00:39:42,367 Just... I don't believe I've thanked you. 812 00:39:42,500 --> 00:39:44,667 -For what? -For helping me. 813 00:39:44,800 --> 00:39:46,834 Well, I'm glad I could. 814 00:39:46,967 --> 00:39:49,400 This gave me a chance to do something I love. 815 00:39:49,533 --> 00:39:51,867 Good. I feel the same way. 816 00:39:52,000 --> 00:39:54,734 Wow! This is beautiful. 817 00:39:54,867 --> 00:39:56,867 That is perfect for Christmas. 818 00:39:57,000 --> 00:40:00,133 -Good. It's yours. -What?! 819 00:40:00,266 --> 00:40:02,500 Oh, no, no, no! I shouldn't have said anything. 820 00:40:02,633 --> 00:40:04,734 -[Whitaker] Please, I want to. -This is WAY too much. 821 00:40:04,867 --> 00:40:07,500 Ah, well, I'm sorry, I'm afraid I want to. 822 00:40:07,633 --> 00:40:11,734 -[cell phone chiming] -[Lila inhales sharply] 823 00:40:11,867 --> 00:40:14,333 Oh, don't tell me one of the choirs is cancelled. 824 00:40:14,467 --> 00:40:17,867 No, it's my colleague. She's asking if I've applied 825 00:40:18,000 --> 00:40:20,834 for that program director position yet. 826 00:40:20,967 --> 00:40:23,033 And something tells me you haven't. 827 00:40:23,166 --> 00:40:26,433 I feel bad enough leaving my dad as much as I do right now. 828 00:40:26,567 --> 00:40:28,867 I can't imagine leaving the business entirely. 829 00:40:29,000 --> 00:40:32,834 Well, I could be wrong, but, uh, perhaps your father's 830 00:40:32,967 --> 00:40:36,300 -more resilient than you think. -Maybe. 831 00:40:36,433 --> 00:40:38,700 But I do know that fathers can be tricky business. 832 00:40:38,834 --> 00:40:40,967 Yeah, that's a good way of putting it. 833 00:40:41,100 --> 00:40:43,767 -Shall we? -[Lila] Yes. 834 00:40:43,900 --> 00:40:46,367 I had a wonderful time. 835 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 Us too! Right, Uncle Whit? 836 00:40:48,433 --> 00:40:51,166 We most certainly did. Goodnight. 837 00:40:51,300 --> 00:40:54,734 -Goodnight. Goodnight. -Goodnight! 838 00:40:54,867 --> 00:40:56,967 [Lila chuckling] 839 00:40:57,100 --> 00:40:59,667 [door creaks & clicks shut] 840 00:40:59,800 --> 00:41:02,767 I really like her! Do you? 841 00:41:02,900 --> 00:41:05,066 Can you keep a secret? 842 00:41:05,200 --> 00:41:07,467 [hushed] I do too. 843 00:41:07,600 --> 00:41:11,800 ♪ 844 00:41:11,934 --> 00:41:16,266 ♪ 845 00:41:16,400 --> 00:41:18,867 OK. Off to bed with you. 846 00:41:19,000 --> 00:41:21,767 -Goodnight, Uncle Whit. -Goodnight, Stringbean. 847 00:41:21,900 --> 00:41:25,266 ♪ 848 00:41:25,400 --> 00:41:29,967 Father. What are you still doing up? 849 00:41:32,734 --> 00:41:35,000 We need to talk. 850 00:41:35,133 --> 00:41:37,400 [ominous music] 851 00:41:37,533 --> 00:41:39,400 I'll get right to the point. 852 00:41:39,533 --> 00:41:42,333 I believe you're spending too much time with Miss Thomas. 853 00:41:42,467 --> 00:41:45,567 We're working on palace business, Father. 854 00:41:45,700 --> 00:41:47,066 I thought you'd be pleased. 855 00:41:47,200 --> 00:41:50,100 Initiative aside, I feel I must be frank: 856 00:41:50,233 --> 00:41:53,000 Miss Thomas is not my only concern. 857 00:41:53,133 --> 00:41:55,233 Is that so? 858 00:41:55,367 --> 00:41:59,066 I can't help thinking... your lightheartedness 859 00:41:59,200 --> 00:42:02,500 and creative pursuits on the whole... 860 00:42:02,633 --> 00:42:05,667 well, they detract from more serious concerns 861 00:42:05,800 --> 00:42:07,500 you should be attending to as prince. 862 00:42:09,166 --> 00:42:11,667 I-- I understand. You like to have a good time 863 00:42:11,800 --> 00:42:13,767 -and dabble in art-- -Dabble? 864 00:42:13,900 --> 00:42:16,266 Is that what you think of what I do? 865 00:42:16,400 --> 00:42:20,266 Whitaker... there is a certain gravitas 866 00:42:20,400 --> 00:42:22,867 the future king must demonstrate. 867 00:42:23,000 --> 00:42:26,266 All his activities must reflect a seriousness 868 00:42:26,400 --> 00:42:28,400 and decorum worthy of the crown! 869 00:42:28,533 --> 00:42:32,600 And in that regard... well, you have fallen short of the mark. 870 00:42:32,734 --> 00:42:34,767 I'd hoped that I wouldn't need to explain all that, 871 00:42:34,900 --> 00:42:37,000 -but perhaps I do. -No, no, no, Father. 872 00:42:37,133 --> 00:42:39,600 You have made that perfectly clear for years. 873 00:42:41,533 --> 00:42:43,633 Then you must know that marriage 874 00:42:43,767 --> 00:42:46,200 is a part of accepting your position in life. 875 00:42:47,400 --> 00:42:50,900 And Margaret is perfectly suited for the role of your wife. 876 00:42:52,133 --> 00:42:54,767 I don't love Margaret, Father. 877 00:42:54,900 --> 00:42:58,967 It's time you signified your intention to marry. 878 00:43:00,900 --> 00:43:03,934 I only have your best interest at heart, Whitaker. 879 00:43:04,066 --> 00:43:05,867 [chuckling dryly] 880 00:43:06,000 --> 00:43:07,867 Whether you believe that or not. 881 00:43:09,500 --> 00:43:13,400 Ask Margaret to the gala. Goodnight. 882 00:43:13,533 --> 00:43:16,900 [sighing] 883 00:43:17,033 --> 00:43:22,400 ♪ 884 00:43:22,533 --> 00:43:27,900 ♪ 885 00:43:28,033 --> 00:43:33,533 ♪ 886 00:43:37,367 --> 00:43:40,066 -Oh, hello!orning! 887 00:43:40,200 --> 00:43:42,600 You're off to an early start. 888 00:43:42,734 --> 00:43:46,700 Yes, well, the event starts tomorrow, and, uh... 889 00:43:46,834 --> 00:43:50,066 I had a bit of a hard time getting to sleep last night, so. 890 00:43:50,200 --> 00:43:52,133 It looks like you pretty much finished! 891 00:43:52,266 --> 00:43:56,300 Oh, yes. Well, ah, one or two more touch-ups, 892 00:43:56,433 --> 00:43:59,066 but the murals should be all finished by Christmas. 893 00:43:59,200 --> 00:44:01,533 Well, I brought you some coffee. 894 00:44:01,667 --> 00:44:04,500 Oh, thanks! Well, I'm-- I'm off. 895 00:44:04,633 --> 00:44:06,400 Where to? 896 00:44:06,533 --> 00:44:09,867 Uh, Heidi's meeting me at the gallery to hang the paintings. 897 00:44:10,000 --> 00:44:13,166 I thought you and I were gonna do that together? 