1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 Elisa, alles ok? 5 00:02:48,916 --> 00:02:53,541 -Ich habe mich schon zweimal übergeben. -Du musst was essen, Herzchen. 6 00:02:54,041 --> 00:02:55,791 Die OP ist morgen um zwei. 7 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 -Der Arzt sagt, du musst bei Kräften sein. -Morgen schon? 8 00:03:00,250 --> 00:03:01,958 Wieso? Willst du noch warten? 9 00:03:02,833 --> 00:03:03,750 Nein. 10 00:03:04,875 --> 00:03:08,666 Du bist in der Probezeit, Elisa. Du kannst dir kein Baby leisten. 11 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 Das weiß ich. 12 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 Es ist besser so. 13 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 Wir kaufen uns bald was Neues zum Anziehen. Ok? 14 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Hm? 15 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Elisa? 16 00:03:21,625 --> 00:03:22,541 Hast du Lust? 17 00:03:26,625 --> 00:03:28,166 Ich hab dich lieb, Schatz. 18 00:03:28,750 --> 00:03:29,791 Sehr sogar. 19 00:03:30,708 --> 00:03:32,166 Ich dich auch, Mama. 20 00:03:32,250 --> 00:03:33,416 Bis heute Abend. 21 00:03:33,916 --> 00:03:34,791 Dicken Kuss. 22 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 FAHRGEMEINSCHAFT HI ELISA, ES GEHT BALD LOS 23 00:04:21,541 --> 00:04:23,708 Eins, zwei, drei… Action. 24 00:04:23,791 --> 00:04:27,333 Ich begrüße euch, Freunde von Fabrizio, zu einem neuen Video. 25 00:04:27,416 --> 00:04:28,958 Ein kleines Rätselspiel. 26 00:04:29,041 --> 00:04:31,666 Wohin fahren wir, wenn ich dieses Lied singe? 27 00:04:32,333 --> 00:04:35,583 Der Himmel wird immer blauer 28 00:04:36,875 --> 00:04:41,250 Genau. Es geht nach Kalabrien, und heute begleitet uns… 29 00:04:41,333 --> 00:04:44,750 Sag deinen Namen und wo du hinwillst. Ich schneide es raus. 30 00:04:44,833 --> 00:04:48,958 -Dein Profil heißt "Freunde von Fabrizio"? -Kam mein Schwesterchen drauf. 31 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 Hi, ich bin Sofia, und ich bin auf dem Weg zu einer Hochzeit… 32 00:04:53,125 --> 00:04:57,958 Hi. Mein Name ist Mark, und wir gehen zu einer Marriaggio. 33 00:04:58,458 --> 00:04:59,916 -Eure Hochzeit? -Nein. 34 00:05:00,000 --> 00:05:01,375 Nein. Noch nicht. 35 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 Redet bitte nicht gleichzeitig. Sonst kann ich das unmöglich schneiden. 36 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Riccardo, Arzt. 37 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 Kannst du noch was sagen? Zum Beispiel, wo du hinwillst. 38 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 Ich reise zu meiner Familie, aber das reicht jetzt. 39 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 Tut mir leid, aber du siehst klasse aus. 40 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 Du bist fotogen, du solltest Schauspieler sein. 41 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 -Hallo. -Hallo. 42 00:05:25,041 --> 00:05:28,250 Keine Sorge, ist für sein Instagram-Account oder so. 43 00:05:28,333 --> 00:05:30,375 -Reiseblog. -Sein Reiseblog. 44 00:05:30,458 --> 00:05:31,666 Was soll ich machen? 45 00:05:31,750 --> 00:05:35,083 Sag einfach deinen Namen und wo du hinwillst. 46 00:05:35,166 --> 00:05:38,000 Ich bin Elisa. Ich mach Ferien bei meinen Eltern. 47 00:05:38,083 --> 00:05:39,000 Hi, Elisa. 48 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen? 49 00:05:42,333 --> 00:05:44,958 Die Leute sollen sich für euch interessieren. 50 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 Nein? 51 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken? 52 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Abfahrt. 53 00:05:50,250 --> 00:05:54,291 Unsere Freunde müssen ein wenig warm werden. Es ist jetzt 16: 37 Uhr… 54 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 Zehn Minuten zu spät. 55 00:05:55,833 --> 00:05:57,708 Genau. Der Arzt hat es gesagt. 56 00:05:57,791 --> 00:06:02,166 Tschüss, Freunde von Fabrizio. Denkt dran: "Freunde bis zum bitteren Ende." 57 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Schnitt. Gut. 58 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 -Wer war der Gott der Zeit? -Zeus. 59 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Nein, Zeit ist Chronos. 60 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Welches männliche Tier verschmilzt bei der Paarung mit dem Weibchen? 61 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 Das weiß ich. 62 00:06:43,291 --> 00:06:44,208 Der Seeteufel. 63 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 Gott, das macht mich an. 64 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 Oh Gott. 65 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 -Habt ihr Durst? -Durst? Ja. 66 00:06:52,583 --> 00:06:53,791 Im Kühlschrank. 67 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Auf jeden Fall, Mann. 68 00:06:56,958 --> 00:06:58,416 Zeit für ein Bier. 69 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Du kriegst fünf Sterne. 70 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 -Ein anderer Name für Korn? -Weizen. 71 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 Wovon ernährt sich der Clown aus Es? Von Kindern. 72 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Von Angst. 73 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 Was sagst du? 74 00:07:16,958 --> 00:07:20,333 Pennywise benutzt Kinder. Aber er ernährt sich von Angst. 75 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Elisa. Das schmeckt gut. 76 00:07:24,083 --> 00:07:26,583 -Nein danke. -Man lebt nur einmal. 77 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 -Ich will nicht. -Alt sein kannst du später. 78 00:07:30,208 --> 00:07:31,791 -Genieß es. -Mark, komm. 79 00:07:32,291 --> 00:07:34,375 Trink einen Schluck. Mach mit. 80 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 Prost. 81 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 Apostel, der Jesus verriet? 