898 00:44:13,300 --> 00:44:15,800 Yes, but, you know, I just figured that you, 899 00:44:15,934 --> 00:44:18,200 er, you know, you had your hands full here, 900 00:44:18,333 --> 00:44:20,467 and she's already planned to meet me. 901 00:44:20,600 --> 00:44:22,467 -Right. -[Whitaker] Yeah. 902 00:44:22,600 --> 00:44:26,500 -OK. -Keep up the good work, you two. 903 00:44:26,633 --> 00:44:31,266 ♪ 904 00:44:31,400 --> 00:44:36,000 ♪ 905 00:44:36,133 --> 00:44:38,800 I would have thought that Lila would have been 906 00:44:38,934 --> 00:44:41,934 -the one to help with this. -Yes, well, 907 00:44:42,066 --> 00:44:45,133 she's quite busy at the moment, so... 908 00:44:47,333 --> 00:44:50,033 Whitaker, has your father spoken to you about Lila? 909 00:44:50,166 --> 00:44:53,000 Ah. Ah-ha-ha. 910 00:44:53,133 --> 00:44:55,266 Ah, you've heard about that, huh? 911 00:44:55,400 --> 00:44:59,800 No. No, um, but I did see the aftermath. 912 00:44:59,934 --> 00:45:02,700 [exhaling] 913 00:45:02,834 --> 00:45:06,533 Your Highness, I know this is an extremely personal matter, 914 00:45:06,667 --> 00:45:09,266 -but may I be candid? -Of course. 915 00:45:09,400 --> 00:45:14,233 At my age, you begin to understand 916 00:45:14,367 --> 00:45:19,900 that there truly is nothing of value except love. 917 00:45:20,033 --> 00:45:24,333 And all the rest, even an entire kingdom, pales in comparison. 918 00:45:25,900 --> 00:45:30,467 If you get a chance at it, don't let it pass. 919 00:45:30,600 --> 00:45:35,600 [exhaling] 920 00:45:35,734 --> 00:45:38,667 [Roy] You seem awfully quiet today. 921 00:45:39,567 --> 00:45:42,066 I do? 922 00:45:42,200 --> 00:45:46,200 You're a lot like your mom. You know that? 923 00:45:46,333 --> 00:45:50,367 She had a hard time asking for what she needed, 924 00:45:50,500 --> 00:45:52,834 even though she was a very strong woman. 925 00:45:55,166 --> 00:45:58,667 Are you saying I'm not asking for something I need? 926 00:45:58,800 --> 00:46:02,266 I may be way off base here, but my guess 927 00:46:02,400 --> 00:46:04,533 sis you need to figure out where you stand with Whitaker. 928 00:46:04,667 --> 00:46:09,133 -Am I right? -You're right. 929 00:46:11,300 --> 00:46:15,467 It's just... it's all pretty confusing. 930 00:46:15,600 --> 00:46:20,000 Honey... if you don't know something, 931 00:46:20,133 --> 00:46:24,300 the easiest way to find out is to ask. 932 00:46:24,433 --> 00:46:27,133 It's that simple. 933 00:46:27,266 --> 00:46:32,333 ♪ 934 00:46:32,467 --> 00:46:35,934 -Hello! -Hello. 935 00:46:36,066 --> 00:46:39,734 Thank you for letting me stop by. 936 00:46:39,867 --> 00:46:41,800 Of course. 937 00:46:41,934 --> 00:46:44,100 I know you were busy this morning. 938 00:46:44,233 --> 00:46:48,934 Yes, yes. Now, I've-- I've wanted to talk to you too. 939 00:46:49,066 --> 00:46:54,400 ♪ 940 00:46:54,533 --> 00:46:56,433 There you are. 941 00:46:56,567 --> 00:46:59,000 -Thank you. -My pleasure. 942 00:46:59,133 --> 00:47:02,367 It's hard to believe the art event starts tomorrow. 943 00:47:02,500 --> 00:47:05,834 Yes. Even harder to believe that everything is done! 944 00:47:05,967 --> 00:47:08,667 Right? No more planning. 945 00:47:08,800 --> 00:47:11,734 -So, I wanted-- -[Whitaker] Lila... 946 00:47:11,867 --> 00:47:14,266 You first. 947 00:47:14,400 --> 00:47:17,767 Ah. Well... [uncomfortable chuckling] 948 00:47:17,900 --> 00:47:20,433 Yes. Um... 949 00:47:20,567 --> 00:47:24,367 [sighing] Well, I thought... 950 00:47:24,500 --> 00:47:27,867 perhaps, before we went any further... 951 00:47:28,000 --> 00:47:31,166 Look, anyone that entertains any 952 00:47:31,300 --> 00:47:33,400 sort of relationship with me needs to understand 953 00:47:33,533 --> 00:47:35,600 that things are going to be complicated. 954 00:47:35,734 --> 00:47:38,667 Complicated. How? 955 00:47:38,800 --> 00:47:42,166 Well, um, take, for instance, my father. 956 00:47:42,300 --> 00:47:44,300 He expects quite a lot of me, 957 00:47:44,433 --> 00:47:46,300 and, uh, for instance, he's rather keen 958 00:47:46,433 --> 00:47:49,333 that I should take Margaret to the Christmas Eve gala. 959 00:47:51,300 --> 00:47:55,467 -I didn't know that. -Yes, well, you see the... 960 00:47:55,600 --> 00:47:59,900 the gala has historically been a venue for royalty 961 00:48:00,100 --> 00:48:02,066 to announce one's intentions to marry. 962 00:48:02,200 --> 00:48:06,433 And you're taking Margaret to the gala. 963 00:48:06,567 --> 00:48:09,266 Well, I hadn't planned on it, no, but I'm-- 964 00:48:09,400 --> 00:48:11,767 I'm getting off track here, so let me-- 965 00:48:11,900 --> 00:48:14,066 let me try this another way. Um... 966 00:48:14,200 --> 00:48:17,100 ♪ 967 00:48:17,233 --> 00:48:20,900 For years, I have avoided marriage, 968 00:48:21,033 --> 00:48:23,633 because if I did marry, 969 00:48:23,767 --> 00:48:27,567 I would be expected to ascend the throne. 970 00:48:27,700 --> 00:48:31,000 Are you saying you don't want to be king? 971 00:48:31,133 --> 00:48:33,767 No. 972 00:48:33,900 --> 00:48:37,800 No, it's not that. It's just that I-- 973 00:48:37,934 --> 00:48:42,433 I don't want to be forced to become someone that I'm not. 974 00:48:43,233 --> 00:48:46,967 And you would have to do that as king? 975 00:48:47,100 --> 00:48:52,700 Yes. There is a certain mould that one must fit into. 976 00:48:52,834 --> 00:48:56,133 I would essentially be required to give up everything 977 00:48:56,266 --> 00:49:00,266 that is dear to me: My art, my creativity, 978 00:49:00,400 --> 00:49:02,700 even my sense of humour. 979 00:49:02,834 --> 00:49:06,266 But if you are king, couldn't you be anyone you want? 980 00:49:06,400 --> 00:49:11,300 [chuckling] 981 00:49:11,433 --> 00:49:13,633 I only wish it were that simple. 982 00:49:13,767 --> 00:49:17,333 Um... the point is this. 983 00:49:17,467 --> 00:49:20,600 Uh... Because I have avoided marriage, 984 00:49:22,100 --> 00:49:25,166 for years I made women my friends 985 00:49:25,300 --> 00:49:30,367 rather than get involved, which is why I wanted to talk to you. 986 00:49:31,767 --> 00:49:37,400 Uh, I felt it was only fair to tell you how I feel. 987 00:49:37,533 --> 00:49:42,033 OK. I... I understand. 988 00:49:42,166 --> 00:49:46,000 I-- I mean, I feel the same way. 989 00:49:48,233 --> 00:49:50,467 You do? 990 00:49:50,600 --> 00:49:55,266 Yeah. I... I do. 991 00:49:55,400 --> 00:49:58,734 Good. 992 00:50:00,500 --> 00:50:06,400 Then we can both agree that we're... 993 00:50:07,500 --> 00:50:09,500 Friends. 994 00:50:09,633 --> 00:50:13,734 ♪ 995 00:50:13,867 --> 00:50:16,734 Exactly. 996 00:50:16,867 --> 00:50:21,467 ♪ 997 00:50:21,600 --> 00:50:23,667 Well, I guess that calls for a toast. 998 00:50:23,800 --> 00:50:27,734 -Um, to... friendship? -To friendship. 999 00:50:27,867 --> 00:50:29,567 [clink] 1000 00:50:29,700 --> 00:50:34,133 ♪ 1001 00:50:34,266 --> 00:50:38,467 ♪ 1002 00:50:38,600 --> 00:50:41,233 Thank you for showing me the lights. 1003 00:50:41,367 --> 00:50:44,166 -Of course. -And... 1004 00:50:44,300 --> 00:50:48,200 I guess we'll both see each other tomorrow. 1005 00:50:48,333 --> 00:50:50,166 -Yes. -Good. 1006 00:50:50,300 --> 00:50:52,633 Tomorrow. 1007 00:50:52,767 --> 00:50:55,300 Goodnight. 1008 00:50:55,433 --> 00:50:58,033 Yes. Goodnight. 1009 00:50:58,166 --> 00:51:02,700 ♪ 1010 00:51:02,834 --> 00:51:07,333 ♪ 1011 00:51:07,467 --> 00:51:10,000 How did it go? 1012 00:51:10,133 --> 00:51:12,266 Not as I hoped. 1013 00:51:12,400 --> 00:51:16,767 [soft sombre music] 1014 00:51:16,900 --> 00:51:23,734 ♪ 1015 00:51:23,867 --> 00:51:26,934 [sighs and clears throat] 1016 00:51:27,066 --> 00:51:30,967 [phone ringing] 1017 00:51:31,100 --> 00:51:35,400 [sighs] Hello, Margaret. 1018 00:51:35,533 --> 00:51:39,066 No, no, no, no. I'm well. Just a bit tired. 1019 00:51:39,200 --> 00:51:43,533 Yes, well, I, uh... [laughs] 1020 00:51:43,667 --> 00:51:47,200 sorry to do this at such a late date, but you know, You know me! 1021 00:51:47,333 --> 00:51:51,400 Um, I was wondering, if you're not otherwise engaged, 1022 00:51:51,533 --> 00:51:54,166 if you might consider accompanying me 1023 00:51:54,300 --> 00:51:56,667 to the Christmas Eve gala. 1024 00:52:02,367 --> 00:52:05,500 Christmas" instrumental]A y 1025 00:52:05,633 --> 00:52:08,367 -[guests laughing & chatting] -Oh, wow! 1026 00:52:08,500 --> 00:52:11,333 Hi! Welcome to the first annual Art of Christmas. 1027 00:52:11,467 --> 00:52:13,834 Boy, you sure did it up right, hun. 1028 00:52:13,967 --> 00:52:16,033 -Has the Duke arrived yet? -Yes. 1029 00:52:16,166 --> 00:52:18,367 He's over there with Margaret and the King. 1030 00:52:18,500 --> 00:52:20,667 I will go and put in a good word. 1031 00:52:22,000 --> 00:52:24,900 -[Roy] Everything looks great! -Thanks. 1032 00:52:25,033 --> 00:52:27,200 ♪ 1033 00:52:27,333 --> 00:52:30,567 Very nice. Very Christmassy. 1034 00:52:30,700 --> 00:52:32,734 Yes, they are, aren't they? 1035 00:52:32,867 --> 00:52:35,266 This one's quite nice, isn't it? 1036 00:52:35,400 --> 00:52:38,767 There's something about it... 1037 00:52:38,900 --> 00:52:42,934 it reminds me of when I was young. 1038 00:52:43,066 --> 00:52:46,100 It really is quite lovely, isn't it? 1039 00:52:46,233 --> 00:52:49,300 Yes. Uh... 1040 00:52:49,433 --> 00:52:52,700 -Grandpa, have you seen mine? -I don't believe I have. 1041 00:52:52,834 --> 00:52:55,633 Look, it's you and me and Uncle Whit 1042 00:52:55,767 --> 00:52:57,533 and Lila at the Christmas tree lighting. 1043 00:52:57,667 --> 00:53:01,367 -Why it is, isn't it? -Do you like it? 1044 00:53:01,500 --> 00:53:06,400 No, I don't like it. I love it! 1045 00:53:06,533 --> 00:53:10,467 [muttering under breath] 1046 00:53:10,600 --> 00:53:12,867 I believe it's time for your speech! 1047 00:53:13,000 --> 00:53:15,433 Right. About that. Um... 1048 00:53:15,567 --> 00:53:18,266 I'm just not sure if it's right. 1049 00:53:18,400 --> 00:53:21,500 It's what you said last night, it stuck with me. 1050 00:53:21,633 --> 00:53:24,433 -What did? -Just because I'm royalty 1051 00:53:24,567 --> 00:53:27,100 doesn't mean that I'm required to be something that I'm not, 1052 00:53:27,233 --> 00:53:30,467 and this speech, I... I'm afraid it sounds 1053 00:53:30,600 --> 00:53:32,734 like something my father would say, not me. 1054 00:53:32,867 --> 00:53:36,934 Well, it's up to you, but I vote for being the real you. 1055 00:53:37,066 --> 00:53:39,767 -The real me? -Yes, the real you. 1056 00:53:39,900 --> 00:53:43,633 Just be your warm, witty, charming self. 1057 00:53:43,767 --> 00:53:46,600 That's truly how you see me? 1058 00:53:46,734 --> 00:53:49,767 That's truly how I see you. 1059 00:53:49,900 --> 00:53:53,433 ♪ 1060 00:53:53,567 --> 00:53:56,266 -No pressure. -[Lila] Thank you so much. 1061 00:53:56,400 --> 00:53:58,700 Hello! 1062 00:53:58,834 --> 00:54:02,100 Can I have your attention, please? 1063 00:54:02,967 --> 00:54:05,033 Welcome to the opening night 1064 00:54:05,166 --> 00:54:08,700 of the first annual Art of Christmas celebration. 1065 00:54:08,834 --> 00:54:11,633 I'm Lila Thomas, and I have had the pleasure 1066 00:54:11,767 --> 00:54:14,133 of helping Prince Whitaker organize this event. 1067 00:54:14,266 --> 00:54:17,800 So, without further ado, Prince Whitaker has a few words. 1068 00:54:17,934 --> 00:54:20,633 -Your Highness? -[exhaling] 1069 00:54:20,767 --> 00:54:24,734 [attendees applauding] 1070 00:54:24,867 --> 00:54:29,233 Uh... [nervous laughter] [clearing throat] 1071 00:54:29,367 --> 00:54:33,200 Ah, sorry. Good evening. 1072 00:54:33,333 --> 00:54:36,767 Hello. Alright... 1073 00:54:37,934 --> 00:54:41,066 Uh, thank you for coming out to the-- 1074 00:54:41,200 --> 00:54:44,000 the first annual Art of Christmas event, 1075 00:54:44,133 --> 00:54:46,700 um, celebrating Ancadia's wonderful young artists, 1076 00:54:46,834 --> 00:54:49,500 uh, and-- and old artists. 1077 00:54:52,033 --> 00:54:55,934 As many of you know, we are, um, uh, 1078 00:54:56,066 --> 00:54:58,300 starting an art school here in the community, 1079 00:54:58,433 --> 00:55:01,400 and tonight is just a small snapshot 1080 00:55:01,533 --> 00:55:03,567 of what that school will be. 1081 00:55:03,700 --> 00:55:07,900 [scattered muttering] 1082 00:55:08,033 --> 00:55:12,166 [soft music] 1083 00:55:12,300 --> 00:55:15,567 Hmm... I must admit, I-- I had a much longer 1084 00:55:15,700 --> 00:55:19,834 and somewhat formal speech prepared, but I, uh... 1085 00:55:19,967 --> 00:55:22,867 well, the truth is, I'm-- 1086 00:55:23,000 --> 00:55:25,867 I'm not actually a very formal person. 