82 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 …sagte, dass hier irgendwo die schönste Strecke Italiens ist. 83 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 -Von dem hast du mir erzählt. -Ja. 84 00:08:17,875 --> 00:08:21,125 MUTTER UND TOCHTER VERMISST DER SCHATTEN DER 'NDRANGHETA 85 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 -Ja! -Sí! 86 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Genau so. Ja. 87 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 -Worum geht es da? -Äh… 88 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Das ist die Mafia dieser Gegend. 89 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 Die Mafia von hier. 90 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 -Es gibt also mehr als eine? -Ja. 91 00:08:35,333 --> 00:08:37,041 Oh, so wie bei Pasta! 92 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 Trenette, Tagliatelle, Fusilli. 93 00:08:40,500 --> 00:08:41,625 Ich mag Fusilli. 94 00:08:43,708 --> 00:08:45,041 Scheiße. Seht mal. 95 00:08:45,125 --> 00:08:47,583 DIE BÜRGERMEISTERIN HAT KEINE ANGST VOR DER MAFIA 96 00:08:47,666 --> 00:08:49,416 -Sieht nach Periode aus. -Mark. 97 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Sorry. Eher wie eine Lasagne. 98 00:08:51,458 --> 00:08:55,750 Die Bürgermeisterin. Die traut sich was. Die holt Penner von der Straße. 99 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 Sieht sie nicht wie eine Lasagne aus? 100 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Ist alles ok? 101 00:09:24,333 --> 00:09:27,583 -Mit ihr stimmt was nicht. -Ihr ist schlecht vom Fahren. 102 00:09:28,750 --> 00:09:30,583 Da bin ich mir nicht so sicher. 103 00:09:42,750 --> 00:09:45,791 Wieso rufst du nicht zurück? Geh doch bitten ran. 104 00:09:47,375 --> 00:09:50,291 Wir finden eine Lösung für uns und unsere Tochter. 105 00:09:51,958 --> 00:09:54,791 Es ist scheiße gelaufen. Kommt nicht wieder vor. 106 00:09:56,166 --> 00:09:59,208 Sei doch vernünftig. Wir sind erwachsen. Oder? 107 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 -Tschüss. -Hey. 108 00:10:01,916 --> 00:10:05,500 Spinnst du? Das geht nicht. Lass das! Was machst du da? 109 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 Steig aus, Schatz. 110 00:10:06,833 --> 00:10:09,750 Due sind Großeltern, bis wir zur Hochzeit kommen. 111 00:10:09,833 --> 00:10:11,000 -Mark. -Hör zu. 112 00:10:11,083 --> 00:10:13,000 Der Camper gehört meiner Mutter. 113 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Die bringt mich um, wenn etwas passiert. 114 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 -Was tust du da? -Ich fahre. 115 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 -Du bist betrunken. -So fahr ich besser. 116 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 -So ein Arsch. -Gib's ihm. 117 00:10:21,500 --> 00:10:27,083 -Dann fahr du, wenn dir das lieber ist. -Ich habe meinen Führerschein nicht mit. 118 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Problem gelöst. 119 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 Von wegen "Problem gelöst". Nichts ist gelöst, ok? Was… 120 00:11:08,958 --> 00:11:10,041 Bist du von hier? 121 00:11:11,041 --> 00:11:12,791 -Du lebst hier? -Ja. 122 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 Aber eigentlich lebe ich in Rom. 123 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 Ich gehe zur Filmhochschule dort. 124 00:11:19,458 --> 00:11:23,291 Dann mach Filme. Lass diesen Instagram-Scheiß. 125 00:11:24,291 --> 00:11:26,416 Es ist kompliziert in Italien. 126 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 -Alles in Ordnung? Wie ist das passiert? -Was? 127 00:11:39,416 --> 00:11:43,041 -Ja. Was ist passiert? -Ah. 128 00:11:43,125 --> 00:11:46,916 Irgend so ein Arschloch hat meinen Kopf 129 00:11:47,000 --> 00:11:49,375 dreimal gegen eine Wand geschlagen. 130 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 Scheiße. 131 00:11:51,666 --> 00:11:54,833 Ich auch. Ich war ein… Arschloch? 132 00:11:54,916 --> 00:11:55,750 Stronzo. 133 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 In der Schule. 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,541 Da habe ich jemandem wehgetan. 135 00:12:06,333 --> 00:12:08,875 Als Teenager hält man Gewalt für cool. 136 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Wie in einem schlechten Film. 137 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Hey. 138 00:12:20,208 --> 00:12:21,375 Auf gute Filme. 139 00:12:21,875 --> 00:12:24,125 -Ja. -Ja. Prost. 140 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Mark! 141 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 Scheiße! 142 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 Scheiße! 143 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 -Nein! -Legen wir ihn auf die Bank. 144 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Halt! 145 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 -Wir brauchen eine Schiene. -Mein Zelt. 146 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 -Würden die Stangen gehen? -Ja. 147 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 -Stangen, Äste, irgendwas. -Ja. 148 00:13:49,166 --> 00:13:51,291 Ruhig, du machst es nur schlimmer. 149 00:13:51,375 --> 00:13:52,625 Langsam! 150 00:13:52,708 --> 00:13:54,125 Es wird etwas wehtun. 151 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 -Scheiße! -Ich bin zurück. 152 00:13:59,416 --> 00:14:01,375 -Halt die Stangen hier fest. -Ja. 153 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 -Es tut mir leid. -Ich bin ja da. 154 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 -Es tut mir leid. -Ist gut. 155 00:14:05,833 --> 00:14:07,458 Ok. Fast geschafft. 156 00:14:07,541 --> 00:14:08,458 Fast geschafft. 157 00:14:12,041 --> 00:14:14,375 -Geschafft. -Elisa, ruf den Notruf an. 158 00:14:15,958 --> 00:14:20,125 Schon gut. Es wird alles gut. Das wird schon wieder. 159 00:14:21,875 --> 00:14:23,000 Funktioniert nicht. 160 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Kein Signal. 161 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 162 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Fabrizio, ruf den Notruf an. 163 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 -Funktioniert nicht. -Was? Das ist der Notruf. 164 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 Versuch du es. 165 00:14:35,541 --> 00:14:37,166 Natürlich, ich versuche es. 166 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Nichts. 