1087 00:55:26,000 --> 00:55:29,934 In fact, I spend most of my days covered in paint. 1088 00:55:30,066 --> 00:55:34,033 -[attendees laughing] -It's true! 1089 00:55:34,166 --> 00:55:37,200 I suppose you could say that, um, 1090 00:55:37,333 --> 00:55:41,567 pomp and circumstance aren't important to me. 1091 00:55:41,700 --> 00:55:45,967 But art is. 1092 00:55:46,100 --> 00:55:49,567 People are. 1093 00:55:49,700 --> 00:55:53,433 And as Miss Thomas, my partner in this event, 1094 00:55:53,567 --> 00:55:56,700 so beautifully put it: "once someone really connects 1095 00:55:56,834 --> 00:56:00,800 with art, there's no going back." 1096 00:56:02,467 --> 00:56:06,967 Lives can be enriched forever, just as my life 1097 00:56:07,100 --> 00:56:09,734 has been enriched from my involvement in the arts. 1098 00:56:09,867 --> 00:56:13,834 And I hope tonight's event is a... 1099 00:56:13,967 --> 00:56:15,967 is evidence of that. 1100 00:56:16,100 --> 00:56:18,834 ♪ 1101 00:56:18,967 --> 00:56:22,800 With that said, um, may your holidays 1102 00:56:22,934 --> 00:56:25,433 be noisy and merry, if you like them noisy and merry. 1103 00:56:25,567 --> 00:56:27,333 May they be quiet and peaceful 1104 00:56:27,467 --> 00:56:29,033 if you like them quiet and peaceful. 1105 00:56:29,166 --> 00:56:33,100 But mostly, I hope they are filled with love... 1106 00:56:33,233 --> 00:56:35,867 ♪ 1107 00:56:36,000 --> 00:56:37,934 And maybe a little less herring. 1108 00:56:38,066 --> 00:56:40,033 [attendees laughing] 1109 00:56:40,166 --> 00:56:42,934 Alright, enjoy the event. Merry Christmas, everyone! 1110 00:56:43,066 --> 00:56:45,633 [all applauding] 1111 00:56:45,767 --> 00:56:47,533 And what do you think of Whitaker's 1112 00:56:47,667 --> 00:56:50,700 -school project, Miss Thomas? -I think it's a testament 1113 00:56:50,834 --> 00:56:54,800 to his creativity, generosity, and imagination. 1114 00:56:56,567 --> 00:57:00,367 -You were incredible! -Ah. 1115 00:57:00,500 --> 00:57:02,400 Couldn't have done it without you. 1116 00:57:02,533 --> 00:57:06,333 ♪ 1117 00:57:06,467 --> 00:57:09,133 -Goodnight. Thank you. -Goodnight. 1118 00:57:09,266 --> 00:57:13,000 -Lovely night. Very festive. -Oh, I'm so glad you enjoyed it! 1119 00:57:13,133 --> 00:57:15,166 Sorry Margaret had to leave so early. 1120 00:57:15,300 --> 00:57:20,066 Oh, um, well, um... we have several lovely 1121 00:57:20,200 --> 00:57:23,400 vocal performances tomorrow night, including my niece. 1122 00:57:23,533 --> 00:57:25,667 I look forward to it. 1123 00:57:25,800 --> 00:57:29,600 Ah, may I assume you are still entertaining 1124 00:57:29,734 --> 00:57:31,767 our proposal for the Christmas initiative? 1125 00:57:31,900 --> 00:57:35,033 I am. In fact, I've narrowed my decision 1126 00:57:35,166 --> 00:57:38,233 -to you and one other proposal. -Well. 1127 00:57:38,367 --> 00:57:41,033 Uh, hopefully it wouldn't be too forward of me 1128 00:57:41,166 --> 00:57:43,934 to say that I hope we come out the victor. 1129 00:57:44,066 --> 00:57:48,834 Yes. Well. Goodnight, everyone. 1130 00:57:48,967 --> 00:57:50,867 Goodnight. 1131 00:57:51,000 --> 00:57:54,066 Whitaker! I believe everyone enjoyed the evening. 1132 00:57:54,200 --> 00:57:56,900 -I hope so, Father. -And thank you, Miss Thomas. 1133 00:57:57,033 --> 00:57:59,967 -I was quite impressed. -[Lila] Thank you. 1134 00:58:00,166 --> 00:58:02,734 -Goodnight. -Goodnight, Your Majesty. 1135 00:58:02,867 --> 00:58:09,400 ♪ 1136 00:58:09,533 --> 00:58:12,200 That was the first time I've ever heard 1137 00:58:12,333 --> 00:58:14,834 my father approve of one of my endeavours. 1138 00:58:15,734 --> 00:58:19,200 Even if he did say to you, rather than to me. 1139 00:58:21,333 --> 00:58:23,767 He's never told you that he's proud of you? 1140 00:58:23,900 --> 00:58:27,633 Actually, no... not that it matters. 1141 00:58:27,767 --> 00:58:30,567 No, but it does matter. To both of you. 1142 00:58:30,700 --> 00:58:34,066 We don't share the same kind of closeness 1143 00:58:34,200 --> 00:58:37,400 -that you and your father do. -Well, maybe this is his way 1144 00:58:37,533 --> 00:58:39,800 of taking a step in the right direction. 1145 00:58:42,734 --> 00:58:46,133 -[Whitaker exhaling] -So, what about the Duke? 1146 00:58:46,266 --> 00:58:48,233 You think we have them convinced? 1147 00:58:48,367 --> 00:58:50,767 I think we made some inroads, 1148 00:58:50,900 --> 00:58:53,900 but in the end, he seemed quite non-committal. 1149 00:58:54,033 --> 00:58:57,300 If only there was some way we could tip the scales. 1150 00:58:57,433 --> 00:59:00,133 Well, it's as you said. I mean, a truly personal 1151 00:59:00,266 --> 00:59:02,767 connection to the arts would be best, but... 1152 00:59:02,900 --> 00:59:05,600 What if we had Maya sing his favourite Christmas song? 1153 00:59:05,734 --> 00:59:07,633 I think that might be a good idea. 1154 00:59:07,767 --> 00:59:10,467 -Do you know what it is? -No. But... 1155 00:59:10,600 --> 00:59:13,033 -I know someone who might. -[laughing] 1156 00:59:13,166 --> 00:59:14,700 Hang on. 1157 00:59:14,834 --> 00:59:17,000 -[phone line ringing] -[Margaret] Hello? 1158 00:59:17,133 --> 00:59:19,266 Margaret! Sorry for calling so late. 1159 00:59:19,400 --> 00:59:21,967 Um, I was wondering, does your father have 1160 00:59:22,100 --> 00:59:26,033 -a favourite Christmas song? -Favourite Christmas song? 1161 00:59:26,166 --> 00:59:28,800 Yes, I believe there was one! 1162 00:59:28,934 --> 00:59:30,633 It involved a family tradition. 1163 00:59:30,767 --> 00:59:35,166 They would gather around the fireplace on Christmas Eve, 1164 00:59:35,300 --> 00:59:38,200 open a single gift, and then close it with a song. 1165 00:59:38,333 --> 00:59:40,367 -Excellent. -Do you remember 1166 00:59:40,500 --> 00:59:44,133 -the name of the song? -Uh, actually, no. 1167 00:59:44,266 --> 00:59:46,667 No, it's always actually frustrated Father. 1168 00:59:46,800 --> 00:59:48,667 He wanted to reprise the tradition, 1169 00:59:48,800 --> 00:59:51,867 but he couldn't remember the name of the song. I'm sorry. 1170 00:59:52,000 --> 00:59:54,533 Thank you for trying. We appreciate it. 1171 00:59:54,667 --> 00:59:56,967 Uh, yes, we do, very much. 1172 00:59:57,100 --> 01:00:00,200 You're welcome. Well, goodnight. 1173 01:00:00,333 --> 01:00:04,266 Goodnight. I have an idea. 1174 01:00:04,400 --> 01:00:08,066 Ah! Follow me. Come on! 1175 01:00:12,600 --> 01:00:15,767 ["Joy To The World" instrumental] 1176 01:00:15,900 --> 01:00:19,367 Ah! Can't sleep, eh? 1177 01:00:19,500 --> 01:00:22,300 I think I'm nervous about my solo tomorrow. 1178 01:00:22,433 --> 01:00:24,567 -What are you doing? -I wanted to check 1179 01:00:24,700 --> 01:00:27,233 something in the royal histories. 1180 01:00:27,367 --> 01:00:29,400 Searching the records about a certain song. 1181 01:00:30,200 --> 01:00:33,033 Ancadia has long-kept handwritten accounts 1182 01:00:33,166 --> 01:00:35,266 of all the royal houses and their traditions, 1183 01:00:35,400 --> 01:00:38,233 and I was always fascinated by these as a child 1184 01:00:38,367 --> 01:00:40,934 because they were so detailed, and some even came with these 1185 01:00:41,066 --> 01:00:43,467 -beautifully-rendered drawings. -Can I help? 1186 01:00:43,600 --> 01:00:46,166 Sure. We're looking for the Sterling House, 1187 01:00:46,300 --> 01:00:49,567 something about a song sung on Christmas Eve. 1188 01:00:49,700 --> 01:00:51,567 Come on! 1189 01:00:52,900 --> 01:00:55,066 Oh, it's gotten late. 1190 01:00:55,200 --> 01:00:58,000 To bed with you, Stringbean. 1191 01:00:58,133 --> 01:01:00,867 Wait, come look at this. 1192 01:01:01,000 --> 01:01:03,867 Do you think this could be the song? 1193 01:01:04,867 --> 01:01:09,300 Sterling Christmas Eve... yes, I think this might be it. 1194 01:01:09,433 --> 01:01:13,934 And the tradition started in 1909 and ended in 1959. 1195 01:01:14,066 --> 01:01:16,767 "The Coventry Carol." Hmm. 1196 01:01:16,900 --> 01:01:19,700 ♪ 1197 01:01:19,834 --> 01:01:21,967 -[giggling] -Maya, do you think 1198 01:01:22,100 --> 01:01:25,200 you could sing this for your solo tomorrow instead? 1199 01:01:25,333 --> 01:01:29,467 A new song? I don't know. 1200 01:01:29,600 --> 01:01:33,200 Well, why don't you sleep on it, and we can try it tomorrow? 1201 01:01:33,333 --> 01:01:36,033 -Off you go. -Yes. 1202 01:01:36,166 --> 01:01:39,200 -Goodnight. -Goodnight! 1203 01:01:39,333 --> 01:01:41,900 [wind whistling softly] 1204 01:01:42,033 --> 01:01:45,567 I don't feel good. My stomach feels funny. 1205 01:01:45,700 --> 01:01:48,700 [Whitaker] I think they call that stage fright, little bug.. 1206 01:01:48,834 --> 01:01:52,500 It took me almost two weeks to get the other song perfect! 1207 01:01:52,633 --> 01:01:54,567 I can't get a new one perfect in one day. 1208 01:01:54,700 --> 01:01:58,133 No one expects you to do it perfectly. 1209 01:01:58,266 --> 01:02:01,600 Look, I know that sometimes it feels 1210 01:02:01,734 --> 01:02:03,934 like people expect a lot of us, 1211 01:02:04,066 --> 01:02:07,233 -but all we can do is our best. -And you love singing! 1212 01:02:07,367 --> 01:02:09,400 So you just have to let that shine through. 1213 01:02:09,533 --> 01:02:12,600 Sometimes it's important for us to do what's difficult for us. 1214 01:02:12,734 --> 01:02:16,066 We wouldn't want our fears to hold us back, would we? 1215 01:02:16,200 --> 01:02:18,934 How does the other one go? 1216 01:02:19,066 --> 01:02:21,233 Do you want me to sing it, and then you can try? 1217 01:02:21,367 --> 01:02:24,266 Alright. It goes like this: 1218 01:02:24,400 --> 01:02:29,767 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1219 01:02:29,900 --> 01:02:33,834 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1220 01:02:33,967 --> 01:02:37,000 -You wanna sing with me? -Yeah! [laughs] 1221 01:02:37,133 --> 01:02:42,633 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1222 01:02:42,767 --> 01:02:47,266 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1223 01:02:47,400 --> 01:02:49,367 You were wonderful with her in there. 1224 01:02:49,500 --> 01:02:51,233 [Lila] Oh, thank you. 1225 01:02:51,367 --> 01:02:55,233 Lila, Whatever happens, I just want you to know something. 1226 01:02:58,367 --> 01:03:01,100 I think you're wonderful, too. 1227 01:03:01,233 --> 01:03:03,667 I feel the same way. 1228 01:03:03,800 --> 01:03:06,500 I mean, about you, not about... me. 1229 01:03:06,633 --> 01:03:10,166 -Did I just ruin that? -[laughs] No. 1230 01:03:10,300 --> 01:03:12,767 -Good. -No, not at all. 1231 01:03:12,900 --> 01:03:15,667 No, you did just fine. [chuckling] 1232 01:03:15,800 --> 01:03:19,200 Um... oh, and, by the way... 1233 01:03:19,767 --> 01:03:23,100 -What is it? -Well, it's a thank you. 1234 01:03:23,233 --> 01:03:27,967 And a, uh, bit of an early Christmas present, I suppose. 1235 01:03:29,433 --> 01:03:32,433 [Lila gasping] Oh, Whit! 1236 01:03:32,567 --> 01:03:36,300 It's the necklace from the Christmas market. 1237 01:03:36,433 --> 01:03:39,266 [laughs] Do you like it? 1238 01:03:39,400 --> 01:03:42,266 I love it! [giggling] 1239 01:03:42,400 --> 01:03:45,600 -Good. May I? -[Lila] Of course. 1240 01:03:45,734 --> 01:03:52,667 ♪ 1241 01:03:53,333 --> 01:03:58,533 I want you... I want you to wear this... 1242 01:03:58,667 --> 01:04:02,533 ♪ 1243 01:04:02,667 --> 01:04:07,934 ...whenever you feel that you don't have the proper courage 1244 01:04:08,066 --> 01:04:12,333 to ask for whatever it is you truly want. 1245 01:04:13,367 --> 01:04:16,567 Thank you. 1246 01:04:16,700 --> 01:04:19,800 I love it. 1247 01:04:20,700 --> 01:04:23,967 Yes, well... 1248 01:04:24,100 --> 01:04:31,000 ♪ 1249 01:04:31,133 --> 01:04:33,467 I've really enjoyed our time together, 1250 01:04:33,600 --> 01:04:35,400 so thank you for everything. 1251 01:04:35,533 --> 01:04:39,700 ♪ 1252 01:04:39,834 --> 01:04:44,633 OK. Well, I should get back to my dad. 1253 01:04:47,400 --> 01:04:49,600 Indeed. 1254 01:04:49,734 --> 01:04:52,600 Thank you. 1255 01:04:52,734 --> 01:04:57,333 ♪ 1256 01:04:57,467 --> 01:05:02,100 ♪ 1257 01:05:02,233 --> 01:05:06,567 [Whitaker] Father? I've been doing some thinking. 1258 01:05:06,700 --> 01:05:10,100 [King] Whitaker. Afternoon. 1259 01:05:11,800 --> 01:05:14,900 I know we haven't seen eye-to-eye on many things. 