167 00:14:42,500 --> 00:14:44,291 Meins funktioniert auch nicht. 168 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 Geh zur Straße. Versuch Hilfe zu finden. 169 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 Draußen ist keine Straße. 170 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 -Habt ihr was gesehen? -Ich war ohnmächtig. 171 00:15:20,708 --> 00:15:21,583 Ich auch. 172 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 -Wie kamen wir hierher? -Frag Mark. 173 00:15:25,541 --> 00:15:27,625 Hat er den Camper hierhin gefahren? 174 00:15:27,708 --> 00:15:29,375 Vielleicht. Frag ihn doch? 175 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 Leute. 176 00:16:03,125 --> 00:16:04,416 Jemand zu Hause? 177 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Wir hatten einen Unfall. 178 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 Hallo? 179 00:16:12,041 --> 00:16:13,583 Da ist niemand. Gehen wir. 180 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 -Brechen wir ein. -Und die Besitzer? 181 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 Was? Nein. Wir gehen zurück zum Camper. 182 00:16:46,833 --> 00:16:51,583 Es war eine Ziege oder so was in der Art. Sie tauchte mitten auf der Straße auf. 183 00:16:51,666 --> 00:16:53,500 Ich wollte ausweichen. 184 00:16:53,583 --> 00:16:57,583 -Fabrizio griff mir ins Lenkrad. Ich… -Jetzt bin ich schuld. 185 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 Ohne deine Aktion wären wir niemals von der Straße abgekommen. 186 00:17:01,375 --> 00:17:05,333 Er war kurz davor einzuschlafen und hätte sie überfahren. 187 00:17:05,416 --> 00:17:06,666 Was sagt er? 188 00:17:06,750 --> 00:17:09,791 -Dass du geschlafen hast. -Was? Blödsinn! 189 00:17:10,583 --> 00:17:13,291 Vielleicht bin ich ganz kurz weggenickt, aber… 190 00:17:13,375 --> 00:17:16,750 Wäre Chiara Ferragni ruhig geblieben, wäre das nie passiert. 191 00:17:16,833 --> 00:17:17,666 Hör auf damit. 192 00:17:17,750 --> 00:17:18,583 Idiot. 193 00:17:19,083 --> 00:17:22,875 Mark. Der Baum. Wie weit war er von der Straße entfernt? 194 00:17:22,958 --> 00:17:23,916 Weiß nicht. 195 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 -Ein paar Meter. -Es ist keine Straße in Sicht. 196 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 Wir sind mitten im Wald. 197 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Unmöglich. 198 00:17:39,583 --> 00:17:40,416 Unmöglich? 199 00:17:41,541 --> 00:17:42,916 Seht euch die Bäume an. 200 00:17:43,791 --> 00:17:46,166 Wir sind durch all diese Bäume gefahren. 201 00:17:47,083 --> 00:17:49,958 Oder wir sind vom Himmel auf die Lichtung gefallen. 202 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 Das nenne ich unmöglich. 203 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 -Was hast du vor? -Die Straße suchen. 204 00:18:05,250 --> 00:18:06,958 -Ich komme mit. -Nicht nötig. 205 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 Nicht da lang. 206 00:18:09,250 --> 00:18:11,583 -Ist doch egal. -Nein, schau, die Sonne. 207 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Wir müssen nach Süden. 208 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Da ist Süden. 209 00:18:17,916 --> 00:18:19,333 Warst du ein Pfadfinder? 210 00:18:20,666 --> 00:18:23,208 Nein, ich bin an so einem Ort aufgewachsen. 211 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 Geh zu den anderen. 212 00:18:37,333 --> 00:18:40,833 MAMA ICH WEISS NICHT, WO WIR SIND 213 00:18:40,916 --> 00:18:45,125 ICH HABE ANGST WIR BRAUCHEN HILFE 214 00:18:47,833 --> 00:18:48,833 Alles in Ordnung? 215 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 Schau, wie albern er ist. 216 00:19:19,833 --> 00:19:21,500 Seid ihr schon lange zusammen? 217 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 Seit ich in den Staaten lebe. 218 00:19:25,166 --> 00:19:29,000 Er ist auch kein Amerikaner. Er war gerade aus Bristol gekommen. 219 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 Wo kommst du her? 220 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 Aus Odessa. 221 00:19:32,833 --> 00:19:34,958 Aber ich habe überall gelebt. 222 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Auch in Italien. 223 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 Ich bin wie ein Kolibri. Weißt du? 224 00:19:39,333 --> 00:19:40,166 Kolibri? 225 00:19:43,791 --> 00:19:44,791 Was machst du? 226 00:19:46,625 --> 00:19:50,375 Ein Praktikum bei einer Beratungsfirma. Ich war an der Bocconi. 227 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 Wow. Du sagst du einfach so? 228 00:19:53,750 --> 00:19:56,000 Ich sitze fast nur am Computer. 229 00:19:58,125 --> 00:20:00,791 Ich habe eine Firma, die 3D-Schmuck herstellt. 230 00:20:01,458 --> 00:20:02,625 Deine eigene Firma? 231 00:20:03,416 --> 00:20:04,541 Du bist noch jung. 232 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 Es ist nur ein Start-up. 233 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 Schau mal. 234 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 Schön. 235 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 Denkst du, er war schuld? 236 00:20:26,541 --> 00:20:27,625 Nein. 237 00:20:28,666 --> 00:20:30,041 Alles wird wieder gut. 238 00:20:40,791 --> 00:20:42,041 Du hast eine Tochter? 239 00:20:44,875 --> 00:20:46,875 Das habe ich zufällig mitbekommen. 240 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Wie heißt sie? 241 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 Alma. 242 00:20:51,500 --> 00:20:53,708 Ein sehr edler Name. Alma. 243 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 Hübsch. Was bedeutet das? 244 00:20:57,500 --> 00:21:01,333 Kümmer dich um deinen eigenen Scheiß. Die Straße müsste hier sein. 245 00:21:04,750 --> 00:21:08,125 Ich habe mal einen amerikanischen Film gesehen, 246 00:21:08,625 --> 00:21:13,291 da sind ein paar Leute in einer Art Vorhölle gelandet, ohne es zu merken. 247 00:21:14,041 --> 00:21:19,125 Sie saßen in der Falle und waren dazu verflucht immer dasselbe zu wiederholen. 248 00:21:20,125 --> 00:21:21,125 Zum Beispiel 249 00:21:21,208 --> 00:21:23,291 wachen sie immer am selben Tag auf. 250 00:21:23,791 --> 00:21:27,458 Oder sie gehen Treppen runter, und es ist immer dieselbe Etage. 