1260 01:05:17,667 --> 01:05:19,967 I also know that it's not our way 1261 01:05:20,100 --> 01:05:23,100 to discuss our differences, let alone our feelings, 1262 01:05:23,233 --> 01:05:27,133 but someone, namely Lila, has encouraged me to at-- 1263 01:05:27,266 --> 01:05:29,600 well, at least try. 1264 01:05:29,734 --> 01:05:32,433 -She did, did she? -Yes. 1265 01:05:32,567 --> 01:05:36,033 And look, I know how you feel about Miss Thomas, 1266 01:05:36,166 --> 01:05:40,000 but the fact is, I've developed certain feelings. 1267 01:05:41,233 --> 01:05:43,700 Look, the long and short of it is, 1268 01:05:43,834 --> 01:05:46,033 I can't take Margaret to the gala. 1269 01:05:46,166 --> 01:05:47,967 -Good decision. -Please, just... 1270 01:05:48,100 --> 01:05:51,333 listen to me for once! I... 1271 01:05:51,467 --> 01:05:55,000 Excuse me? 1272 01:05:55,133 --> 01:05:58,834 [soft music] 1273 01:05:58,967 --> 01:06:02,300 [sighing] I owe you an apology. 1274 01:06:02,433 --> 01:06:04,467 You do? 1275 01:06:04,600 --> 01:06:07,700 I should never have forced your hand with Margaret. 1276 01:06:07,834 --> 01:06:11,033 Clearly you and Lila had an affinity from the start. 1277 01:06:11,166 --> 01:06:16,000 But it wasn't until the art show when I finally understood 1278 01:06:16,133 --> 01:06:18,834 how important it was for you to be with someone 1279 01:06:18,967 --> 01:06:22,533 who not only understands and compliments you... 1280 01:06:22,667 --> 01:06:25,633 ♪ 1281 01:06:25,767 --> 01:06:28,033 ...but who makes you shine. 1282 01:06:28,166 --> 01:06:34,667 ♪ 1283 01:06:34,800 --> 01:06:41,200 I only wish I could have done the same many years ago. 1284 01:06:41,333 --> 01:06:46,133 ♪ 1285 01:06:46,266 --> 01:06:48,667 Um... so... 1286 01:06:48,800 --> 01:06:52,700 You have my blessing, son. 1287 01:06:52,834 --> 01:06:57,200 ♪ 1288 01:06:57,333 --> 01:07:01,734 ♪ 1289 01:07:01,867 --> 01:07:04,934 [sniffling] Ah. 1290 01:07:05,066 --> 01:07:08,200 [chuckling] That was awkward, wasn't it? 1291 01:07:09,266 --> 01:07:12,266 No. No, not at all. 1292 01:07:12,400 --> 01:07:15,633 I'm very proud of you, son. 1293 01:07:15,767 --> 01:07:18,867 Thank you, Father. That, uh... 1294 01:07:19,000 --> 01:07:21,700 [clearing throat] means the world to me. 1295 01:07:21,834 --> 01:07:26,533 ♪ 1296 01:07:26,667 --> 01:07:29,900 -Excuse me, Lila? -Oh, hi! 1297 01:07:30,033 --> 01:07:32,233 I was actually hoping to find Whitaker. 1298 01:07:32,367 --> 01:07:35,767 Oh. He-- he just left a little while ago. 1299 01:07:35,900 --> 01:07:39,033 Oh. Yeah, I just-- I needed to speak with him before we go 1300 01:07:39,166 --> 01:07:42,266 -to the gala tonight. -"We"? 1301 01:07:42,400 --> 01:07:45,300 Yes. He asked me last night, didn't he tell you? 1302 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 Oh. Well, if you see him, will you please tell him 1303 01:07:50,133 --> 01:07:52,600 I need to speak with him? It's important. 1304 01:07:52,734 --> 01:07:56,867 Thank you. And, um, merry Christmas. 1305 01:07:57,000 --> 01:07:59,633 Merry Christmas. 1306 01:07:59,767 --> 01:08:06,266 ♪ 1307 01:08:11,033 --> 01:08:14,567 [melancholy music] 1308 01:08:14,700 --> 01:08:20,033 ♪ 1309 01:08:20,166 --> 01:08:22,433 Hey! [sniffling] 1310 01:08:22,567 --> 01:08:24,967 ♪ 1311 01:08:25,100 --> 01:08:28,433 -Hey, Dad -Hey, honey. 1312 01:08:30,266 --> 01:08:35,467 -You OK? -I actually need to talk to you. 1313 01:08:37,834 --> 01:08:40,100 I just got off the phone with Nicole. 1314 01:08:40,233 --> 01:08:44,667 -From your school? -Yes. And I have an interview 1315 01:08:44,800 --> 01:08:47,900 for a full-time position as program director. 1316 01:08:49,667 --> 01:08:53,867 I'm gonna leave tonight right after Maya's performance. 1317 01:08:54,000 --> 01:08:58,867 -What? -Please don't be angry. 1318 01:08:59,000 --> 01:09:03,100 Angry? Why would I be angry? 1319 01:09:07,900 --> 01:09:12,934 -Is it what you really want? -Yes, it is. 1320 01:09:13,066 --> 01:09:15,867 Then it's what I want. 1321 01:09:16,000 --> 01:09:19,900 All I've ever wanted was for you to be happy. 1322 01:09:20,033 --> 01:09:22,433 -But Dad, the business. -Oh, honey, 1323 01:09:22,567 --> 01:09:26,433 I'll handle the business myself. You need to live your own life. 1324 01:09:26,567 --> 01:09:30,033 Like I live mine. 1325 01:09:30,166 --> 01:09:33,834 Have you told Whitaker you're leaving? 1326 01:09:33,967 --> 01:09:36,500 No. 1327 01:09:36,633 --> 01:09:41,033 He's announcing his engagement to Margaret at the gala. 1328 01:09:41,166 --> 01:09:47,934 You're sure? Unless I'm nuts, that man has feelings for you. 1329 01:09:48,066 --> 01:09:51,166 That's why I'm leaving tonight. 1330 01:09:51,300 --> 01:09:56,433 There's certain things that he's obligated to do. 1331 01:09:56,567 --> 01:10:00,066 Things that are very hard for him, 1332 01:10:00,200 --> 01:10:03,867 and he doesn't need me making it even harder. 1333 01:10:04,000 --> 01:10:09,467 ♪ 1334 01:10:09,600 --> 01:10:13,033 -[chuckling] -[Roy] I love you. 1335 01:10:13,166 --> 01:10:15,633 [Margaret] Thank you. 1336 01:10:15,767 --> 01:10:20,066 Ah, yes, Margaret. I was just coming to you. 1337 01:10:20,200 --> 01:10:23,600 Whit, something has been bothering me. 1338 01:10:23,734 --> 01:10:27,667 -Terribly so. -Oh. 1339 01:10:27,800 --> 01:10:30,500 Well, please. 1340 01:10:33,367 --> 01:10:37,400 Mags, look... 1341 01:10:39,467 --> 01:10:42,100 Before we begin, 1342 01:10:42,233 --> 01:10:45,767 I do hope you know how much you mean to be. 1343 01:10:45,900 --> 01:10:49,233 I do. And you to me. 1344 01:10:49,367 --> 01:10:52,133 You're my oldest friend. 1345 01:10:53,867 --> 01:10:57,066 We have an entire childhood we share together. 1346 01:10:57,200 --> 01:10:59,934 And yet... 1347 01:11:00,133 --> 01:11:04,266 You're not in love with me. 1348 01:11:04,400 --> 01:11:07,433 I'm so sorry. 1349 01:11:07,567 --> 01:11:10,600 Please! Don't be, Whit. 1350 01:11:10,734 --> 01:11:14,000 I came here to tell you... 1351 01:11:14,133 --> 01:11:17,166 that I'm not in love with you either. 1352 01:11:20,600 --> 01:11:23,533 [Margaret exhaling] 1353 01:11:23,667 --> 01:11:28,667 [chuckling] 1354 01:11:28,800 --> 01:11:31,934 To think, there we were, hours away 1355 01:11:32,066 --> 01:11:34,066 from announcing our engagement! 