251 00:21:40,291 --> 00:21:41,250 Sofia. 252 00:22:02,750 --> 00:22:03,916 Was zum Teufel… 253 00:22:35,291 --> 00:22:36,291 Ist hier jemand? 254 00:22:59,250 --> 00:23:00,291 Was ist das? 255 00:23:01,541 --> 00:23:02,875 Irgendwas Satanisches? 256 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 DIE DREI EHRENRITTER 257 00:23:10,583 --> 00:23:11,416 So in etwa. 258 00:23:12,333 --> 00:23:13,541 Was soll das heißen? 259 00:23:15,791 --> 00:23:17,583 Dass wir verschwinden sollten. 260 00:23:20,083 --> 00:23:22,416 Das Blut an den Köpfen ist noch frisch. 261 00:24:52,458 --> 00:24:56,625 Der Erste kann nicht sehen, aber dich hat er gesehen. 262 00:24:58,041 --> 00:25:01,625 Der Zweite kann nicht hören, aber deine Angst hat er gefühlt. 263 00:25:02,875 --> 00:25:06,916 Der Dritte kann nicht sprechen, aber wenn du ihn siehst, sag kein Wort. 264 00:25:07,916 --> 00:25:12,125 Das geflügeltes Pferd an ihrer Seite ist das Lied des Todes. 265 00:25:14,958 --> 00:25:17,791 Die Legende von Osso, Mastrosso und Carcagnosso. 266 00:25:19,208 --> 00:25:22,166 Meine Oma hat mir davon erzählt, als ich klein war. 267 00:25:26,541 --> 00:25:29,208 Drei Brüder, die aus einer anderen Welt kamen. 268 00:25:30,208 --> 00:25:31,875 Vor sehr langer Zeit. 269 00:25:37,125 --> 00:25:39,208 Damals verhungerten viele Menschen. 270 00:25:40,166 --> 00:25:44,083 Sie versprachen sie zu retten, wollten aber ein Opfer dafür. 271 00:25:47,375 --> 00:25:48,916 Sie wählten ein Opfer aus 272 00:25:50,750 --> 00:25:52,583 und bereiteten das Ritual vor. 273 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 Sie schnitten die Zunge ab… 274 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 …die Ohren… 275 00:26:03,250 --> 00:26:04,583 …und die Augen raus. 276 00:26:07,291 --> 00:26:09,708 Mit dem Blut vertrieben sie den Hunger. 277 00:26:11,250 --> 00:26:13,708 Aber nichts ist umsonst. 278 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 Und so wurden von da an 279 00:26:19,208 --> 00:26:20,333 alle Hungrigen… 280 00:26:23,791 --> 00:26:24,750 …zu einer Herde. 281 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 Ihrer Herde. 282 00:26:36,208 --> 00:26:40,166 -Deine Oma hat dir irre Sachen erzählt. -Genug von dem Mist. 283 00:26:40,666 --> 00:26:42,208 Die Köpfe im Wald. 284 00:26:42,291 --> 00:26:44,458 -Waren es wirklich fünf? -Ja, fünf. 285 00:26:45,625 --> 00:26:47,166 Man will uns erschrecken. 286 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 Wir schlafen im Camper und verschwinden morgen. 287 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 Und Mark? 288 00:26:55,375 --> 00:26:59,583 Wir dürfen ihn nicht bewegen. Wir suchen Hilfe und holen ihn dann. 289 00:26:59,666 --> 00:27:00,541 Ja, klar. 290 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Sofia. 291 00:27:33,666 --> 00:27:35,416 Nichts. Nada. 292 00:27:37,000 --> 00:27:41,041 -Wie geht es dir, Schatz? -Ich habe euch die Scheiße eingebrockt. 293 00:27:43,875 --> 00:27:46,708 Ruh dich aus. Morgen ist ein großer Tag. 294 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Fif. 295 00:27:50,708 --> 00:27:52,958 Was machst du mit einem Loser wie mir? 296 00:27:59,916 --> 00:28:01,500 Was ist denn so lustig? 297 00:28:01,583 --> 00:28:02,416 Gar nichts. 298 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Wirklich gar nichts. 299 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 Wir knallen in einen Baum am Straßenrand 300 00:28:09,916 --> 00:28:12,666 und wachen gegenüber von Sam Raimis Haus auf. 301 00:28:14,250 --> 00:28:15,875 Da sind abgehackte Köpfe 302 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 und Fotos von verrückten Bauern. 303 00:28:21,166 --> 00:28:22,250 Wir sind isoliert. 304 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 Handys funktionieren nicht. 305 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 Warum sagt es keiner? 306 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 Ein klassischer Horrorfilm. 307 00:28:33,166 --> 00:28:34,208 Schlaf jetzt. 308 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 -Wo willst du hin? -Ich muss pissen. 309 00:28:47,250 --> 00:28:49,625 Der Typ braucht dringend eine Freundin. 310 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 MAMA 311 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 Ta-da! 312 00:29:43,000 --> 00:29:45,666 Zeig deiner Mama, wie schön es geworden ist. 313 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Kuss? 314 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 Du bist so süß. Gib mir einen Kuss. Mama, sie gibt Papa einen Kuss. 315 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Was war das? 316 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 Warte, wo willst du hin? 317 00:30:19,583 --> 00:30:20,791 Du bleibst bei Mark. 318 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Bleib hier. 319 00:30:58,500 --> 00:30:59,458 Sei vorsichtig. 320 00:31:11,458 --> 00:31:14,708 Komm raus. Da ist jemand im Wald. Wir müssen hier weg. 321 00:31:14,791 --> 00:31:15,625 Was zum… 322 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 -Was ist los? Hey. -Komm. 323 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 -Was ist los, Fabri? -Schnell, hoch da. 324 00:31:31,333 --> 00:31:34,250 -Kannst du mir sagen, was los ist? -Los! 325 00:31:45,666 --> 00:31:46,916 Was ist das? 326 00:31:56,708 --> 00:31:58,666 Ihre Zunge wurde rausgeschnitten. 327 00:32:02,500 --> 00:32:04,041 Was haben sie dir angetan? 328 00:32:10,541 --> 00:32:12,750 Geh besser nicht so nah ran. 329 00:32:15,041 --> 00:32:18,166 -Er hat recht. Gehen wir. -Helft ihr mir nicht? 330 00:32:18,750 --> 00:32:21,458 -Nein. Gehen wir. -Da ist ein kleines Mädchen. 331 00:32:21,541 --> 00:32:23,625 -Das ist keine gute Idee. -Lass sie. 332 00:32:23,708 --> 00:32:27,291 Sofia, lass sie in Ruhe! Gehen wir! 333 00:32:28,875 --> 00:32:30,666 Keine Sorge. Ich helfe dir. 334 00:32:48,916 --> 00:32:50,458 Mach die Taschenlampe aus. 335 00:33:03,583 --> 00:33:05,291 Mark! 336 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 -Sei ruhig! -Leck mich! Mark! 337 00:33:08,750 --> 00:33:12,583 -Sei ruhig! Schließ die Klappe. -Bitte, sie haben ein Gewehr. 