1356 01:11:34,200 --> 01:11:36,934 Well, it's what we do, isn't it? 1357 01:11:37,066 --> 01:11:39,500 Follow the path set to us by others. 1358 01:11:39,633 --> 01:11:41,767 Until now. 1359 01:11:41,900 --> 01:11:44,700 Are you Alright? 1360 01:11:46,300 --> 01:11:48,934 You know what? I am. 1361 01:11:49,066 --> 01:11:51,333 And I have you and Lila to thank for that. 1362 01:11:51,467 --> 01:11:55,967 You know, you made me realize that I deserve to be 1363 01:11:56,100 --> 01:11:59,867 with someone I'm besotted with, and who appreciates me as well. 1364 01:12:01,567 --> 01:12:03,734 So thank you. 1365 01:12:03,867 --> 01:12:07,100 ♪ 1366 01:12:07,233 --> 01:12:10,100 ["Deck The Halls" instrumental] 1367 01:12:10,233 --> 01:12:12,934 [indistinct conversation] 1368 01:12:13,066 --> 01:12:15,266 Have you seen Lila? 1369 01:12:15,400 --> 01:12:18,767 No. I'm sure she's here somewhere. 1370 01:12:18,900 --> 01:12:21,166 It's just, Maya's solo is about to begin, 1371 01:12:21,300 --> 01:12:24,100 and I can't imagine where she is. Hmm. 1372 01:12:24,233 --> 01:12:26,700 I'm sorry I can't stay for Christmas, 1373 01:12:26,834 --> 01:12:29,033 but my plane leaves tonight. 1374 01:12:29,166 --> 01:12:31,567 But you're saying to hear me sing, aren't you? 1375 01:12:31,700 --> 01:12:33,800 I wouldn't miss it for the world! 1376 01:12:33,934 --> 01:12:37,233 I hope you know this isn't goodbye. 1377 01:12:37,367 --> 01:12:41,834 I do. But right now, your daughter needs you by her side. 1378 01:12:41,967 --> 01:12:44,667 Come. 1379 01:12:44,800 --> 01:12:49,934 -I'm really going to miss you. -Oh, I'm gonna miss you, too. 1380 01:12:52,834 --> 01:12:56,033 You know, it's almost time. 1381 01:12:58,100 --> 01:13:00,533 My stomach feels funny again. 1382 01:13:00,667 --> 01:13:03,400 You are gonna be wonderful! 1383 01:13:03,533 --> 01:13:08,633 [party din] 1384 01:13:08,767 --> 01:13:15,000 ♪ 1385 01:13:15,133 --> 01:13:20,266 Lords and ladies, if I may have everyone's attention. 1386 01:13:20,867 --> 01:13:25,767 For our next presentation, we have a very special treat. 1387 01:13:25,900 --> 01:13:30,767 Princess Maya is to sing for us a beautiful Christmas classic. 1388 01:13:30,900 --> 01:13:35,100 -[attendees applauding] -Whoo! 1389 01:13:36,533 --> 01:13:40,266 Tonight, I will be singing... 1390 01:13:43,433 --> 01:13:46,633 Tonight, I will be singing the Coventry Carol. 1391 01:13:46,767 --> 01:13:49,700 I was going to sing We Wish You A Merry Christmas, 1392 01:13:49,834 --> 01:13:53,667 -but I changed my mind. -[all laughing] 1393 01:13:56,100 --> 01:13:58,767 Now, I haven't had much practice for this song, 1394 01:13:58,900 --> 01:14:02,367 so I hope you don't mind if I don't do it perfectly. 1395 01:14:02,500 --> 01:14:05,233 [scattered chuckling] 1396 01:14:05,367 --> 01:14:09,834 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1397 01:14:09,967 --> 01:14:14,500 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1398 01:14:14,633 --> 01:14:19,967 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1399 01:14:20,100 --> 01:14:24,400 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1400 01:14:24,533 --> 01:14:29,567 ♪ Frost on the pane and candy canes ♪ 1401 01:14:29,700 --> 01:14:34,467 ♪ Children count down [voice cracks] the d-- days ♪ 1402 01:14:34,600 --> 01:14:37,300 [crowd murmurs] 1403 01:14:37,433 --> 01:14:41,767 ♪ 1404 01:14:41,900 --> 01:14:47,033 ♪ Carols sung and stockings hung ♪ 1405 01:14:47,166 --> 01:14:51,800 [both] ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1406 01:14:51,934 --> 01:14:56,300 ♪ Come all to see this noble tree ♪ 1407 01:14:56,433 --> 01:15:00,734 ♪ Celebrate Christmas Day ♪ 1408 01:15:00,867 --> 01:15:05,500 ♪ And spread good cheer from far to near ♪ 1409 01:15:05,633 --> 01:15:10,967 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1410 01:15:11,100 --> 01:15:15,033 [all clapping & cheering] 1411 01:15:15,166 --> 01:15:17,533 Brava! 1412 01:15:17,667 --> 01:15:20,734 Oh, you were brilliant! 1413 01:15:20,867 --> 01:15:23,133 Well done, Maya. Very, very well done. 1414 01:15:23,266 --> 01:15:26,133 [Maya] Thank you. 1415 01:15:26,266 --> 01:15:29,567 ♪ 1416 01:15:29,700 --> 01:15:32,233 Your song has meant the world to me, Maya. 1417 01:15:32,367 --> 01:15:36,367 You've made an old man feel like a child at Christmas again. 1418 01:15:36,500 --> 01:15:38,867 -[chuckling] Thank you! -You're welcome. 1419 01:15:39,633 --> 01:15:41,767 I'll have you know, it takes quite a lot to crack 1420 01:15:41,900 --> 01:15:44,066 -this crusty old shell of mine. -[Maya giggling] 1421 01:15:44,200 --> 01:15:48,333 I believe I finally see the merit of that school of yours. 1422 01:15:48,467 --> 01:15:52,000 -The manor is yours. -Really? 1423 01:15:52,133 --> 01:15:54,433 Oh, um, thank you very much. 1424 01:15:54,567 --> 01:15:56,600 We can discuss the details later, 1425 01:15:56,734 --> 01:15:59,100 but for now, congratulations. Well-deserved. 1426 01:15:59,233 --> 01:16:02,767 Now, if you'll excuse me. 1427 01:16:02,900 --> 01:16:06,300 [excited laughing] Well done, Stringbean! 1428 01:16:06,433 --> 01:16:09,300 Alright, um, let's go find Lila and tell her 1429 01:16:09,433 --> 01:16:12,500 -the good news, eh? -She's already gone. 1430 01:16:12,633 --> 01:16:18,500 She's gone? What do you mean? 1431 01:16:20,667 --> 01:16:23,333 [Lila] Thank you. 1432 01:16:23,467 --> 01:16:30,266 ♪ 1433 01:16:30,400 --> 01:16:37,166 ♪ 1434 01:16:37,300 --> 01:16:39,600 [panting] 1435 01:16:39,734 --> 01:16:43,934 ♪ 1436 01:16:48,600 --> 01:16:51,233 [overlapping chatter] 1437 01:16:53,266 --> 01:16:56,967 -[King] What's going on? -She's left. 1438 01:16:57,100 --> 01:17:00,867 -Why? -I don't know. 1439 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 [Margaret] Oh, dear. 1440 01:17:03,133 --> 01:17:06,767 I believe I know what all this fuss is about. 1441 01:17:06,900 --> 01:17:12,433 [melancholy music] 1442 01:17:12,567 --> 01:17:15,934 [cell phone buzzing] 1443 01:17:16,066 --> 01:17:18,700 Don't you want to see who that is? 1444 01:17:18,834 --> 01:17:21,400 It's probably Whit again. 