338 00:33:29,250 --> 00:33:32,916 Sei ruhig. Halt den Mund. 339 00:34:00,750 --> 00:34:03,250 Was wollt ihr von mir? 340 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 Was tut ihr da? 341 00:34:30,833 --> 00:34:34,708 Bitte nicht! Was tut ihr da? 342 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 Nicht! Was tut ihr da? 343 00:35:05,291 --> 00:35:10,625 Oh Gott. Was wollt ihr von mir? 344 00:36:55,416 --> 00:36:57,416 Wir müssen los. Kommt, Leute. 345 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 -Warte. -Worauf denn? 346 00:37:02,500 --> 00:37:04,416 Wir können sie nicht hierlassen. 347 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Aus dem Weg. 348 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Komm. 349 00:37:35,625 --> 00:37:37,958 Sie ist deine Verantwortung. Gehen wir. 350 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Elisa. 351 00:40:47,541 --> 00:40:49,083 Wir sind nicht die Ersten. 352 00:40:54,916 --> 00:40:57,458 -Was machst du da? -Was Essbares suchen. 353 00:40:58,333 --> 00:40:59,250 Oder das hier. 354 00:41:01,916 --> 00:41:03,458 Was ist mit euch? 355 00:41:03,541 --> 00:41:05,333 Was steht ihr da so blöd rum? 356 00:41:07,666 --> 00:41:11,541 Ich bin von Idioten umgeben. Zwei Kleinkinder und ein Loser. 357 00:41:11,625 --> 00:41:17,041 -Du bist ein hoffnungsloser Fall. -Was hast du gesagt? 358 00:41:17,875 --> 00:41:21,333 Ein hoffnungsloser Fall? Wenn du es sagst, muss es stimmen. 359 00:41:21,416 --> 00:41:23,500 -Du bist die Expertin. -Dann sag es. 360 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 Lass es raus. 361 00:41:25,833 --> 00:41:30,666 -Kein Problem. Wir sind wegen Mark hier. -Wie kannst du so was sagen? 362 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 -Zeig ein wenig Respekt. -Respekt? 363 00:41:33,500 --> 00:41:35,833 Wozu denn? Weil er tot ist? 364 00:41:36,416 --> 00:41:38,333 Das werden wir heute Nacht sein! 365 00:41:38,416 --> 00:41:41,208 Du hast ihn aufgegeben und sterben lassen. 366 00:41:41,291 --> 00:41:46,083 -Du hast mich nicht helfen lassen. -Für wen hältst du uns? Die Ninja Turtles? 367 00:41:46,166 --> 00:41:47,416 Das waren nur Bauern. 368 00:41:48,291 --> 00:41:49,166 Geisteskranke. 369 00:41:49,250 --> 00:41:53,458 Ich sterbe nicht wegen eines Betrunkenen, der uns in die Scheiße geritten hat. 370 00:41:53,541 --> 00:41:54,375 Hör auf. 371 00:41:54,875 --> 00:41:56,125 Es war ein Unfall. 372 00:41:59,125 --> 00:42:00,333 Ich bin Arzt. 373 00:42:02,250 --> 00:42:03,375 Ich heile Menschen. 374 00:42:03,875 --> 00:42:05,208 Ich errette sie nicht. 375 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Ach, ja? 376 00:42:09,208 --> 00:42:11,291 Darf ich dich was fragen, Riccardo? 377 00:42:12,708 --> 00:42:14,958 Welcher Arzt nutzt Mitfahrbörsen? 378 00:42:15,791 --> 00:42:19,625 Soweit ich weiß, reisen Ärzte in Flugzeugen, Zügen oder Leihwagen. 379 00:42:22,250 --> 00:42:23,833 Was für ein Arzt bist du? 380 00:42:25,125 --> 00:42:27,750 Was hat das mit unserer Situation zu tun? 381 00:42:27,833 --> 00:42:30,250 -Hört auf zu streiten. -Halt die Klappe! 382 00:42:32,041 --> 00:42:34,541 Du hast nicht viel getan, um ihn zu retten. 383 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 Du hättest mich beißen können. 384 00:42:41,625 --> 00:42:43,375 Oder in die Eier treten. 385 00:42:47,000 --> 00:42:50,333 Du gabst dir nicht viel Mühe, um deine große Liebe zu retten. 386 00:42:54,750 --> 00:42:56,291 Du hättest kämpfen müssen. 387 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 Darf ich es sehen? 388 00:43:36,583 --> 00:43:37,416 Ist das deins? 389 00:43:41,208 --> 00:43:42,416 Chiara. 390 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 Ein schöner Name. 391 00:44:14,791 --> 00:44:16,666 Kennst du den Weg aus dem Wald? 392 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 ES IST KEIN WALD 393 00:44:39,625 --> 00:44:41,416 Was meinst du damit? 394 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 Wir müssen hier weg. 395 00:45:53,541 --> 00:45:55,125 Ist das ein Scherz? 396 00:46:11,958 --> 00:46:13,458 Wo ist denn der Camper? 397 00:46:14,583 --> 00:46:16,375 Die haben den Camper geklaut! 398 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 Ich war mir sicher, dass wir nach Süden gegangen sind. 399 00:46:21,166 --> 00:46:24,500 -Ich kapier nicht, wieso wir hier sind. -Du warst sicher? 400 00:46:25,041 --> 00:46:26,166 -Ja? -Warte. 401 00:46:26,250 --> 00:46:28,583 Wieso sind wir im Kreis gelaufen? 402 00:46:28,666 --> 00:46:30,166 -Ich weiß es nicht… -Nein? 403 00:46:30,250 --> 00:46:32,083 -Wir gingen nach Süden. -Ach ja? 404 00:46:32,166 --> 00:46:34,833 Ich will auch hier weg. Ich verstehe nicht… 405 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Wir sind nach Süden gelaufen. 406 00:46:39,291 --> 00:46:45,625 Scheiße. 407 00:46:49,041 --> 00:46:50,000 Alles wird gut. 408 00:46:50,833 --> 00:46:52,666 Vielleicht liege ich im Koma. 409 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 Und es ist nur ein Albtraum. 410 00:46:58,916 --> 00:47:00,833 Und ihr existiert gar nicht. 411 00:47:02,166 --> 00:47:05,500 Glaub mir, ich würde gerade auch lieber nicht existieren. 412 00:47:18,583 --> 00:47:20,708 Zumindest haben sie die vergessen. 413 00:47:28,541 --> 00:47:30,666 Gestern kamen sie in der Dunkelheit. 414 00:47:35,125 --> 00:47:38,208 Ich will nicht da rein, aber hier ist es schlimmer. 415 00:47:39,916 --> 00:47:40,875 Er hat recht. 416 00:47:42,583 --> 00:47:43,958 Wenn sie zurückkommen? 417 00:47:45,625 --> 00:47:49,375 Dann brennen wir alles nieder. Den Wald und das verfluchte Haus. 418 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 Nein danke, ich habe Wache. 419 00:48:54,208 --> 00:48:55,708 Ein Disziplinarverfahren! 420 00:48:57,916 --> 00:48:58,750 Ich habe 421 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 einen Fehler gemacht. 422 00:49:03,416 --> 00:49:05,041 Der Patient ist gestorben. 423 00:49:06,958 --> 00:49:08,500 Die Arbeit war mein Leben. 424 00:49:09,958 --> 00:49:11,375 Ich habe alles verloren. 425 00:49:13,583 --> 00:49:15,666 Dann führte eins zum anderen. 426 00:49:15,750 --> 00:49:17,666 Ich war zu Hause bei meiner Frau 427 00:49:17,750 --> 00:49:20,375 und sagte was Falsches zum falschen Zeitpunkt 428 00:49:22,666 --> 00:49:24,833 Jetzt darf ich meine Tochter nicht sehen. 429 00:49:26,500 --> 00:49:27,333 Zu Recht. 430 00:49:30,833 --> 00:49:35,541 Ich wollte zu meiner Mutter ziehen. Sie behandelt mich wie ein Kind. Sagt, 431 00:49:37,208 --> 00:49:38,375 ich soll zurückkommen. 432 00:49:47,208 --> 00:49:48,750 So ein Arzt bin ich also. 433 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 Als ich mal zelten war, 434 00:50:05,625 --> 00:50:08,250 meinte so ein Typ aus dem Norden zu mir: 435 00:50:09,083 --> 00:50:11,541 "Du bist aus dem Süden, du bist ein Mafioso." 436 00:50:13,250 --> 00:50:14,541 Ich antwortete: 437 00:50:15,041 --> 00:50:17,708 "Nein, nicht alle aus dem Süden sind Mafiosi." 438 00:50:18,958 --> 00:50:20,333 Aber er bestand darauf. 439 00:50:21,083 --> 00:50:25,083 Er sagte: "Nein. Du bist aus dem Süden, also bist du ein Mafioso." 440 00:50:27,916 --> 00:50:32,916 Ich sagte, ebenso wie es Leute aus dem Süden gibt, die keine Pizza essen, 441 00:50:33,000 --> 00:50:35,250 gibt es Leute, die keine Mafiosi sind. 442 00:50:37,375 --> 00:50:41,000 Am nächsten Tag sagte er wieder: "Nein, du bist aus dem Süden, 443 00:50:41,083 --> 00:50:42,333 du bist ein Mafioso." 444 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Also musste er sterben. 445 00:51:16,666 --> 00:51:19,666 Ich sagte meinen Eltern, dass ich die Uni schmeiße. 446 00:51:20,416 --> 00:51:22,250 Ich wollte was anderes machen. 447 00:51:24,000 --> 00:51:27,500 Meine Mutter setzte mich ins Auto und fuhr mit mir ans Meer. 448 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 Zu einer schönen Villa mit Pool. 449 00:51:31,958 --> 00:51:32,791 Sie sagte: 450 00:51:33,958 --> 00:51:35,208 "Schau sie dir an. 451 00:51:36,791 --> 00:51:39,208 Schau sie dir ganz genau an. 452 00:51:42,250 --> 00:51:45,666 Hätten wir dein Studium nicht bezahlt, würde sie uns gehören." 453 00:51:47,083 --> 00:51:49,208 Zwei Tage später war ich zurück an der Uni. 454 00:51:54,416 --> 00:51:55,958 Ich tue es für Mark. 455 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 Du tust es für das Baby. 456 00:52:05,125 --> 00:52:06,041 Du weißt es? 457 00:52:06,875 --> 00:52:08,708 Schätzchen, wir alle wissen es. 458 00:52:10,833 --> 00:52:13,833 Er war schon verloren, bevor wir hier gelandet sind. 459 00:52:14,541 --> 00:52:15,416 Ach, ja? 460 00:52:16,875 --> 00:52:18,250 Es wird das Beste sein. 461 00:52:23,666 --> 00:52:24,625 Meinst du nicht? 462 00:52:27,041 --> 00:52:28,583 Woher soll ich das wissen? 463 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 Nimm ihn. 464 00:52:45,416 --> 00:52:47,000 So schön ist er gar nicht. 465 00:52:47,958 --> 00:52:49,375 Aber er war mein erster. 466 00:52:50,666 --> 00:52:53,541 Als er fertig war, wusste ich, dass ich es schaffe. 467 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Hey. Nicht weinen. 468 00:56:42,541 --> 00:56:43,750 Sieh nicht hin. 469 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Bitte sieh nicht hin. 470 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 Wir haben es nicht mal bemerkt. 471 00:59:16,083 --> 00:59:17,458 Das ergibt keinen Sinn. 472 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 Es tut mir leid. 473 00:59:29,000 --> 00:59:30,500 Darf ich dich umarmen? 474 01:00:03,916 --> 01:00:05,458 Wir sind nicht aufgewacht. 475 01:00:06,291 --> 01:00:07,583 Was war da drin? 476 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 Was sagst du da? 477 01:00:13,041 --> 01:00:14,458 Du hast nichts getrunken. 478 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 Warum nicht? 479 01:00:17,833 --> 01:00:19,000 Spinnst du jetzt? 480 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 Bitte, ich halte das nicht mehr aus. 481 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 Nur wir zwei sind noch übrig. 482 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 Ich habe solche Angst, Elisa. 483 01:00:38,833 --> 01:00:40,000 Ich habe Angst. 484 01:00:54,875 --> 01:00:56,291 Fabrizio, hörst du mich? 485 01:01:00,208 --> 01:01:01,833 Bring sie unter das Reh. 486 01:01:12,791 --> 01:01:15,666 Hörst du? Bring sie unter das Reh. 487 01:01:16,166 --> 01:01:17,041 Wer bist du? 488 01:01:19,791 --> 01:01:21,125 Fabrizio, wer sonst? 489 01:01:25,625 --> 01:01:26,541 Wer spricht da? 490 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 -Niemand. -Bleib weg! 491 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 Fabrizio, hörst du mich? 492 01:01:33,750 --> 01:01:35,166 Ich bin Fabrizio. 493 01:01:36,083 --> 01:01:39,583 Der Außenseiter, der Idiot… Und was ihr noch so alles zu mir sagt. 494 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Gib es mir zurück. 495 01:01:43,416 --> 01:01:44,291 Her damit. 496 01:01:47,208 --> 01:01:49,750 Ich sagte, du sollst es mir geben, verdammt! 497 01:01:57,500 --> 01:02:01,958 Nein. 498 01:02:21,000 --> 01:02:24,458 Du bist eine Schlampe, eine verdammte Hure! 499 01:02:24,541 --> 01:02:27,666 Du verdammte Schlampe! Du hast alles ruiniert! 500 01:02:28,250 --> 01:02:30,083 Alles! Du hast alles ruiniert! 501 01:02:30,916 --> 01:02:32,541 Du verfluchte Schlampe! 502 01:02:57,791 --> 01:02:58,708 Hol sie dir. 503 01:03:15,791 --> 01:03:22,291 Hilfe! 504 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 Papa, verrate mir mal was. 505 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 Wenn Opa betrübt war, sagte er immer: 506 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 "Die Zeit für Respekt ist vorbei." Was ist Respekt? 507 01:04:09,416 --> 01:04:12,958 Mein Sohn, Respekt ist eine Tugend 508 01:04:13,041 --> 01:04:16,500 Die jeder Kalabrier in seinem Herzen trägt 509 01:04:16,583 --> 01:04:19,583 Doch diese Tugend, die gibt es nicht mehr 510 01:04:20,125 --> 01:04:23,291 Respekt ist Vergangenheit und Ehre auch 511 01:04:23,750 --> 01:04:30,375 Wenn dein Opa seinen Kindern Geschichten aus seiner Jugend erzählt hat 512 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 Hat ihm das jedes Mal das Herz gebrochen 513 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 Weil es ihn an all das erinnerte Was es nicht mehr gibt 514 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Hilfe. 