1445 01:17:21,533 --> 01:17:24,433 [sighing] 1446 01:17:24,567 --> 01:17:27,767 It is. 1447 01:17:29,166 --> 01:17:31,467 He seems awfully anxious to get a hold of you 1448 01:17:31,600 --> 01:17:33,900 for someone who's about to be engaged. 1449 01:17:34,033 --> 01:17:36,767 Dad, he made his choice. 1450 01:17:39,266 --> 01:17:42,533 [Lila] Hi, this is Lila! Leave a message. Thank you! 1451 01:17:44,033 --> 01:17:47,400 Either they're in the mountains, or she won't pick up. 1452 01:17:47,533 --> 01:17:49,467 Well, there must be some way to convince her. 1453 01:17:49,600 --> 01:17:53,867 Wh-- what? I can't just magically change her mind! 1454 01:17:54,000 --> 01:17:57,200 ♪ 1455 01:17:57,333 --> 01:17:59,934 What is it, son? 1456 01:18:00,133 --> 01:18:08,367 ♪ 1457 01:18:08,500 --> 01:18:11,667 When did you get that necklace? 1458 01:18:11,800 --> 01:18:14,467 Whit give it to me. 1459 01:18:16,266 --> 01:18:18,567 He told me to wear it whenever I needed 1460 01:18:18,700 --> 01:18:22,400 the courage to ask for what I really want. 1461 01:18:24,300 --> 01:18:27,100 [wind whistling] 1462 01:18:27,233 --> 01:18:31,333 [ethereal music] 1463 01:18:31,467 --> 01:18:36,233 ♪ 1464 01:18:36,367 --> 01:18:39,133 Well. 1465 01:18:39,266 --> 01:18:44,567 I realize this is slightly more than a little unorthodox, 1466 01:18:44,700 --> 01:18:46,967 but... 1467 01:18:48,433 --> 01:18:51,100 [click] 1468 01:18:51,233 --> 01:18:54,667 [machinery whirring] 1469 01:18:54,800 --> 01:19:00,533 ♪ 1470 01:19:00,667 --> 01:19:06,834 ♪ 1471 01:19:06,967 --> 01:19:09,400 One... 1472 01:19:09,533 --> 01:19:13,000 [overlapping chatter] 1473 01:19:13,133 --> 01:19:19,500 ♪ 1474 01:19:19,633 --> 01:19:23,333 I'm so sorry, son. What now? 1475 01:19:23,467 --> 01:19:26,133 I don't know. 1476 01:19:27,200 --> 01:19:30,233 Oh, my... 1477 01:19:31,066 --> 01:19:33,767 [melodic music swells] 1478 01:19:33,900 --> 01:19:36,834 Lila. [laughing] 1479 01:19:38,533 --> 01:19:41,400 I'm not asking you to change your mind, 1480 01:19:41,533 --> 01:19:46,066 but I couldn't leave without... at least telling you how I feel. 1481 01:19:47,900 --> 01:19:51,066 I've fallen in love with you. 1482 01:19:51,200 --> 01:19:56,266 ♪ 1483 01:19:56,400 --> 01:20:01,567 ♪ 1484 01:20:01,700 --> 01:20:06,567 You're not going to believe this. But it worked. 1485 01:20:06,700 --> 01:20:09,500 [laughing] What worked? 1486 01:20:09,633 --> 01:20:12,400 The Wishing Horse. 1487 01:20:12,533 --> 01:20:16,900 I wished for you to come back. 1488 01:20:17,033 --> 01:20:19,700 [chuckling] You did? 1489 01:20:19,834 --> 01:20:24,567 I did ask Margaret to this gala, but it's only because 1490 01:20:24,700 --> 01:20:27,967 I thought you didn't feel the same way that I did. 1491 01:20:28,100 --> 01:20:30,734 But there is no one on this Earth 1492 01:20:30,867 --> 01:20:33,633 that I would rather be with than you. 1493 01:20:35,166 --> 01:20:38,166 -But, Whit-- -Lila. 1494 01:20:38,300 --> 01:20:43,734 ♪ 1495 01:20:43,867 --> 01:20:49,333 ♪ 1496 01:20:49,467 --> 01:20:53,166 Don't you know? I've loved you 1497 01:20:53,300 --> 01:20:57,066 since the moment you nearly knocked me off that ladder. 1498 01:20:57,200 --> 01:21:00,567 [both chuckling] 1499 01:21:04,000 --> 01:21:06,433 I knew it! You're in love! 1500 01:21:06,567 --> 01:21:09,233 Can you cancel that very important interview now? 1501 01:21:09,367 --> 01:21:12,467 What? The program director position at your school? 1502 01:21:12,600 --> 01:21:16,967 Yes. I took your advice and I talked to my dad. 1503 01:21:17,100 --> 01:21:21,633 -I have an interview this week. -Well, um... 1504 01:21:21,767 --> 01:21:24,767 what if I were to offer you the same position 1505 01:21:24,900 --> 01:21:28,367 at the Royal Academy of Art here in Ancadia? 1506 01:21:29,200 --> 01:21:32,567 It's to be housed at a wonderful manor I know of. 1507 01:21:32,700 --> 01:21:35,500 Wait, the manor?! Did you get it? 1508 01:21:35,633 --> 01:21:38,700 No, WE got it. 1509 01:21:39,400 --> 01:21:42,333 And I would also be honoured to hire a certain someone 1510 01:21:42,467 --> 01:21:44,900 as the carousel's royal caretaker. 1511 01:21:45,033 --> 01:21:48,467 You never know when it's going to be in need of a restoration. 1512 01:21:48,600 --> 01:21:51,300 You don't have to twist my arm. 1513 01:21:52,633 --> 01:21:56,133 Good! Now that that's all sorted, 1514 01:21:56,266 --> 01:21:58,500 what do you say to giving this little one 1515 01:21:58,633 --> 01:22:00,734 -her surprise just a bit early? -[Lila] Ooh! 1516 01:22:00,867 --> 01:22:03,400 -A surprise? For me? -For you! 1517 01:22:03,533 --> 01:22:05,967 I think that is a brilliant idea. 1518 01:22:06,100 --> 01:22:09,333 -Good. Come on. -Come with us! Come on! 1519 01:22:09,467 --> 01:22:11,700 OK! 1520 01:22:11,834 --> 01:22:15,367 -Don't you dare look! -No peeking, no peeking. 1521 01:22:16,633 --> 01:22:18,700 [Whitaker] Alright, no peeking! 1522 01:22:18,834 --> 01:22:21,667 Alright, Stringbean, merry Christmas! 1523 01:22:21,800 --> 01:22:25,300 [Maya] The carousel! It looks brand new! 1524 01:22:25,433 --> 01:22:27,633 You've outdone yourself, son. 1525 01:22:27,767 --> 01:22:30,500 [Heidi] It's outstanding work, everyone, truly. 1526 01:22:30,633 --> 01:22:32,867 -Can we ride it? Can we? -Yes, of course! 1527 01:22:33,000 --> 01:22:35,433 I'd be disappointed if you didn't. 1528 01:22:36,166 --> 01:22:38,500 [Maya] I'm gonna ride on the Wishing Horse! 1529 01:22:38,633 --> 01:22:41,600 I'm gonna wish for a pony! He can live in my closet. 1530 01:22:41,734 --> 01:22:45,633 I warned you. Alright, everybody! All aboard! 1531 01:22:45,767 --> 01:22:50,467 ♪ 1532 01:22:50,600 --> 01:22:55,433 ♪ 1533 01:22:55,567 --> 01:23:00,367 ♪ 1534 01:23:00,500 --> 01:23:05,533 -Merry Christmas, Lila. -[chuckling] Merry Christmas. 1535 01:23:05,667 --> 01:23:11,600 ♪ 1536 01:23:11,734 --> 01:23:17,734 ♪ 1537 01:23:17,867 --> 01:23:23,834 ♪ 1538 01:23:23,967 --> 01:23:29,900 ♪ 1539 01:23:30,033 --> 01:23:36,100 ♪ 1540 01:23:40,033 --> 01:23:44,367 [upbeat, festive music] 1541 01:23:44,500 --> 01:23:49,533 ♪ 1542 01:23:49,667 --> 01:23:54,734 ♪ 1543 01:23:54,867 --> 01:23:59,934 ♪ 1544 01:24:00,133 --> 01:24:05,333 ♪