515 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 Bitte. 516 01:04:56,416 --> 01:04:57,291 Papa. 517 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Wer waren die drei Ritter, von denen Opa immer sprach? 518 01:05:10,416 --> 01:05:13,500 Die drei weisen Ritter Von denen er erzähle 519 01:05:14,000 --> 01:05:17,333 Waren die drei Heiligen Der ehrenwerten Gesellschaft 520 01:05:17,416 --> 01:05:20,375 Sie brachten uns die ehrenvollen Tugenden 521 01:05:20,875 --> 01:05:25,291 Denen wir bis heute treu sind 522 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 Auf die drei Ehrenritter. 523 01:05:47,125 --> 01:05:48,583 Unsere Schutzheiligen. 524 01:05:48,666 --> 01:05:53,291 Osso, Mastrosso und Carcagnosso. Prost. 525 01:05:59,541 --> 01:06:00,791 Guten Appetit. 526 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 Es reicht! 527 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 Siehst du? 528 01:06:59,333 --> 01:07:00,750 Sie sind alle glücklich. 529 01:07:02,708 --> 01:07:04,500 Weil ich mich um sie kümmere. 530 01:07:05,375 --> 01:07:07,000 Ich bin die Mama von allen. 531 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 Ich bin die Mama von euch, oder? 532 01:07:13,166 --> 01:07:14,500 Sie sind nicht gemein. 533 01:07:15,250 --> 01:07:16,791 Sie verspotten dich nur. 534 01:07:18,291 --> 01:07:20,916 Sie wissen, dass du das Kostbarste hier bist. 535 01:07:26,375 --> 01:07:29,916 Wenn du nicht stirbst, wie soll ich mich dann um sie kümmern? 536 01:07:36,291 --> 01:07:37,583 Du bist so schön. 537 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 So ein schönes Mädchen. 538 01:07:41,125 --> 01:07:42,166 Es tut mir leid. 539 01:07:45,291 --> 01:07:47,708 Die Mafia ist nicht mehr das, was sie war. 540 01:07:50,291 --> 01:07:52,000 Wir müssen uns alle anpassen. 541 01:07:56,333 --> 01:08:02,958 DREI RITTER CAMPING 542 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 Hilfe! 543 01:08:15,708 --> 01:08:17,541 Esst, bevor es kalt wird. 544 01:08:18,750 --> 01:08:23,208 Hilfe! 545 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 Helft mir! 546 01:08:30,375 --> 01:08:34,083 Hilfe! Helft mir! 547 01:08:45,958 --> 01:08:48,041 Hilfe! 548 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 Lächel für uns, Mami. 549 01:10:38,375 --> 01:10:41,125 -Du hast alles gefilmt. -Ja. 550 01:10:42,166 --> 01:10:45,416 Ganz ehrlich, auch wenn ihr es manchmal vermasselt, 551 01:10:45,500 --> 01:10:49,833 aber der Moment, wenn ihr dahinter kommt, ist einfach der Hammer. 552 01:10:52,625 --> 01:10:53,666 Wo ist Chiara? 553 01:10:54,875 --> 01:10:58,458 -Was hast du ihr angetan? -Keine Spoiler, Schatz. 554 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Ist es das, was du tust? 555 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 Den Tod von Menschen filmen? 556 01:11:07,791 --> 01:11:09,208 Das sind Horrorfilme. 557 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 Was gibt es da zu lachen? 558 01:11:28,750 --> 01:11:31,375 Also sterbe ich in einem Film eines Losers. 559 01:11:33,250 --> 01:11:36,000 Wo die Bösen Osso, 560 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 Mastrosso und… 561 01:11:39,541 --> 01:11:42,458 Ca… Caradosso heißen! 562 01:11:42,541 --> 01:11:46,583 Carcagnosso. Ich habe die Gründerväter der Mafia zurückgeholt. 563 01:11:46,666 --> 01:11:50,916 Das sind die neuen Freddy, Jason und Leatherface. Ich bin ein Genie. 564 01:11:52,000 --> 01:11:55,958 In den Staaten hätten sie mich schon für eine Fortsetzung engagiert. 565 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 Dein Film ist Scheiße. 566 01:12:00,375 --> 01:12:02,416 Eine Kopie von so vielen anderen. 567 01:12:05,166 --> 01:12:07,375 Leute wie du kritisieren immer alles. 568 01:12:07,875 --> 01:12:11,708 In Italien gibt es nur affige Komödien und dumme YouTube-Filmchen. 569 01:12:11,791 --> 01:12:15,958 Keiner will erschreckt werden. Die gehen ins Kino und sagen: "Eklig! 570 01:12:16,041 --> 01:12:17,958 Hilfe…" 571 01:12:21,250 --> 01:12:26,000 "Aber schaltest du den Fernseher an, siehst du den ganzen Tag nur Morde. 572 01:12:26,500 --> 01:12:27,958 Weil es dir gefällt. 573 01:12:28,041 --> 01:12:30,541 Die Studentin, die ihren Mitbewohner tötet, 574 01:12:30,625 --> 01:12:31,916 das turnt dich an. 575 01:12:32,500 --> 01:12:35,583 Die Mutter, die ihren Sohn erstickt. Wundervoll. 576 01:12:35,666 --> 01:12:39,583 Der Mann, der seine Frau ersticht. Verkauft sich besser als Kokain. 577 01:12:41,625 --> 01:12:45,375 Und du fragst mich, warum wir das hier machen. 578 01:12:47,166 --> 01:12:48,583 Ihr habt es so gewollt. 579 01:12:50,208 --> 01:12:53,000 Die Leute wollen Filme mit realen Inhalten. 580 01:12:54,000 --> 01:12:55,208 Das ist die Zukunft. 581 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 Nicht meine. 582 01:13:00,333 --> 01:13:01,416 Warten wir's ab. 583 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Chiara? 584 01:15:33,791 --> 01:15:34,625 Chiara? 585 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 Schlampe! 586 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 Verdammte Schlampe! 587 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 Ich schwöre es. Ich will sie zweimal umbringen. 588 01:17:19,250 --> 01:17:21,750 Ich werde diese Schlampe zweimal umbringen. 589 01:17:21,833 --> 01:17:24,916 -Sie hat dich reingelegt. -Dieses Klappergestell! 590 01:17:29,666 --> 01:17:31,166 Warte. Ich hab eine Idee. 591 01:17:31,250 --> 01:17:32,125 -Ach ja? -Ja. 592 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 Wir haben doch die schöne Szene mit den maskierten Leuten. 593 01:17:37,041 --> 01:17:41,291 Wir bleiben länger auf der Opferung der beiden Arschlöcher. Dann Schnitt. 594 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 Dann liegt sie in der Hütte. 595 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 Ich halte sie fest in meinen Armen und sage meinen wunderbaren Satz: 596 01:17:49,666 --> 01:17:51,625 "Ich habe solche Angst, Elisa. 597 01:17:52,125 --> 01:17:54,833 Ich habe Angst." 598 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Funktioniert nicht. 599 01:17:57,875 --> 01:18:01,416 Wie knockst du sie aus? Schlägst du sie noch mal, stirbt sie. 600 01:18:03,333 --> 01:18:05,333 -Mit dem Bier. -Funktioniert nicht. 601 01:18:05,416 --> 01:18:08,625 Du sagst immer nur: "Funktioniert nicht." 602 01:18:08,708 --> 01:18:11,875 Mama sagte, der Kunde will, dass sie bei Bewusstsein ist. 603 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Scheiß auf Mama! 604 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 -Schrei nicht so. -Ich schrei so viel ich will! 605 01:18:19,958 --> 01:18:21,750 Das war eine Riesenaktion, 606 01:18:21,833 --> 01:18:25,458 den Camper hierherzubringen, weil der Engländer fahren wollte! 607 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 Der Unfall war deine Schuld. 608 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 -Und diese Elisa! -Ist mir egal. 609 01:18:30,083 --> 01:18:33,583 Sie hat doch nur herausgefunden, dass was im Bier war! 610 01:18:33,666 --> 01:18:37,750 Hab ich gemeckert? Ich war verkratzt, verschwitzt, konnte nicht reden. 611 01:18:37,833 --> 01:18:41,125 Weil ich deine Zunge rausgeschnitten habe! Ich, der Regisseur. 612 01:18:41,208 --> 01:18:44,666 Ich sag's Mama. Die tritt dir in den Arsch. 613 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 -Ich bin der Künstler in dieser… -Schrei nicht so! 614 01:18:48,708 --> 01:18:51,041 -In dieser Familie. -Halt die Fresse! 615 01:19:02,000 --> 01:19:03,291 Du bist inkompetent. 616 01:19:06,125 --> 01:19:07,375 Zwerg. 617 01:19:25,250 --> 01:19:27,750 Zwei Tage mit dem Ding im Mund. 618 01:19:27,833 --> 01:19:31,541 -Nächstes Mal bin ich die Böse. -Mama versteht nichts von Horror. 619 01:19:31,625 --> 01:19:36,500 Sie ist die Chefin. Wenn Elisa ihren Tod mitkriegen soll, dann ist das so. 620 01:19:36,583 --> 01:19:39,791 Das ergibt keinen Sinn. Wie bei Leonardo DiCaprio. 621 01:19:39,875 --> 01:19:42,708 Wieso erfriert er, statt auf die Tür zu kriechen? 622 01:19:44,500 --> 01:19:45,458 Was? 623 01:19:46,750 --> 01:19:48,875 Stimmt, da war ja noch Platz. 624 01:19:49,375 --> 01:19:52,458 Wir drehen in 15 Minuten. Bring das Mädchen ins Haus. 625 01:19:52,958 --> 01:19:54,541 Da hast du es. Siehst du? 626 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Was mache ich jetzt? Sag mir, was ich tun soll. 627 01:19:59,208 --> 01:20:00,166 Keine Ahnung. 628 01:20:07,958 --> 01:20:10,875 Trink nicht so viel, sonst musst du am Set pissen. 629 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Ich spreche aus Erfahrung. 630 01:20:30,166 --> 01:20:31,083 Ach du Scheiße. 631 01:21:12,916 --> 01:21:14,750 Das Mädchen hat sich befreit! 632 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Sie hat sich befreit! 633 01:21:23,500 --> 01:21:24,375 Ok. 634 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Du bringst mich um und dann? 635 01:21:27,208 --> 01:21:28,833 Was wirst du dann tun? 636 01:21:28,916 --> 01:21:31,708 Sie warten schon im Haus auf dich. 637 01:21:36,208 --> 01:21:39,791 Sie schneiden dich in Stücke und verfüttern dich an die Schweine. 638 01:21:39,875 --> 01:21:42,500 Hast du verstanden? An die Schweine. 639 01:21:44,791 --> 01:21:45,625 Komm schon. 640 01:21:48,541 --> 01:21:49,791 Leg das Gewehr weg. 641 01:21:51,375 --> 01:21:55,375 Wir finden eine Lösung. Du brauchst mich, wenn du leben willst. 642 01:21:55,958 --> 01:21:59,291 -Du schaffst das nicht allein. -Du redest zu viel. 643 01:22:02,416 --> 01:22:04,041 Tu es bitte nicht. 644 01:22:06,541 --> 01:22:08,166 Ich habe solche Angst. 645 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 Ich habe Angst. 646 01:22:15,333 --> 01:22:18,125 Keine Sorge, es ist nur ein Film. 647 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 Du Schlampe. 648 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 Du Miststück. Du verdienst es, in Stücke geschnitten… 649 01:23:03,375 --> 01:23:04,750 Da habt ihr euer Ende. 650 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITÄRGEBIET - BETRETEN VERBOTEN BEWAFFNETE ÜBERWACHUNG 651 01:26:17,958 --> 01:26:19,208 MAMA DIE OP IST BALD 652 01:26:19,291 --> 01:26:22,958 WARUM IST DEIN HANDY AUS? WENN DAS EIN STREICH IST, IST WAS LOS 653 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 KOMMENTARE ZUM FILM? 654 01:28:08,833 --> 01:28:11,125 2 MINUTEN GESEHEN, LANGWEILIG 655 01:28:11,208 --> 01:28:12,500 MIR HAT ER GEFALLEN 656 01:28:12,583 --> 01:28:14,250 ELISA HÄTTE ABKRATZEN SOLLEN 657 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 VON ANDEREN ABGEKUPFERT 658 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 DIE LEGENDE IST ECHT! 659 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO UND CARCAGNOSSO? 660 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 JA, GOOGEL ES. 661 01:28:21,708 --> 01:28:24,333 ITALIENER KÖNNEN KEINE HORRORFILME MACHEN. 662 01:28:24,416 --> 01:28:26,041 MEHR BLUT ODER ICH BIN RAUS 663 01:28:26,125 --> 01:28:27,791 ERGEBEN SIE WENIGSTENS SINN? 664 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 DER REGISSEUR IST ITALIENER, UNTERSTÜTZT IHN. 665 01:28:30,291 --> 01:28:32,458 NEIN KITTY 666 01:28:32,541 --> 01:28:36,416 SUPER-LIKE FÜR DEN ARSCH DER BLONDINE 667 01:28:36,500 --> 01:28:38,041 OK. SEHE IHN MIR JETZT AN. 668 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 SAG BESCHEID 669 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 PIN EINGEBEN, UM AUF PROFIL ZUZUGREIFEN 670 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 ABSPIELEN - WEITERE INFOS 671 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 ABSPIELEN 672 01:28:55,541 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX PRÄSENTIERT 673 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 -Hi, Elisa. -Hi. 674 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen? 675 01:29:01,958 --> 01:29:04,583 Die Leute sollen sich für euch interessieren. 676 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 Nein? 677 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken? 678 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 Du Miststück. Du verdienst es, in Stücke geschnitten… 679 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 Papa, das Essen ist fertig. Kommst du? 680 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Ich komme, Schätzchen. 681 01:34:27,833 --> 01:34:33,208 Untertitel von: Gabi Krauß